1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,100 --> 00:00:08,860
Patsy!
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,420 --> 00:00:14,580
Patsy!
5
00:00:15,780 --> 00:00:17,260
Tack för att ni kom.
6
00:00:17,420 --> 00:00:19,060
Är ni redo?
7
00:00:19,220 --> 00:00:20,900
I kväll briljerar han.
8
00:00:22,420 --> 00:00:26,620
Kom in och sätt er nu
Gör er hemmastadda
9
00:00:26,780 --> 00:00:30,780
Jag har en önskan blott
Att flytta hem på nytt
10
00:00:30,940 --> 00:00:34,380
Där alla trivs och har det gott
11
00:00:34,540 --> 00:00:38,500
Då jag till grannen gå'
Jag knackar och alla sjunger då
12
00:00:38,660 --> 00:00:43,300
Kom in och sätt er nu
Gör er hemmastadda
13
00:00:43,460 --> 00:00:47,020
Jag prisar dem så
Jag så stolt över dom är
14
00:00:47,180 --> 00:00:50,420
I den lilla stan
där jag blev född
15
00:00:50,580 --> 00:00:53,100
Jack och Benny, kom tillbaka!
16
00:00:53,260 --> 00:00:55,820
Ta inte in dem! Kom nu!
17
00:00:55,980 --> 00:00:57,300
Du krossar honom!
18
00:00:57,460 --> 00:01:01,020
-Lägg tillbaka ödlan.
-Inte ödlan!
19
00:01:01,180 --> 00:01:03,460
Vad hände?
20
00:01:05,660 --> 00:01:07,460
Så ska det låta!
21
00:01:15,340 --> 00:01:19,540
Dom låser ej sin dörr
Hederligt folk dom är
22
00:01:19,700 --> 00:01:23,180
I den lilla stan
där alla trivdes så
23
00:01:23,340 --> 00:01:27,100
Jag hör dom bedja där
I den lilla kyrkan så när
24
00:01:38,420 --> 00:01:39,980
Inte så pjåkigt!
25
00:01:40,140 --> 00:01:44,660
Nån låtskrivare ska inte få
blåsa rök under inunder kjolen.
26
00:01:44,820 --> 00:01:48,940
Jag ska få välja vad jag sjunger.
Det är vår deal!
27
00:01:49,100 --> 00:01:51,540
Jag vill sjunga "Poor Man's Roses".
28
00:01:51,700 --> 00:01:55,180
-Sjunger du "Walking"...
-Jag är countrysångerska!
29
00:01:55,340 --> 00:01:58,220
-Patsy, han försöker ta vår kyl.
-Va?
30
00:01:58,380 --> 00:01:59,820
Vänta lite, Bill.
31
00:01:59,980 --> 00:02:02,380
-Vad gör du?
-Återtar din kyl.
32
00:02:02,540 --> 00:02:05,340
-Jag är bara två månader sen.
-Fyra.
33
00:02:05,500 --> 00:02:09,260
-Jag gav dig pengarna.
-Du behövde nya scenkläder.
34
00:02:09,420 --> 00:02:14,180
-Jag trodde jag skulle få mer jobb.
-Du behöver inte förklara, mamma.
35
00:02:14,340 --> 00:02:16,940
Kan vi inte komma överens,
Delwood?
36
00:02:18,100 --> 00:02:20,300
Kontanter eller kylen.
37
00:02:20,460 --> 00:02:23,340
-Check?
-Kontanter eller kylen.
38
00:02:23,500 --> 00:02:25,020
-Är du kvar?
-Ja.
39
00:02:25,180 --> 00:02:26,620
Så här gör vi...
40
00:02:26,780 --> 00:02:30,580
Skicka 50 dollar som förskott
på framtida royalties.
41
00:02:30,740 --> 00:02:35,060
Vi släpper en skiva med din poplåt
och min "Poor Man's Roses".
42
00:02:35,220 --> 00:02:38,500
-Det ska ske före Godfrey-showen.
-Arthur Godfrey?
43
00:02:38,660 --> 00:02:40,220
Ja. Bra, va?
44
00:02:40,380 --> 00:02:41,700
Tack, Bill.
45
00:02:41,860 --> 00:02:47,420
Berätta för min vän Delwwod
vilken skivhöjdare du är-
46
00:02:47,580 --> 00:02:51,900
-och att han gör dig en tjänst
om han lämnar kvar kylen.
47
00:02:52,060 --> 00:02:54,340
Vem fan är Delwood?
48
00:02:56,260 --> 00:02:59,340
-Hallå?
-Delwood, det är Bill West.
49
00:02:59,500 --> 00:03:01,620
-Vet du vem jag är?
-Ja, sir.
50
00:03:01,780 --> 00:03:04,020
-Ställ tillbaka kylen.
-Ska bli.
51
00:03:04,180 --> 00:03:06,100
-Härborta!
-Kasta den!
52
00:03:06,260 --> 00:03:10,060
Jag träffade en flicka
i Knoxville
53
00:03:10,220 --> 00:03:12,620
En stad som är så bekant
54
00:03:12,780 --> 00:03:18,100
Var' söndagskväll
jag hos henne var
55
00:03:18,260 --> 00:03:21,500
En kvällspromenad vi tog
56
00:03:21,660 --> 00:03:24,700
Vida omkring vi gick
57
00:03:24,860 --> 00:03:27,740
En pinne jag plocka' upp
58
00:03:27,900 --> 00:03:32,220
-Vad fint du sjunger, gumman.
-Tänk att du visste om det.
59
00:03:32,380 --> 00:03:36,580
-Du borde sjunga yrkesmässigt.
-Varför tjatar du om det?
60
00:03:36,740 --> 00:03:38,420
Eftersom du sjunger.
61
00:03:38,580 --> 00:03:41,420
-Doo, jag kan inte.
-Kom här.
62
00:03:41,580 --> 00:03:46,620
-Vill du ha middag? Sluta!
-Barnen är ute. Kom här.
63
00:03:48,180 --> 00:03:51,940
Jack och Benny,
släpp inte in hunden.
64
00:03:52,100 --> 00:03:53,660
Det var inte meningen.
65
00:03:53,820 --> 00:03:57,780
Det ser ut som en trasig gummiboll.
Vi kastade lyra.
66
00:03:57,940 --> 00:03:59,540
Det är ditt pessar.
67
00:03:59,700 --> 00:04:02,900
Rota inte bland mina saker!
In på rummet med dig!
68
00:04:03,060 --> 00:04:06,380
-Det är ljust ute.
-Ska pappa skrika åt dig?
69
00:04:11,500 --> 00:04:15,340
-Kom igen. Det blir kul.
-Jag gillar inte att ljuga.
70
00:04:16,620 --> 00:04:20,020
-Du måste hitta nån annan.
-Vi ska inte ljuga.
71
00:04:20,180 --> 00:04:22,020
Du är Hilda Hensley.
72
00:04:22,180 --> 00:04:26,540
-Vi säger inte att du är min mamma.
-Jag är inte din talangscout.
73
00:04:26,700 --> 00:04:32,220
-De tillåter inga familjemedlemmar.
-Därför säger vi inget.
74
00:04:32,380 --> 00:04:36,300
Slår min skiva
ska jag köpa två kylskåp till dig.
75
00:04:37,700 --> 00:04:41,460
Snälla. Jag vill inte ha
nån annan än dig där.
76
00:04:45,100 --> 00:04:47,020
-Låt gå.
-Tack, mamma!
77
00:04:49,300 --> 00:04:53,460
Den här blir perfekt!
Det här ska jag ha på mig.
78
00:04:53,620 --> 00:04:56,540
Den där går inte an.
Du ska få handla nytt.
79
00:04:56,700 --> 00:04:58,220
Vad tänker du sjunga?
80
00:04:58,380 --> 00:05:00,820
Min singel "Poor Man's Roses".
81
00:05:00,980 --> 00:05:03,260
Har du andra låtar?
82
00:05:03,420 --> 00:05:05,540
Har ni hört den?
83
00:05:05,700 --> 00:05:08,140
Du kan nog lyckas här, Patsy.
84
00:05:08,300 --> 00:05:10,900
Vi förstår om hillbilly
känns tryggare.
85
00:05:11,060 --> 00:05:14,900
-Är det fel att vara en hillbilly?
-Inte alls.
86
00:05:15,060 --> 00:05:20,660
Miljontals människor i landet lyssnar
och tittar på Arthur Godfrey.
87
00:05:20,820 --> 00:05:24,340
Du sjunger för dem också.
Har du nån annan låt?
88
00:05:29,220 --> 00:05:32,620
Miss Hensley, vem gör dig sällskap?
89
00:05:32,780 --> 00:05:37,100
Patsy Cline
från Winchester i Virginia.
90
00:05:37,260 --> 00:05:40,660
-Mamma, kan du sjunga...?
-Sitt still nu.
91
00:05:40,820 --> 00:05:45,220
-Sjung en god natt-visa.
-Visst. Var tyst, han väsnas nog.
92
00:05:45,380 --> 00:05:47,980
Låt mig få lyssna på programmet.
93
00:05:48,140 --> 00:05:50,220
-Gör vad du vill.
-Pojkar!
94
00:05:50,380 --> 00:05:54,900
Tack vare dig
kan vi presentera miss Patsy Cline.
95
00:06:02,940 --> 00:06:07,780
Jag strosar efter midnatt
96
00:06:07,940 --> 00:06:10,700
Ut i månskenet
97
00:06:10,860 --> 00:06:12,740
som vi gjorde förr
98
00:06:12,900 --> 00:06:17,540
Jag strosar efter midnatt
99
00:06:17,700 --> 00:06:22,500
Jag letar efter dej
100
00:06:22,660 --> 00:06:27,700
Jag bara går vägen fram
101
00:06:27,860 --> 00:06:32,740
Det är så jag säjer
att jag älskar dej
102
00:06:32,900 --> 00:06:37,220
Jag strosar efter midnatt
103
00:06:37,380 --> 00:06:41,700
och letar efter dej
104
00:06:42,700 --> 00:06:45,700
Jag en tårpil skåda'
105
00:06:45,860 --> 00:06:48,260
På hans kudde den tåra'
106
00:06:48,420 --> 00:06:52,820
Kanske gråter han efter mej
107
00:06:52,980 --> 00:06:55,900
Du borde sjunga i radio, mamma.
108
00:06:56,060 --> 00:06:57,740
Vad var det jag sa!
109
00:06:57,900 --> 00:07:02,500
Jag är ack så ensam nu
110
00:07:02,660 --> 00:07:07,300
Jag strosar efter midnatt
111
00:07:07,460 --> 00:07:12,180
Ut bland stjärnors sken
Jag hoppas dej se
112
00:07:12,340 --> 00:07:16,740
nånstans där du går
efter midnatts timme
113
00:07:16,900 --> 00:07:21,900
och letar efter mej
114
00:07:22,060 --> 00:07:25,260
Jag en tårpil skåda'
115
00:07:25,420 --> 00:07:27,700
På hans kudde den tåra'
116
00:07:27,860 --> 00:07:32,740
Kanske gråter han efter mej
117
00:07:32,900 --> 00:07:35,100
Skyarna dom mörknar
118
00:07:35,260 --> 00:07:41,940
Nattliga vindar viska'
Jag är ack så ensam nu
119
00:08:00,100 --> 00:08:04,540
Kom här, Patsy.
Jag tror bestämt att du vunnit.
120
00:08:06,460 --> 00:08:07,900
Vem är Charlie?
121
00:08:13,500 --> 00:08:14,860
Hur hittade du mig?
122
00:08:15,020 --> 00:08:18,980
Jag mindes dig från talang-
tävlingarna. Jag hörde mig för.
123
00:08:19,140 --> 00:08:23,180
-Är du från Winchester?
-Född och uppvuxen.
124
00:08:23,340 --> 00:08:27,700
-Det skvallras mycket hemmavid.
-Det sägs så.
125
00:08:27,860 --> 00:08:33,940
-Du fick nog fel uppfattning om mig.
-Jag sa inte att jag trodde på det.
126
00:08:34,100 --> 00:08:39,060
-Jag letade inte upp dig därför.
-Varför gjorde du det, då?
127
00:08:39,900 --> 00:08:41,780
Du är den enda i sitt slag.
