1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,100 --> 00:00:08,860 Patsy! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,420 --> 00:00:14,580 Patsy! 5 00:00:15,780 --> 00:00:17,260 Tack för att ni kom. 6 00:00:17,420 --> 00:00:19,060 Är ni redo? 7 00:00:19,220 --> 00:00:20,900 I kväll briljerar han. 8 00:00:22,420 --> 00:00:26,620 Kom in och sätt er nu Gör er hemmastadda 9 00:00:26,780 --> 00:00:30,780 Jag har en önskan blott Att flytta hem på nytt 10 00:00:30,940 --> 00:00:34,380 Där alla trivs och har det gott 11 00:00:34,540 --> 00:00:38,500 Då jag till grannen gå' Jag knackar och alla sjunger då 12 00:00:38,660 --> 00:00:43,300 Kom in och sätt er nu Gör er hemmastadda 13 00:00:43,460 --> 00:00:47,020 Jag prisar dem så Jag så stolt över dom är 14 00:00:47,180 --> 00:00:50,420 I den lilla stan där jag blev född 15 00:00:50,580 --> 00:00:53,100 Jack och Benny, kom tillbaka! 16 00:00:53,260 --> 00:00:55,820 Ta inte in dem! Kom nu! 17 00:00:55,980 --> 00:00:57,300 Du krossar honom! 18 00:00:57,460 --> 00:01:01,020 -Lägg tillbaka ödlan. -Inte ödlan! 19 00:01:01,180 --> 00:01:03,460 Vad hände? 20 00:01:05,660 --> 00:01:07,460 Så ska det låta! 21 00:01:15,340 --> 00:01:19,540 Dom låser ej sin dörr Hederligt folk dom är 22 00:01:19,700 --> 00:01:23,180 I den lilla stan där alla trivdes så 23 00:01:23,340 --> 00:01:27,100 Jag hör dom bedja där I den lilla kyrkan så när 24 00:01:38,420 --> 00:01:39,980 Inte så pjåkigt! 25 00:01:40,140 --> 00:01:44,660 Nån låtskrivare ska inte få blåsa rök under inunder kjolen. 26 00:01:44,820 --> 00:01:48,940 Jag ska få välja vad jag sjunger. Det är vår deal! 27 00:01:49,100 --> 00:01:51,540 Jag vill sjunga "Poor Man's Roses". 28 00:01:51,700 --> 00:01:55,180 -Sjunger du "Walking"... -Jag är countrysångerska! 29 00:01:55,340 --> 00:01:58,220 -Patsy, han försöker ta vår kyl. -Va? 30 00:01:58,380 --> 00:01:59,820 Vänta lite, Bill. 31 00:01:59,980 --> 00:02:02,380 -Vad gör du? -Återtar din kyl. 32 00:02:02,540 --> 00:02:05,340 -Jag är bara två månader sen. -Fyra. 33 00:02:05,500 --> 00:02:09,260 -Jag gav dig pengarna. -Du behövde nya scenkläder. 34 00:02:09,420 --> 00:02:14,180 -Jag trodde jag skulle få mer jobb. -Du behöver inte förklara, mamma. 35 00:02:14,340 --> 00:02:16,940 Kan vi inte komma överens, Delwood? 36 00:02:18,100 --> 00:02:20,300 Kontanter eller kylen. 37 00:02:20,460 --> 00:02:23,340 -Check? -Kontanter eller kylen. 38 00:02:23,500 --> 00:02:25,020 -Är du kvar? -Ja. 39 00:02:25,180 --> 00:02:26,620 Så här gör vi... 40 00:02:26,780 --> 00:02:30,580 Skicka 50 dollar som förskott på framtida royalties. 41 00:02:30,740 --> 00:02:35,060 Vi släpper en skiva med din poplåt och min "Poor Man's Roses". 42 00:02:35,220 --> 00:02:38,500 -Det ska ske före Godfrey-showen. -Arthur Godfrey? 43 00:02:38,660 --> 00:02:40,220 Ja. Bra, va? 44 00:02:40,380 --> 00:02:41,700 Tack, Bill. 45 00:02:41,860 --> 00:02:47,420 Berätta för min vän Delwwod vilken skivhöjdare du är- 46 00:02:47,580 --> 00:02:51,900 -och att han gör dig en tjänst om han lämnar kvar kylen. 47 00:02:52,060 --> 00:02:54,340 Vem fan är Delwood? 48 00:02:56,260 --> 00:02:59,340 -Hallå? -Delwood, det är Bill West. 49 00:02:59,500 --> 00:03:01,620 -Vet du vem jag är? -Ja, sir. 50 00:03:01,780 --> 00:03:04,020 -Ställ tillbaka kylen. -Ska bli. 51 00:03:04,180 --> 00:03:06,100 -Härborta! -Kasta den! 52 00:03:06,260 --> 00:03:10,060 Jag träffade en flicka i Knoxville 53 00:03:10,220 --> 00:03:12,620 En stad som är så bekant 54 00:03:12,780 --> 00:03:18,100 Var' söndagskväll jag hos henne var 55 00:03:18,260 --> 00:03:21,500 En kvällspromenad vi tog 56 00:03:21,660 --> 00:03:24,700 Vida omkring vi gick 57 00:03:24,860 --> 00:03:27,740 En pinne jag plocka' upp 58 00:03:27,900 --> 00:03:32,220 -Vad fint du sjunger, gumman. -Tänk att du visste om det. 59 00:03:32,380 --> 00:03:36,580 -Du borde sjunga yrkesmässigt. -Varför tjatar du om det? 60 00:03:36,740 --> 00:03:38,420 Eftersom du sjunger. 61 00:03:38,580 --> 00:03:41,420 -Doo, jag kan inte. -Kom här. 62 00:03:41,580 --> 00:03:46,620 -Vill du ha middag? Sluta! -Barnen är ute. Kom här. 63 00:03:48,180 --> 00:03:51,940 Jack och Benny, släpp inte in hunden. 64 00:03:52,100 --> 00:03:53,660 Det var inte meningen. 65 00:03:53,820 --> 00:03:57,780 Det ser ut som en trasig gummiboll. Vi kastade lyra. 66 00:03:57,940 --> 00:03:59,540 Det är ditt pessar. 67 00:03:59,700 --> 00:04:02,900 Rota inte bland mina saker! In på rummet med dig! 68 00:04:03,060 --> 00:04:06,380 -Det är ljust ute. -Ska pappa skrika åt dig? 69 00:04:11,500 --> 00:04:15,340 -Kom igen. Det blir kul. -Jag gillar inte att ljuga. 70 00:04:16,620 --> 00:04:20,020 -Du måste hitta nån annan. -Vi ska inte ljuga. 71 00:04:20,180 --> 00:04:22,020 Du är Hilda Hensley. 72 00:04:22,180 --> 00:04:26,540 -Vi säger inte att du är min mamma. -Jag är inte din talangscout. 73 00:04:26,700 --> 00:04:32,220 -De tillåter inga familjemedlemmar. -Därför säger vi inget. 74 00:04:32,380 --> 00:04:36,300 Slår min skiva ska jag köpa två kylskåp till dig. 75 00:04:37,700 --> 00:04:41,460 Snälla. Jag vill inte ha nån annan än dig där. 76 00:04:45,100 --> 00:04:47,020 -Låt gå. -Tack, mamma! 77 00:04:49,300 --> 00:04:53,460 Den här blir perfekt! Det här ska jag ha på mig. 78 00:04:53,620 --> 00:04:56,540 Den där går inte an. Du ska få handla nytt. 79 00:04:56,700 --> 00:04:58,220 Vad tänker du sjunga? 80 00:04:58,380 --> 00:05:00,820 Min singel "Poor Man's Roses". 81 00:05:00,980 --> 00:05:03,260 Har du andra låtar? 82 00:05:03,420 --> 00:05:05,540 Har ni hört den? 83 00:05:05,700 --> 00:05:08,140 Du kan nog lyckas här, Patsy. 84 00:05:08,300 --> 00:05:10,900 Vi förstår om hillbilly känns tryggare. 85 00:05:11,060 --> 00:05:14,900 -Är det fel att vara en hillbilly? -Inte alls. 86 00:05:15,060 --> 00:05:20,660 Miljontals människor i landet lyssnar och tittar på Arthur Godfrey. 87 00:05:20,820 --> 00:05:24,340 Du sjunger för dem också. Har du nån annan låt? 88 00:05:29,220 --> 00:05:32,620 Miss Hensley, vem gör dig sällskap? 89 00:05:32,780 --> 00:05:37,100 Patsy Cline från Winchester i Virginia. 90 00:05:37,260 --> 00:05:40,660 -Mamma, kan du sjunga...? -Sitt still nu. 91 00:05:40,820 --> 00:05:45,220 -Sjung en god natt-visa. -Visst. Var tyst, han väsnas nog. 92 00:05:45,380 --> 00:05:47,980 Låt mig få lyssna på programmet. 93 00:05:48,140 --> 00:05:50,220 -Gör vad du vill. -Pojkar! 94 00:05:50,380 --> 00:05:54,900 Tack vare dig kan vi presentera miss Patsy Cline. 95 00:06:02,940 --> 00:06:07,780 Jag strosar efter midnatt 96 00:06:07,940 --> 00:06:10,700 Ut i månskenet 97 00:06:10,860 --> 00:06:12,740 som vi gjorde förr 98 00:06:12,900 --> 00:06:17,540 Jag strosar efter midnatt 99 00:06:17,700 --> 00:06:22,500 Jag letar efter dej 100 00:06:22,660 --> 00:06:27,700 Jag bara går vägen fram 101 00:06:27,860 --> 00:06:32,740 Det är så jag säjer att jag älskar dej 102 00:06:32,900 --> 00:06:37,220 Jag strosar efter midnatt 103 00:06:37,380 --> 00:06:41,700 och letar efter dej 104 00:06:42,700 --> 00:06:45,700 Jag en tårpil skåda' 105 00:06:45,860 --> 00:06:48,260 På hans kudde den tåra' 106 00:06:48,420 --> 00:06:52,820 Kanske gråter han efter mej 107 00:06:52,980 --> 00:06:55,900 Du borde sjunga i radio, mamma. 108 00:06:56,060 --> 00:06:57,740 Vad var det jag sa! 109 00:06:57,900 --> 00:07:02,500 Jag är ack så ensam nu 110 00:07:02,660 --> 00:07:07,300 Jag strosar efter midnatt 111 00:07:07,460 --> 00:07:12,180 Ut bland stjärnors sken Jag hoppas dej se 112 00:07:12,340 --> 00:07:16,740 nånstans där du går efter midnatts timme 113 00:07:16,900 --> 00:07:21,900 och letar efter mej 114 00:07:22,060 --> 00:07:25,260 Jag en tårpil skåda' 115 00:07:25,420 --> 00:07:27,700 På hans kudde den tåra' 116 00:07:27,860 --> 00:07:32,740 Kanske gråter han efter mej 117 00:07:32,900 --> 00:07:35,100 Skyarna dom mörknar 118 00:07:35,260 --> 00:07:41,940 Nattliga vindar viska' Jag är ack så ensam nu 119 00:08:00,100 --> 00:08:04,540 Kom här, Patsy. Jag tror bestämt att du vunnit. 120 00:08:06,460 --> 00:08:07,900 Vem är Charlie? 121 00:08:13,500 --> 00:08:14,860 Hur hittade du mig? 122 00:08:15,020 --> 00:08:18,980 Jag mindes dig från talang- tävlingarna. Jag hörde mig för. 123 00:08:19,140 --> 00:08:23,180 -Är du från Winchester? -Född och uppvuxen. 124 00:08:23,340 --> 00:08:27,700 -Det skvallras mycket hemmavid. -Det sägs så. 125 00:08:27,860 --> 00:08:33,940 -Du fick nog fel uppfattning om mig. -Jag sa inte att jag trodde på det. 126 00:08:34,100 --> 00:08:39,060 -Jag letade inte upp dig därför. -Varför gjorde du det, då? 127 00:08:39,900 --> 00:08:41,780 Du är den enda i sitt slag. 128 00:08:45,700 --> 00:08:48,820 Du får inte vara med i sköldpaddsklubben. 