1 00:00:01,937 --> 00:00:03,937 (ominous music) 2 00:00:05,297 --> 00:00:07,357 So what did Josh say? 3 00:00:07,457 --> 00:00:09,677 He built Darros a new printer. 4 00:00:09,777 --> 00:00:12,557 Apparently, he wanted to create a different version of himself, 5 00:00:12,657 --> 00:00:14,997 but I think there was a test print. 6 00:00:15,097 --> 00:00:17,097 A young version of Lucy. 7 00:00:19,497 --> 00:00:21,497 You knew? 8 00:00:22,777 --> 00:00:24,957 How are we gonna stop this if you're not-- 9 00:00:25,057 --> 00:00:26,997 We've got specials, scrod stuffed with- 10 00:00:27,097 --> 00:00:29,097 We won't be ordering food. 11 00:00:29,777 --> 00:00:32,857 (music playing softly over radio) 12 00:00:34,497 --> 00:00:35,677 What's going on? 13 00:00:35,777 --> 00:00:37,397 Look, I know I gave you the impression 14 00:00:37,497 --> 00:00:39,877 like we were aligned somehow. - Well, we-we are, 15 00:00:39,977 --> 00:00:42,037 I mean, we have been-- - Well, things have changed. 16 00:00:42,137 --> 00:00:43,677 We're gonna go to my car, 17 00:00:43,777 --> 00:00:45,677 and you're gonna call Lucy, and you're gonna tell her 18 00:00:45,777 --> 00:00:49,337 to meet you... in a calm, convincing voice. 19 00:00:50,537 --> 00:00:52,537 No. 20 00:00:52,897 --> 00:00:55,457 (ominous music) 21 00:00:57,977 --> 00:00:59,977 Yes. 22 00:01:01,057 --> 00:01:03,057 (exhales) 23 00:01:04,537 --> 00:01:06,237 Why are you doing this? 24 00:01:06,337 --> 00:01:07,637 Car's over there. 25 00:01:07,737 --> 00:01:10,157 I know you don't believe in what Darros is doing. 26 00:01:10,257 --> 00:01:11,677 That's why you were helping me. 27 00:01:11,777 --> 00:01:14,157 Just doing what I was hired to do. 28 00:01:14,257 --> 00:01:16,257 Get in. 29 00:01:32,377 --> 00:01:34,277 Tell her to meet us at the Twin Elms reservoir 30 00:01:34,377 --> 00:01:36,377 in 20 minutes. 31 00:01:39,417 --> 00:01:41,417 What does he have on you? 32 00:01:46,777 --> 00:01:48,777 My brother. 33 00:01:49,457 --> 00:01:51,457 Your brother what? 34 00:01:52,057 --> 00:01:55,317 He was active duty in Operation Lifeline. 35 00:01:55,417 --> 00:01:57,517 A drone hit and injured his spinal cord. 36 00:01:57,617 --> 00:01:59,757 Told him he'd never walk again. 37 00:01:59,857 --> 00:02:01,917 So you took the job with Darros 38 00:02:02,017 --> 00:02:04,897 to get your brother into the advanced rehab program? 39 00:02:05,617 --> 00:02:07,997 But now Darros knows I've been helping you. 40 00:02:08,097 --> 00:02:09,357 If I don't bring Lucy in... 41 00:02:09,457 --> 00:02:11,237 There are other treatment centres-- 42 00:02:11,337 --> 00:02:13,317 Not for the kind of injury that he has. 43 00:02:13,417 --> 00:02:15,637 I'm all he has. 44 00:02:15,737 --> 00:02:16,997 I'm responsible for him. 45 00:02:17,097 --> 00:02:19,897 Then you'll understand why I can't call Lucy. 46 00:02:21,257 --> 00:02:23,817 I don't think you understand what this means to Darros. 47 00:02:24,697 --> 00:02:26,237 I don't know what his plan is, 48 00:02:26,337 --> 00:02:28,657 but I know that he's willing to hurt people to protect it. 49 00:02:29,457 --> 00:02:30,957 You and me. 50 00:02:31,057 --> 00:02:34,817 So pick up the phone... now. 51 00:02:38,417 --> 00:02:40,417 (phone beeps) 52 00:02:46,337 --> 00:02:48,337 (struggling grunts) 53 00:02:52,457 --> 00:02:54,457 (gunshot) 54 00:02:56,857 --> 00:02:59,017 (ethereal music) 55 00:03:26,737 --> 00:03:28,117 (laughing) - Did you see 56 00:03:28,217 --> 00:03:31,677 that meathead's face, though? 57 00:03:31,777 --> 00:03:34,797 He was all like, "Ah, two badass babes in a truck! 58 00:03:34,897 --> 00:03:36,117 My worst nightmare!" 59 00:03:36,217 --> 00:03:37,837 (chuckles) - He is not dead, though, 60 00:03:37,937 --> 00:03:39,237 and he will keep coming for us. 61 00:03:39,337 --> 00:03:42,197 He's definitely disfigured! Definitely. 62 00:03:42,297 --> 00:03:44,837 Here, use these phones. 63 00:03:44,937 --> 00:03:46,837 Text your mom, let her know you're okay. 64 00:03:46,937 --> 00:03:49,437 And I already texted Kira to tell her we got Jules, 65 00:03:49,537 --> 00:03:51,077 but do you want to reach out to her? 66 00:03:51,177 --> 00:03:52,837 I told her I would find you. 67 00:03:52,937 --> 00:03:54,237 You found me. 68 00:03:54,337 --> 00:03:56,477 Can you stop telling us to text our wives 69 00:03:56,577 --> 00:03:58,717 and just sing this song with me? 70 00:03:58,817 --> 00:04:00,477 ♪ I'm a streetwalking cheetah 71 00:04:00,577 --> 00:04:02,917 ♪ With a heart full of napalm 72 00:04:03,017 --> 00:04:05,357 (upbeat rock music playing) 73 00:04:05,457 --> 00:04:09,337 ♪ I'm a runaway son of the nuclear A-bomb ♪ 74 00:04:11,617 --> 00:04:14,557 ♪ I am the world's forgotten boy ♪ 75 00:04:14,657 --> 00:04:17,857 ♪ The one who searches and destroys ♪ 76 00:04:19,257 --> 00:04:21,797 ♪ Honey, gotta help me, please 77 00:04:21,897 --> 00:04:25,277 ♪ Somebody better save my soul 78 00:04:25,377 --> 00:04:28,317 ♪ Baby, detonate for me 79 00:04:28,417 --> 00:04:30,757 (all): Oh! 80 00:04:30,857 --> 00:04:33,457 ♪ Look out, honey, 'cause I'm using technology ♪ 81 00:04:38,377 --> 00:04:40,377 (phone chiming) - You lived here? 82 00:04:41,417 --> 00:04:43,497 Hello, Lucy's burner phone. 