128
00:08:45,700 --> 00:08:48,820
Du får inte vara med
i sköldpaddsklubben.
129
00:08:48,980 --> 00:08:50,820
Ställ en fråga till.
130
00:08:50,980 --> 00:08:54,500
Sköldpaddor är inte vulgära.
Du har diskat dig själv.
131
00:08:54,660 --> 00:08:57,940
Folk kan förändras. Ge mig en chans.
132
00:08:58,100 --> 00:09:01,100
Låt gå. En fråga till.
133
00:09:01,260 --> 00:09:05,260
Ett ord på fyra bokstäver.
Börjar på F och slutar på K.
134
00:09:05,420 --> 00:09:09,620
Och får du det inte
måste du använda händerna.
135
00:09:16,820 --> 00:09:20,660
Fork, ditt snuskiga fruntimmer!
Fork!
136
00:09:22,020 --> 00:09:25,980
Jag blir aldrig antagen
i sköldpaddsklubben.
137
00:09:35,860 --> 00:09:38,660
-Hör på.
-Så allvarsam?
138
00:09:38,820 --> 00:09:40,740
Bäst att få det överstökat.
139
00:09:40,900 --> 00:09:44,980
Varför ödsla tid på en karl
som tror att han kan övertala mig?
140
00:09:45,980 --> 00:09:47,420
Du duger som du är.
141
00:09:47,580 --> 00:09:52,300
Kan du tänka med handen
på min rumpa? Knip igen och hör på.
142
00:09:53,300 --> 00:09:58,060
Det finns två saker som jag önskar.
Barn och hitskivor.
143
00:09:59,060 --> 00:10:03,900
Gillar du inte det
ska du lämna mig i fred.
144
00:10:04,060 --> 00:10:07,260
Inga problem. Jag önskar det också.
145
00:10:08,260 --> 00:10:11,340
Jag tänker då inte lämna dig i fred.
146
00:10:20,380 --> 00:10:27,140
Det är en skam att man skyller
på oss kvinnor
147
00:10:28,140 --> 00:10:34,820
Det är knappast så
att ni män känner så
148
00:10:35,900 --> 00:10:42,700
Alltid det varit så
att vareviga hjärta det brister
149
00:10:43,620 --> 00:10:50,300
Alltid finns en man
som man kan skylla på
150
00:10:50,460 --> 00:10:53,460
Inte var det Gud
151
00:10:53,620 --> 00:10:59,100
som gjorde honky-tonk-änglar
152
00:10:59,260 --> 00:11:06,460
Som du orden skrev
i din sång
153
00:11:06,620 --> 00:11:10,420
Blott alltför ofta gifta karlar
154
00:11:10,580 --> 00:11:14,820
tror sej vara allena och fria
155
00:11:14,980 --> 00:11:21,980
Mången fin flicka det har fått
att vilse gå
156
00:11:30,820 --> 00:11:33,020
Du lyssnade inte ens.
157
00:11:33,180 --> 00:11:37,780
-Du flörtade med den slinkan!
-Jag sprang ihop med nån dam.
158
00:11:37,940 --> 00:11:41,580
-Jag lyssnade.
-Ingen annan gjorde det.
159
00:11:41,740 --> 00:11:46,100
Du var strålande!
Kom och sätt dig.
160
00:11:46,260 --> 00:11:49,020
Vi ska få betalt. Kom nu.
161
00:11:52,060 --> 00:11:55,060
-En läsk, tack.
-Visst.
162
00:11:56,140 --> 00:11:59,260
-Varsågod.
-Tack.
163
00:11:59,420 --> 00:12:02,540
Den sista var verkligen bra.
164
00:12:02,700 --> 00:12:06,500
-Lyssnade du?
-Jadå.
165
00:12:06,660 --> 00:12:12,260
-Har du skrivit den?
-Nej. Kitty Wells har skrivit den.
166
00:12:12,420 --> 00:12:15,340
Jag tror det. Jag är inte säker.
167
00:12:17,100 --> 00:12:20,060
-Varifrån är du?
-Butcher Hollow i Kentucky.
168
00:12:21,380 --> 00:12:24,220
Hur kom du till Blaine i Washington?
169
00:12:24,380 --> 00:12:30,020
Min make Dolittle fick jobb här.
Han kör timmer. Så nu är vi här.
170
00:12:30,180 --> 00:12:32,860
-Barn?
-Fyra småbarn.
171
00:12:33,020 --> 00:12:34,340
Jag har också fyra.
172
00:12:34,500 --> 00:12:40,340
Men Avery Sue passar dem,
så att jag kan komma ifrån ett tag.
173
00:12:40,500 --> 00:12:43,660
Och så påminner du mig
med den sången.
174
00:12:43,820 --> 00:12:45,980
Ursäkta?
175
00:12:46,140 --> 00:12:50,260
-Deras pappa stack för ett tag sen.
-Jag beklagar.
176
00:12:50,420 --> 00:12:53,660
Han flyttade ihop med nån slyna
i närheten.
177
00:12:56,060 --> 00:13:00,460
Jag sprang på henne i matbutiken.
Hon såg välgödd ut.
178
00:13:02,100 --> 00:13:03,820
Hursomhelst...
179
00:13:05,860 --> 00:13:09,180
-Var glad för att du har din karl.
-Ja.
180
00:13:11,460 --> 00:13:13,940
Han är här nånstans.
181
00:13:21,660 --> 00:13:23,260
Doo...
182
00:13:25,140 --> 00:13:29,900
-Dolittle. Doo?
-Vad är det?
183
00:13:30,900 --> 00:13:34,420
Om du ska lämna oss
vänta tills barnen är stora.
184
00:13:37,100 --> 00:13:42,660
Jag ska ingenstans, Loretta.
Jag sover ju.
185
00:14:00,020 --> 00:14:06,380
Jag fyller mitt glas
medan tårarna rinner
186
00:14:13,900 --> 00:14:19,820
Och nu jag blivit
en honky-tonk-tjej
187
00:14:34,260 --> 00:14:38,540
Det var Loretta Lynn
med sin hitlåt "Honky Tonk Girl"-
188
00:14:38,700 --> 00:14:41,860
-på WSM Nashville,
där Grand Ole Opry finns.
189
00:14:42,020 --> 00:14:44,620
Loretta har precis uppträtt där.
190
00:14:44,780 --> 00:14:48,380
Vi lär få höra mycket mer
av miss Lynn.
191
00:14:48,540 --> 00:14:51,740
Jag visste att "Fall to Pieces"
skulle floppa.
192
00:14:51,900 --> 00:14:56,180
Decca står bakom låten.
Den kommer att slå. Jobba på.
193
00:14:57,420 --> 00:14:58,900
Det gör du ju alltid.
194
00:14:59,060 --> 00:15:00,780
Hur ser schemat ut?
195
00:15:06,060 --> 00:15:10,060
-Vi kan alltid korta det.
-Hit med det.
196
00:15:12,340 --> 00:15:15,260
Det har gått två år sen "Walking".
197
00:15:15,420 --> 00:15:17,580
-Folk köar för...
-Mamma!
198
00:15:17,740 --> 00:15:21,820
-Vad står på, Julie?
-Jag ville att hon skulle vara blå.
199
00:15:21,980 --> 00:15:23,820
Det finns andra prinsessor.
200
00:15:23,980 --> 00:15:27,340
Julie, vad var det jag sa!
201
00:15:27,500 --> 00:15:30,100
Skaffa en egen färgläggningsbok.
202
00:15:30,260 --> 00:15:31,580
Förlåt, gumman.
203
00:15:34,420 --> 00:15:36,780
Ska vi inte korta schemat?
204
00:15:36,940 --> 00:15:42,340
Lägg till countryradio i början.
Kanske teve också.
205
00:15:42,500 --> 00:15:44,380
Oj då.
206
00:15:47,140 --> 00:15:50,140
-Hej, gumman.
-Du har sönder dörren.
207
00:15:50,300 --> 00:15:53,540
-Hur står det till, Charlie?
-Elegant, tack.
208
00:15:57,820 --> 00:15:59,980
Vad du stinker!
209
00:16:00,140 --> 00:16:03,260
Hur blir det med
Town and Country Jamboree?
210
00:16:04,260 --> 00:16:07,620
Det finns tid
i slutet av andra veckan.
211
00:16:07,780 --> 00:16:10,940
På torsdag veckan efter.
Jag ringer Connie...
212
00:16:11,100 --> 00:16:15,060
-Minns du sköldpaddsklubben?
-Vi pratar affärer!
213
00:16:15,220 --> 00:16:18,940
In i köket med dig!
Det droppar på köksbordet.
214
00:16:19,100 --> 00:16:23,820
Hallå där!
Du behöver inte vara så stingslig.
215
00:16:29,140 --> 00:16:30,740
Ringer du Connie?
216
00:16:30,900 --> 00:16:32,740
-Bra jobbat på Opry.
-Tack.
217
00:16:32,900 --> 00:16:35,100
Devine och Tubb var imponerade.
218
00:16:35,260 --> 00:16:38,060
-Devine?
-Ott Devine bokar på Opry.
219
00:16:38,220 --> 00:16:42,620
Där ser man.
Jag vet vem Ernest Tubb är.
220
00:16:42,780 --> 00:16:48,460
Vi har kommit så långt vi kan komma
på egen hand.
221
00:16:48,620 --> 00:16:54,580
Men nu skulle vi behöva vägledning
av erfarna yrkesmän som er.
222
00:16:54,740 --> 00:16:59,060
Det är hedrande att ni kom till oss,
men menar ni allvar?
223
00:16:59,220 --> 00:17:02,740
-Bor ni fortfarande i Washington?
-Vi stannar här.
224
00:17:02,900 --> 00:17:06,100
-Barnen är med hennes mamma.
-Jag saknar dem.
225
00:17:06,260 --> 00:17:09,740
Vi tar hit dem
när vi lyckats skaffa bostad.
226
00:17:09,900 --> 00:17:12,700
Vi måste bara jobba på...
227
00:17:12,860 --> 00:17:16,020
-Hur ska vi uttrycka det?
-Ditt framförande.
228
00:17:16,180 --> 00:17:18,140
Just precis.
229
00:17:18,300 --> 00:17:21,220
-Mr Wilburn...
-Doyle.
230
00:17:21,380 --> 00:17:24,100
Jag kan inte vara nånting
jag inte är.
231
00:17:24,260 --> 00:17:29,420
Du är dig själv, men bara mer.
Lite glitter på scenkläderna.
232
00:17:29,580 --> 00:17:32,740
-Har du nåt emot glitter?
-Nej, sir.
233
00:17:32,900 --> 00:17:35,380
Du ska ha högklackat och lite smink.
234
00:17:35,540 --> 00:17:38,100
Nej, nej, nej.
235
00:17:38,260 --> 00:17:41,460
Glitter går an
men smink ska hon inte ha.
236
00:17:41,620 --> 00:17:45,180
Men du sa ju själv
att de är yrkesmän.
237
00:17:45,340 --> 00:17:49,100
-Vi kanske ska lyssna på dem.
-Ska du se ut som en hora?
238
00:17:49,260 --> 00:17:52,780
Folk gillar dig inte för det,
tvärtom.
239
00:17:52,940 --> 00:17:56,860
Folk gillar dig
för att du verkar alldaglig.
240
00:17:57,020 --> 00:17:59,260
Hon är som granntjejen-
241
00:17:59,420 --> 00:18:03,100
-men folk på de billiga platserna
måste få se skönheten.
242
00:18:03,260 --> 00:18:06,420
Folk ser hennes ansikte.
243
00:18:09,180 --> 00:18:11,460
Vi tänker då inte tvinga er.
244
00:18:12,620 --> 00:18:18,380
Jag tog med låtarna som ni bad om.
Det vore bra om ni kunde hjälpa mig.
245
00:18:18,540 --> 00:18:23,100
Här har ni.
Jag skrev dem på en papperslapp.
246
00:18:24,740 --> 00:18:26,620
-Den är om min make.
-Okej.
247
00:18:26,780 --> 00:18:29,220
De handlar om livet.
248
00:18:29,380 --> 00:18:30,900
-Skrev du det här?
-Ja.
249
00:18:31,060 --> 00:18:33,780
Sex månader senare
250
00:18:33,940 --> 00:18:37,540
-Titta vem som är hemma!