129 00:08:48,980 --> 00:08:50,820 Ställ en fråga till. 130 00:08:50,980 --> 00:08:54,500 Sköldpaddor är inte vulgära. Du har diskat dig själv. 131 00:08:54,660 --> 00:08:57,940 Folk kan förändras. Ge mig en chans. 132 00:08:58,100 --> 00:09:01,100 Låt gå. En fråga till. 133 00:09:01,260 --> 00:09:05,260 Ett ord på fyra bokstäver. Börjar på F och slutar på K. 134 00:09:05,420 --> 00:09:09,620 Och får du det inte måste du använda händerna. 135 00:09:16,820 --> 00:09:20,660 Fork, ditt snuskiga fruntimmer! Fork! 136 00:09:22,020 --> 00:09:25,980 Jag blir aldrig antagen i sköldpaddsklubben. 137 00:09:35,860 --> 00:09:38,660 -Hör på. -Så allvarsam? 138 00:09:38,820 --> 00:09:40,740 Bäst att få det överstökat. 139 00:09:40,900 --> 00:09:44,980 Varför ödsla tid på en karl som tror att han kan övertala mig? 140 00:09:45,980 --> 00:09:47,420 Du duger som du är. 141 00:09:47,580 --> 00:09:52,300 Kan du tänka med handen på min rumpa? Knip igen och hör på. 142 00:09:53,300 --> 00:09:58,060 Det finns två saker som jag önskar. Barn och hitskivor. 143 00:09:59,060 --> 00:10:03,900 Gillar du inte det ska du lämna mig i fred. 144 00:10:04,060 --> 00:10:07,260 Inga problem. Jag önskar det också. 145 00:10:08,260 --> 00:10:11,340 Jag tänker då inte lämna dig i fred. 146 00:10:20,380 --> 00:10:27,140 Det är en skam att man skyller på oss kvinnor 147 00:10:28,140 --> 00:10:34,820 Det är knappast så att ni män känner så 148 00:10:35,900 --> 00:10:42,700 Alltid det varit så att vareviga hjärta det brister 149 00:10:43,620 --> 00:10:50,300 Alltid finns en man som man kan skylla på 150 00:10:50,460 --> 00:10:53,460 Inte var det Gud 151 00:10:53,620 --> 00:10:59,100 som gjorde honky-tonk-änglar 152 00:10:59,260 --> 00:11:06,460 Som du orden skrev i din sång 153 00:11:06,620 --> 00:11:10,420 Blott alltför ofta gifta karlar 154 00:11:10,580 --> 00:11:14,820 tror sej vara allena och fria 155 00:11:14,980 --> 00:11:21,980 Mången fin flicka det har fått att vilse gå 156 00:11:30,820 --> 00:11:33,020 Du lyssnade inte ens. 157 00:11:33,180 --> 00:11:37,780 -Du flörtade med den slinkan! -Jag sprang ihop med nån dam. 158 00:11:37,940 --> 00:11:41,580 -Jag lyssnade. -Ingen annan gjorde det. 159 00:11:41,740 --> 00:11:46,100 Du var strålande! Kom och sätt dig. 160 00:11:46,260 --> 00:11:49,020 Vi ska få betalt. Kom nu. 161 00:11:52,060 --> 00:11:55,060 -En läsk, tack. -Visst. 162 00:11:56,140 --> 00:11:59,260 -Varsågod. -Tack. 163 00:11:59,420 --> 00:12:02,540 Den sista var verkligen bra. 164 00:12:02,700 --> 00:12:06,500 -Lyssnade du? -Jadå. 165 00:12:06,660 --> 00:12:12,260 -Har du skrivit den? -Nej. Kitty Wells har skrivit den. 166 00:12:12,420 --> 00:12:15,340 Jag tror det. Jag är inte säker. 167 00:12:17,100 --> 00:12:20,060 -Varifrån är du? -Butcher Hollow i Kentucky. 168 00:12:21,380 --> 00:12:24,220 Hur kom du till Blaine i Washington? 169 00:12:24,380 --> 00:12:30,020 Min make Dolittle fick jobb här. Han kör timmer. Så nu är vi här. 170 00:12:30,180 --> 00:12:32,860 -Barn? -Fyra småbarn. 171 00:12:33,020 --> 00:12:34,340 Jag har också fyra. 172 00:12:34,500 --> 00:12:40,340 Men Avery Sue passar dem, så att jag kan komma ifrån ett tag. 173 00:12:40,500 --> 00:12:43,660 Och så påminner du mig med den sången. 174 00:12:43,820 --> 00:12:45,980 Ursäkta? 175 00:12:46,140 --> 00:12:50,260 -Deras pappa stack för ett tag sen. -Jag beklagar. 176 00:12:50,420 --> 00:12:53,660 Han flyttade ihop med nån slyna i närheten. 177 00:12:56,060 --> 00:13:00,460 Jag sprang på henne i matbutiken. Hon såg välgödd ut. 178 00:13:02,100 --> 00:13:03,820 Hursomhelst... 179 00:13:05,860 --> 00:13:09,180 -Var glad för att du har din karl. -Ja. 180 00:13:11,460 --> 00:13:13,940 Han är här nånstans. 181 00:13:21,660 --> 00:13:23,260 Doo... 182 00:13:25,140 --> 00:13:29,900 -Dolittle. Doo? -Vad är det? 183 00:13:30,900 --> 00:13:34,420 Om du ska lämna oss vänta tills barnen är stora. 184 00:13:37,100 --> 00:13:42,660 Jag ska ingenstans, Loretta. Jag sover ju. 185 00:14:00,020 --> 00:14:06,380 Jag fyller mitt glas medan tårarna rinner 186 00:14:13,900 --> 00:14:19,820 Och nu jag blivit en honky-tonk-tjej 187 00:14:34,260 --> 00:14:38,540 Det var Loretta Lynn med sin hitlåt "Honky Tonk Girl"- 188 00:14:38,700 --> 00:14:41,860 -på WSM Nashville, där Grand Ole Opry finns. 189 00:14:42,020 --> 00:14:44,620 Loretta har precis uppträtt där. 190 00:14:44,780 --> 00:14:48,380 Vi lär få höra mycket mer av miss Lynn. 191 00:14:48,540 --> 00:14:51,740 Jag visste att "Fall to Pieces" skulle floppa. 192 00:14:51,900 --> 00:14:56,180 Decca står bakom låten. Den kommer att slå. Jobba på. 193 00:14:57,420 --> 00:14:58,900 Det gör du ju alltid. 194 00:14:59,060 --> 00:15:00,780 Hur ser schemat ut? 195 00:15:06,060 --> 00:15:10,060 -Vi kan alltid korta det. -Hit med det. 196 00:15:12,340 --> 00:15:15,260 Det har gått två år sen "Walking". 197 00:15:15,420 --> 00:15:17,580 -Folk köar för... -Mamma! 198 00:15:17,740 --> 00:15:21,820 -Vad står på, Julie? -Jag ville att hon skulle vara blå. 199 00:15:21,980 --> 00:15:23,820 Det finns andra prinsessor. 200 00:15:23,980 --> 00:15:27,340 Julie, vad var det jag sa! 201 00:15:27,500 --> 00:15:30,100 Skaffa en egen färgläggningsbok. 202 00:15:30,260 --> 00:15:31,580 Förlåt, gumman. 203 00:15:34,420 --> 00:15:36,780 Ska vi inte korta schemat? 204 00:15:36,940 --> 00:15:42,340 Lägg till countryradio i början. Kanske teve också. 205 00:15:42,500 --> 00:15:44,380 Oj då. 206 00:15:47,140 --> 00:15:50,140 -Hej, gumman. -Du har sönder dörren. 207 00:15:50,300 --> 00:15:53,540 -Hur står det till, Charlie? -Elegant, tack. 208 00:15:57,820 --> 00:15:59,980 Vad du stinker! 209 00:16:00,140 --> 00:16:03,260 Hur blir det med Town and Country Jamboree? 210 00:16:04,260 --> 00:16:07,620 Det finns tid i slutet av andra veckan. 211 00:16:07,780 --> 00:16:10,940 På torsdag veckan efter. Jag ringer Connie... 212 00:16:11,100 --> 00:16:15,060 -Minns du sköldpaddsklubben? -Vi pratar affärer! 213 00:16:15,220 --> 00:16:18,940 In i köket med dig! Det droppar på köksbordet. 214 00:16:19,100 --> 00:16:23,820 Hallå där! Du behöver inte vara så stingslig. 215 00:16:29,140 --> 00:16:30,740 Ringer du Connie? 216 00:16:30,900 --> 00:16:32,740 -Bra jobbat på Opry. -Tack. 217 00:16:32,900 --> 00:16:35,100 Devine och Tubb var imponerade. 218 00:16:35,260 --> 00:16:38,060 -Devine? -Ott Devine bokar på Opry. 219 00:16:38,220 --> 00:16:42,620 Där ser man. Jag vet vem Ernest Tubb är. 220 00:16:42,780 --> 00:16:48,460 Vi har kommit så långt vi kan komma på egen hand. 221 00:16:48,620 --> 00:16:54,580 Men nu skulle vi behöva vägledning av erfarna yrkesmän som er. 222 00:16:54,740 --> 00:16:59,060 Det är hedrande att ni kom till oss, men menar ni allvar? 223 00:16:59,220 --> 00:17:02,740 -Bor ni fortfarande i Washington? -Vi stannar här. 224 00:17:02,900 --> 00:17:06,100 -Barnen är med hennes mamma. -Jag saknar dem. 225 00:17:06,260 --> 00:17:09,740 Vi tar hit dem när vi lyckats skaffa bostad. 226 00:17:09,900 --> 00:17:12,700 Vi måste bara jobba på... 227 00:17:12,860 --> 00:17:16,020 -Hur ska vi uttrycka det? -Ditt framförande. 228 00:17:16,180 --> 00:17:18,140 Just precis. 229 00:17:18,300 --> 00:17:21,220 -Mr Wilburn... -Doyle. 230 00:17:21,380 --> 00:17:24,100 Jag kan inte vara nånting jag inte är. 231 00:17:24,260 --> 00:17:29,420 Du är dig själv, men bara mer. Lite glitter på scenkläderna. 232 00:17:29,580 --> 00:17:32,740 -Har du nåt emot glitter? -Nej, sir. 233 00:17:32,900 --> 00:17:35,380 Du ska ha högklackat och lite smink. 234 00:17:35,540 --> 00:17:38,100 Nej, nej, nej. 235 00:17:38,260 --> 00:17:41,460 Glitter går an men smink ska hon inte ha. 236 00:17:41,620 --> 00:17:45,180 Men du sa ju själv att de är yrkesmän. 237 00:17:45,340 --> 00:17:49,100 -Vi kanske ska lyssna på dem. -Ska du se ut som en hora? 238 00:17:49,260 --> 00:17:52,780 Folk gillar dig inte för det, tvärtom. 239 00:17:52,940 --> 00:17:56,860 Folk gillar dig för att du verkar alldaglig. 240 00:17:57,020 --> 00:17:59,260 Hon är som granntjejen- 241 00:17:59,420 --> 00:18:03,100 -men folk på de billiga platserna måste få se skönheten. 242 00:18:03,260 --> 00:18:06,420 Folk ser hennes ansikte. 243 00:18:09,180 --> 00:18:11,460 Vi tänker då inte tvinga er. 244 00:18:12,620 --> 00:18:18,380 Jag tog med låtarna som ni bad om. Det vore bra om ni kunde hjälpa mig. 245 00:18:18,540 --> 00:18:23,100 Här har ni. Jag skrev dem på en papperslapp. 246 00:18:24,740 --> 00:18:26,620 -Den är om min make. -Okej. 247 00:18:26,780 --> 00:18:29,220 De handlar om livet. 