83 00:04:44,657 --> 00:04:47,317 (Jack): Oh? You're alive and hilarious. 84 00:04:47,417 --> 00:04:50,117 Yeah, hi. Um, I'm sorry, 85 00:04:50,217 --> 00:04:51,597 I texted you as soon as I could. 86 00:04:51,697 --> 00:04:54,317 It was... a crazy night. 87 00:04:54,417 --> 00:04:56,957 Um, but we're all... We're all safe now. 88 00:04:57,057 --> 00:04:57,997 (distant sirens wailing) 89 00:04:58,097 --> 00:04:59,077 How's Charlie? 90 00:04:59,177 --> 00:05:00,197 She's fine. 91 00:05:00,297 --> 00:05:01,877 I'm glad that you're fine. 92 00:05:01,977 --> 00:05:03,197 I've been trying to reach you. 93 00:05:03,297 --> 00:05:05,197 Tina got a hold of some fake passports for us. 94 00:05:05,297 --> 00:05:06,437 So I'm on my way now. 95 00:05:06,537 --> 00:05:08,037 Oh, I... 96 00:05:08,137 --> 00:05:09,957 I didn't realise that was happening. 97 00:05:10,057 --> 00:05:11,357 We talked about this, we can't stay 98 00:05:11,457 --> 00:05:12,797 in Tina's guest room forever. 99 00:05:12,897 --> 00:05:14,897 No, of course, it's just... 100 00:05:16,057 --> 00:05:17,397 There's just a lot to figure out 101 00:05:17,497 --> 00:05:19,497 before we can get out of here safe. 102 00:05:20,657 --> 00:05:22,197 If we're gonna fall off the grid for a while, 103 00:05:22,297 --> 00:05:24,297 we need to be prepared. 104 00:05:25,097 --> 00:05:26,797 I assume that's the plan, right? 105 00:05:26,897 --> 00:05:28,897 Yeah, of course. You're right. 106 00:05:29,897 --> 00:05:33,197 Right. Well, I'm gonna pick these up. I'll keep you posted. 107 00:05:33,297 --> 00:05:34,557 Okay. 108 00:05:34,657 --> 00:05:35,597 (phone clicks) 109 00:05:35,697 --> 00:05:37,237 No, wait, wait, wait. I thought Kira 110 00:05:37,337 --> 00:05:38,237 destroyed the printer. 111 00:05:38,337 --> 00:05:40,037 Darros rebuilt the machine. 112 00:05:40,137 --> 00:05:42,677 - You saw it? - Yeah; I saw where I was made. 113 00:05:42,777 --> 00:05:45,597 These little ink jets that made my skin. 114 00:05:45,697 --> 00:05:48,497 A tank where all my parts settled. 115 00:05:49,897 --> 00:05:52,497 I mean, whatever, we're all made by something, right? 116 00:05:56,097 --> 00:05:57,837 And Darros printed himself out. 117 00:05:57,937 --> 00:06:02,117 This kid Xander tried to tell me he was a gardener or some shit. 118 00:06:02,217 --> 00:06:05,677 But he's really Paul Darros, printed out at 18. 119 00:06:05,777 --> 00:06:08,877 But if Darros only cares about his legacy, why print you? 120 00:06:08,977 --> 00:06:11,157 Kira said she didn't even know there was a scan 121 00:06:11,257 --> 00:06:12,477 of Eleanor at 16. 122 00:06:12,577 --> 00:06:14,357 I don't know. No one would tell me. 123 00:06:14,457 --> 00:06:16,537 But we're gonna figure it out. 124 00:06:18,377 --> 00:06:20,837 Darros' prized possession. 125 00:06:20,937 --> 00:06:23,497 So, clearly I had to take it. 126 00:06:25,137 --> 00:06:27,177 (soft eerie music) 127 00:06:29,577 --> 00:06:31,277 First time your friend from church 128 00:06:31,377 --> 00:06:33,377 told you his mom printed his other mom? 129 00:06:34,657 --> 00:06:36,237 But how can... 130 00:06:36,337 --> 00:06:38,337 I-I mean this machine... 131 00:06:39,417 --> 00:06:42,557 I don't understand. It just prints people? 132 00:06:42,657 --> 00:06:46,677 It, it prints, like, copies of people. 133 00:06:46,777 --> 00:06:49,097 From, what, their DNA? 134 00:06:50,777 --> 00:06:52,357 Their medical scans, 135 00:06:52,457 --> 00:06:54,437 the ones you get at your annual physical. 136 00:06:54,537 --> 00:06:57,157 - And that works? - For their bones, their organs, 137 00:06:57,257 --> 00:06:59,277 and their brain, but... 138 00:06:59,377 --> 00:07:01,457 but we're more than just that. 139 00:07:03,257 --> 00:07:05,637 It doesn't sound so bad. 140 00:07:05,737 --> 00:07:08,797 You lost your mom and then you got her back. 141 00:07:08,897 --> 00:07:10,597 But I didn't. 142 00:07:10,697 --> 00:07:14,577 She looks the same, and she sounds the same but... 143 00:07:16,737 --> 00:07:19,357 but when I look at her now, I don't... 144 00:07:19,457 --> 00:07:21,717 I don't see God in her. 145 00:07:21,817 --> 00:07:23,317 Why? 146 00:07:23,417 --> 00:07:25,497 Creation, that's something God does. 147 00:07:29,537 --> 00:07:31,157 (Lucas breathing unsteadily) 148 00:07:31,257 --> 00:07:33,357 Hey, hey. 149 00:07:33,457 --> 00:07:36,497 It's okay. I'm here for you. 150 00:07:39,937 --> 00:07:44,257 You know that you're the only thing that's real in my life? 151 00:07:45,257 --> 00:07:48,097 The only person I can, like, trust. 152 00:07:50,617 --> 00:07:52,617 Thank you. 153 00:07:54,097 --> 00:07:55,557 What is this thing? 