-Han går!
251
00:18:37,700 --> 00:18:39,540
Här man sett!
252
00:18:39,700 --> 00:18:42,060
Tänk att jag missade det.
253
00:18:42,220 --> 00:18:44,620
-Han slutar inte.
-Mamma!
254
00:18:44,780 --> 00:18:46,580
Gumman!
255
00:18:46,740 --> 00:18:49,060
-Jag hörde dig i radio.
-Gjorde du?
256
00:18:49,220 --> 00:18:51,300
Hon pratar om det hela tiden.
257
00:18:51,460 --> 00:18:54,700
-Kan mamma stanna nu?
-Ett tag.
258
00:18:54,860 --> 00:18:57,820
-Jag lagar lite lunch.
-Pannkakor.
259
00:19:00,340 --> 00:19:01,660
Kom så går vi.
260
00:19:09,740 --> 00:19:12,340
-Loretta!
-Vad är det, mamma?
261
00:19:12,500 --> 00:19:16,220
Paljetterna är slut.
Jag går till affären.
262
00:19:16,380 --> 00:19:19,500
-Är den inte i lådan?
-Du måste ha flyttat den.
263
00:19:19,660 --> 00:19:24,180
-Jag behöver inte din avbitartång.
-Den är inte där jag lämnade den.
264
00:19:24,340 --> 00:19:27,820
-Jag går istället.
-Du kom ju precis hem.
265
00:19:27,980 --> 00:19:30,660
-Du ska inte köra i regnet.
-Stanna!
266
00:19:30,820 --> 00:19:32,340
Jag skyndar mig.
267
00:19:33,700 --> 00:19:37,740
-Du... De här funkar.
-Ja.
268
00:19:57,180 --> 00:20:00,740
Loretta! Vad fan gör du?
269
00:20:00,900 --> 00:20:03,620
Sluta!
270
00:20:30,300 --> 00:20:32,180
Charlie?
271
00:20:35,340 --> 00:20:36,780
Charlie.
272
00:20:37,980 --> 00:20:40,220
Det är på tiden att du vaknade.
273
00:20:40,380 --> 00:20:44,140
-Jag vill ha nåt att dricka.
-Visst.
274
00:20:49,420 --> 00:20:52,980
"I Fall to Pieces"
är nummer åtta på countrylistan.
275
00:20:53,140 --> 00:20:56,660
Nummer sjutton på poplistan.
Den fortsätter uppåt.
276
00:20:56,820 --> 00:20:59,180
Du får en hit i båda lägren.
277
00:21:00,180 --> 00:21:02,660
Det krävdes en bilolycka för det.
278
00:21:02,820 --> 00:21:05,060
Det var nådastöten.
279
00:21:06,140 --> 00:21:09,540
Förlåt. Du har jobbat hårt för det.
280
00:21:11,420 --> 00:21:13,580
Ska du köpa mitt drömhus?
281
00:21:13,740 --> 00:21:17,340
-Med en Cadillac på uppfarten.
-Och en rävskinnspäls.
282
00:21:17,500 --> 00:21:20,580
-En hel garderob.
-Jag behöver bara en.
283
00:21:20,740 --> 00:21:24,220
Vi vet alla
att Patsy Cline ligger på sjukhus.
284
00:21:24,380 --> 00:21:28,020
Jag älskar hennes sång.
Jag har varit orolig.
285
00:21:28,180 --> 00:21:31,620
Så jag tänkte sjunga
en av hennes låtar för henne.
286
00:21:31,780 --> 00:21:34,780
Patsy, vi hoppas
att du kryar på dig snabbt.
287
00:21:36,220 --> 00:21:43,300
Jag går i bitar
288
00:21:44,540 --> 00:21:51,700
var gång jag ser dej igen
289
00:21:51,860 --> 00:21:58,860
Jag går i bitar
290
00:22:00,700 --> 00:22:06,660
Hur kan jag förbli
blott din vän?
291
00:22:06,820 --> 00:22:09,420
Du går med mej...
292
00:22:09,580 --> 00:22:11,900
Vem sjutton är det där?
293
00:22:12,060 --> 00:22:14,340
...som om vi aldrig kyssts
294
00:22:14,500 --> 00:22:18,900
Du vill att jag ska förlåta
295
00:22:19,060 --> 00:22:22,380
och låtsas att vi aldrig mötts
296
00:22:22,540 --> 00:22:25,740
Tack för den sista. Den blir fin.
297
00:22:25,900 --> 00:22:28,100
-Miss Lynn.
-Hej.
298
00:22:28,260 --> 00:22:30,580
Charlie. Patsy Clines make.
299
00:22:30,740 --> 00:22:32,940
-Jag lyssnade på dig...
-Jösses!
300
00:22:34,540 --> 00:22:37,380
Tänk att jag kramar Charlie Cline!
301
00:22:37,540 --> 00:22:39,620
-Dick.
-Får det vara nåt?
302
00:22:39,780 --> 00:22:41,620
Det är Patsy Clines make.
303
00:22:41,780 --> 00:22:44,420
-Charlie Dick.
-Mooney Lynn.
304
00:22:44,580 --> 00:22:47,620
Patsy hoppas
att du kommer på besök i morgon.
305
00:22:50,180 --> 00:22:53,100
Hon kommer. Ja.
306
00:22:53,260 --> 00:22:55,300
Tänker du uppföra dig i dag?
307
00:22:57,580 --> 00:22:59,820
Kom in. - Du har besök.
308
00:22:59,980 --> 00:23:02,820
Hej. Du måste vara Loretta.
309
00:23:02,980 --> 00:23:06,460
Hur kan du besöka mig
om du står i korridoren?
310
00:23:08,100 --> 00:23:10,940
Stäng dörren, tack.
311
00:23:11,100 --> 00:23:12,940
Är de till mig?
312
00:23:19,060 --> 00:23:20,620
Jag gillar inte rosor.
313
00:23:20,780 --> 00:23:25,980
Lägg de andra i vasken.
De är fina i den vasen.
314
00:23:30,620 --> 00:23:32,660
Jag hoppas att ni inte är arg.
315
00:23:32,820 --> 00:23:36,060
Varför skulle jag vara arg?
Kalla mig Patsy.
316
00:23:36,220 --> 00:23:38,740
För att jag sjöng din låt.
317
00:23:38,900 --> 00:23:43,220
Ingen fara. Det var jättefint.
Jag ville tacka dig för det.
318
00:23:43,380 --> 00:23:45,540
Doo sa att jag var tokig.
319
00:23:45,700 --> 00:23:48,620
Trodde du
att jag skulle skälla ut dig?
320
00:23:48,780 --> 00:23:50,340
Jag vet inte.
321
00:23:50,500 --> 00:23:54,060
Doo säger att min tanklöshet
leder till problem.
322
00:23:54,220 --> 00:23:58,620
Nu måste jag få veta vem Doo är.
323
00:23:58,780 --> 00:24:00,980
Doo är min make.
324
00:24:01,140 --> 00:24:06,340
De flesta kallar honom Mooney.
Han levererade hembränt hemmavid.
325
00:24:06,500 --> 00:24:11,420
Hans pappa kallade honom Dolittle.
Han var så liten, men växte.
326
00:24:11,580 --> 00:24:14,020
Jag kallar honom för Doo.
327
00:24:14,180 --> 00:24:17,340
Du har fått folk att prata.
328
00:24:17,500 --> 00:24:22,540
-Du är visst med Wilburns.
-Doyle har hjälpt mig med låtarna.
329
00:24:22,700 --> 00:24:27,460
Jag är här tack vare Doo.
Han ville att jag skulle sjunga.
330
00:24:27,620 --> 00:24:30,580
-Vill inte du sjunga?
-Jag gillar det...
331
00:24:30,740 --> 00:24:34,340
Vem skulle betala för mig?
Jag är väl inget.
332
00:24:35,460 --> 00:24:41,220
Så du gör vad Doo ber dig om?
Har du ingen egen vilja?
333
00:24:43,100 --> 00:24:45,180
Jag var ung när vi träffades.
334
00:24:45,340 --> 00:24:50,220
Han hade varit inkallad
och hade rest runt.
335
00:24:50,380 --> 00:24:54,500
Jag var bara Loretta.
Tänk att han la märke till mig.
336
00:24:54,660 --> 00:24:57,500
-Hur gammal var du?
-14.
337
00:24:57,660 --> 00:24:59,340
Jag ångrar det inte.
338
00:24:59,500 --> 00:25:04,860
Jag älskar honom. Han jobbar hårt
och tar hand om oss, men...
339
00:25:05,020 --> 00:25:08,940
Det är inte lätt att säga emot honom.
340
00:25:09,100 --> 00:25:14,860
Det är aldrig lätt att säga emot nån.
Men det är nödvändigt.
341
00:25:15,020 --> 00:25:18,620
Tänk bort Doo. Vad vill du själv?
342
00:25:19,620 --> 00:25:23,620
Jag vet inte.
Jag har bara velat bli mamma.
343
00:25:23,780 --> 00:25:28,540
Familjen ska tas om hand.
Jag vill visa dem min kärlek.
344
00:25:28,700 --> 00:25:32,820
Föreställ dig
att allt det är garanterat.
345
00:25:32,980 --> 00:25:36,580
Du behöver inte bekymra dig mer.
Vad vill du?
346
00:25:39,300 --> 00:25:41,980
Jag vill att alla ska ha det så.
347
00:25:42,980 --> 00:25:48,540
Det finns så mycket sorger.
När jag tänker på det vill jag dö.
348
00:25:48,700 --> 00:25:53,380
Jag vill att alla ska veta
att de är älskade. Att nån bryr sig.
349
00:25:53,540 --> 00:25:58,220
Ingen får känna sig ensam
när de lägger sig.
350
00:25:58,380 --> 00:26:02,220
Det var visst meningen
att du skulle bli sångerska.
351
00:26:03,220 --> 00:26:06,940
-Wilburns erbjöd mig kontrakt.
-Vad roligt!
352
00:26:07,100 --> 00:26:08,460
Det kan bli roligt.
353
00:26:08,620 --> 00:26:11,780
Oroar det dig
att de också är musiker...
354
00:26:11,940 --> 00:26:15,580
Det finns idioter
i den här branschen.
355
00:26:15,740 --> 00:26:17,740
Men min Randy är toppen.
356
00:26:17,900 --> 00:26:21,340
Att anlita honom
är det bästa jag har gjort.
357
00:26:22,700 --> 00:26:24,420
Det är sent.
358
00:26:24,580 --> 00:26:28,140
-Är allt väl?
-Doo vill ha kvällsmat.
359
00:26:28,300 --> 00:26:32,260
Då så.
Då får du väl putta in Cline, då
360
00:26:32,420 --> 00:26:36,580
Visst. Är du beredd? Då så.
Då åker vi.
361
00:26:39,100 --> 00:26:42,980
-Vad letar du efter?
-Den förbannade middagen.
362
00:26:47,700 --> 00:26:50,580
Har du varit på sjukhuset så länge?
363
00:26:50,740 --> 00:26:54,900
Patsy är hemskt trevlig.
Jag har hittat en vän.
364
00:26:56,180 --> 00:27:00,540
-Skjutsade Charlie dig hem?
-Hon betalade för en taxi.
365
00:27:01,620 --> 00:27:07,100
-Du får inte åka taxi själv.
-Det är mycket du inte gillar.
366
00:27:07,260 --> 00:27:11,540
-Har du tittat på kontraktet?
-Ja.
367
00:27:11,700 --> 00:27:13,700
Jag vill skriva på.
368
00:27:13,860 --> 00:27:16,620
-Inte än.
-Varför inte?
369
00:27:16,780 --> 00:27:20,540
Loretta,
du har bara gått fem år i skola.
370
00:27:20,700 --> 00:27:22,820
Vad vet du om kontrakt?
371
00:27:30,780 --> 00:27:34,300
Jag ska steka lever.
Det går fort.
372
00:27:35,500 --> 00:27:37,180
Det är bäst för dig.
373
00:28:22,700 --> 00:28:24,140
Det ser bra ut.
374
00:28:24,300 --> 00:28:28,460
Begär två år istället för tre.
Jag skulle skriva på.