248 00:18:29,380 --> 00:18:30,900 -Skrev du det här? -Ja. 249 00:18:31,060 --> 00:18:33,780 Sex månader senare 250 00:18:33,940 --> 00:18:37,540 -Titta vem som är hemma! -Han går! 251 00:18:37,700 --> 00:18:39,540 Här man sett! 252 00:18:39,700 --> 00:18:42,060 Tänk att jag missade det. 253 00:18:42,220 --> 00:18:44,620 -Han slutar inte. -Mamma! 254 00:18:44,780 --> 00:18:46,580 Gumman! 255 00:18:46,740 --> 00:18:49,060 -Jag hörde dig i radio. -Gjorde du? 256 00:18:49,220 --> 00:18:51,300 Hon pratar om det hela tiden. 257 00:18:51,460 --> 00:18:54,700 -Kan mamma stanna nu? -Ett tag. 258 00:18:54,860 --> 00:18:57,820 -Jag lagar lite lunch. -Pannkakor. 259 00:19:00,340 --> 00:19:01,660 Kom så går vi. 260 00:19:09,740 --> 00:19:12,340 -Loretta! -Vad är det, mamma? 261 00:19:12,500 --> 00:19:16,220 Paljetterna är slut. Jag går till affären. 262 00:19:16,380 --> 00:19:19,500 -Är den inte i lådan? -Du måste ha flyttat den. 263 00:19:19,660 --> 00:19:24,180 -Jag behöver inte din avbitartång. -Den är inte där jag lämnade den. 264 00:19:24,340 --> 00:19:27,820 -Jag går istället. -Du kom ju precis hem. 265 00:19:27,980 --> 00:19:30,660 -Du ska inte köra i regnet. -Stanna! 266 00:19:30,820 --> 00:19:32,340 Jag skyndar mig. 267 00:19:33,700 --> 00:19:37,740 -Du... De här funkar. -Ja. 268 00:19:57,180 --> 00:20:00,740 Loretta! Vad fan gör du? 269 00:20:00,900 --> 00:20:03,620 Sluta! 270 00:20:30,300 --> 00:20:32,180 Charlie? 271 00:20:35,340 --> 00:20:36,780 Charlie. 272 00:20:37,980 --> 00:20:40,220 Det är på tiden att du vaknade. 273 00:20:40,380 --> 00:20:44,140 -Jag vill ha nåt att dricka. -Visst. 274 00:20:49,420 --> 00:20:52,980 "I Fall to Pieces" är nummer åtta på countrylistan. 275 00:20:53,140 --> 00:20:56,660 Nummer sjutton på poplistan. Den fortsätter uppåt. 276 00:20:56,820 --> 00:20:59,180 Du får en hit i båda lägren. 277 00:21:00,180 --> 00:21:02,660 Det krävdes en bilolycka för det. 278 00:21:02,820 --> 00:21:05,060 Det var nådastöten. 279 00:21:06,140 --> 00:21:09,540 Förlåt. Du har jobbat hårt för det. 280 00:21:11,420 --> 00:21:13,580 Ska du köpa mitt drömhus? 281 00:21:13,740 --> 00:21:17,340 -Med en Cadillac på uppfarten. -Och en rävskinnspäls. 282 00:21:17,500 --> 00:21:20,580 -En hel garderob. -Jag behöver bara en. 283 00:21:20,740 --> 00:21:24,220 Vi vet alla att Patsy Cline ligger på sjukhus. 284 00:21:24,380 --> 00:21:28,020 Jag älskar hennes sång. Jag har varit orolig. 285 00:21:28,180 --> 00:21:31,620 Så jag tänkte sjunga en av hennes låtar för henne. 286 00:21:31,780 --> 00:21:34,780 Patsy, vi hoppas att du kryar på dig snabbt. 287 00:21:36,220 --> 00:21:43,300 Jag går i bitar 288 00:21:44,540 --> 00:21:51,700 var gång jag ser dej igen 289 00:21:51,860 --> 00:21:58,860 Jag går i bitar 290 00:22:00,700 --> 00:22:06,660 Hur kan jag förbli blott din vän? 291 00:22:06,820 --> 00:22:09,420 Du går med mej... 292 00:22:09,580 --> 00:22:11,900 Vem sjutton är det där? 293 00:22:12,060 --> 00:22:14,340 ...som om vi aldrig kyssts 294 00:22:14,500 --> 00:22:18,900 Du vill att jag ska förlåta 295 00:22:19,060 --> 00:22:22,380 och låtsas att vi aldrig mötts 296 00:22:22,540 --> 00:22:25,740 Tack för den sista. Den blir fin. 297 00:22:25,900 --> 00:22:28,100 -Miss Lynn. -Hej. 298 00:22:28,260 --> 00:22:30,580 Charlie. Patsy Clines make. 299 00:22:30,740 --> 00:22:32,940 -Jag lyssnade på dig... -Jösses! 300 00:22:34,540 --> 00:22:37,380 Tänk att jag kramar Charlie Cline! 301 00:22:37,540 --> 00:22:39,620 -Dick. -Får det vara nåt? 302 00:22:39,780 --> 00:22:41,620 Det är Patsy Clines make. 303 00:22:41,780 --> 00:22:44,420 -Charlie Dick. -Mooney Lynn. 304 00:22:44,580 --> 00:22:47,620 Patsy hoppas att du kommer på besök i morgon. 305 00:22:50,180 --> 00:22:53,100 Hon kommer. Ja. 306 00:22:53,260 --> 00:22:55,300 Tänker du uppföra dig i dag? 307 00:22:57,580 --> 00:22:59,820 Kom in. - Du har besök. 308 00:22:59,980 --> 00:23:02,820 Hej. Du måste vara Loretta. 309 00:23:02,980 --> 00:23:06,460 Hur kan du besöka mig om du står i korridoren? 310 00:23:08,100 --> 00:23:10,940 Stäng dörren, tack. 311 00:23:11,100 --> 00:23:12,940 Är de till mig? 312 00:23:19,060 --> 00:23:20,620 Jag gillar inte rosor. 313 00:23:20,780 --> 00:23:25,980 Lägg de andra i vasken. De är fina i den vasen. 314 00:23:30,620 --> 00:23:32,660 Jag hoppas att ni inte är arg. 315 00:23:32,820 --> 00:23:36,060 Varför skulle jag vara arg? Kalla mig Patsy. 316 00:23:36,220 --> 00:23:38,740 För att jag sjöng din låt. 317 00:23:38,900 --> 00:23:43,220 Ingen fara. Det var jättefint. Jag ville tacka dig för det. 318 00:23:43,380 --> 00:23:45,540 Doo sa att jag var tokig. 319 00:23:45,700 --> 00:23:48,620 Trodde du att jag skulle skälla ut dig? 320 00:23:48,780 --> 00:23:50,340 Jag vet inte. 321 00:23:50,500 --> 00:23:54,060 Doo säger att min tanklöshet leder till problem. 322 00:23:54,220 --> 00:23:58,620 Nu måste jag få veta vem Doo är. 323 00:23:58,780 --> 00:24:00,980 Doo är min make. 324 00:24:01,140 --> 00:24:06,340 De flesta kallar honom Mooney. Han levererade hembränt hemmavid. 325 00:24:06,500 --> 00:24:11,420 Hans pappa kallade honom Dolittle. Han var så liten, men växte. 326 00:24:11,580 --> 00:24:14,020 Jag kallar honom för Doo. 327 00:24:14,180 --> 00:24:17,340 Du har fått folk att prata. 328 00:24:17,500 --> 00:24:22,540 -Du är visst med Wilburns. -Doyle har hjälpt mig med låtarna. 329 00:24:22,700 --> 00:24:27,460 Jag är här tack vare Doo. Han ville att jag skulle sjunga. 330 00:24:27,620 --> 00:24:30,580 -Vill inte du sjunga? -Jag gillar det... 331 00:24:30,740 --> 00:24:34,340 Vem skulle betala för mig? Jag är väl inget. 332 00:24:35,460 --> 00:24:41,220 Så du gör vad Doo ber dig om? Har du ingen egen vilja? 333 00:24:43,100 --> 00:24:45,180 Jag var ung när vi träffades. 334 00:24:45,340 --> 00:24:50,220 Han hade varit inkallad och hade rest runt. 335 00:24:50,380 --> 00:24:54,500 Jag var bara Loretta. Tänk att han la märke till mig. 336 00:24:54,660 --> 00:24:57,500 -Hur gammal var du? -14. 337 00:24:57,660 --> 00:24:59,340 Jag ångrar det inte. 338 00:24:59,500 --> 00:25:04,860 Jag älskar honom. Han jobbar hårt och tar hand om oss, men... 339 00:25:05,020 --> 00:25:08,940 Det är inte lätt att säga emot honom. 340 00:25:09,100 --> 00:25:14,860 Det är aldrig lätt att säga emot nån. Men det är nödvändigt. 341 00:25:15,020 --> 00:25:18,620 Tänk bort Doo. Vad vill du själv? 342 00:25:19,620 --> 00:25:23,620 Jag vet inte. Jag har bara velat bli mamma. 343 00:25:23,780 --> 00:25:28,540 Familjen ska tas om hand. Jag vill visa dem min kärlek. 344 00:25:28,700 --> 00:25:32,820 Föreställ dig att allt det är garanterat. 345 00:25:32,980 --> 00:25:36,580 Du behöver inte bekymra dig mer. Vad vill du? 346 00:25:39,300 --> 00:25:41,980 Jag vill att alla ska ha det så. 347 00:25:42,980 --> 00:25:48,540 Det finns så mycket sorger. När jag tänker på det vill jag dö. 348 00:25:48,700 --> 00:25:53,380 Jag vill att alla ska veta att de är älskade. Att nån bryr sig. 349 00:25:53,540 --> 00:25:58,220 Ingen får känna sig ensam när de lägger sig. 350 00:25:58,380 --> 00:26:02,220 Det var visst meningen att du skulle bli sångerska. 351 00:26:03,220 --> 00:26:06,940 -Wilburns erbjöd mig kontrakt. -Vad roligt! 352 00:26:07,100 --> 00:26:08,460 Det kan bli roligt. 353 00:26:08,620 --> 00:26:11,780 Oroar det dig att de också är musiker... 354 00:26:11,940 --> 00:26:15,580 Det finns idioter i den här branschen. 355 00:26:15,740 --> 00:26:17,740 Men min Randy är toppen. 356 00:26:17,900 --> 00:26:21,340 Att anlita honom är det bästa jag har gjort. 357 00:26:22,700 --> 00:26:24,420 Det är sent. 358 00:26:24,580 --> 00:26:28,140 -Är allt väl? -Doo vill ha kvällsmat. 359 00:26:28,300 --> 00:26:32,260 Då så. Då får du väl putta in Cline, då 360 00:26:32,420 --> 00:26:36,580 Visst. Är du beredd? Då så. Då åker vi. 361 00:26:39,100 --> 00:26:42,980 -Vad letar du efter? -Den förbannade middagen. 362 00:26:47,700 --> 00:26:50,580 Har du varit på sjukhuset så länge? 363 00:26:50,740 --> 00:26:54,900 Patsy är hemskt trevlig. Jag har hittat en vän. 364 00:26:56,180 --> 00:27:00,540 -Skjutsade Charlie dig hem? -Hon betalade för en taxi. 365 00:27:01,620 --> 00:27:07,100 -Du får inte åka taxi själv. -Det är mycket du inte gillar. 366 00:27:07,260 --> 00:27:11,540 -Har du tittat på kontraktet? -Ja. 367 00:27:11,700 --> 00:27:13,700 Jag vill skriva på. 368 00:27:13,860 --> 00:27:16,620 -Inte än. -Varför inte? 369 00:27:16,780 --> 00:27:20,540 Loretta, du har bara gått fem år i skola. 370 00:27:20,700 --> 00:27:22,820 Vad vet du om kontrakt? 371 00:27:30,780 --> 00:27:34,300 Jag ska steka lever. Det går fort. 372 00:27:35,500 --> 00:27:37,180 Det är bäst för dig. 373 00:28:22,700 --> 00:28:24,140 Det ser bra ut. 374 00:28:24,300 --> 00:28:28,460 Begär två år istället för tre. Jag skulle skriva på. 375 00:28:28,620 --> 00:28:33,580 -Kan jag hälsa Doo det? -Säg vad du vill till din make. 376 00:28:33,740 --> 00:28:37,260 -God dag, miss Patsy. -Du har träffat Loretta. 