154 00:07:55,657 --> 00:07:57,837 I don't know. He keeps it in this crazy 155 00:07:57,937 --> 00:07:59,937 glass case in his office. 156 00:08:02,617 --> 00:08:04,597 I've never seen anything like this before. 157 00:08:04,697 --> 00:08:06,637 But I'm more of a neurobiology nerd, 158 00:08:06,737 --> 00:08:08,637 not a tech nerd. 159 00:08:08,737 --> 00:08:10,737 (inhales) 160 00:08:12,377 --> 00:08:14,517 I might know somebody who can help us. 161 00:08:14,617 --> 00:08:16,617 Who? 162 00:08:18,097 --> 00:08:21,777 Um. A resident here. Someone I used to know. 163 00:08:24,537 --> 00:08:27,837 Did you just stare off into the distance for a second? 164 00:08:27,937 --> 00:08:30,197 Okay, she's my ex. 165 00:08:30,297 --> 00:08:32,437 - Ooh! - Classic us. 166 00:08:32,537 --> 00:08:35,037 - Will Jack mind? - Who's Jack? 167 00:08:35,137 --> 00:08:37,137 Her boyfriend. 168 00:08:38,137 --> 00:08:39,317 - Really? - Okay. 169 00:08:39,417 --> 00:08:41,917 - That's what I said! - A boyfriend! 170 00:08:42,017 --> 00:08:44,637 Can we focus on something other than my love life, please? 171 00:08:44,737 --> 00:08:47,877 Yes, sure, let's go meet the ex. 172 00:08:47,977 --> 00:08:51,037 Um, we can't all go. I don't want to spook her. 173 00:08:51,137 --> 00:08:53,197 And, you know, 174 00:08:53,297 --> 00:08:54,477 we are pretty spooky. 175 00:08:54,577 --> 00:08:58,277 Now I'm thinking she's embarrassed by the ex. 176 00:08:58,377 --> 00:09:00,037 - Lazy eye, maybe? - Jesus Christ. 177 00:09:00,137 --> 00:09:03,797 Okay, you guys stay here and get to know yourself better. 178 00:09:03,897 --> 00:09:05,317 (chortles) 179 00:09:05,417 --> 00:09:07,197 - Boyfriend? - I know. 180 00:09:07,297 --> 00:09:09,117 (door closes) 181 00:09:09,217 --> 00:09:10,317 Call Lucas. 182 00:09:10,417 --> 00:09:11,957 (car chimes) 183 00:09:12,057 --> 00:09:15,597 (ringing tone) 184 00:09:15,697 --> 00:09:17,717 Hey, friends, it's Lucas. Leave word. 185 00:09:17,817 --> 00:09:18,917 (beeps) 186 00:09:19,017 --> 00:09:22,277 Lucas, it's Mom. Uh, call me, okay? 187 00:09:22,377 --> 00:09:24,377 We.... something... 188 00:09:25,577 --> 00:09:28,777 We should probably both get out of town. Call me. 189 00:09:32,057 --> 00:09:34,057 Oh, Felix. 190 00:09:35,857 --> 00:09:37,857 (ominous music) 191 00:09:41,257 --> 00:09:43,577 (guitar strumming) 192 00:09:44,577 --> 00:09:46,577 She's not picking up. 193 00:09:47,457 --> 00:09:48,557 I know she's gotta be in. 194 00:09:48,657 --> 00:09:50,517 Jeopardy's on, and she never misses it. 195 00:09:50,617 --> 00:09:52,397 She does when she's on a bender. 196 00:09:52,497 --> 00:09:54,497 How long has she been gone? 197 00:09:55,817 --> 00:09:57,117 Couple days. 198 00:09:57,217 --> 00:09:58,397 Hasn't been here since she got fired. 199 00:09:58,497 --> 00:10:00,497 We've gotta go find her. 200 00:10:03,577 --> 00:10:05,777 Haven't we done enough today? 201 00:10:07,217 --> 00:10:10,797 Don't you have a good-looking guy waiting up for you? 202 00:10:10,897 --> 00:10:13,497 He's out getting us new passports. 203 00:10:14,897 --> 00:10:17,857 New passports? What are you-- You going somewhere? 204 00:10:20,057 --> 00:10:22,397 Yeah, Jack wants, um... 205 00:10:22,497 --> 00:10:26,857 We, we wanna go somewhere new and start over. 206 00:10:27,977 --> 00:10:28,797 (scoffs) 207 00:10:28,897 --> 00:10:30,677 What about the rest of this mess? 208 00:10:30,777 --> 00:10:33,477 If PJ can figure out what this is for, 209 00:10:33,577 --> 00:10:34,717 I'll get leverage on Darros 210 00:10:34,817 --> 00:10:37,157 and we can finally shut him down. 211 00:10:37,257 --> 00:10:40,077 And then me and Jack and Charlie, 212 00:10:40,177 --> 00:10:42,757 we can start somewhere clean. 213 00:10:42,857 --> 00:10:44,857 (sighs) 214 00:10:45,417 --> 00:10:47,677 Please, Craig, come on. 215 00:10:47,777 --> 00:10:49,797 There's nobody better at talking somebody 216 00:10:49,897 --> 00:10:51,897 off of a ledge than you. 217 00:10:52,617 --> 00:10:54,517 You don't even know where she is. 218 00:10:54,617 --> 00:10:58,317 Sadly, if she is on a bender, 219 00:10:58,417 --> 00:11:01,057 I know exactly where she is. 220 00:11:06,137 --> 00:11:08,557 (sighs) 221 00:11:08,657 --> 00:11:10,997 You've been through a rough couple of days. 222 00:11:11,097 --> 00:11:13,097 You okay? 223 00:11:15,297 --> 00:11:18,157 I'm fine. (sighs) 224 00:11:18,257 --> 00:11:20,277 If you're anything like me... 225 00:11:20,377 --> 00:11:22,377 Guess you are... 226 00:11:23,737 --> 00:11:25,197 You might say you're fine, 227 00:11:25,297 --> 00:11:27,557 you might even convince yourself. 228 00:11:27,657 --> 00:11:29,857 It doesn't actually mean you're okay. 229 00:11:32,177 --> 00:11:34,297 And if you're like me, 230 00:11:35,577 --> 00:11:38,357 you know I'm not really the cry-on- my-sleeve 231 00:11:38,457 --> 00:11:40,457 kind of girl. 232 00:11:49,897 --> 00:11:52,697 Lucy told me that you've been having bad dreams. 