375
00:28:28,620 --> 00:28:33,580
-Kan jag hälsa Doo det?
-Säg vad du vill till din make.
376
00:28:33,740 --> 00:28:37,260
-God dag, miss Patsy.
-Du har träffat Loretta.
377
00:28:37,420 --> 00:28:39,420
Jo. Jag hörde dig på Opry.
378
00:28:39,580 --> 00:28:41,340
-Du var strålande.
-Tack.
379
00:28:41,500 --> 00:28:45,100
-Vad ska du tortera mig med i dag?
-Miss Patsy...
380
00:28:46,700 --> 00:28:49,700
-Se till att hon äter det här.
-Jag lovar.
381
00:28:49,860 --> 00:28:51,260
Jag hämtar isvatten.
382
00:28:53,180 --> 00:28:55,180
Dumpa det i byrån.
383
00:28:55,340 --> 00:28:57,540
-Det är ju bra mat!
-Ät det, då.
384
00:28:57,700 --> 00:29:04,060
Charlie skulle smuggla hit en
ostburgare. Hit med rullstolen.
385
00:29:05,900 --> 00:29:08,820
Jag har ingen bil
och du kan inte köra.
386
00:29:08,980 --> 00:29:12,820
-Det finns en restaurang i närheten.
-Vad fort du åt.
387
00:29:12,980 --> 00:29:15,980
Gården är bara öppen
i 20 minuter till.
388
00:29:16,140 --> 00:29:17,660
Vi ses strax!
389
00:29:17,820 --> 00:29:19,260
Vad gott det är!
390
00:29:19,420 --> 00:29:22,900
Det är nerförsbacke
hela vägen tillbaka.
391
00:29:23,060 --> 00:29:27,020
-Hur länge har du varit med Charlie?
-Det beror på.
392
00:29:27,180 --> 00:29:30,300
Gift i drygt två år.
Jag fick skilja mig först.
393
00:29:30,460 --> 00:29:33,780
-Och dina barn?
-Charlies. Gerald ville inte ha.
394
00:29:33,940 --> 00:29:38,420
-Han ville inte att jag sjöng.
-Det är ju galet.
395
00:29:39,540 --> 00:29:41,620
Hur började du sjunga?
396
00:29:41,780 --> 00:29:45,300
Jag sjöng långt innan Gerald.
Jag började vid 14.
397
00:29:45,460 --> 00:29:49,180
-Sjunger dina föräldrar?
-Pappa hade jättefin röst.
398
00:29:49,340 --> 00:29:54,140
Det har han nog fortfarande.
Men han sjöng inte professionellt.
399
00:29:54,300 --> 00:29:57,500
När han lämnade oss
började jag sjunga.
400
00:29:57,660 --> 00:29:59,420
Jag fick hjälpa mamma.
401
00:29:59,580 --> 00:30:01,500
-Varsågoda.
-Tackar.
402
00:30:01,660 --> 00:30:02,980
Du...
403
00:30:04,860 --> 00:30:09,700
Jag flyttade från pappa till Doo.
Han pratar med folk i mitt ställe.
404
00:30:09,860 --> 00:30:12,740
Jag har alltid varit ett munläder.
405
00:30:12,900 --> 00:30:16,780
Alla hemmavid trodde
att jag gjorde "humjobb".
406
00:30:16,940 --> 00:30:22,300
-Humjobb?
-Det är när man använder sin mun.
407
00:30:23,300 --> 00:30:24,620
Där nere.
408
00:30:26,540 --> 00:30:29,820
-Finns det ett namn för det?
-Ja, massor.
409
00:30:29,980 --> 00:30:31,740
Avsugning.
410
00:30:31,900 --> 00:30:35,900
Tungparty.
Franska tricks. Läpptjänst.
411
00:30:37,900 --> 00:30:40,620
Pittnick. Matlåda.
412
00:30:40,780 --> 00:30:43,060
Tandköttsjobb. Slemslukaren.
413
00:30:43,220 --> 00:30:45,700
-Du hittar på.
-Slemelislem.
414
00:30:45,860 --> 00:30:47,580
Fukta slangen. Oj!
415
00:30:47,740 --> 00:30:49,420
Knoppmassage.
416
00:30:49,580 --> 00:30:53,420
-Skinksmörgås. Äta karl.
-Patsy!
417
00:30:56,500 --> 00:30:59,300
Hejsan. Maple Street 803.
418
00:31:02,420 --> 00:31:05,380
Kan vi stanna nån annanstans först?
419
00:31:05,540 --> 00:31:09,060
Tvätta er, barn! Maten är här!
420
00:31:10,060 --> 00:31:13,820
Du gick för flera timmar sen.
Barnen är vrålhungriga.
421
00:31:13,980 --> 00:31:18,620
-Lär dig att slänga ihop nåt.
-Var fan har du varit?
422
00:31:18,780 --> 00:31:22,700
Jag var hos Wilburns
och lämnade kontraktet.
423
00:31:23,940 --> 00:31:28,340
Deras mamma är urgullig.
Hon gav mig fläskkotlett.
424
00:31:28,500 --> 00:31:30,700
Doo!
425
00:31:34,660 --> 00:31:37,900
Vi pratade om det här.
Patsy fick titta på det.
426
00:31:38,060 --> 00:31:42,700
-Hon tyckte att det var bra.
-Vad har Patsy med det att göra?!
427
00:31:42,860 --> 00:31:47,580
Du sa ju att en yrkesmänniska
borde gå igenom kontraktet.
428
00:31:47,740 --> 00:31:52,420
-Det sa ja inte alls!
-Jo, före läggdags i går.
429
00:31:59,380 --> 00:32:02,180
Jag har aldrig ljugit för Doo.
430
00:32:02,340 --> 00:32:04,700
Sitt still.
431
00:32:06,340 --> 00:32:09,940
-Kommer jag till helvetet?
-För att du ljög för maken?
432
00:32:10,100 --> 00:32:13,060
Då träffar du alla flickor där.
433
00:32:13,220 --> 00:32:19,060
Han skulle köra mig till spelningen
men sa att jag skulle ta bussen.
434
00:32:19,220 --> 00:32:22,380
-Skjutsar Wilburns dig?
-De turnerar redan.
435
00:32:22,540 --> 00:32:24,900
Jag har aldrig åkt buss ensam.
436
00:32:25,060 --> 00:32:27,820
Jag har aldrig uppträtt ensam.
437
00:32:30,820 --> 00:32:33,300
Det syns knappt att jag har smink.
438
00:32:33,460 --> 00:32:37,060
Jag kommer inte att göra en vana
av det här.
439
00:32:37,220 --> 00:32:41,740
Det är bäst att du lär dig simma
om du ska tampas med hajarna.
440
00:32:41,900 --> 00:32:45,980
-Jag åker gärna till Knoxville.
-Menar du det, Patsy?
441
00:32:51,460 --> 00:32:53,780
Här ligger omklädningsrummet.
442
00:32:53,940 --> 00:32:58,140
Det kommer inte många
sångerskor hit. Det här får duga.
443
00:32:58,300 --> 00:33:00,780
Åh, nej...
444
00:33:00,940 --> 00:33:02,700
Hälften i förskott.
445
00:33:02,860 --> 00:33:06,180
-Hur sa?
-Hon ska ha hälften innan.
446
00:33:06,340 --> 00:33:09,060
Wilburns pratade om nån Mooney.
447
00:33:09,220 --> 00:33:12,260
-Är du Mooney?
-Jag är Patsy.
448
00:33:17,460 --> 00:33:19,420
-Har du pengarna?
-Ingen fara.
449
00:33:19,580 --> 00:33:22,460
-Nå, Lamar?
-Jag ordnar med en check.
450
00:33:22,620 --> 00:33:26,020
-Kontant.
-Visst.
451
00:33:26,180 --> 00:33:29,660
-Du ska på om 20.
-Ja, sir.
452
00:33:34,660 --> 00:33:36,780
Jag vet att alla avskyr det.
453
00:33:38,060 --> 00:33:40,740
När jag har sparat pengar-
454
00:33:40,900 --> 00:33:46,740
-ska jag låta sy upp en som glittrar,
men nu får det här duga. Okej?
455
00:33:46,900 --> 00:33:49,260
Låt gå, då.
456
00:33:51,780 --> 00:33:55,100
-Har du övat att gå med dem?
-Doyle tvingade mig.
457
00:33:55,260 --> 00:33:57,380
Fram och tillbaka i korridoren.
458
00:33:59,060 --> 00:34:02,500
-Är du redo, gumman?
-Ja, det är hon. Gå nu.
459
00:34:05,260 --> 00:34:06,860
-Rör dig inte.
-Va?
460
00:34:07,020 --> 00:34:08,780
Stanna där när han ropar.
461
00:34:08,940 --> 00:34:12,860
-Jag råkar illa ut.
-Jag ordnar så att du får betalt.
462
00:34:13,020 --> 00:34:15,700
Nu välkomnar vi henne till Knoxville.
463
00:34:15,860 --> 00:34:21,140
Den senaste countrysensationen
från Grand Ole Opry - Loretta Lynn!
464
00:34:30,020 --> 00:34:32,260
Loretta Lynn!
465
00:34:32,420 --> 00:34:34,100
Ut på scenen!
466
00:34:34,260 --> 00:34:37,180
-Hälften i förskott.
-Lägg av!
467
00:34:37,340 --> 00:34:38,740
Betala allt, då.
468
00:34:38,900 --> 00:34:42,700
Jag meddelar att det är inställt.
- Eller ska du säga det?
469
00:34:42,860 --> 00:34:44,460
Jag betalar efteråt.
470
00:34:44,620 --> 00:34:48,300
Jag håller dem sällskap.
Leta upp pengarna nu.
471
00:34:52,020 --> 00:34:53,980
Är det Patsy Cline?
472
00:34:54,980 --> 00:34:56,780
Hej på er!
473
00:34:56,940 --> 00:34:59,140
Jag heter Patsy Cline.
474
00:34:59,300 --> 00:35:01,660
Herregud!
475
00:35:03,140 --> 00:35:06,940
Min vän Loretta Lynn
vill sjunga för er i kväll, men...
476
00:35:07,100 --> 00:35:10,340
-Sjung "I Fall to Pieces"!
-Det hade varit kul.
477
00:35:10,500 --> 00:35:13,780
Jag har varit lite mörbultad
på sistone.
478
00:35:13,940 --> 00:35:18,140
Det är svårt att sjunga
när revbenen är av.
479
00:35:19,860 --> 00:35:22,980
Vad skrattar du åt? Du var inte där.
480
00:35:23,140 --> 00:35:24,780
Upp på scen med dig.
481
00:35:24,940 --> 00:35:28,140
Mina damer och herrar,
miss Loretta Lynn!
482
00:35:29,220 --> 00:35:31,020
Tack.
483
00:35:38,060 --> 00:35:41,420
Jag hoppas att jag sjunger bättre
än jag går.
484
00:35:42,700 --> 00:35:44,940
Åker du skridskor eller går?
485
00:35:45,100 --> 00:35:47,020
Upp med fötterna!
486
00:35:47,180 --> 00:35:50,540
Såja! De där armarna
ser bra naturliga ut.
487
00:35:52,180 --> 00:35:55,100
Kan du vicka lite på höfterna?
488
00:35:56,260 --> 00:35:59,620
-Vad är det?
-Hur ska jag säga det?
489
00:35:59,780 --> 00:36:01,220
Ut med språket.
490
00:36:01,380 --> 00:36:03,620
-Hur snärjde du Mooney?
-Va?
491
00:36:03,780 --> 00:36:06,740
Du fångade då inte honom
genom din gångstil.
492
00:36:10,580 --> 00:36:13,460
-Paj.
-Paj?
493
00:36:14,460 --> 00:36:17,580
Han smakade på min paj
på skoldansen.
494
00:36:17,740 --> 00:36:21,460
Han ville skjutsa hem mig i sin jeep-
495
00:36:21,620 --> 00:36:25,700
-men jag hade aldrig suttit i en bil
så vi promenerade.
496
00:36:27,380 --> 00:36:31,820
-Får jag ställa en personlig fråga?
-Det är klart.
497
00:36:31,980 --> 00:36:36,380
-Mycket personlig.
-Jag har inget att dölja.
498
00:36:42,820 --> 00:36:44,580
Tycker du...