377 00:28:37,420 --> 00:28:39,420 Jo. Jag hörde dig på Opry. 378 00:28:39,580 --> 00:28:41,340 -Du var strålande. -Tack. 379 00:28:41,500 --> 00:28:45,100 -Vad ska du tortera mig med i dag? -Miss Patsy... 380 00:28:46,700 --> 00:28:49,700 -Se till att hon äter det här. -Jag lovar. 381 00:28:49,860 --> 00:28:51,260 Jag hämtar isvatten. 382 00:28:53,180 --> 00:28:55,180 Dumpa det i byrån. 383 00:28:55,340 --> 00:28:57,540 -Det är ju bra mat! -Ät det, då. 384 00:28:57,700 --> 00:29:04,060 Charlie skulle smuggla hit en ostburgare. Hit med rullstolen. 385 00:29:05,900 --> 00:29:08,820 Jag har ingen bil och du kan inte köra. 386 00:29:08,980 --> 00:29:12,820 -Det finns en restaurang i närheten. -Vad fort du åt. 387 00:29:12,980 --> 00:29:15,980 Gården är bara öppen i 20 minuter till. 388 00:29:16,140 --> 00:29:17,660 Vi ses strax! 389 00:29:17,820 --> 00:29:19,260 Vad gott det är! 390 00:29:19,420 --> 00:29:22,900 Det är nerförsbacke hela vägen tillbaka. 391 00:29:23,060 --> 00:29:27,020 -Hur länge har du varit med Charlie? -Det beror på. 392 00:29:27,180 --> 00:29:30,300 Gift i drygt två år. Jag fick skilja mig först. 393 00:29:30,460 --> 00:29:33,780 -Och dina barn? -Charlies. Gerald ville inte ha. 394 00:29:33,940 --> 00:29:38,420 -Han ville inte att jag sjöng. -Det är ju galet. 395 00:29:39,540 --> 00:29:41,620 Hur började du sjunga? 396 00:29:41,780 --> 00:29:45,300 Jag sjöng långt innan Gerald. Jag började vid 14. 397 00:29:45,460 --> 00:29:49,180 -Sjunger dina föräldrar? -Pappa hade jättefin röst. 398 00:29:49,340 --> 00:29:54,140 Det har han nog fortfarande. Men han sjöng inte professionellt. 399 00:29:54,300 --> 00:29:57,500 När han lämnade oss började jag sjunga. 400 00:29:57,660 --> 00:29:59,420 Jag fick hjälpa mamma. 401 00:29:59,580 --> 00:30:01,500 -Varsågoda. -Tackar. 402 00:30:01,660 --> 00:30:02,980 Du... 403 00:30:04,860 --> 00:30:09,700 Jag flyttade från pappa till Doo. Han pratar med folk i mitt ställe. 404 00:30:09,860 --> 00:30:12,740 Jag har alltid varit ett munläder. 405 00:30:12,900 --> 00:30:16,780 Alla hemmavid trodde att jag gjorde "humjobb". 406 00:30:16,940 --> 00:30:22,300 -Humjobb? -Det är när man använder sin mun. 407 00:30:23,300 --> 00:30:24,620 Där nere. 408 00:30:26,540 --> 00:30:29,820 -Finns det ett namn för det? -Ja, massor. 409 00:30:29,980 --> 00:30:31,740 Avsugning. 410 00:30:31,900 --> 00:30:35,900 Tungparty. Franska tricks. Läpptjänst. 411 00:30:37,900 --> 00:30:40,620 Pittnick. Matlåda. 412 00:30:40,780 --> 00:30:43,060 Tandköttsjobb. Slemslukaren. 413 00:30:43,220 --> 00:30:45,700 -Du hittar på. -Slemelislem. 414 00:30:45,860 --> 00:30:47,580 Fukta slangen. Oj! 415 00:30:47,740 --> 00:30:49,420 Knoppmassage. 416 00:30:49,580 --> 00:30:53,420 -Skinksmörgås. Äta karl. -Patsy! 417 00:30:56,500 --> 00:30:59,300 Hejsan. Maple Street 803. 418 00:31:02,420 --> 00:31:05,380 Kan vi stanna nån annanstans först? 419 00:31:05,540 --> 00:31:09,060 Tvätta er, barn! Maten är här! 420 00:31:10,060 --> 00:31:13,820 Du gick för flera timmar sen. Barnen är vrålhungriga. 421 00:31:13,980 --> 00:31:18,620 -Lär dig att slänga ihop nåt. -Var fan har du varit? 422 00:31:18,780 --> 00:31:22,700 Jag var hos Wilburns och lämnade kontraktet. 423 00:31:23,940 --> 00:31:28,340 Deras mamma är urgullig. Hon gav mig fläskkotlett. 424 00:31:28,500 --> 00:31:30,700 Doo! 425 00:31:34,660 --> 00:31:37,900 Vi pratade om det här. Patsy fick titta på det. 426 00:31:38,060 --> 00:31:42,700 -Hon tyckte att det var bra. -Vad har Patsy med det att göra?! 427 00:31:42,860 --> 00:31:47,580 Du sa ju att en yrkesmänniska borde gå igenom kontraktet. 428 00:31:47,740 --> 00:31:52,420 -Det sa ja inte alls! -Jo, före läggdags i går. 429 00:31:59,380 --> 00:32:02,180 Jag har aldrig ljugit för Doo. 430 00:32:02,340 --> 00:32:04,700 Sitt still. 431 00:32:06,340 --> 00:32:09,940 -Kommer jag till helvetet? -För att du ljög för maken? 432 00:32:10,100 --> 00:32:13,060 Då träffar du alla flickor där. 433 00:32:13,220 --> 00:32:19,060 Han skulle köra mig till spelningen men sa att jag skulle ta bussen. 434 00:32:19,220 --> 00:32:22,380 -Skjutsar Wilburns dig? -De turnerar redan. 435 00:32:22,540 --> 00:32:24,900 Jag har aldrig åkt buss ensam. 436 00:32:25,060 --> 00:32:27,820 Jag har aldrig uppträtt ensam. 437 00:32:30,820 --> 00:32:33,300 Det syns knappt att jag har smink. 438 00:32:33,460 --> 00:32:37,060 Jag kommer inte att göra en vana av det här. 439 00:32:37,220 --> 00:32:41,740 Det är bäst att du lär dig simma om du ska tampas med hajarna. 440 00:32:41,900 --> 00:32:45,980 -Jag åker gärna till Knoxville. -Menar du det, Patsy? 441 00:32:51,460 --> 00:32:53,780 Här ligger omklädningsrummet. 442 00:32:53,940 --> 00:32:58,140 Det kommer inte många sångerskor hit. Det här får duga. 443 00:32:58,300 --> 00:33:00,780 Åh, nej... 444 00:33:00,940 --> 00:33:02,700 Hälften i förskott. 445 00:33:02,860 --> 00:33:06,180 -Hur sa? -Hon ska ha hälften innan. 446 00:33:06,340 --> 00:33:09,060 Wilburns pratade om nån Mooney. 447 00:33:09,220 --> 00:33:12,260 -Är du Mooney? -Jag är Patsy. 448 00:33:17,460 --> 00:33:19,420 -Har du pengarna? -Ingen fara. 449 00:33:19,580 --> 00:33:22,460 -Nå, Lamar? -Jag ordnar med en check. 450 00:33:22,620 --> 00:33:26,020 -Kontant. -Visst. 451 00:33:26,180 --> 00:33:29,660 -Du ska på om 20. -Ja, sir. 452 00:33:34,660 --> 00:33:36,780 Jag vet att alla avskyr det. 453 00:33:38,060 --> 00:33:40,740 När jag har sparat pengar- 454 00:33:40,900 --> 00:33:46,740 -ska jag låta sy upp en som glittrar, men nu får det här duga. Okej? 455 00:33:46,900 --> 00:33:49,260 Låt gå, då. 456 00:33:51,780 --> 00:33:55,100 -Har du övat att gå med dem? -Doyle tvingade mig. 457 00:33:55,260 --> 00:33:57,380 Fram och tillbaka i korridoren. 458 00:33:59,060 --> 00:34:02,500 -Är du redo, gumman? -Ja, det är hon. Gå nu. 459 00:34:05,260 --> 00:34:06,860 -Rör dig inte. -Va? 460 00:34:07,020 --> 00:34:08,780 Stanna där när han ropar. 461 00:34:08,940 --> 00:34:12,860 -Jag råkar illa ut. -Jag ordnar så att du får betalt. 462 00:34:13,020 --> 00:34:15,700 Nu välkomnar vi henne till Knoxville. 463 00:34:15,860 --> 00:34:21,140 Den senaste countrysensationen från Grand Ole Opry - Loretta Lynn! 464 00:34:30,020 --> 00:34:32,260 Loretta Lynn! 465 00:34:32,420 --> 00:34:34,100 Ut på scenen! 466 00:34:34,260 --> 00:34:37,180 -Hälften i förskott. -Lägg av! 467 00:34:37,340 --> 00:34:38,740 Betala allt, då. 468 00:34:38,900 --> 00:34:42,700 Jag meddelar att det är inställt. - Eller ska du säga det? 469 00:34:42,860 --> 00:34:44,460 Jag betalar efteråt. 470 00:34:44,620 --> 00:34:48,300 Jag håller dem sällskap. Leta upp pengarna nu. 471 00:34:52,020 --> 00:34:53,980 Är det Patsy Cline? 472 00:34:54,980 --> 00:34:56,780 Hej på er! 473 00:34:56,940 --> 00:34:59,140 Jag heter Patsy Cline. 474 00:34:59,300 --> 00:35:01,660 Herregud! 475 00:35:03,140 --> 00:35:06,940 Min vän Loretta Lynn vill sjunga för er i kväll, men... 476 00:35:07,100 --> 00:35:10,340 -Sjung "I Fall to Pieces"! -Det hade varit kul. 477 00:35:10,500 --> 00:35:13,780 Jag har varit lite mörbultad på sistone. 478 00:35:13,940 --> 00:35:18,140 Det är svårt att sjunga när revbenen är av. 479 00:35:19,860 --> 00:35:22,980 Vad skrattar du åt? Du var inte där. 480 00:35:23,140 --> 00:35:24,780 Upp på scen med dig. 481 00:35:24,940 --> 00:35:28,140 Mina damer och herrar, miss Loretta Lynn! 482 00:35:29,220 --> 00:35:31,020 Tack. 483 00:35:38,060 --> 00:35:41,420 Jag hoppas att jag sjunger bättre än jag går. 484 00:35:42,700 --> 00:35:44,940 Åker du skridskor eller går? 485 00:35:45,100 --> 00:35:47,020 Upp med fötterna! 486 00:35:47,180 --> 00:35:50,540 Såja! De där armarna ser bra naturliga ut. 487 00:35:52,180 --> 00:35:55,100 Kan du vicka lite på höfterna? 488 00:35:56,260 --> 00:35:59,620 -Vad är det? -Hur ska jag säga det? 489 00:35:59,780 --> 00:36:01,220 Ut med språket. 490 00:36:01,380 --> 00:36:03,620 -Hur snärjde du Mooney? -Va? 491 00:36:03,780 --> 00:36:06,740 Du fångade då inte honom genom din gångstil. 492 00:36:10,580 --> 00:36:13,460 -Paj. -Paj? 493 00:36:14,460 --> 00:36:17,580 Han smakade på min paj på skoldansen. 494 00:36:17,740 --> 00:36:21,460 Han ville skjutsa hem mig i sin jeep- 495 00:36:21,620 --> 00:36:25,700 -men jag hade aldrig suttit i en bil så vi promenerade. 496 00:36:27,380 --> 00:36:31,820 -Får jag ställa en personlig fråga? -Det är klart. 497 00:36:31,980 --> 00:36:36,380 -Mycket personlig. -Jag har inget att dölja. 498 00:36:42,820 --> 00:36:44,580 Tycker du... 499 00:36:47,060 --> 00:36:51,700 -Tycker du om att älska med Charlie? -Självklart. 