233 00:11:54,297 --> 00:11:56,077 A memory? 234 00:11:56,177 --> 00:11:58,417 Yeah, we both do. 235 00:12:04,177 --> 00:12:06,177 (exhales) 236 00:12:12,377 --> 00:12:15,277 It's the day our father died. 237 00:12:15,377 --> 00:12:17,377 He committed suicide. 238 00:12:18,857 --> 00:12:20,857 Shit. 239 00:12:23,457 --> 00:12:25,497 I couldn't tell. 240 00:12:27,417 --> 00:12:29,777 So, he... 241 00:12:32,537 --> 00:12:34,317 I thought maybe I'd hurt someone. 242 00:12:34,417 --> 00:12:37,097 No. He was struggling. 243 00:12:37,937 --> 00:12:39,937 Jesus. 244 00:12:43,577 --> 00:12:47,157 Any other life highlights? 245 00:12:47,257 --> 00:12:50,677 Well, on the bright side... 246 00:12:50,777 --> 00:12:54,697 We have a good marriage and a beautiful son. 247 00:12:57,777 --> 00:13:00,897 Less sunny is we die of early-onset Alzheimer's. 248 00:13:06,457 --> 00:13:08,157 Can't you do anything? 249 00:13:08,257 --> 00:13:10,257 What do you mean? 250 00:13:11,737 --> 00:13:15,957 I read your file at Darros'. You're brilliant. 251 00:13:16,057 --> 00:13:17,917 Your discoveries in neurobiology, 252 00:13:18,017 --> 00:13:21,997 they're groundbreaking. - I developed a drug. 253 00:13:22,097 --> 00:13:24,097 It doesn't work with early-onset cases. 254 00:13:26,217 --> 00:13:28,237 It can't help us. 255 00:13:28,337 --> 00:13:30,837 So you're just giving up? 256 00:13:30,937 --> 00:13:34,217 You're just gonna let us lose our minds? 257 00:13:35,017 --> 00:13:39,497 Part of being a scientist is accepting certain realities. 258 00:13:45,257 --> 00:13:47,817 When was the last time you saw your mom? 259 00:13:51,017 --> 00:13:52,197 Jules, wait! 260 00:13:52,297 --> 00:13:53,397 (exhales sharply) 261 00:13:53,497 --> 00:13:56,957 If you're gonna doom me to a slow and painful death, 262 00:13:57,057 --> 00:13:59,117 I think you at least owe me the courtesy 263 00:13:59,217 --> 00:14:01,537 of looking at what's coming to us in the face. 264 00:14:02,577 --> 00:14:05,437 And maybe Melissa will know how Darros got the scan 265 00:14:05,537 --> 00:14:06,837 of us at 16. 266 00:14:06,937 --> 00:14:09,317 C'mon, let's go stare into the abyss and-- 267 00:14:09,417 --> 00:14:11,977 - Jules-- - Accepting reality! 268 00:14:12,977 --> 00:14:14,637 Isn't that what you just said 269 00:14:14,737 --> 00:14:16,737 real scientists do? (elevator dings) 270 00:14:20,297 --> 00:14:22,297 Come on! 271 00:14:26,217 --> 00:14:27,717 (distant sirens wailing) 272 00:14:27,817 --> 00:14:29,817 (indistinct chatter) 273 00:14:31,417 --> 00:14:33,597 You got two minutes before the doctors realise 274 00:14:33,697 --> 00:14:36,037 no one's there to mop up their mess. 275 00:14:36,137 --> 00:14:39,737 We appreciate you taking care of us on such short notice. 276 00:14:46,937 --> 00:14:49,237 Wow, yeah, these are... These are, these are great. 277 00:14:49,337 --> 00:14:51,337 I'll transfer you the money. 278 00:14:52,497 --> 00:14:54,497 (phones chime) 279 00:14:54,977 --> 00:14:57,397 Since you're legit, you can come back after closing 280 00:14:57,497 --> 00:14:58,637 and we can do the face scans. 281 00:14:58,737 --> 00:15:00,277 Once a month, I get free run of the place 282 00:15:00,377 --> 00:15:01,877 to do some power-washing. 283 00:15:01,977 --> 00:15:04,397 Wait, wait. I didn't think these needed biometrics. 284 00:15:04,497 --> 00:15:06,357 Oh, you thought you could just snap 'em up 285 00:15:06,457 --> 00:15:08,737 and fly off to Bora Bora? 286 00:15:11,857 --> 00:15:14,957 You ever been to the Cumbia thrift store before? 287 00:15:15,057 --> 00:15:16,597 Mm-mm. 288 00:15:16,697 --> 00:15:17,917 PJ and I used to come here 289 00:15:18,017 --> 00:15:20,757 to party when we got blackballed from the bars. 290 00:15:20,857 --> 00:15:23,557 (rhythmic music playing over speakers) 291 00:15:23,657 --> 00:15:24,717 Hey! (Jack): Hey. 292 00:15:24,817 --> 00:15:26,797 - That was fast. - Yeah, look, 293 00:15:26,897 --> 00:15:30,277 I got the passports, but they have to scan our faces 294 00:15:30,377 --> 00:15:32,377 and it has to be tonight. 295 00:15:33,297 --> 00:15:35,517 Tonight? Jack, I don't know if I can-- 296 00:15:35,617 --> 00:15:37,317 We might not get another shot at this, Lucy. 297 00:15:37,417 --> 00:15:40,177 This woman, she's not someone you reschedule with. 298 00:15:40,977 --> 00:15:41,957 Okay. 299 00:15:42,057 --> 00:15:44,057 Text me when and where. I'll be there. 300 00:15:45,017 --> 00:15:46,597 Yeah, I don't know, if we find her, 301 00:15:46,697 --> 00:15:48,197 how much help she's gonna be. 302 00:15:48,297 --> 00:15:49,597 See that vending machine in the front? 303 00:15:49,697 --> 00:15:51,197 - Uh-huh. - Get an energy drink, 304 00:15:51,297 --> 00:15:53,937 a honey bun, and as much beef jerky as you can buy. 305 00:15:59,257 --> 00:16:01,257 Got it. 306 00:16:03,297 --> 00:16:04,597 (background chatter) 307 00:16:04,697 --> 00:16:06,697 I saw Felix's last retrospective at the Geffen. 