499
00:36:47,060 --> 00:36:51,700
-Tycker du om att älska med Charlie?
-Självklart.
500
00:36:51,860 --> 00:36:54,260
Allt som oftast.
501
00:36:54,420 --> 00:36:58,500
Doo dricker
så mycket öl vissa kvällar...
502
00:36:58,660 --> 00:37:01,060
Om han inte slocknar-
503
00:37:01,220 --> 00:37:05,860
-så lägger han sig på mig full
och svettas.
504
00:37:07,100 --> 00:37:08,420
Det är inte kul.
505
00:37:09,980 --> 00:37:11,980
Blir Charlie sån?
506
00:37:12,980 --> 00:37:17,180
Charlie blir full,
men det går an i sänghalmen.
507
00:37:17,340 --> 00:37:21,980
Han har inte druckit så värst mycket
efter olyckan.
508
00:37:22,980 --> 00:37:24,620
Det har varit trevligt.
509
00:37:24,780 --> 00:37:26,820
Loretta...
510
00:37:27,860 --> 00:37:29,980
Säg att du inte vill.
511
00:37:31,060 --> 00:37:35,820
Om Doo inte lyssnar, leta upp nåt
tungt och tvinga honom att lyssna.
512
00:37:38,420 --> 00:37:41,380
-Hallå?
-Här inne, mamma!
513
00:37:41,540 --> 00:37:44,540
-Jag har en överraskning.
-Du har gjort nog.
514
00:37:44,700 --> 00:37:48,260
Någon behövde visst
nya scenkläder för Opry.
515
00:37:49,820 --> 00:37:52,180
Hilda, de är perfekta!
516
00:37:52,340 --> 00:37:55,660
Prova dem så får vi se hur de passar.
517
00:37:58,580 --> 00:38:03,220
Glitter och allt! Tack ska ni ha.
518
00:38:03,380 --> 00:38:06,780
-Tycker du om dem?
-Jag älskar dem.
519
00:38:24,660 --> 00:38:27,900
-Välkommen tillbaka.
-Hej på er, pojkar!
520
00:38:28,060 --> 00:38:31,380
-Loretta ska sjunga. Var är hon?
-Med Mooney.
521
00:38:31,540 --> 00:38:35,740
Han är på Tootsies.
Vi är redan fem minuter sena.
522
00:38:35,900 --> 00:38:38,540
De skulle inte ens spela.
523
00:38:40,660 --> 00:38:43,860
Loretta Lynn,
upp på scenen på en gång!
524
00:38:45,180 --> 00:38:48,980
-Jag kan nog inte.
-Det är klart att du kan.
525
00:38:51,660 --> 00:38:54,420
Jag är bara en tjej
från Butcher Hollow.
526
00:38:54,580 --> 00:38:57,380
Folk gillar mig
för att jag är en av dem.
527
00:38:57,540 --> 00:38:59,820
De kommer att avsky glamouren.
528
00:38:59,980 --> 00:39:01,580
Vem har sagt det?
529
00:39:02,900 --> 00:39:05,980
Ingen. Jag vet inte.
530
00:39:06,140 --> 00:39:09,260
Folk tycker om dig
för att du är duktig.
531
00:39:09,420 --> 00:39:12,340
Du måste ta jobbet på allvar.
532
00:39:12,500 --> 00:39:15,020
Vill du bli bra på ditt jobb?
533
00:39:16,180 --> 00:39:18,700
Ta dig samman så går vi.
534
00:39:21,220 --> 00:39:26,500
Den här sensationen
gör sitt tredje uppträdande på Opry:
535
00:39:26,660 --> 00:39:28,460
Miss Loretta Lynn!
536
00:39:31,020 --> 00:39:33,980
-Nu går hon bra.
-Prisad vare Gud.
537
00:39:36,620 --> 00:39:37,980
Hur mår ni?
538
00:39:46,140 --> 00:39:49,260
Åh, kan han älska
539
00:39:49,420 --> 00:39:53,660
den flicka jag blivit nu?
540
00:39:54,980 --> 00:39:58,300
Jag är i hans armar i kväll
541
00:39:58,460 --> 00:40:01,860
Men det känns inte som förr
542
00:40:02,020 --> 00:40:05,460
Jag svekfull och skyldig är
543
00:40:05,620 --> 00:40:08,540
Hjärtat förgås av smärtan nu
544
00:40:08,700 --> 00:40:11,980
Passion det är min kraft
545
00:40:12,140 --> 00:40:15,900
Hjärtat det mej styr,
sinnet det förblir blint
546
00:40:16,060 --> 00:40:19,180
Jag så nere är
547
00:40:19,340 --> 00:40:23,460
Jag ber att han aldrig veta får
548
00:40:24,460 --> 00:40:28,020
Han älska' den jag en gång var
549
00:40:28,180 --> 00:40:33,980
Kan han ock älska den flicka
jag blivit nu?
550
00:40:37,140 --> 00:40:39,780
Det här kan ju vara en stjärna.
551
00:40:48,740 --> 00:40:51,980
Hjärtat hotar att brista
552
00:40:52,140 --> 00:40:55,980
när han säger att han älskar mej
553
00:40:56,140 --> 00:40:59,500
Jag vet jag ej värdig är
554
00:40:59,660 --> 00:41:02,300
och det gör mej ack så brydd
555
00:41:02,460 --> 00:41:06,060
Får han veta om min skuld
556
00:41:06,220 --> 00:41:09,620
skulle han då känna som förr?
557
00:41:09,780 --> 00:41:13,420
Eller skulle han känna som jag?
558
00:41:13,580 --> 00:41:15,780
Skyldig och skamsen då
559
00:41:29,820 --> 00:41:35,180
Visst var hon bra?
Ge Loretta Lynn en applåd till!
560
00:41:36,660 --> 00:41:40,620
-Varför är jag så nervös?
-Det är ingen fara.
561
00:41:41,420 --> 00:41:43,940
-Hejsan!
-Hej.
562
00:41:44,100 --> 00:41:49,700
-Hur står det till?
-Patsy gjorde den inte rättvisa.
563
00:41:49,860 --> 00:41:52,540
Visst är det fint.
Vi dricker det här.
564
00:41:52,700 --> 00:41:55,460
Har man sett! Jösses!
565
00:41:56,180 --> 00:42:00,100
Det är inte klart.
Vi har lagt ner mycket pengar.
566
00:42:00,260 --> 00:42:03,100
Patsy är en trappa ner. Gå dit.
567
00:42:03,260 --> 00:42:07,140
Kom och titta på garaget.
Den här vägen.
568
00:42:08,700 --> 00:42:12,100
Varför tror ni
att har jag fluffiga klänningar?
569
00:42:14,380 --> 00:42:17,260
Ursäkta.
Har nån av er sett till Patsy?
570
00:42:17,420 --> 00:42:20,380
Hej, flicka lilla!
Vad sägs om peruken?
571
00:42:20,540 --> 00:42:22,380
Du är dig inte lik.
572
00:42:22,540 --> 00:42:25,420
Jag har hört att blondiner
har roligare.
573
00:42:25,580 --> 00:42:27,620
Det här är Loretta.
574
00:42:27,780 --> 00:42:30,780
Hej på dig, din färsking.
Dottie West.
575
00:42:30,940 --> 00:42:33,460
Jane Howard. Vad kul att ses.
576
00:42:33,620 --> 00:42:37,180
-Hej. June.
-Miss Carter, vilken ära.
577
00:42:37,340 --> 00:42:40,340
-Jag älskar din låt.
-Tack så hemskt mycket!
578
00:42:40,500 --> 00:42:42,620
Sätt dig bredvid mig.
579
00:42:42,780 --> 00:42:44,980
-Maka på dig.
-Visst.
580
00:42:45,140 --> 00:42:49,780
Tar Porter mig på rumpan igen
får han lära spela gitarr enhänt.
581
00:42:49,940 --> 00:42:54,860
-Jag håller mig undan honom.
-Men han är ju överallt.
582
00:42:55,020 --> 00:42:58,740
-Håll händerna dolda!
-Jag har saknat dig, Dottie.
583
00:42:58,900 --> 00:43:00,860
När var vi hemma samtidigt?
584
00:43:01,020 --> 00:43:02,340
-Ett år?
-Två?
585
00:43:02,500 --> 00:43:06,380
Vi turnerar 300 dagar om året.
Varför ha ett hem?
586
00:43:06,540 --> 00:43:08,500
-300?
-Om man har tur.
587
00:43:08,660 --> 00:43:10,420
Om man är efterfrågad.
588
00:43:10,580 --> 00:43:14,940
Patsy får aldrig mer se
det här drömhuset.
589
00:43:15,100 --> 00:43:16,860
Visa Mooney ditt lekrum.
590
00:43:18,780 --> 00:43:21,780
-Fyll på, mr Cline.
-Ditt ben har läkt.
591
00:43:21,940 --> 00:43:25,420
Gör din egen drink. - Kom nu.
592
00:43:27,180 --> 00:43:30,180
Det blev lite kyligt här inne.
593
00:43:31,220 --> 00:43:33,260
En avklarad, två återstår.
594
00:43:33,420 --> 00:43:36,420
-Vad menar du?
-Drömhus.
595
00:43:36,580 --> 00:43:40,460
Silverfärgad Cadillac
och rävskinnspälsen.
596
00:43:40,620 --> 00:43:44,460
När jag får alla tre
har jag lyckats.
597
00:43:46,300 --> 00:43:50,620
-Jag hade nöjt mig med huset.
-Hur ser ditt ut?
598
00:43:54,180 --> 00:43:58,620
Många sovrum.
Så att det räcker till barnen.
599
00:44:00,340 --> 00:44:03,220
Och ett rum där jag kan skriva.
600
00:44:05,260 --> 00:44:08,060
Och ett rum där Doo kan slockna.
601
00:44:10,860 --> 00:44:14,460
Har du funderat på att lämna honom?
602
00:44:16,020 --> 00:44:18,140
Aldrig!
603
00:44:20,220 --> 00:44:23,140
Varför säger du så?
Har nån sagt nåt?
604
00:44:23,300 --> 00:44:26,700
Nej.
Jag tänker på vissa av dina låtar.
605
00:44:27,700 --> 00:44:31,060
Nej, det är bara jag som gissar.
606
00:44:32,060 --> 00:44:38,180
Jag undrar hur det skulle kännas
att vara nån som gör sånt.
607
00:44:39,500 --> 00:44:43,100
Det är nog därför jag inte gör det.
608
00:44:45,700 --> 00:44:50,060
-Är allt bra med Charlie?
-Jadå.
609
00:44:52,580 --> 00:44:54,980
Du vet väl att du kan berätta.
610
00:44:55,980 --> 00:44:58,900
-Vad menar du?
-Det känns som...
611
00:44:59,900 --> 00:45:03,180
Jag pratar om mina problem med Doo
men du...
612
00:45:04,180 --> 00:45:06,220
Jag bara...
613
00:45:07,620 --> 00:45:10,260
Du ska veta att du kan berätta.
614
00:45:10,420 --> 00:45:13,340
Det är mycket med huset.
615
00:45:14,340 --> 00:45:18,140
Jag sjöng på Carnegie Hall
och på västkusten.
616
00:45:18,300 --> 00:45:23,700
Jag gillar ju att ha det på mitt sätt
så allt tog dubbelt så lång tid.
617
00:45:23,860 --> 00:45:26,100
När åker du med Wilburns?
618
00:45:26,260 --> 00:45:30,500
På onsdag. I sex veckor.
619
00:45:30,660 --> 00:45:32,820
Vi har en egen buss.
620
00:45:32,980 --> 00:45:37,260
Du kommer att vilja ha
en lavendelpåse.
621
00:45:37,420 --> 00:45:38,940
Till vadå?
622
00:45:39,100 --> 00:45:42,780
-Jag har nog en i huset.
-Ursäkta?
623
00:45:45,580 --> 00:45:48,100
Ingen fara.
624
00:45:50,260 --> 00:45:52,940
Jag letar efter den i morgon.
625
00:45:58,420 --> 00:46:00,460
Vad skulle jag göra utan dig?
626
00:46:00,620 --> 00:46:03,300
Vem har sagt nåt om det?