500 00:36:51,860 --> 00:36:54,260 Allt som oftast. 501 00:36:54,420 --> 00:36:58,500 Doo dricker så mycket öl vissa kvällar... 502 00:36:58,660 --> 00:37:01,060 Om han inte slocknar- 503 00:37:01,220 --> 00:37:05,860 -så lägger han sig på mig full och svettas. 504 00:37:07,100 --> 00:37:08,420 Det är inte kul. 505 00:37:09,980 --> 00:37:11,980 Blir Charlie sån? 506 00:37:12,980 --> 00:37:17,180 Charlie blir full, men det går an i sänghalmen. 507 00:37:17,340 --> 00:37:21,980 Han har inte druckit så värst mycket efter olyckan. 508 00:37:22,980 --> 00:37:24,620 Det har varit trevligt. 509 00:37:24,780 --> 00:37:26,820 Loretta... 510 00:37:27,860 --> 00:37:29,980 Säg att du inte vill. 511 00:37:31,060 --> 00:37:35,820 Om Doo inte lyssnar, leta upp nåt tungt och tvinga honom att lyssna. 512 00:37:38,420 --> 00:37:41,380 -Hallå? -Här inne, mamma! 513 00:37:41,540 --> 00:37:44,540 -Jag har en överraskning. -Du har gjort nog. 514 00:37:44,700 --> 00:37:48,260 Någon behövde visst nya scenkläder för Opry. 515 00:37:49,820 --> 00:37:52,180 Hilda, de är perfekta! 516 00:37:52,340 --> 00:37:55,660 Prova dem så får vi se hur de passar. 517 00:37:58,580 --> 00:38:03,220 Glitter och allt! Tack ska ni ha. 518 00:38:03,380 --> 00:38:06,780 -Tycker du om dem? -Jag älskar dem. 519 00:38:24,660 --> 00:38:27,900 -Välkommen tillbaka. -Hej på er, pojkar! 520 00:38:28,060 --> 00:38:31,380 -Loretta ska sjunga. Var är hon? -Med Mooney. 521 00:38:31,540 --> 00:38:35,740 Han är på Tootsies. Vi är redan fem minuter sena. 522 00:38:35,900 --> 00:38:38,540 De skulle inte ens spela. 523 00:38:40,660 --> 00:38:43,860 Loretta Lynn, upp på scenen på en gång! 524 00:38:45,180 --> 00:38:48,980 -Jag kan nog inte. -Det är klart att du kan. 525 00:38:51,660 --> 00:38:54,420 Jag är bara en tjej från Butcher Hollow. 526 00:38:54,580 --> 00:38:57,380 Folk gillar mig för att jag är en av dem. 527 00:38:57,540 --> 00:38:59,820 De kommer att avsky glamouren. 528 00:38:59,980 --> 00:39:01,580 Vem har sagt det? 529 00:39:02,900 --> 00:39:05,980 Ingen. Jag vet inte. 530 00:39:06,140 --> 00:39:09,260 Folk tycker om dig för att du är duktig. 531 00:39:09,420 --> 00:39:12,340 Du måste ta jobbet på allvar. 532 00:39:12,500 --> 00:39:15,020 Vill du bli bra på ditt jobb? 533 00:39:16,180 --> 00:39:18,700 Ta dig samman så går vi. 534 00:39:21,220 --> 00:39:26,500 Den här sensationen gör sitt tredje uppträdande på Opry: 535 00:39:26,660 --> 00:39:28,460 Miss Loretta Lynn! 536 00:39:31,020 --> 00:39:33,980 -Nu går hon bra. -Prisad vare Gud. 537 00:39:36,620 --> 00:39:37,980 Hur mår ni? 538 00:39:46,140 --> 00:39:49,260 Åh, kan han älska 539 00:39:49,420 --> 00:39:53,660 den flicka jag blivit nu? 540 00:39:54,980 --> 00:39:58,300 Jag är i hans armar i kväll 541 00:39:58,460 --> 00:40:01,860 Men det känns inte som förr 542 00:40:02,020 --> 00:40:05,460 Jag svekfull och skyldig är 543 00:40:05,620 --> 00:40:08,540 Hjärtat förgås av smärtan nu 544 00:40:08,700 --> 00:40:11,980 Passion det är min kraft 545 00:40:12,140 --> 00:40:15,900 Hjärtat det mej styr, sinnet det förblir blint 546 00:40:16,060 --> 00:40:19,180 Jag så nere är 547 00:40:19,340 --> 00:40:23,460 Jag ber att han aldrig veta får 548 00:40:24,460 --> 00:40:28,020 Han älska' den jag en gång var 549 00:40:28,180 --> 00:40:33,980 Kan han ock älska den flicka jag blivit nu? 550 00:40:37,140 --> 00:40:39,780 Det här kan ju vara en stjärna. 551 00:40:48,740 --> 00:40:51,980 Hjärtat hotar att brista 552 00:40:52,140 --> 00:40:55,980 när han säger att han älskar mej 553 00:40:56,140 --> 00:40:59,500 Jag vet jag ej värdig är 554 00:40:59,660 --> 00:41:02,300 och det gör mej ack så brydd 555 00:41:02,460 --> 00:41:06,060 Får han veta om min skuld 556 00:41:06,220 --> 00:41:09,620 skulle han då känna som förr? 557 00:41:09,780 --> 00:41:13,420 Eller skulle han känna som jag? 558 00:41:13,580 --> 00:41:15,780 Skyldig och skamsen då 559 00:41:29,820 --> 00:41:35,180 Visst var hon bra? Ge Loretta Lynn en applåd till! 560 00:41:36,660 --> 00:41:40,620 -Varför är jag så nervös? -Det är ingen fara. 561 00:41:41,420 --> 00:41:43,940 -Hejsan! -Hej. 562 00:41:44,100 --> 00:41:49,700 -Hur står det till? -Patsy gjorde den inte rättvisa. 563 00:41:49,860 --> 00:41:52,540 Visst är det fint. Vi dricker det här. 564 00:41:52,700 --> 00:41:55,460 Har man sett! Jösses! 565 00:41:56,180 --> 00:42:00,100 Det är inte klart. Vi har lagt ner mycket pengar. 566 00:42:00,260 --> 00:42:03,100 Patsy är en trappa ner. Gå dit. 567 00:42:03,260 --> 00:42:07,140 Kom och titta på garaget. Den här vägen. 568 00:42:08,700 --> 00:42:12,100 Varför tror ni att har jag fluffiga klänningar? 569 00:42:14,380 --> 00:42:17,260 Ursäkta. Har nån av er sett till Patsy? 570 00:42:17,420 --> 00:42:20,380 Hej, flicka lilla! Vad sägs om peruken? 571 00:42:20,540 --> 00:42:22,380 Du är dig inte lik. 572 00:42:22,540 --> 00:42:25,420 Jag har hört att blondiner har roligare. 573 00:42:25,580 --> 00:42:27,620 Det här är Loretta. 574 00:42:27,780 --> 00:42:30,780 Hej på dig, din färsking. Dottie West. 575 00:42:30,940 --> 00:42:33,460 Jane Howard. Vad kul att ses. 576 00:42:33,620 --> 00:42:37,180 -Hej. June. -Miss Carter, vilken ära. 577 00:42:37,340 --> 00:42:40,340 -Jag älskar din låt. -Tack så hemskt mycket! 578 00:42:40,500 --> 00:42:42,620 Sätt dig bredvid mig. 579 00:42:42,780 --> 00:42:44,980 -Maka på dig. -Visst. 580 00:42:45,140 --> 00:42:49,780 Tar Porter mig på rumpan igen får han lära spela gitarr enhänt. 581 00:42:49,940 --> 00:42:54,860 -Jag håller mig undan honom. -Men han är ju överallt. 582 00:42:55,020 --> 00:42:58,740 -Håll händerna dolda! -Jag har saknat dig, Dottie. 583 00:42:58,900 --> 00:43:00,860 När var vi hemma samtidigt? 584 00:43:01,020 --> 00:43:02,340 -Ett år? -Två? 585 00:43:02,500 --> 00:43:06,380 Vi turnerar 300 dagar om året. Varför ha ett hem? 586 00:43:06,540 --> 00:43:08,500 -300? -Om man har tur. 587 00:43:08,660 --> 00:43:10,420 Om man är efterfrågad. 588 00:43:10,580 --> 00:43:14,940 Patsy får aldrig mer se det här drömhuset. 589 00:43:15,100 --> 00:43:16,860 Visa Mooney ditt lekrum. 590 00:43:18,780 --> 00:43:21,780 -Fyll på, mr Cline. -Ditt ben har läkt. 591 00:43:21,940 --> 00:43:25,420 Gör din egen drink. - Kom nu. 592 00:43:27,180 --> 00:43:30,180 Det blev lite kyligt här inne. 593 00:43:31,220 --> 00:43:33,260 En avklarad, två återstår. 594 00:43:33,420 --> 00:43:36,420 -Vad menar du? -Drömhus. 595 00:43:36,580 --> 00:43:40,460 Silverfärgad Cadillac och rävskinnspälsen. 596 00:43:40,620 --> 00:43:44,460 När jag får alla tre har jag lyckats. 597 00:43:46,300 --> 00:43:50,620 -Jag hade nöjt mig med huset. -Hur ser ditt ut? 598 00:43:54,180 --> 00:43:58,620 Många sovrum. Så att det räcker till barnen. 599 00:44:00,340 --> 00:44:03,220 Och ett rum där jag kan skriva. 600 00:44:05,260 --> 00:44:08,060 Och ett rum där Doo kan slockna. 601 00:44:10,860 --> 00:44:14,460 Har du funderat på att lämna honom? 602 00:44:16,020 --> 00:44:18,140 Aldrig! 603 00:44:20,220 --> 00:44:23,140 Varför säger du så? Har nån sagt nåt? 604 00:44:23,300 --> 00:44:26,700 Nej. Jag tänker på vissa av dina låtar. 605 00:44:27,700 --> 00:44:31,060 Nej, det är bara jag som gissar. 606 00:44:32,060 --> 00:44:38,180 Jag undrar hur det skulle kännas att vara nån som gör sånt. 607 00:44:39,500 --> 00:44:43,100 Det är nog därför jag inte gör det. 608 00:44:45,700 --> 00:44:50,060 -Är allt bra med Charlie? -Jadå. 609 00:44:52,580 --> 00:44:54,980 Du vet väl att du kan berätta. 610 00:44:55,980 --> 00:44:58,900 -Vad menar du? -Det känns som... 611 00:44:59,900 --> 00:45:03,180 Jag pratar om mina problem med Doo men du... 612 00:45:04,180 --> 00:45:06,220 Jag bara... 613 00:45:07,620 --> 00:45:10,260 Du ska veta att du kan berätta. 614 00:45:10,420 --> 00:45:13,340 Det är mycket med huset. 615 00:45:14,340 --> 00:45:18,140 Jag sjöng på Carnegie Hall och på västkusten. 616 00:45:18,300 --> 00:45:23,700 Jag gillar ju att ha det på mitt sätt så allt tog dubbelt så lång tid. 617 00:45:23,860 --> 00:45:26,100 När åker du med Wilburns? 618 00:45:26,260 --> 00:45:30,500 På onsdag. I sex veckor. 619 00:45:30,660 --> 00:45:32,820 Vi har en egen buss. 620 00:45:32,980 --> 00:45:37,260 Du kommer att vilja ha en lavendelpåse. 621 00:45:37,420 --> 00:45:38,940 Till vadå? 622 00:45:39,100 --> 00:45:42,780 -Jag har nog en i huset. -Ursäkta? 623 00:45:45,580 --> 00:45:48,100 Ingen fara. 624 00:45:50,260 --> 00:45:52,940 Jag letar efter den i morgon. 625 00:45:58,420 --> 00:46:00,460 Vad skulle jag göra utan dig? 626 00:46:00,620 --> 00:46:03,300 Vem har sagt nåt om det? 627 00:46:03,460 --> 00:46:05,860 Vi ska vara tillsammans för alltid. 