308 00:16:07,897 --> 00:16:11,197 Anyone who thinks installation art is dead-- 309 00:16:11,297 --> 00:16:12,877 - No, no. - Is an idiot. 310 00:16:12,977 --> 00:16:16,357 It's about the flow, about the... You know, right? 311 00:16:16,457 --> 00:16:17,797 The lack of flow maybe? 312 00:16:17,897 --> 00:16:20,477 All of this is made entirely of hand-rolled paper. 313 00:16:20,577 --> 00:16:23,797 (background chatter, muffled noises) 314 00:16:23,897 --> 00:16:25,397 (people laughing) 315 00:16:25,497 --> 00:16:29,297 - Get out! - Yeah, right through here! 316 00:16:31,257 --> 00:16:32,597 Yes! 317 00:16:32,697 --> 00:16:36,997 This is Medici discovering a young Leonardo da Vinci. 318 00:16:37,097 --> 00:16:38,237 Also, I think, but, you know, 319 00:16:38,337 --> 00:16:39,677 we can talk buyers another time-- 320 00:16:39,777 --> 00:16:41,077 - Felix! - Just, uh, a second. 321 00:16:41,177 --> 00:16:43,957 - Felix, uh-- - So sorry, Henri. 322 00:16:44,057 --> 00:16:45,477 - Uh, is Lucas here? - You're late. 323 00:16:45,577 --> 00:16:47,597 You've just cost me a sale 324 00:16:47,697 --> 00:16:49,277 and you look like a lunch lady. 325 00:16:49,377 --> 00:16:51,557 I, uh, came across some unexpected challenges. 326 00:16:51,657 --> 00:16:53,657 God, is that blood? 327 00:16:54,177 --> 00:16:57,197 No, it's just a scratch. Is Lucas here? 328 00:16:57,297 --> 00:16:58,877 Uh, yes. I saw him in the lobby 329 00:16:58,977 --> 00:17:01,077 but I haven't had a chance to talk to him or anything. 330 00:17:01,177 --> 00:17:04,477 - I need to tell him that-- - To tell him what? Huh? 331 00:17:04,577 --> 00:17:06,917 That even more of his life has been a lie? 332 00:17:07,017 --> 00:17:09,577 Oh, God, did Eleanor, your mother-- 333 00:17:10,457 --> 00:17:12,077 She's not my mother. 334 00:17:12,177 --> 00:17:13,437 (exhales) 335 00:17:13,537 --> 00:17:15,277 - That's not true. - Did you know? 336 00:17:15,377 --> 00:17:17,077 I'm sor-- Know what? What is going on? 337 00:17:17,177 --> 00:17:18,877 - She's not even Eleanor. - Of course she is. 338 00:17:18,977 --> 00:17:21,077 Hang on! Can I please get a recap here? 339 00:17:21,177 --> 00:17:24,477 Or a "Last week on..." or something, someone, please? 340 00:17:24,577 --> 00:17:26,837 Eleanor is an imposter. She's a lie. 341 00:17:26,937 --> 00:17:28,437 And you're the liar who made her. 342 00:17:28,537 --> 00:17:30,637 - Lucas, please... - What do you mean "made her"? 343 00:17:30,737 --> 00:17:32,237 What does that mean? - That's right. 344 00:17:32,337 --> 00:17:33,917 My real mom has been dead for two years. 345 00:17:34,017 --> 00:17:36,017 Isn't that right? 346 00:17:38,777 --> 00:17:40,037 Oh, good God, Kira, no. 347 00:17:40,137 --> 00:17:41,957 I-I was trying to save her. 348 00:17:42,057 --> 00:17:43,277 I tried to save her! 349 00:17:43,377 --> 00:17:45,557 I-I didn't want you to lose her! 350 00:17:45,657 --> 00:17:48,137 No, you didn't want to lose her! 351 00:17:49,377 --> 00:17:50,677 And this is what happens when you think 352 00:17:50,777 --> 00:17:53,637 that there's nothing bigger or higher than you! 353 00:17:53,737 --> 00:17:56,237 But you are not God. 354 00:17:56,337 --> 00:17:59,237 You're just a sad, lonely woman who can't accept loss. 355 00:17:59,337 --> 00:18:02,237 No, no, Lucas, Lucas! Listen to me! 356 00:18:02,337 --> 00:18:05,357 I know you are angry and you're upset, okay? 357 00:18:05,457 --> 00:18:08,157 But there are, there are people out there, 358 00:18:08,257 --> 00:18:10,157 and I have pissed them off. 359 00:18:10,257 --> 00:18:13,117 Okay, if we don't leave town-- - I don't care. 360 00:18:13,217 --> 00:18:17,117 - They will pressure you-- - I don't care. Okay? 361 00:18:17,217 --> 00:18:18,917 You stole my chance to say goodbye to my mother. 362 00:18:19,017 --> 00:18:21,617 - No. - My real mother. 363 00:18:22,297 --> 00:18:23,597 I'm not spending another second with you. 364 00:18:23,697 --> 00:18:25,697 Lucas, please. 365 00:18:28,057 --> 00:18:30,157 (Felix clears throat) 366 00:18:30,257 --> 00:18:31,957 Well, 367 00:18:32,057 --> 00:18:34,397 I do believe you owe me an explanation. 368 00:18:34,497 --> 00:18:36,857 Don't you, Dr. Frankenstein? 369 00:18:39,217 --> 00:18:41,757 You were right about one thing. 370 00:18:41,857 --> 00:18:44,317 Disappearing is fun. 371 00:18:44,417 --> 00:18:46,417 (belches) 372 00:18:47,297 --> 00:18:49,957 Lovely. I know that you're having 373 00:18:50,057 --> 00:18:51,557 a really low moment right now, 374 00:18:51,657 --> 00:18:53,817 but I could use your brain. 375 00:18:54,657 --> 00:18:55,957 Do you know what this is? 376 00:18:56,057 --> 00:18:58,157 Oh, yeah. I know what this is. 377 00:18:58,257 --> 00:19:00,457 You need me for something. 378 00:19:01,097 --> 00:19:02,877 PJ, please. 379 00:19:02,977 --> 00:19:06,037 I remember the last time you needed me for something. 