627
00:46:03,460 --> 00:46:05,860
Vi ska vara tillsammans för alltid.
628
00:46:07,260 --> 00:46:09,620
300 spelningar per år?
629
00:46:09,780 --> 00:46:12,660
Det är du som har fantasin.
630
00:46:12,820 --> 00:46:18,580
Om du behöver lätta på ditt hjärta
tänk dig att jag sitter bredvid dig.
631
00:46:18,740 --> 00:46:20,860
Jag kommer att vara där.
632
00:46:27,340 --> 00:46:30,060
De sparkade banjospelaren
Teddy Dubs.
633
00:46:30,220 --> 00:46:35,020
Han åker till Nashville
och påstår att han ligger med mig.
634
00:46:35,180 --> 00:46:37,860
Doo hör det och blir skogstokig.
635
00:46:38,020 --> 00:46:40,940
Han körde raka vägen
till Tuscaloosa-
636
00:46:41,100 --> 00:46:43,820
-och ville släpa mig till Nashville.
637
00:46:43,980 --> 00:46:49,220
Jag sa att idioten ljög
och att han inte fick lägga sig i.
638
00:46:49,380 --> 00:46:50,980
Men han lyssnade inte.
639
00:46:51,140 --> 00:46:54,140
Jag ville bara banka lite vett
i honom.
640
00:46:54,300 --> 00:46:59,660
Men telefonen var nog tyngre än
den verkade. Han slog ut två tänder.
641
00:46:59,820 --> 00:47:03,420
Jag har råd att köpa
ett par löständer.
642
00:47:03,580 --> 00:47:07,860
Men det betyder att jag får ha
de fula gardinerna längre.
643
00:47:08,020 --> 00:47:14,580
Hursomhelst, jag saknar dig
hemskt mycket. Loretta.
644
00:47:18,180 --> 00:47:19,660
Mamma är hemma!
645
00:47:19,820 --> 00:47:21,780
Så jag har saknat er!
646
00:47:21,940 --> 00:47:23,820
Vad du har växt, Cissie!
647
00:47:23,980 --> 00:47:26,900
Jag når nästan ner till pedalerna
i bilen!
648
00:47:27,060 --> 00:47:30,300
-Får vi gå på Elvisfilmen?
-Ja, det låter kul.
649
00:47:30,460 --> 00:47:32,460
-Har ni uppfört er?
-Ja, mamma.
650
00:47:32,620 --> 00:47:33,980
Välkommen hem.
651
00:47:36,020 --> 00:47:41,060
-Är det Patsys nya bil? Är hon här?
-Hon kommer nästa vecka.
652
00:47:41,220 --> 00:47:42,700
Jag vittjar fällorna.
653
00:47:42,860 --> 00:47:46,460
-Jag har varit borta i två månader.
-Vi väntade.
654
00:47:46,620 --> 00:47:50,260
-Vill du inte packa upp?
-Jag åker ju nästa vecka.
655
00:47:50,420 --> 00:47:52,700
Vila. Du måste vara utmattad.
656
00:47:54,300 --> 00:47:59,700
-Tänker du inte bära in väskorna?
-Säg att ni älskar mamma.
657
00:48:01,140 --> 00:48:02,580
Välkommen hem!
658
00:48:02,740 --> 00:48:06,500
-Patsy! Du är ju tillbaka!
-Överraskning!
659
00:48:06,660 --> 00:48:09,140
-Varifrån är de?
-Gillar du dem?
660
00:48:09,300 --> 00:48:13,820
-Förtjänar jag verkligen dig?
-Du har gjort nåt bra.
661
00:48:19,340 --> 00:48:22,140
Tack för den utsökta middagen.
662
00:48:22,300 --> 00:48:26,700
-De gick i min fälla.
-I min också!
663
00:48:26,860 --> 00:48:29,340
Vilken god mat ni har lagat.
664
00:48:29,500 --> 00:48:32,980
-Du passar i den.
-Attans!
665
00:48:33,140 --> 00:48:35,940
Får vi gå ut? Det blir mörkt snart.
666
00:48:36,100 --> 00:48:37,420
Tomma tallrikar?
667
00:48:38,900 --> 00:48:40,220
Gå, då.
668
00:48:40,380 --> 00:48:43,940
Det finns burkar
ifall ni vill fånga lysmaskar.
669
00:48:44,100 --> 00:48:45,820
Tack, grynet.
670
00:48:45,980 --> 00:48:49,060
-Vill du ha en till?
-Nej tack.
671
00:48:49,220 --> 00:48:51,220
Okej.
672
00:48:55,460 --> 00:48:57,580
Ska du inte berätta det nu?
673
00:48:57,740 --> 00:49:01,020
-Vadå?
-Jag har inte berättat för Julie.
674
00:49:01,180 --> 00:49:06,340
-Väntar du barn?
-Verkligen inte!
675
00:49:06,500 --> 00:49:09,780
-Är du sjuk?
-Jag har bokat Vegas!
676
00:49:09,940 --> 00:49:13,540
-Har du bokat...? Åh, Patsy!
-Vad gör du, Loretta?
677
00:49:13,700 --> 00:49:17,180
-Patsy ska sjunga i Vegas!
-Gratulerar.
678
00:49:17,340 --> 00:49:19,100
Tack, Mooney.
679
00:49:19,260 --> 00:49:22,460
Det handlar om summor
som jag aldrig sett förut.
680
00:49:22,620 --> 00:49:25,660
-Loretta.
-Rävskinnspälsen?
681
00:49:25,820 --> 00:49:30,060
-Tre av tre.
-Patsy, jag är så glad för din skull.
682
00:49:30,220 --> 00:49:32,460
Varför gråter du i så fall?
683
00:49:32,620 --> 00:49:36,380
För att min bästa väns drömmar
förverkligades.
684
00:49:36,540 --> 00:49:38,940
Vill jag gråta så gör jag det.
685
00:49:39,100 --> 00:49:43,060
Hur länge blir du borta?
Vad ska du ha på dig?
686
00:49:43,220 --> 00:49:45,900
Mamma syr en fotsida paljettklänning.
687
00:49:46,060 --> 00:49:49,700
Den går i sex veckor,
sju dar i veckan.
688
00:49:49,860 --> 00:49:55,140
Med allt körande och ledigheten
är vi borta i över två månader.
689
00:49:55,300 --> 00:49:59,980
-Jag kommer med barnen till jul.
-Palmer och sand.
690
00:50:00,140 --> 00:50:04,100
Så du åker
innan jag kommer tillbaka?
691
00:50:04,260 --> 00:50:05,620
Vi ses nästa år!
692
00:50:10,020 --> 00:50:15,100
Det är ändå de bästa nyheterna
jag nånsin har hört.
693
00:50:15,260 --> 00:50:18,660
Wilburns anlitade Harold Morrison
som banjospelare.
694
00:50:18,820 --> 00:50:21,260
Du kommer att gilla honom.
695
00:50:21,420 --> 00:50:23,580
Vad fan menar du med det?
696
00:50:23,740 --> 00:50:26,540
Att han spelar bra
och badar regelbundet.
697
00:50:28,020 --> 00:50:30,820
-Tror du att jag skämtar?
-Doo...
698
00:50:32,020 --> 00:50:35,700
-Är jag ett skämt?
-Ta det lugnt. Vi bara...
699
00:50:35,860 --> 00:50:37,820
-Vad gör du?
-Jag är inte dum!
700
00:50:37,980 --> 00:50:40,260
Nej, du är full!
701
00:50:40,420 --> 00:50:44,420
Jag vet vad de stirrar på!
Jag vet vad de har i kikaren!
702
00:50:44,580 --> 00:50:47,580
Du ville ju det här mer än jag!
703
00:50:47,740 --> 00:50:50,060
-Herregud, Mooney!
-Lägg av!
704
00:50:50,220 --> 00:50:51,900
-Din jävel!
-Vänta!
705
00:50:52,060 --> 00:50:54,140
Gör det, bara!
706
00:50:54,300 --> 00:50:56,700
-Din jäkla barnrumpa!
-Ut med dig!
707
00:50:56,860 --> 00:51:00,340
Den här gången förlorar du mer
än dina tänder!
708
00:51:16,500 --> 00:51:21,420
Charlie har hittat den perfekta låten
för dig och du lyssnar inte på den.
709
00:51:21,580 --> 00:51:24,340
-Ska vi prata om Charlie nu?
-Ja.
710
00:51:24,500 --> 00:51:28,220
Jag är trött på att prata.
Det är din tur.
711
00:51:33,700 --> 00:51:38,180
Han kom hem häromnatten.
Han hade druckit med låtskrivaren.
712
00:51:38,340 --> 00:51:42,220
Hugh nånting. Nelson...?
713
00:51:42,380 --> 00:51:49,620
Han kom hem med en ny låt
klockan tre på natten.
714
00:51:49,780 --> 00:51:55,260
Han började spela den,
om och om igen, på högsta volym.
715
00:51:55,420 --> 00:52:00,140
"Jag har den perfekta låten
till dig." Han väckte barnen.
716
00:52:01,220 --> 00:52:04,660
Det är som att ha tre barn.
717
00:52:06,380 --> 00:52:11,380
Men det hade varit synd
att gå miste om en fulländad låt-
718
00:52:11,540 --> 00:52:15,820
-bara för att din man
är en skitstövel.
719
00:52:20,900 --> 00:52:23,420
Oro
720
00:52:23,580 --> 00:52:29,540
Varför känner jag sådan oro nu?
721
00:52:33,420 --> 00:52:35,700
Jag undrar
722
00:52:35,860 --> 00:52:40,460
vad i hela friden
jag tog mig till
723
00:52:44,820 --> 00:52:47,100
Galen jag är
724
00:52:47,260 --> 00:52:53,740
för att jag trodde
att min kärlek var nog för dej
725
00:52:56,340 --> 00:53:00,020
Jag är galen som försöker
726
00:53:00,180 --> 00:53:03,100
Jag är galen som gråter
727
00:53:03,260 --> 00:53:08,300
Och jag är galen
för att jag älskar dej
728
00:53:11,780 --> 00:53:14,100
Det där är en hitlåt.
729
00:53:15,420 --> 00:53:19,700
-Vill du se mitt öppningsnummer?
-I Vegas? Visa mig.
730
00:53:19,860 --> 00:53:23,260
Jag bad om en flygel
till "Come On In".
731
00:53:23,420 --> 00:53:25,980
-Har du hört den?
-Mm.
732
00:53:26,140 --> 00:53:29,300
Teatern är nedsläckt.
Föreställ dig det.
733
00:53:29,460 --> 00:53:33,340
Strålkastarna söker av rummet.
Och sen... Pang!
734
00:53:33,500 --> 00:53:35,260
Jag står längst bak.
735
00:53:35,420 --> 00:53:39,060
Jag går längs mittgången
och hälsar på folk.
736
00:53:39,220 --> 00:53:40,860
"Hej på dig, sir."
737
00:53:41,020 --> 00:53:45,300
Det blir elegant i Vegas
med lite hillbilly-gästfrihet.
738
00:53:45,460 --> 00:53:46,980
Jag älskar det.
739
00:53:47,140 --> 00:53:49,780
Följ med till Little Rock i helgen.
740
00:53:49,940 --> 00:53:53,140
Du kan öppna för mig.
Vi delar på pengarna.
741
00:53:53,300 --> 00:53:55,660
-Jag kan inte ta hälften.
-Jodå.
742
00:53:55,820 --> 00:53:57,980
Jag har en elegant hotellsvit.
743
00:53:58,140 --> 00:54:01,900
De har en frukostbuffé
med en fantastisk isskulptur!
744
00:54:04,500 --> 00:54:07,500
Jag lovade gå med Betty Sue
på Elvisfilmen.
745
00:54:07,660 --> 00:54:10,260
Gå med henne senare. Hon förstår.
746
00:54:10,420 --> 00:54:14,140
Jag gillar inte att bryta löften
när det gäller barnen.
747
00:54:15,220 --> 00:54:19,100
-Gör jag det?
-Det sa jag inte.
748
00:54:21,460 --> 00:54:23,580
Du har då tänkt ut allt.
749
00:54:23,740 --> 00:54:26,540
Vad pratar du om?
750
00:54:26,700 --> 00:54:29,500
Ingenting.
Jag går upp och äter middag.