628 00:46:07,260 --> 00:46:09,620 300 spelningar per år? 629 00:46:09,780 --> 00:46:12,660 Det är du som har fantasin. 630 00:46:12,820 --> 00:46:18,580 Om du behöver lätta på ditt hjärta tänk dig att jag sitter bredvid dig. 631 00:46:18,740 --> 00:46:20,860 Jag kommer att vara där. 632 00:46:27,340 --> 00:46:30,060 De sparkade banjospelaren Teddy Dubs. 633 00:46:30,220 --> 00:46:35,020 Han åker till Nashville och påstår att han ligger med mig. 634 00:46:35,180 --> 00:46:37,860 Doo hör det och blir skogstokig. 635 00:46:38,020 --> 00:46:40,940 Han körde raka vägen till Tuscaloosa- 636 00:46:41,100 --> 00:46:43,820 -och ville släpa mig till Nashville. 637 00:46:43,980 --> 00:46:49,220 Jag sa att idioten ljög och att han inte fick lägga sig i. 638 00:46:49,380 --> 00:46:50,980 Men han lyssnade inte. 639 00:46:51,140 --> 00:46:54,140 Jag ville bara banka lite vett i honom. 640 00:46:54,300 --> 00:46:59,660 Men telefonen var nog tyngre än den verkade. Han slog ut två tänder. 641 00:46:59,820 --> 00:47:03,420 Jag har råd att köpa ett par löständer. 642 00:47:03,580 --> 00:47:07,860 Men det betyder att jag får ha de fula gardinerna längre. 643 00:47:08,020 --> 00:47:14,580 Hursomhelst, jag saknar dig hemskt mycket. Loretta. 644 00:47:18,180 --> 00:47:19,660 Mamma är hemma! 645 00:47:19,820 --> 00:47:21,780 Så jag har saknat er! 646 00:47:21,940 --> 00:47:23,820 Vad du har växt, Cissie! 647 00:47:23,980 --> 00:47:26,900 Jag når nästan ner till pedalerna i bilen! 648 00:47:27,060 --> 00:47:30,300 -Får vi gå på Elvisfilmen? -Ja, det låter kul. 649 00:47:30,460 --> 00:47:32,460 -Har ni uppfört er? -Ja, mamma. 650 00:47:32,620 --> 00:47:33,980 Välkommen hem. 651 00:47:36,020 --> 00:47:41,060 -Är det Patsys nya bil? Är hon här? -Hon kommer nästa vecka. 652 00:47:41,220 --> 00:47:42,700 Jag vittjar fällorna. 653 00:47:42,860 --> 00:47:46,460 -Jag har varit borta i två månader. -Vi väntade. 654 00:47:46,620 --> 00:47:50,260 -Vill du inte packa upp? -Jag åker ju nästa vecka. 655 00:47:50,420 --> 00:47:52,700 Vila. Du måste vara utmattad. 656 00:47:54,300 --> 00:47:59,700 -Tänker du inte bära in väskorna? -Säg att ni älskar mamma. 657 00:48:01,140 --> 00:48:02,580 Välkommen hem! 658 00:48:02,740 --> 00:48:06,500 -Patsy! Du är ju tillbaka! -Överraskning! 659 00:48:06,660 --> 00:48:09,140 -Varifrån är de? -Gillar du dem? 660 00:48:09,300 --> 00:48:13,820 -Förtjänar jag verkligen dig? -Du har gjort nåt bra. 661 00:48:19,340 --> 00:48:22,140 Tack för den utsökta middagen. 662 00:48:22,300 --> 00:48:26,700 -De gick i min fälla. -I min också! 663 00:48:26,860 --> 00:48:29,340 Vilken god mat ni har lagat. 664 00:48:29,500 --> 00:48:32,980 -Du passar i den. -Attans! 665 00:48:33,140 --> 00:48:35,940 Får vi gå ut? Det blir mörkt snart. 666 00:48:36,100 --> 00:48:37,420 Tomma tallrikar? 667 00:48:38,900 --> 00:48:40,220 Gå, då. 668 00:48:40,380 --> 00:48:43,940 Det finns burkar ifall ni vill fånga lysmaskar. 669 00:48:44,100 --> 00:48:45,820 Tack, grynet. 670 00:48:45,980 --> 00:48:49,060 -Vill du ha en till? -Nej tack. 671 00:48:49,220 --> 00:48:51,220 Okej. 672 00:48:55,460 --> 00:48:57,580 Ska du inte berätta det nu? 673 00:48:57,740 --> 00:49:01,020 -Vadå? -Jag har inte berättat för Julie. 674 00:49:01,180 --> 00:49:06,340 -Väntar du barn? -Verkligen inte! 675 00:49:06,500 --> 00:49:09,780 -Är du sjuk? -Jag har bokat Vegas! 676 00:49:09,940 --> 00:49:13,540 -Har du bokat...? Åh, Patsy! -Vad gör du, Loretta? 677 00:49:13,700 --> 00:49:17,180 -Patsy ska sjunga i Vegas! -Gratulerar. 678 00:49:17,340 --> 00:49:19,100 Tack, Mooney. 679 00:49:19,260 --> 00:49:22,460 Det handlar om summor som jag aldrig sett förut. 680 00:49:22,620 --> 00:49:25,660 -Loretta. -Rävskinnspälsen? 681 00:49:25,820 --> 00:49:30,060 -Tre av tre. -Patsy, jag är så glad för din skull. 682 00:49:30,220 --> 00:49:32,460 Varför gråter du i så fall? 683 00:49:32,620 --> 00:49:36,380 För att min bästa väns drömmar förverkligades. 684 00:49:36,540 --> 00:49:38,940 Vill jag gråta så gör jag det. 685 00:49:39,100 --> 00:49:43,060 Hur länge blir du borta? Vad ska du ha på dig? 686 00:49:43,220 --> 00:49:45,900 Mamma syr en fotsida paljettklänning. 687 00:49:46,060 --> 00:49:49,700 Den går i sex veckor, sju dar i veckan. 688 00:49:49,860 --> 00:49:55,140 Med allt körande och ledigheten är vi borta i över två månader. 689 00:49:55,300 --> 00:49:59,980 -Jag kommer med barnen till jul. -Palmer och sand. 690 00:50:00,140 --> 00:50:04,100 Så du åker innan jag kommer tillbaka? 691 00:50:04,260 --> 00:50:05,620 Vi ses nästa år! 692 00:50:10,020 --> 00:50:15,100 Det är ändå de bästa nyheterna jag nånsin har hört. 693 00:50:15,260 --> 00:50:18,660 Wilburns anlitade Harold Morrison som banjospelare. 694 00:50:18,820 --> 00:50:21,260 Du kommer att gilla honom. 695 00:50:21,420 --> 00:50:23,580 Vad fan menar du med det? 696 00:50:23,740 --> 00:50:26,540 Att han spelar bra och badar regelbundet. 697 00:50:28,020 --> 00:50:30,820 -Tror du att jag skämtar? -Doo... 698 00:50:32,020 --> 00:50:35,700 -Är jag ett skämt? -Ta det lugnt. Vi bara... 699 00:50:35,860 --> 00:50:37,820 -Vad gör du? -Jag är inte dum! 700 00:50:37,980 --> 00:50:40,260 Nej, du är full! 701 00:50:40,420 --> 00:50:44,420 Jag vet vad de stirrar på! Jag vet vad de har i kikaren! 702 00:50:44,580 --> 00:50:47,580 Du ville ju det här mer än jag! 703 00:50:47,740 --> 00:50:50,060 -Herregud, Mooney! -Lägg av! 704 00:50:50,220 --> 00:50:51,900 -Din jävel! -Vänta! 705 00:50:52,060 --> 00:50:54,140 Gör det, bara! 706 00:50:54,300 --> 00:50:56,700 -Din jäkla barnrumpa! -Ut med dig! 707 00:50:56,860 --> 00:51:00,340 Den här gången förlorar du mer än dina tänder! 708 00:51:16,500 --> 00:51:21,420 Charlie har hittat den perfekta låten för dig och du lyssnar inte på den. 709 00:51:21,580 --> 00:51:24,340 -Ska vi prata om Charlie nu? -Ja. 710 00:51:24,500 --> 00:51:28,220 Jag är trött på att prata. Det är din tur. 711 00:51:33,700 --> 00:51:38,180 Han kom hem häromnatten. Han hade druckit med låtskrivaren. 712 00:51:38,340 --> 00:51:42,220 Hugh nånting. Nelson...? 713 00:51:42,380 --> 00:51:49,620 Han kom hem med en ny låt klockan tre på natten. 714 00:51:49,780 --> 00:51:55,260 Han började spela den, om och om igen, på högsta volym. 715 00:51:55,420 --> 00:52:00,140 "Jag har den perfekta låten till dig." Han väckte barnen. 716 00:52:01,220 --> 00:52:04,660 Det är som att ha tre barn. 717 00:52:06,380 --> 00:52:11,380 Men det hade varit synd att gå miste om en fulländad låt- 718 00:52:11,540 --> 00:52:15,820 -bara för att din man är en skitstövel. 719 00:52:20,900 --> 00:52:23,420 Oro 720 00:52:23,580 --> 00:52:29,540 Varför känner jag sådan oro nu? 721 00:52:33,420 --> 00:52:35,700 Jag undrar 722 00:52:35,860 --> 00:52:40,460 vad i hela friden jag tog mig till 723 00:52:44,820 --> 00:52:47,100 Galen jag är 724 00:52:47,260 --> 00:52:53,740 för att jag trodde att min kärlek var nog för dej 725 00:52:56,340 --> 00:53:00,020 Jag är galen som försöker 726 00:53:00,180 --> 00:53:03,100 Jag är galen som gråter 727 00:53:03,260 --> 00:53:08,300 Och jag är galen för att jag älskar dej 728 00:53:11,780 --> 00:53:14,100 Det där är en hitlåt. 729 00:53:15,420 --> 00:53:19,700 -Vill du se mitt öppningsnummer? -I Vegas? Visa mig. 730 00:53:19,860 --> 00:53:23,260 Jag bad om en flygel till "Come On In". 731 00:53:23,420 --> 00:53:25,980 -Har du hört den? -Mm. 732 00:53:26,140 --> 00:53:29,300 Teatern är nedsläckt. Föreställ dig det. 733 00:53:29,460 --> 00:53:33,340 Strålkastarna söker av rummet. Och sen... Pang! 734 00:53:33,500 --> 00:53:35,260 Jag står längst bak. 735 00:53:35,420 --> 00:53:39,060 Jag går längs mittgången och hälsar på folk. 736 00:53:39,220 --> 00:53:40,860 "Hej på dig, sir." 737 00:53:41,020 --> 00:53:45,300 Det blir elegant i Vegas med lite hillbilly-gästfrihet. 738 00:53:45,460 --> 00:53:46,980 Jag älskar det. 739 00:53:47,140 --> 00:53:49,780 Följ med till Little Rock i helgen. 740 00:53:49,940 --> 00:53:53,140 Du kan öppna för mig. Vi delar på pengarna. 741 00:53:53,300 --> 00:53:55,660 -Jag kan inte ta hälften. -Jodå. 742 00:53:55,820 --> 00:53:57,980 Jag har en elegant hotellsvit. 743 00:53:58,140 --> 00:54:01,900 De har en frukostbuffé med en fantastisk isskulptur! 744 00:54:04,500 --> 00:54:07,500 Jag lovade gå med Betty Sue på Elvisfilmen. 745 00:54:07,660 --> 00:54:10,260 Gå med henne senare. Hon förstår. 746 00:54:10,420 --> 00:54:14,140 Jag gillar inte att bryta löften när det gäller barnen. 747 00:54:15,220 --> 00:54:19,100 -Gör jag det? -Det sa jag inte. 748 00:54:21,460 --> 00:54:23,580 Du har då tänkt ut allt. 749 00:54:23,740 --> 00:54:26,540 Vad pratar du om? 750 00:54:26,700 --> 00:54:29,500 Ingenting. Jag går upp och äter middag. 