380 00:19:06,137 --> 00:19:09,077 What was it again? Oh, right. 381 00:19:09,177 --> 00:19:13,197 Just four months of tender, loving companionship. 382 00:19:13,297 --> 00:19:15,317 I am really sorry about that. 383 00:19:15,417 --> 00:19:17,037 It was not a great time for me-- (PJ scoffs) 384 00:19:17,137 --> 00:19:19,317 I'd come knock on your door every morning 385 00:19:19,417 --> 00:19:20,877 with fresh coffee. 386 00:19:20,977 --> 00:19:24,497 It was shitty, but it was hot and free. 387 00:19:25,337 --> 00:19:26,917 Best part of my morning for a while. 388 00:19:27,017 --> 00:19:30,137 And then, one day, you were just gone. 389 00:19:30,937 --> 00:19:32,437 And I was alone. 390 00:19:32,537 --> 00:19:34,537 Nobody needed me anymore. 391 00:19:38,537 --> 00:19:40,537 PJ. 392 00:19:43,177 --> 00:19:45,597 Lucy could've been more honest with you. 393 00:19:45,697 --> 00:19:48,277 It's one of the many things that she could work on. 394 00:19:48,377 --> 00:19:52,437 But you can help her start that work by forgiving her. 395 00:19:52,537 --> 00:19:54,877 That's a power that you have. 396 00:19:54,977 --> 00:19:56,317 (rhythmic music playing over speakers) 397 00:19:56,417 --> 00:19:58,417 (sighs) 398 00:20:01,937 --> 00:20:04,037 It's a security token. 399 00:20:04,137 --> 00:20:07,717 Multi-factor authentication to access bank information. 400 00:20:07,817 --> 00:20:11,077 A key to stuff people wanna keep super secure. 401 00:20:11,177 --> 00:20:13,077 But then what about the pictures? 402 00:20:13,177 --> 00:20:14,397 I don't know. 403 00:20:14,497 --> 00:20:17,077 Some bullshit budget code probably. 404 00:20:17,177 --> 00:20:18,797 It belongs to a billionaire. 405 00:20:18,897 --> 00:20:20,897 I'm sure it's trickier than that. 406 00:20:21,577 --> 00:20:23,477 Maybe. 407 00:20:23,577 --> 00:20:26,497 Depends on what kind of computing power they have here. 408 00:20:27,377 --> 00:20:29,377 (phone chimes) 409 00:20:32,537 --> 00:20:34,537 (exhales) 410 00:20:35,337 --> 00:20:38,237 All right. Here you go, Melissa. 411 00:20:38,337 --> 00:20:40,437 The usual: mint chocolate chip. 412 00:20:40,537 --> 00:20:43,497 I don't mean to be difficult, but I ordered the soup. 413 00:20:44,537 --> 00:20:46,317 It's ice cream night, Melissa. 414 00:20:46,417 --> 00:20:49,317 You seem very nice... (door closes) 415 00:20:49,417 --> 00:20:52,837 ...but I'm afraid I'm going to have to ask to see the manager. 416 00:20:52,937 --> 00:20:55,077 This isn't what I ordered. 417 00:20:55,177 --> 00:20:57,777 I don't like sweets. 418 00:20:59,217 --> 00:21:01,117 Melissa, it's Peter. 419 00:21:01,217 --> 00:21:03,217 I'm one of your aides. 420 00:21:03,657 --> 00:21:06,337 I think you might be feeling a little confused. 421 00:21:08,217 --> 00:21:10,877 Yeah. All right. All right. 422 00:21:10,977 --> 00:21:12,977 Okay. 423 00:21:15,977 --> 00:21:18,117 Hey, you two. 424 00:21:18,217 --> 00:21:20,337 Oh, the chocolate looks good. 425 00:21:21,417 --> 00:21:23,857 You enjoy, okay? 426 00:21:25,617 --> 00:21:27,757 Hi, Mom. 427 00:21:27,857 --> 00:21:30,537 I-I-I'm expecting somebody. 428 00:21:32,017 --> 00:21:33,877 Mom. It's me. 429 00:21:33,977 --> 00:21:35,917 It's Eleanor, your daughter? 430 00:21:36,017 --> 00:21:38,157 Don't be ridiculous. 431 00:21:38,257 --> 00:21:40,257 You're not Eleanor. 432 00:21:41,897 --> 00:21:44,557 - Mom, it's me. - You clearly don't appreciate 433 00:21:44,657 --> 00:21:46,557 all the things that I've had to deal with. 434 00:21:46,657 --> 00:21:50,597 If you had any idea what I have been through, 435 00:21:50,697 --> 00:21:53,417 but it's always about you, isn't it? 436 00:21:56,897 --> 00:21:59,597 I'm sorry that I haven't been to see you for a while. 437 00:21:59,697 --> 00:22:02,897 How are you? - I'm very busy. 438 00:22:04,697 --> 00:22:06,697 Mom. Mom, 439 00:22:07,897 --> 00:22:12,157 has anyone ever asked you for medical records of mine? 440 00:22:12,257 --> 00:22:14,497 A body scan from when I was younger? 441 00:22:15,897 --> 00:22:18,197 There's never enough time. 442 00:22:18,297 --> 00:22:21,497 You would understand that if you'd ever made any effort. 443 00:22:27,577 --> 00:22:30,477 Mom, I'm sick. 444 00:22:30,577 --> 00:22:32,877 You're not sick. You look fine. 445 00:22:32,977 --> 00:22:34,477 It's not that kind of sick. 446 00:22:34,577 --> 00:22:37,437 Oh, you're so dramatic. (chuckles) 447 00:22:37,537 --> 00:22:39,637 There's nothing wrong with you. 448 00:22:39,737 --> 00:22:41,677 Actually, there is. 449 00:22:41,777 --> 00:22:44,037 I don't understand what's happened to my soup. 450 00:22:44,137 --> 00:22:45,437 Have you seen the waiter? 451 00:22:45,537 --> 00:22:47,757 I'm gonna start to forget things. 452 00:22:47,857 --> 00:22:50,497 (soft music) 453 00:22:59,377 --> 00:23:01,377 Eleanor. 