751
00:54:29,660 --> 00:54:31,540
Jag ringer en taxi åt dig.
752
00:55:25,900 --> 00:55:29,660
-Vem ringer så sent?
-Det är jag.
753
00:55:30,660 --> 00:55:32,980
Vad står på? Är allt som det ska?
754
00:55:33,140 --> 00:55:35,980
Jag mår bra. Hur är det med dig?
755
00:55:36,780 --> 00:55:39,540
-Klockan är fyra på morgonen.
-Jag vet.
756
00:55:42,780 --> 00:55:45,780
Finns det inget postkontor i Vegas?
757
00:55:49,500 --> 00:55:51,540
Förlåt att jag inte skrivit.
758
00:55:51,700 --> 00:55:55,900
Jag... Jag har varit orolig för dig.
759
00:55:56,060 --> 00:55:59,820
Du behöver inte oroa dig.
760
00:56:00,980 --> 00:56:05,900
Jag bara... Jag vet inte.
761
00:56:06,900 --> 00:56:08,700
Jag tyckte det var pinsamt.
762
00:56:08,860 --> 00:56:14,060
-Varför?
-Det är ett skitställe.
763
00:56:16,220 --> 00:56:18,780
Seså. Så illa kan det inte vara.
764
00:56:18,940 --> 00:56:24,140
Den enda skillnaden mellan Vegas
och skitställena hemma är pengarna.
765
00:56:24,300 --> 00:56:26,580
Det räcker väl?
766
00:56:26,740 --> 00:56:31,180
Hör på nu. Vilken jubelidiot jag är.
767
00:56:36,900 --> 00:56:40,780
Det är ingen fara med mig.
Jag bara...
768
00:56:40,940 --> 00:56:47,460
Om jag ska vara borta så länge
vore det skönt att bo bekvämt.
769
00:56:49,260 --> 00:56:52,300
Men lyssna på det här!
770
00:56:52,460 --> 00:56:54,380
Randy köpte ett flygplan.
771
00:56:55,620 --> 00:56:57,020
Ett leksaksplan?
772
00:56:57,180 --> 00:56:59,980
Nej. För att flyga till spelningar.
773
00:57:00,140 --> 00:57:02,660
-Vem?
-Han och jag.
774
00:57:02,820 --> 00:57:06,100
Han har skaffat flygcertifikat.
Det blir skönt.
775
00:57:06,260 --> 00:57:08,740
Jag kan umgås mer med barnen.
776
00:57:08,900 --> 00:57:13,540
Jag kan flyga till spelningar
och komma tillbaka morgonen därpå.
777
00:57:13,700 --> 00:57:16,260
Ska du verkligen
låta honom flyga dig?
778
00:57:16,420 --> 00:57:17,820
Randy är stabil.
779
00:57:17,980 --> 00:57:21,300
Scharlakansfeber och bilolycka.
780
00:57:21,460 --> 00:57:24,500
Det blir tredje gången gillt
om jag inte dör.
781
00:57:24,660 --> 00:57:26,540
Patsy! - Förlåt.
782
00:57:26,700 --> 00:57:29,060
Hur står det till, Patsy?
783
00:57:46,780 --> 00:57:49,220
-Hej på dig!
-Jag är halvblind.
784
00:57:49,380 --> 00:57:54,380
Du är inte bara en diskflicka.
Vad tjusig du är!
785
00:57:54,540 --> 00:57:57,060
Jag vill ta en ordentlig titt på dig.
786
00:57:57,220 --> 00:57:58,780
Ta en bild på oss.
787
00:58:00,020 --> 00:58:02,980
Patsy,
du knuffade Kitty Wells från toppen.
788
00:58:03,140 --> 00:58:05,980
Säger du så
känns det bra härligt, Ralph.
789
00:58:06,140 --> 00:58:09,980
-Gratulerar. - Du med, Loretta.
-Tack, Ralph.
790
00:58:10,140 --> 00:58:14,620
Patsy Cline, det är lika bra
att jag flyr fältet. Vilken päls!
791
00:58:14,780 --> 00:58:17,420
-Låt mig känna på den.
-Varsågod.
792
00:58:17,580 --> 00:58:20,940
-Kom ni precis?
-Nej. De tog bilder i 20 minuter.
793
00:58:21,100 --> 00:58:25,060
-Får jag ta en gruppbild?
-Javisst.
794
00:58:28,260 --> 00:58:32,940
Den fjärde populäraste kvinnliga
artisten. Tänk att de släppte in mig.
795
00:58:33,100 --> 00:58:37,180
-Du kommer först nästa år.
-Du vinner tio år i rad som Kitty.
796
00:58:37,340 --> 00:58:40,580
Kitty vann i tio år
för att hon var den enda.
797
00:58:42,820 --> 00:58:45,420
Hon borde ha varit med på bilden.
798
00:58:45,580 --> 00:58:47,540
Vi får ta en ny.
799
00:58:52,420 --> 00:58:54,820
Vad håller du på med?
800
00:58:54,980 --> 00:58:58,300
Du behöver puder med lite mer gult i.
801
00:58:58,460 --> 00:59:02,580
-Mitt puder duger.
-För blåmärket.
802
00:59:06,860 --> 00:59:11,660
Min lilla lymmel kastade klossarna
och träffade mig i nyllet.
803
00:59:11,820 --> 00:59:14,980
Jag glömde det nästan.
804
00:59:15,940 --> 00:59:17,540
Patsy.
805
00:59:24,580 --> 00:59:27,140
Charlie och jag pratade bara.
806
00:59:29,500 --> 00:59:31,820
Det var lugnt i början.
807
00:59:33,020 --> 00:59:37,380
Han har slutat jobba.
Vi behöver inte hans lön mer.
808
00:59:37,540 --> 00:59:42,740
Han kan hjälpa till med barnen mer.
Mindre pengar till barnvakter.
809
00:59:43,980 --> 00:59:45,940
Vi pratade bara.
810
00:59:47,540 --> 00:59:49,700
Det är inte så att vi inte...
811
00:59:51,700 --> 00:59:54,180
Vi skriker mycket åt varann, men...
812
00:59:54,340 --> 01:00:00,580
Han har puttat mig ett par gånger,
men har aldrig gjort så här.
813
01:00:02,940 --> 01:00:06,660
-Jag vet inte vad som gick på tok.
-När?
814
01:00:08,180 --> 01:00:12,140
För ett par veckor sen.
Han blev gripen.
815
01:00:12,300 --> 01:00:15,340
Jag skaffade advokat
och tänkte skilja mig.
816
01:00:15,500 --> 01:00:18,220
Men jag ansökte aldrig
om skilsmässa.
817
01:00:18,380 --> 01:00:25,020
Han bad att jag skulle dra tillbaka
anmälan och släppa in honom.
818
01:00:25,180 --> 01:00:29,820
-Han har skött sig sen dess.
-Varför ringde du inte?
819
01:00:31,980 --> 01:00:35,340
Skilsmässohandlingarna
ligger på nattduksbordet.
820
01:00:35,500 --> 01:00:38,220
Där han kan se dem.
821
01:00:41,140 --> 01:00:43,620
Där är han ju!
822
01:00:43,780 --> 01:00:47,580
-Får det vara ett glas? - Loretta?
-Nej tack.
823
01:00:47,740 --> 01:00:50,420
Jag tyckte mig se kanapéer.
824
01:00:50,580 --> 01:00:53,380
Där finns ett torn med skaldjur.
825
01:00:53,540 --> 01:00:56,140
-Har du sett till Doo?
-Han är här.
826
01:00:56,300 --> 01:01:00,980
-Jag tar ett glas i alla fall.
-En whisky till?
827
01:01:02,740 --> 01:01:06,580
Låter du inte min man vara
åker du på en propp!
828
01:01:06,740 --> 01:01:09,740
-Vi pratade bara.
-Det är slutpratat.
829
01:01:09,900 --> 01:01:14,340
-Vad var det du tyckte dig se?
-Hämta min kappa.
830
01:01:19,980 --> 01:01:26,300
-Nån jäkel har stulit den.
-Det blev nog ett missförstånd.
831
01:01:26,460 --> 01:01:29,740
-Ursäkta, miss...
-Säg inget!
832
01:01:29,900 --> 01:01:32,900
Vi har inte pälsen.
833
01:01:33,580 --> 01:01:35,180
Okej.
834
01:01:36,740 --> 01:01:39,780
Mr Dick och jag ska anlita
privatdetektiver.
835
01:01:39,940 --> 01:01:44,620
Hittar vi den som stal min päls
blir det blodigt!
836
01:01:49,860 --> 01:01:54,180
-Hur länge är ni här?
-Ett par dar. Den här passar nog.
837
01:01:54,340 --> 01:01:58,980
Jag har ett gig i helgen.
Sen är jag hemma i tre månader.
838
01:01:59,140 --> 01:02:02,540
Jag tänker sova i två.
Du kan ta den här också.
839
01:02:04,140 --> 01:02:05,860
Ta den inte, då.
840
01:02:06,020 --> 01:02:10,460
Jag vet inte.
Jag är så dum. Förlåt mig.
841
01:02:10,620 --> 01:02:12,500
Vad står på?
842
01:02:15,220 --> 01:02:19,260
Det är bara en känsla, men jag...
843
01:02:21,100 --> 01:02:23,260
Jag kan nog vara med barn igen.
844
01:02:32,980 --> 01:02:35,060
LÄKARMOTTAGNING
845
01:02:37,340 --> 01:02:40,700
-Vad ska jag ta mig till?
-Du har dubbelt så många.
846
01:02:40,860 --> 01:02:42,500
Sluta, Jimmy!
847
01:02:42,660 --> 01:02:46,220
Han ränner runt och jag får
vara ensam med fem barn.
848
01:02:46,380 --> 01:02:48,500
Jag kan inte sjunga mer.
849
01:02:48,660 --> 01:02:53,500
-Är det nåt fel på rösten?
-Jag kan inte sjunga gravid.
850
01:02:53,660 --> 01:02:58,660
Jag sjöng på Opry samma kväll
som Randolph ploppade ut.
851
01:02:58,820 --> 01:03:02,500
Snacka inte om bruden
i Kentuckys skogar igen, bara.
852
01:03:02,660 --> 01:03:04,460
Vad står på?
853
01:03:07,940 --> 01:03:09,620
Jag vill inte ha fler.
854
01:03:11,620 --> 01:03:15,980
Inte? Då får det bli
en annan sorts läkare.
855
01:03:17,260 --> 01:03:19,700
Nej, inte för mig.
856
01:03:22,700 --> 01:03:28,380
Att prata i telefon med barnen
när jag är borta är nog jobbigt.
857
01:03:28,540 --> 01:03:32,380
Men det är värre när de är små.
Vad ska jag ta mig till?
858
01:03:32,540 --> 01:03:35,300
Hur ska jag kunna ta hand om dem?
859
01:03:35,460 --> 01:03:39,060
Betty Sue är duktig med de små.
Hon hjälper dig.
860
01:03:39,220 --> 01:03:42,340
Skaffa en barnvakt.
Vi kanske kan dela på en.
861
01:03:44,580 --> 01:03:48,780
-Hur kan jag visa dem min kärlek?
-De vet att du älskar dem.
862
01:03:49,780 --> 01:03:52,620
Det finns ingen
som har ett större hjärta.
863
01:03:52,780 --> 01:03:56,220
Alla dina barn vet att de är älskade.
864
01:03:57,420 --> 01:04:01,540
Jag avskyr hur det känns
att vara borta.
865
01:04:01,700 --> 01:04:04,060
Jag kan inte stänga av som du.
866
01:04:06,620 --> 01:04:08,420
Är det vad du tror om mig?
867
01:04:09,660 --> 01:04:13,460
-Vad menar du?
-Att jag inte...
868
01:04:14,700 --> 01:04:18,060
Att jag inte saknar mina barn?
869
01:04:18,220 --> 01:04:22,580
Nej. Nej, Patsy.
Det var inte det jag...
870
01:04:22,740 --> 01:04:24,820
Självklart inte!
871
01:04:24,980 --> 01:04:30,140
Patsy? Stanna, Patsy!
872
01:04:30,300 --> 01:04:32,260
-Förlåt.
-Det är ingen fara.