751 00:54:29,660 --> 00:54:31,540 Jag ringer en taxi åt dig. 752 00:55:25,900 --> 00:55:29,660 -Vem ringer så sent? -Det är jag. 753 00:55:30,660 --> 00:55:32,980 Vad står på? Är allt som det ska? 754 00:55:33,140 --> 00:55:35,980 Jag mår bra. Hur är det med dig? 755 00:55:36,780 --> 00:55:39,540 -Klockan är fyra på morgonen. -Jag vet. 756 00:55:42,780 --> 00:55:45,780 Finns det inget postkontor i Vegas? 757 00:55:49,500 --> 00:55:51,540 Förlåt att jag inte skrivit. 758 00:55:51,700 --> 00:55:55,900 Jag... Jag har varit orolig för dig. 759 00:55:56,060 --> 00:55:59,820 Du behöver inte oroa dig. 760 00:56:00,980 --> 00:56:05,900 Jag bara... Jag vet inte. 761 00:56:06,900 --> 00:56:08,700 Jag tyckte det var pinsamt. 762 00:56:08,860 --> 00:56:14,060 -Varför? -Det är ett skitställe. 763 00:56:16,220 --> 00:56:18,780 Seså. Så illa kan det inte vara. 764 00:56:18,940 --> 00:56:24,140 Den enda skillnaden mellan Vegas och skitställena hemma är pengarna. 765 00:56:24,300 --> 00:56:26,580 Det räcker väl? 766 00:56:26,740 --> 00:56:31,180 Hör på nu. Vilken jubelidiot jag är. 767 00:56:36,900 --> 00:56:40,780 Det är ingen fara med mig. Jag bara... 768 00:56:40,940 --> 00:56:47,460 Om jag ska vara borta så länge vore det skönt att bo bekvämt. 769 00:56:49,260 --> 00:56:52,300 Men lyssna på det här! 770 00:56:52,460 --> 00:56:54,380 Randy köpte ett flygplan. 771 00:56:55,620 --> 00:56:57,020 Ett leksaksplan? 772 00:56:57,180 --> 00:56:59,980 Nej. För att flyga till spelningar. 773 00:57:00,140 --> 00:57:02,660 -Vem? -Han och jag. 774 00:57:02,820 --> 00:57:06,100 Han har skaffat flygcertifikat. Det blir skönt. 775 00:57:06,260 --> 00:57:08,740 Jag kan umgås mer med barnen. 776 00:57:08,900 --> 00:57:13,540 Jag kan flyga till spelningar och komma tillbaka morgonen därpå. 777 00:57:13,700 --> 00:57:16,260 Ska du verkligen låta honom flyga dig? 778 00:57:16,420 --> 00:57:17,820 Randy är stabil. 779 00:57:17,980 --> 00:57:21,300 Scharlakansfeber och bilolycka. 780 00:57:21,460 --> 00:57:24,500 Det blir tredje gången gillt om jag inte dör. 781 00:57:24,660 --> 00:57:26,540 Patsy! - Förlåt. 782 00:57:26,700 --> 00:57:29,060 Hur står det till, Patsy? 783 00:57:46,780 --> 00:57:49,220 -Hej på dig! -Jag är halvblind. 784 00:57:49,380 --> 00:57:54,380 Du är inte bara en diskflicka. Vad tjusig du är! 785 00:57:54,540 --> 00:57:57,060 Jag vill ta en ordentlig titt på dig. 786 00:57:57,220 --> 00:57:58,780 Ta en bild på oss. 787 00:58:00,020 --> 00:58:02,980 Patsy, du knuffade Kitty Wells från toppen. 788 00:58:03,140 --> 00:58:05,980 Säger du så känns det bra härligt, Ralph. 789 00:58:06,140 --> 00:58:09,980 -Gratulerar. - Du med, Loretta. -Tack, Ralph. 790 00:58:10,140 --> 00:58:14,620 Patsy Cline, det är lika bra att jag flyr fältet. Vilken päls! 791 00:58:14,780 --> 00:58:17,420 -Låt mig känna på den. -Varsågod. 792 00:58:17,580 --> 00:58:20,940 -Kom ni precis? -Nej. De tog bilder i 20 minuter. 793 00:58:21,100 --> 00:58:25,060 -Får jag ta en gruppbild? -Javisst. 794 00:58:28,260 --> 00:58:32,940 Den fjärde populäraste kvinnliga artisten. Tänk att de släppte in mig. 795 00:58:33,100 --> 00:58:37,180 -Du kommer först nästa år. -Du vinner tio år i rad som Kitty. 796 00:58:37,340 --> 00:58:40,580 Kitty vann i tio år för att hon var den enda. 797 00:58:42,820 --> 00:58:45,420 Hon borde ha varit med på bilden. 798 00:58:45,580 --> 00:58:47,540 Vi får ta en ny. 799 00:58:52,420 --> 00:58:54,820 Vad håller du på med? 800 00:58:54,980 --> 00:58:58,300 Du behöver puder med lite mer gult i. 801 00:58:58,460 --> 00:59:02,580 -Mitt puder duger. -För blåmärket. 802 00:59:06,860 --> 00:59:11,660 Min lilla lymmel kastade klossarna och träffade mig i nyllet. 803 00:59:11,820 --> 00:59:14,980 Jag glömde det nästan. 804 00:59:15,940 --> 00:59:17,540 Patsy. 805 00:59:24,580 --> 00:59:27,140 Charlie och jag pratade bara. 806 00:59:29,500 --> 00:59:31,820 Det var lugnt i början. 807 00:59:33,020 --> 00:59:37,380 Han har slutat jobba. Vi behöver inte hans lön mer. 808 00:59:37,540 --> 00:59:42,740 Han kan hjälpa till med barnen mer. Mindre pengar till barnvakter. 809 00:59:43,980 --> 00:59:45,940 Vi pratade bara. 810 00:59:47,540 --> 00:59:49,700 Det är inte så att vi inte... 811 00:59:51,700 --> 00:59:54,180 Vi skriker mycket åt varann, men... 812 00:59:54,340 --> 01:00:00,580 Han har puttat mig ett par gånger, men har aldrig gjort så här. 813 01:00:02,940 --> 01:00:06,660 -Jag vet inte vad som gick på tok. -När? 814 01:00:08,180 --> 01:00:12,140 För ett par veckor sen. Han blev gripen. 815 01:00:12,300 --> 01:00:15,340 Jag skaffade advokat och tänkte skilja mig. 816 01:00:15,500 --> 01:00:18,220 Men jag ansökte aldrig om skilsmässa. 817 01:00:18,380 --> 01:00:25,020 Han bad att jag skulle dra tillbaka anmälan och släppa in honom. 818 01:00:25,180 --> 01:00:29,820 -Han har skött sig sen dess. -Varför ringde du inte? 819 01:00:31,980 --> 01:00:35,340 Skilsmässohandlingarna ligger på nattduksbordet. 820 01:00:35,500 --> 01:00:38,220 Där han kan se dem. 821 01:00:41,140 --> 01:00:43,620 Där är han ju! 822 01:00:43,780 --> 01:00:47,580 -Får det vara ett glas? - Loretta? -Nej tack. 823 01:00:47,740 --> 01:00:50,420 Jag tyckte mig se kanapéer. 824 01:00:50,580 --> 01:00:53,380 Där finns ett torn med skaldjur. 825 01:00:53,540 --> 01:00:56,140 -Har du sett till Doo? -Han är här. 826 01:00:56,300 --> 01:01:00,980 -Jag tar ett glas i alla fall. -En whisky till? 827 01:01:02,740 --> 01:01:06,580 Låter du inte min man vara åker du på en propp! 828 01:01:06,740 --> 01:01:09,740 -Vi pratade bara. -Det är slutpratat. 829 01:01:09,900 --> 01:01:14,340 -Vad var det du tyckte dig se? -Hämta min kappa. 830 01:01:19,980 --> 01:01:26,300 -Nån jäkel har stulit den. -Det blev nog ett missförstånd. 831 01:01:26,460 --> 01:01:29,740 -Ursäkta, miss... -Säg inget! 832 01:01:29,900 --> 01:01:32,900 Vi har inte pälsen. 833 01:01:33,580 --> 01:01:35,180 Okej. 834 01:01:36,740 --> 01:01:39,780 Mr Dick och jag ska anlita privatdetektiver. 835 01:01:39,940 --> 01:01:44,620 Hittar vi den som stal min päls blir det blodigt! 836 01:01:49,860 --> 01:01:54,180 -Hur länge är ni här? -Ett par dar. Den här passar nog. 837 01:01:54,340 --> 01:01:58,980 Jag har ett gig i helgen. Sen är jag hemma i tre månader. 838 01:01:59,140 --> 01:02:02,540 Jag tänker sova i två. Du kan ta den här också. 839 01:02:04,140 --> 01:02:05,860 Ta den inte, då. 840 01:02:06,020 --> 01:02:10,460 Jag vet inte. Jag är så dum. Förlåt mig. 841 01:02:10,620 --> 01:02:12,500 Vad står på? 842 01:02:15,220 --> 01:02:19,260 Det är bara en känsla, men jag... 843 01:02:21,100 --> 01:02:23,260 Jag kan nog vara med barn igen. 844 01:02:32,980 --> 01:02:35,060 LÄKARMOTTAGNING 845 01:02:37,340 --> 01:02:40,700 -Vad ska jag ta mig till? -Du har dubbelt så många. 846 01:02:40,860 --> 01:02:42,500 Sluta, Jimmy! 847 01:02:42,660 --> 01:02:46,220 Han ränner runt och jag får vara ensam med fem barn. 848 01:02:46,380 --> 01:02:48,500 Jag kan inte sjunga mer. 849 01:02:48,660 --> 01:02:53,500 -Är det nåt fel på rösten? -Jag kan inte sjunga gravid. 850 01:02:53,660 --> 01:02:58,660 Jag sjöng på Opry samma kväll som Randolph ploppade ut. 851 01:02:58,820 --> 01:03:02,500 Snacka inte om bruden i Kentuckys skogar igen, bara. 852 01:03:02,660 --> 01:03:04,460 Vad står på? 853 01:03:07,940 --> 01:03:09,620 Jag vill inte ha fler. 854 01:03:11,620 --> 01:03:15,980 Inte? Då får det bli en annan sorts läkare. 855 01:03:17,260 --> 01:03:19,700 Nej, inte för mig. 856 01:03:22,700 --> 01:03:28,380 Att prata i telefon med barnen när jag är borta är nog jobbigt. 857 01:03:28,540 --> 01:03:32,380 Men det är värre när de är små. Vad ska jag ta mig till? 858 01:03:32,540 --> 01:03:35,300 Hur ska jag kunna ta hand om dem? 859 01:03:35,460 --> 01:03:39,060 Betty Sue är duktig med de små. Hon hjälper dig. 860 01:03:39,220 --> 01:03:42,340 Skaffa en barnvakt. Vi kanske kan dela på en. 861 01:03:44,580 --> 01:03:48,780 -Hur kan jag visa dem min kärlek? -De vet att du älskar dem. 862 01:03:49,780 --> 01:03:52,620 Det finns ingen som har ett större hjärta. 863 01:03:52,780 --> 01:03:56,220 Alla dina barn vet att de är älskade. 864 01:03:57,420 --> 01:04:01,540 Jag avskyr hur det känns att vara borta. 865 01:04:01,700 --> 01:04:04,060 Jag kan inte stänga av som du. 866 01:04:06,620 --> 01:04:08,420 Är det vad du tror om mig? 867 01:04:09,660 --> 01:04:13,460 -Vad menar du? -Att jag inte... 868 01:04:14,700 --> 01:04:18,060 Att jag inte saknar mina barn? 869 01:04:18,220 --> 01:04:22,580 Nej. Nej, Patsy. Det var inte det jag... 870 01:04:22,740 --> 01:04:24,820 Självklart inte! 871 01:04:24,980 --> 01:04:30,140 Patsy? Stanna, Patsy! 