454 00:23:03,577 --> 00:23:06,137 Ask me what you came here to ask. 455 00:23:09,617 --> 00:23:11,617 What's it like? 456 00:23:15,977 --> 00:23:18,957 Forgetting the things that you never wanted to remember 457 00:23:19,057 --> 00:23:21,117 in the first place, 458 00:23:21,217 --> 00:23:23,217 that's not so bad. 459 00:23:24,417 --> 00:23:26,757 And the things you do want to remember, 460 00:23:26,857 --> 00:23:29,497 the blessing is that you don't know what they are. 461 00:23:38,377 --> 00:23:41,497 The thing that's really terrifying, 462 00:23:43,217 --> 00:23:45,337 that'll keep you awake at night, 463 00:23:46,457 --> 00:23:49,337 is that you don't know who you are. 464 00:24:01,897 --> 00:24:05,497 Mm. This is delicious. 465 00:24:10,657 --> 00:24:12,357 (Kira): I know what you're gonna say. 466 00:24:12,457 --> 00:24:15,297 All right, then. Why don't you say it for me? 467 00:24:16,297 --> 00:24:17,997 That I'm... 468 00:24:18,097 --> 00:24:20,997 I'm a monster. 469 00:24:21,097 --> 00:24:22,517 That more than anybody, 470 00:24:22,617 --> 00:24:24,997 I should know better than to play God. 471 00:24:25,097 --> 00:24:26,997 Uh, that I'm awful. 472 00:24:27,097 --> 00:24:28,717 What I did was unforgivable. 473 00:24:28,817 --> 00:24:30,817 Well, that's all true. 474 00:24:31,457 --> 00:24:33,497 Except for the last bit. 475 00:24:35,457 --> 00:24:39,957 Kira, when Colin got sick, 476 00:24:40,057 --> 00:24:42,517 I found myself begging, 477 00:24:42,617 --> 00:24:44,157 praying even, 478 00:24:44,257 --> 00:24:46,557 for something to make him better. 479 00:24:46,657 --> 00:24:51,197 And I'd have done anything to save him. 480 00:24:51,297 --> 00:24:53,837 And if I'd had the opportunity 481 00:24:53,937 --> 00:24:56,797 to have another weird, 482 00:24:56,897 --> 00:25:00,357 nerdy, wonderful Colin in my life, for even a week... 483 00:25:00,457 --> 00:25:02,117 I don't know, I might've done exactly what you did. 484 00:25:02,217 --> 00:25:05,497 But you're right. 485 00:25:06,737 --> 00:25:08,837 You of all people should know 486 00:25:08,937 --> 00:25:11,437 not to play evil genius with human life. 487 00:25:11,537 --> 00:25:15,037 I'm so tired of the lies 488 00:25:15,137 --> 00:25:18,037 and the guilt and the worrying 489 00:25:18,137 --> 00:25:21,497 about Lucy and trying to find a cure for Eleanor. 490 00:25:23,297 --> 00:25:25,337 And I've put everybody at risk. 491 00:25:26,337 --> 00:25:27,677 Yes, you have. 492 00:25:27,777 --> 00:25:30,997 Which is why it's time to hitch up 493 00:25:31,097 --> 00:25:34,037 your big-girl knickers 494 00:25:34,137 --> 00:25:36,137 and fix your mistake. 495 00:25:37,297 --> 00:25:39,277 What if I can't? 496 00:25:39,377 --> 00:25:42,197 Oh, Kira Cassandra Manning. 497 00:25:42,297 --> 00:25:45,837 You have put a terrifying new technology out into the world, 498 00:25:45,937 --> 00:25:47,437 and it's your responsibility 499 00:25:47,537 --> 00:25:50,037 to work out what it's being used for 500 00:25:50,137 --> 00:25:52,137 and to destroy it. 501 00:25:53,137 --> 00:25:55,037 My middle name isn't Cassandra. 502 00:25:55,137 --> 00:25:56,517 I know. 503 00:25:56,617 --> 00:25:59,537 But I needed a good middle name to land that speech. 504 00:26:00,217 --> 00:26:01,877 For God's sake, don't tell my mom. 505 00:26:01,977 --> 00:26:03,517 Oh Christ, never. 506 00:26:03,617 --> 00:26:06,117 God, she'd flay us both. 507 00:26:06,217 --> 00:26:08,457 I'm so sorry for your loss, darling. 508 00:26:12,217 --> 00:26:14,217 (indistinct chatter) 509 00:26:15,217 --> 00:26:17,457 (exhales) 510 00:26:20,897 --> 00:26:22,897 (car door closes) 511 00:26:26,017 --> 00:26:28,017 After my dad died... 512 00:26:30,817 --> 00:26:32,817 we never talked about what happened. 513 00:26:35,377 --> 00:26:38,077 It was just too... 514 00:26:38,177 --> 00:26:39,597 it was too messy for her. 515 00:26:39,697 --> 00:26:43,517 Everything had to be okay all the time. 516 00:26:43,617 --> 00:26:45,737 There was no room for anything else. 517 00:26:46,697 --> 00:26:51,497 What would you have said to her if you had the chance? 518 00:26:54,417 --> 00:26:56,417 I would have told her... 519 00:26:57,817 --> 00:27:00,377 that I needed her to tell me it wasn't my fault. 520 00:27:03,137 --> 00:27:05,697 I would've told her that I wasn't okay. 521 00:27:07,457 --> 00:27:09,537 Do you think it would've helped? 522 00:27:11,057 --> 00:27:13,297 It might have. 523 00:27:27,457 --> 00:27:29,457 (phone beeps) 524 00:27:30,897 --> 00:27:32,897 (exhales) 525 00:27:34,097 --> 00:27:35,437 Who are you texting? 526 00:27:35,537 --> 00:27:38,397 Kira. You're right, we shouldn't give up. 527 00:27:38,497 --> 00:27:39,957 It's time to find out what kind of treatment 528 00:27:40,057 --> 00:27:41,077 she's been working on. 529 00:27:41,177 --> 00:27:42,797 Great. Let's go. 530 00:27:42,897 --> 00:27:44,597 This is between me and Kira. 531 00:27:44,697 --> 00:27:45,837 I'll take you to Settlement and I'll wait 532 00:27:45,937 --> 00:27:48,277 until Lucy gets there. - No, it's fine. 533 00:27:48,377 --> 00:27:49,557 Lucy will be there soon, 534 00:27:49,657 --> 00:27:52,657 and I don't need a babysitter. 