873
01:04:32,420 --> 01:04:36,020
-Behöver du taxipengar?
-Nej!
874
01:04:36,180 --> 01:04:38,300
Vad är det med dig?
875
01:04:38,460 --> 01:04:43,460
Jag har inte lyxen att känna
det jag vill när jag känner det.
876
01:04:43,620 --> 01:04:47,500
Jag har jobbat med det här
sen barnsben.
877
01:04:47,660 --> 01:04:51,700
Misslyckas jag en gång är det klippt.
Men det fattar inte du.
878
01:04:51,860 --> 01:04:55,340
Din man uppmuntrar dig
och du får en karriär.
879
01:04:55,500 --> 01:04:57,860
-Det är inte rättvist.
-Inte?
880
01:04:58,020 --> 01:05:01,340
Bryter jag ihop
är det ingen som stöttar mig.
881
01:05:01,500 --> 01:05:04,740
-Din mamma, då?
-Vem försörjer henne?
882
01:05:06,540 --> 01:05:08,500
Jag är här.
883
01:05:13,260 --> 01:05:15,620
Prata med mig.
884
01:05:22,540 --> 01:05:24,100
Pappa lämnade inte oss.
885
01:05:25,820 --> 01:05:28,060
Det är bara så vi säger.
886
01:05:29,100 --> 01:05:33,860
Han gifte sig med mamma
när hon var ung, som du och Doo.
887
01:05:36,020 --> 01:05:40,860
Mamma blev äldre
och det tyckte han inte om.
888
01:05:43,220 --> 01:05:45,220
Jag blev äldre och...
889
01:05:58,540 --> 01:06:00,700
Vi lämnade honom.
890
01:06:05,180 --> 01:06:06,900
Mitt i natten.
891
01:06:07,900 --> 01:06:10,100
Vi bara försvann.
892
01:06:11,980 --> 01:06:13,860
Vi såg aldrig tillbaka.
893
01:06:17,380 --> 01:06:22,140
Om jag börjar gråta
är det ingen hejd på det.
894
01:06:50,580 --> 01:06:53,860
Du... Kom nu.
895
01:06:58,060 --> 01:07:01,180
Vi går in.
Jag vill inte missa läkartiden.
896
01:07:20,780 --> 01:07:22,580
Jag behöver nya gardiner.
897
01:07:23,580 --> 01:07:27,780
-Ska vi handla på måndag?
-Gärna.
898
01:07:27,940 --> 01:07:30,940
-Åk inte!
-Det är en kort tripp.
899
01:07:31,100 --> 01:07:35,140
-Jag är hemma i morgon kväll.
-Nej, på måndag.
900
01:07:35,300 --> 01:07:38,980
Jag tackade ja till minneskonserten
för Cactus Jack.
901
01:07:39,140 --> 01:07:42,380
Jag är hemskt ledsen.
Jag visste inte...
902
01:07:42,540 --> 01:07:45,780
Måndag är bara ett dygn senare
än i morgon.
903
01:07:45,940 --> 01:07:47,660
Varför åker du alltid?
904
01:07:47,820 --> 01:07:52,660
-Det är så mamma tar hand om er.
-Nej!
905
01:07:52,820 --> 01:07:54,820
Lugna dig.
906
01:07:54,980 --> 01:07:57,820
Du får vara arg på mig.
Jag är arg på mig.
907
01:07:57,980 --> 01:08:02,180
Du får vara så arg som du vill,
men jag älskar dig så.
908
01:08:02,340 --> 01:08:06,820
Varje minut som jag är borta
tänker jag på hur jag kommer till er.
909
01:08:08,340 --> 01:08:13,060
Pappa ska få lära mig
hur man räknar till 24 timmar.
910
01:08:49,900 --> 01:08:52,860
Vi älskade alla Cactus Jack.
911
01:08:53,020 --> 01:08:57,500
Han var en speciell del
av vår countrymusikfamilj.
912
01:08:57,660 --> 01:09:02,940
Så i kväll ska jag sjunga
hans favorit av mina skivor.
913
01:09:04,220 --> 01:09:06,060
Vi saknar dig, Jack.
914
01:09:15,460 --> 01:09:17,980
Galen jag är
915
01:09:18,140 --> 01:09:25,140
Galen jag är
för att jag känner mej så ensam
916
01:09:27,580 --> 01:09:31,500
Galen jag är
917
01:09:31,660 --> 01:09:38,620
Galen jag är
för att jag känner mej så dyster
918
01:09:41,940 --> 01:09:46,300
Jag visste att du skulle älska mig
919
01:09:46,460 --> 01:09:52,780
så länge som du ville
920
01:09:54,100 --> 01:09:57,100
Och så en dag
921
01:09:58,100 --> 01:10:04,700
skulle du lämna mej
för någon ny
922
01:10:08,260 --> 01:10:11,620
Oro
923
01:10:11,780 --> 01:10:16,740
Varför känner jag sådan oro nu?
924
01:10:16,900 --> 01:10:19,860
-Det klarnar upp snart.
-Det ser inte bra ut.
925
01:10:20,020 --> 01:10:21,860
Vi får hem dig.
926
01:10:23,580 --> 01:10:27,900
-Du får inte flyga i det här vädret.
-Men herrejösses, Dottie!
927
01:10:28,060 --> 01:10:31,260
-Hinner jag äta frukost?
-Du kan åka med oss.
928
01:10:31,420 --> 01:10:33,340
-Det klarnar upp.
-Om inte?
929
01:10:33,500 --> 01:10:35,500
-Berätta.
-Det ska klarna upp.
930
01:10:35,660 --> 01:10:40,700
-Berätta, Bill.
-Hans flygplan är bara skräp.
931
01:10:40,860 --> 01:10:42,580
Tack.
932
01:10:47,540 --> 01:10:52,140
Jag är galen som försöker
933
01:10:52,300 --> 01:10:55,420
Jag är galen som gråter
934
01:10:55,580 --> 01:11:01,100
Jag är galen
för att jag älskar dig
935
01:11:42,020 --> 01:11:48,300
Under mina 30 år vid radion
är det här mitt svåraste uppdrag.
936
01:11:48,460 --> 01:11:53,220
Det smärtar mig att kungöra att
Patsy Cline, Hawkshaw Hawkins-
937
01:11:53,380 --> 01:11:56,500
-Cowboy Copas och Randy Hughes-
938
01:11:56,660 --> 01:11:59,900
-som var på väg från Kansas City
till Nashville-
939
01:12:00,060 --> 01:12:02,740
-har störtat vid Camden
i Tennessee.
940
01:12:02,900 --> 01:12:06,380
Man har sökt hela natten
i dåligt väder.
941
01:12:06,540 --> 01:12:12,140
Planet har till slut hittats
och alla ombord har omkommit.
942
01:13:20,340 --> 01:13:23,300
Behöver ni nåt? Vill ni ha mat?
943
01:13:23,460 --> 01:13:26,020
Vi kom för att ta farväl.
944
01:13:27,100 --> 01:13:31,660
Dina vänner är vid hönshuset.
Ta och gå bort till dem.
945
01:13:31,820 --> 01:13:33,420
-Vad sägs?
-Gå nu.
946
01:13:34,740 --> 01:13:37,100
-Gå. Vi kommer sen.
-Kom nu!
947
01:13:42,780 --> 01:13:46,180
Vi kanske kommer om en månad
när det lugnat ner sig.
948
01:13:46,340 --> 01:13:50,420
Åtminstone för ett besök.
949
01:13:51,740 --> 01:13:56,140
-Kör du genom Winchester?
-Nej, bara till Roanoke.
950
01:13:59,740 --> 01:14:01,460
Hur tar Charlie det?
951
01:14:03,580 --> 01:14:06,660
Han orkar inte ta hand om nån.
952
01:14:06,820 --> 01:14:10,380
Han gillar det inte,
men han kämpar inte emot.
953
01:14:12,820 --> 01:14:17,740
Jag kanske tittar förbi
för att se hur han mår.
954
01:14:19,980 --> 01:14:22,900
Du var en så god vän till henne,
Loretta.
955
01:14:55,420 --> 01:14:57,300
Charlie?
956
01:14:58,380 --> 01:15:00,020
Charlie!
957
01:15:01,580 --> 01:15:03,740
-Det är Loretta!
-Gå!
958
01:15:13,300 --> 01:15:16,900
-Hej...
-Gå din väg. Det är ingen fara.
959
01:15:18,860 --> 01:15:20,700
Jag går tids nog.
960
01:15:20,860 --> 01:15:24,900
Jag kom för
att sjunga den nya låten för dig.
961
01:15:26,060 --> 01:15:28,180
Vill du lyssna på den?
962
01:15:38,340 --> 01:15:40,500
Jag såg dig gå
963
01:15:40,660 --> 01:15:45,540
Nu jag vet att du borta är
964
01:15:47,100 --> 01:15:49,340
Men hjärtat mitt
965
01:15:49,500 --> 01:15:54,900
det säger att jag har fel
966
01:15:56,060 --> 01:15:59,940
Framför mig jag ditt ansikte ser
967
01:16:00,100 --> 01:16:04,420
Var natt
968
01:16:04,580 --> 01:16:07,420
I detta hemsökta hus
969
01:16:07,580 --> 01:16:12,900
när jag ljuset släcker
970
01:17:18,900 --> 01:17:20,700
Hur mår Charlie?
971
01:17:23,260 --> 01:17:25,380
Han klarar sig.
972
01:17:31,100 --> 01:17:32,700
Hur mår du?
973
01:17:36,780 --> 01:17:38,500
Jag saknar henne.
974
01:17:55,460 --> 01:17:57,900
Åh, Mooney...
975
01:18:07,420 --> 01:18:09,300
Jag älskar dig, tjejen.
976
01:18:10,700 --> 01:18:13,260
Kör mig hem, gubben.
977
01:18:23,020 --> 01:18:24,580
Familjen Lynn.
978
01:18:29,980 --> 01:18:31,900
Nej, hon kan inte prata nu.
979
01:18:32,060 --> 01:18:36,820
Det är hennes make Mooney.
Visst, fortsätt.
980
01:18:43,580 --> 01:18:48,420
Hon ringer er sen,
så får ni träffas.
981
01:18:49,420 --> 01:18:51,060
Tack ska ni ha.
982
01:18:52,060 --> 01:18:53,580
Hej då.
983
01:19:01,940 --> 01:19:05,060
-Loretta.
-Ja?
984
01:19:05,220 --> 01:19:07,780
Är det ett till barn på väg?
985
01:19:18,100 --> 01:19:23,820
Vad står på, gumman?
Vad är det? Gumman...
986
01:19:33,060 --> 01:19:35,420
Gråter du så tar tårarna slut.
987
01:19:38,100 --> 01:19:42,100
Du har ju redan fyra.
Ett till är en baggis.
988
01:19:46,380 --> 01:19:48,260
Kom här.
989
01:19:48,420 --> 01:19:50,940
Älskling...
990
01:19:51,100 --> 01:19:52,900
Vad är det, tjejen?
991
01:19:58,900 --> 01:20:01,300
Jag tänkte på Patsy.
992
01:20:10,860 --> 01:20:16,220
Kentuckys blå måne
den lyser så klart
993
01:20:17,460 --> 01:20:22,820
Den lyser på den som borta är
994
01:20:22,980 --> 01:20:28,380
Kentuckys blå måne
den lyser så klart
995
01:20:28,540 --> 01:20:34,180
Den lyser på den som borta är
och lämnat mej i sorg
996
01:20:34,340 --> 01:20:40,540
En månskensnatt det var
Stjärnor tindra' så klart
997
01:20:40,700 --> 01:20:46,140
Dom viskade till mej där
Din kärlek tog farväl
998
01:22:07,780 --> 01:22:10,620
Patsy!
999
01:22:11,620 --> 01:22:13,380
Peggy!
1000
01:22:15,580 --> 01:22:18,380
Patsy!
1001
01:22:18,540 --> 01:22:20,060
Peggy!
1002
01:22:28,340 --> 01:22:31,060
Hej, tjejer. Ge mig en kram.
1003
01:22:31,220 --> 01:22:33,860
-Gå in och tvätta er.
-Okej.
1004
01:23:46,700 --> 01:23:50,700
Text: Pontus Janhunen
www.sdimedia.com