872 01:04:30,300 --> 01:04:32,260 -Förlåt. -Det är ingen fara. 873 01:04:32,420 --> 01:04:36,020 -Behöver du taxipengar? -Nej! 874 01:04:36,180 --> 01:04:38,300 Vad är det med dig? 875 01:04:38,460 --> 01:04:43,460 Jag har inte lyxen att känna det jag vill när jag känner det. 876 01:04:43,620 --> 01:04:47,500 Jag har jobbat med det här sen barnsben. 877 01:04:47,660 --> 01:04:51,700 Misslyckas jag en gång är det klippt. Men det fattar inte du. 878 01:04:51,860 --> 01:04:55,340 Din man uppmuntrar dig och du får en karriär. 879 01:04:55,500 --> 01:04:57,860 -Det är inte rättvist. -Inte? 880 01:04:58,020 --> 01:05:01,340 Bryter jag ihop är det ingen som stöttar mig. 881 01:05:01,500 --> 01:05:04,740 -Din mamma, då? -Vem försörjer henne? 882 01:05:06,540 --> 01:05:08,500 Jag är här. 883 01:05:13,260 --> 01:05:15,620 Prata med mig. 884 01:05:22,540 --> 01:05:24,100 Pappa lämnade inte oss. 885 01:05:25,820 --> 01:05:28,060 Det är bara så vi säger. 886 01:05:29,100 --> 01:05:33,860 Han gifte sig med mamma när hon var ung, som du och Doo. 887 01:05:36,020 --> 01:05:40,860 Mamma blev äldre och det tyckte han inte om. 888 01:05:43,220 --> 01:05:45,220 Jag blev äldre och... 889 01:05:58,540 --> 01:06:00,700 Vi lämnade honom. 890 01:06:05,180 --> 01:06:06,900 Mitt i natten. 891 01:06:07,900 --> 01:06:10,100 Vi bara försvann. 892 01:06:11,980 --> 01:06:13,860 Vi såg aldrig tillbaka. 893 01:06:17,380 --> 01:06:22,140 Om jag börjar gråta är det ingen hejd på det. 894 01:06:50,580 --> 01:06:53,860 Du... Kom nu. 895 01:06:58,060 --> 01:07:01,180 Vi går in. Jag vill inte missa läkartiden. 896 01:07:20,780 --> 01:07:22,580 Jag behöver nya gardiner. 897 01:07:23,580 --> 01:07:27,780 -Ska vi handla på måndag? -Gärna. 898 01:07:27,940 --> 01:07:30,940 -Åk inte! -Det är en kort tripp. 899 01:07:31,100 --> 01:07:35,140 -Jag är hemma i morgon kväll. -Nej, på måndag. 900 01:07:35,300 --> 01:07:38,980 Jag tackade ja till minneskonserten för Cactus Jack. 901 01:07:39,140 --> 01:07:42,380 Jag är hemskt ledsen. Jag visste inte... 902 01:07:42,540 --> 01:07:45,780 Måndag är bara ett dygn senare än i morgon. 903 01:07:45,940 --> 01:07:47,660 Varför åker du alltid? 904 01:07:47,820 --> 01:07:52,660 -Det är så mamma tar hand om er. -Nej! 905 01:07:52,820 --> 01:07:54,820 Lugna dig. 906 01:07:54,980 --> 01:07:57,820 Du får vara arg på mig. Jag är arg på mig. 907 01:07:57,980 --> 01:08:02,180 Du får vara så arg som du vill, men jag älskar dig så. 908 01:08:02,340 --> 01:08:06,820 Varje minut som jag är borta tänker jag på hur jag kommer till er. 909 01:08:08,340 --> 01:08:13,060 Pappa ska få lära mig hur man räknar till 24 timmar. 910 01:08:49,900 --> 01:08:52,860 Vi älskade alla Cactus Jack. 911 01:08:53,020 --> 01:08:57,500 Han var en speciell del av vår countrymusikfamilj. 912 01:08:57,660 --> 01:09:02,940 Så i kväll ska jag sjunga hans favorit av mina skivor. 913 01:09:04,220 --> 01:09:06,060 Vi saknar dig, Jack. 914 01:09:15,460 --> 01:09:17,980 Galen jag är 915 01:09:18,140 --> 01:09:25,140 Galen jag är för att jag känner mej så ensam 916 01:09:27,580 --> 01:09:31,500 Galen jag är 917 01:09:31,660 --> 01:09:38,620 Galen jag är för att jag känner mej så dyster 918 01:09:41,940 --> 01:09:46,300 Jag visste att du skulle älska mig 919 01:09:46,460 --> 01:09:52,780 så länge som du ville 920 01:09:54,100 --> 01:09:57,100 Och så en dag 921 01:09:58,100 --> 01:10:04,700 skulle du lämna mej för någon ny 922 01:10:08,260 --> 01:10:11,620 Oro 923 01:10:11,780 --> 01:10:16,740 Varför känner jag sådan oro nu? 924 01:10:16,900 --> 01:10:19,860 -Det klarnar upp snart. -Det ser inte bra ut. 925 01:10:20,020 --> 01:10:21,860 Vi får hem dig. 926 01:10:23,580 --> 01:10:27,900 -Du får inte flyga i det här vädret. -Men herrejösses, Dottie! 927 01:10:28,060 --> 01:10:31,260 -Hinner jag äta frukost? -Du kan åka med oss. 928 01:10:31,420 --> 01:10:33,340 -Det klarnar upp. -Om inte? 929 01:10:33,500 --> 01:10:35,500 -Berätta. -Det ska klarna upp. 930 01:10:35,660 --> 01:10:40,700 -Berätta, Bill. -Hans flygplan är bara skräp. 931 01:10:40,860 --> 01:10:42,580 Tack. 932 01:10:47,540 --> 01:10:52,140 Jag är galen som försöker 933 01:10:52,300 --> 01:10:55,420 Jag är galen som gråter 934 01:10:55,580 --> 01:11:01,100 Jag är galen för att jag älskar dig 935 01:11:42,020 --> 01:11:48,300 Under mina 30 år vid radion är det här mitt svåraste uppdrag. 936 01:11:48,460 --> 01:11:53,220 Det smärtar mig att kungöra att Patsy Cline, Hawkshaw Hawkins- 937 01:11:53,380 --> 01:11:56,500 -Cowboy Copas och Randy Hughes- 938 01:11:56,660 --> 01:11:59,900 -som var på väg från Kansas City till Nashville- 939 01:12:00,060 --> 01:12:02,740 -har störtat vid Camden i Tennessee. 940 01:12:02,900 --> 01:12:06,380 Man har sökt hela natten i dåligt väder. 941 01:12:06,540 --> 01:12:12,140 Planet har till slut hittats och alla ombord har omkommit. 942 01:13:20,340 --> 01:13:23,300 Behöver ni nåt? Vill ni ha mat? 943 01:13:23,460 --> 01:13:26,020 Vi kom för att ta farväl. 944 01:13:27,100 --> 01:13:31,660 Dina vänner är vid hönshuset. Ta och gå bort till dem. 945 01:13:31,820 --> 01:13:33,420 -Vad sägs? -Gå nu. 946 01:13:34,740 --> 01:13:37,100 -Gå. Vi kommer sen. -Kom nu! 947 01:13:42,780 --> 01:13:46,180 Vi kanske kommer om en månad när det lugnat ner sig. 948 01:13:46,340 --> 01:13:50,420 Åtminstone för ett besök. 949 01:13:51,740 --> 01:13:56,140 -Kör du genom Winchester? -Nej, bara till Roanoke. 950 01:13:59,740 --> 01:14:01,460 Hur tar Charlie det? 951 01:14:03,580 --> 01:14:06,660 Han orkar inte ta hand om nån. 952 01:14:06,820 --> 01:14:10,380 Han gillar det inte, men han kämpar inte emot. 953 01:14:12,820 --> 01:14:17,740 Jag kanske tittar förbi för att se hur han mår. 954 01:14:19,980 --> 01:14:22,900 Du var en så god vän till henne, Loretta. 955 01:14:55,420 --> 01:14:57,300 Charlie? 956 01:14:58,380 --> 01:15:00,020 Charlie! 957 01:15:01,580 --> 01:15:03,740 -Det är Loretta! -Gå! 958 01:15:13,300 --> 01:15:16,900 -Hej... -Gå din väg. Det är ingen fara. 959 01:15:18,860 --> 01:15:20,700 Jag går tids nog. 960 01:15:20,860 --> 01:15:24,900 Jag kom för att sjunga den nya låten för dig. 961 01:15:26,060 --> 01:15:28,180 Vill du lyssna på den? 962 01:15:38,340 --> 01:15:40,500 Jag såg dig gå 963 01:15:40,660 --> 01:15:45,540 Nu jag vet att du borta är 964 01:15:47,100 --> 01:15:49,340 Men hjärtat mitt 965 01:15:49,500 --> 01:15:54,900 det säger att jag har fel 966 01:15:56,060 --> 01:15:59,940 Framför mig jag ditt ansikte ser 967 01:16:00,100 --> 01:16:04,420 Var natt 968 01:16:04,580 --> 01:16:07,420 I detta hemsökta hus 969 01:16:07,580 --> 01:16:12,900 när jag ljuset släcker 970 01:17:18,900 --> 01:17:20,700 Hur mår Charlie? 971 01:17:23,260 --> 01:17:25,380 Han klarar sig. 972 01:17:31,100 --> 01:17:32,700 Hur mår du? 973 01:17:36,780 --> 01:17:38,500 Jag saknar henne. 974 01:17:55,460 --> 01:17:57,900 Åh, Mooney... 975 01:18:07,420 --> 01:18:09,300 Jag älskar dig, tjejen. 976 01:18:10,700 --> 01:18:13,260 Kör mig hem, gubben. 977 01:18:23,020 --> 01:18:24,580 Familjen Lynn. 978 01:18:29,980 --> 01:18:31,900 Nej, hon kan inte prata nu. 979 01:18:32,060 --> 01:18:36,820 Det är hennes make Mooney. Visst, fortsätt. 980 01:18:43,580 --> 01:18:48,420 Hon ringer er sen, så får ni träffas. 981 01:18:49,420 --> 01:18:51,060 Tack ska ni ha. 982 01:18:52,060 --> 01:18:53,580 Hej då. 983 01:19:01,940 --> 01:19:05,060 -Loretta. -Ja? 984 01:19:05,220 --> 01:19:07,780 Är det ett till barn på väg? 985 01:19:18,100 --> 01:19:23,820 Vad står på, gumman? Vad är det? Gumman... 986 01:19:33,060 --> 01:19:35,420 Gråter du så tar tårarna slut. 987 01:19:38,100 --> 01:19:42,100 Du har ju redan fyra. Ett till är en baggis. 988 01:19:46,380 --> 01:19:48,260 Kom här. 989 01:19:48,420 --> 01:19:50,940 Älskling... 990 01:19:51,100 --> 01:19:52,900 Vad är det, tjejen? 991 01:19:58,900 --> 01:20:01,300 Jag tänkte på Patsy. 992 01:20:10,860 --> 01:20:16,220 Kentuckys blå måne den lyser så klart 993 01:20:17,460 --> 01:20:22,820 Den lyser på den som borta är 994 01:20:22,980 --> 01:20:28,380 Kentuckys blå måne den lyser så klart 995 01:20:28,540 --> 01:20:34,180 Den lyser på den som borta är och lämnat mej i sorg 996 01:20:34,340 --> 01:20:40,540 En månskensnatt det var Stjärnor tindra' så klart 997 01:20:40,700 --> 01:20:46,140 Dom viskade till mej där Din kärlek tog farväl 998 01:22:07,780 --> 01:22:10,620 Patsy! 999 01:22:11,620 --> 01:22:13,380 Peggy! 1000 01:22:15,580 --> 01:22:18,380 Patsy! 1001 01:22:18,540 --> 01:22:20,060 Peggy! 1002 01:22:28,340 --> 01:22:31,060 Hej, tjejer. Ge mig en kram. 1003 01:22:31,220 --> 01:22:33,860 -Gå in och tvätta er. -Okej. 1004 01:23:46,700 --> 01:23:50,700 Text: Pontus Janhunen www.sdimedia.com