535 00:27:53,297 --> 00:27:54,637 I know. 536 00:27:54,737 --> 00:27:56,477 So you can hook up to your work portal 537 00:27:56,577 --> 00:27:59,197 with these old junkers? - Oh, computers are like 538 00:27:59,297 --> 00:28:01,157 a fine wine. As they age, 539 00:28:01,257 --> 00:28:03,837 plug three of them together, pray they work. 540 00:28:03,937 --> 00:28:06,937 Well, let's just try to keep this low-key, ladies. 541 00:28:07,937 --> 00:28:09,077 Success. 542 00:28:09,177 --> 00:28:10,477 Okay, so the King of Divorce 543 00:28:10,577 --> 00:28:12,877 used me to track the opposition. 544 00:28:12,977 --> 00:28:15,037 These rich couples are hiding cash in the Caymans 545 00:28:15,137 --> 00:28:16,877 when they split up, and that's where I come in, 546 00:28:16,977 --> 00:28:19,837 sniff out those funds like an offshore truffle pig. 547 00:28:19,937 --> 00:28:21,957 - Okay... - I built this program 548 00:28:22,057 --> 00:28:24,477 that can scan a security token and identify what kind 549 00:28:24,577 --> 00:28:26,037 of hidden cash it's connected to... 550 00:28:26,137 --> 00:28:27,677 crypto, offshore banks. 551 00:28:27,777 --> 00:28:29,317 Divorce lawyers do the rest. 552 00:28:29,417 --> 00:28:32,277 'Kay, so you should be able to see what accounts 553 00:28:32,377 --> 00:28:34,037 Darros' token is connected to? 554 00:28:34,137 --> 00:28:36,537 Oh, it's not a matter of "should." 555 00:28:37,337 --> 00:28:39,337 (beeping) 556 00:28:41,177 --> 00:28:42,477 I can smell those truffles. 557 00:28:42,577 --> 00:28:45,917 (sinister music) 558 00:28:46,017 --> 00:28:47,677 What's going on? 559 00:28:47,777 --> 00:28:49,077 (beeping) (Lucy): What's going on, PJ? 560 00:28:49,177 --> 00:28:50,877 (alarm blaring) 561 00:28:50,977 --> 00:28:52,637 It's a slam. 562 00:28:52,737 --> 00:28:54,757 - What does that mean? - It means that this thing 563 00:28:54,857 --> 00:28:56,317 knows I'm an unauthorised user, and is shutting down 564 00:28:56,417 --> 00:28:58,077 the store's system. 565 00:28:58,177 --> 00:29:00,477 Okay, this is not low-key! 566 00:29:00,577 --> 00:29:01,997 - What? - What are-- What are you doing? 567 00:29:02,097 --> 00:29:04,497 PJ! What are you doing? We need that! 568 00:29:05,297 --> 00:29:06,717 What the hell, PJ! 569 00:29:06,817 --> 00:29:08,817 (Craig): What the-- (Lucy): Shit! 570 00:29:11,097 --> 00:29:13,097 Watch out. 571 00:29:14,217 --> 00:29:16,117 (alarm continues) 572 00:29:16,217 --> 00:29:18,497 What the hell, PJ? 573 00:29:20,457 --> 00:29:22,797 This device beat my program, 574 00:29:22,897 --> 00:29:25,517 infected every computer in this store, 575 00:29:25,617 --> 00:29:28,557 and is made out of some kind of incombustible material. 576 00:29:28,657 --> 00:29:29,917 So what does that mean? 577 00:29:30,017 --> 00:29:32,437 It means whatever box this opens 578 00:29:32,537 --> 00:29:34,637 is some kind of hardcore, 579 00:29:34,737 --> 00:29:38,857 deepest-of-deep-state, super-max shit. 580 00:29:41,257 --> 00:29:46,037 Shit, Lucy, what the hell are you involved in? 581 00:29:46,137 --> 00:29:47,797 (clears throat) 582 00:29:47,897 --> 00:29:49,357 Unless you're going to buy something, 583 00:29:49,457 --> 00:29:51,157 you all have to leave. 584 00:29:51,257 --> 00:29:53,857 Come with us. We'll give you a ride. 585 00:29:54,497 --> 00:29:55,757 I'm not going back. 586 00:29:55,857 --> 00:29:57,917 She has to want it for herself. 587 00:29:58,017 --> 00:29:59,517 (exhales) 588 00:29:59,617 --> 00:30:02,497 PJ, you know where to find me. 589 00:30:04,137 --> 00:30:06,137 Okay, uh... 590 00:30:06,817 --> 00:30:08,157 take care of yourself. 591 00:30:08,257 --> 00:30:10,257 I will. Hey, um... 592 00:30:12,257 --> 00:30:15,397 Do you think if we had met when we were younger, 593 00:30:15,497 --> 00:30:18,037 or even older, 594 00:30:18,137 --> 00:30:20,497 we might have made it? 595 00:30:21,457 --> 00:30:23,117 How 'bout this? 596 00:30:23,217 --> 00:30:25,237 If we both survive the next couple of days, 597 00:30:25,337 --> 00:30:29,897 I will bring you coffee and we'll talk about it. Okay? 598 00:30:34,657 --> 00:30:36,857 (insects chirping) 599 00:30:41,937 --> 00:30:44,517 Depending on levels of exposure for law enforcement. 600 00:30:44,617 --> 00:30:45,757 I don't anticipate resistance there. 601 00:30:45,857 --> 00:30:47,857 Hey, I'm sorry I'm late, sir. 602 00:30:48,457 --> 00:30:49,917 I would've been here sooner. 603 00:30:50,017 --> 00:30:52,197 Obviously, I had to pay a little stop to medical services. 604 00:30:52,297 --> 00:30:53,597 Those little bitches-- 605 00:30:53,697 --> 00:30:55,717 We don't use that word anymore, Tom. 606 00:30:55,817 --> 00:30:58,577 And you're not late, 'cause I didn't call you in. 607 00:31:01,257 --> 00:31:03,197 (exhales sharply) 608 00:31:03,297 --> 00:31:05,997 Oh. 'Kay, um, well, um, 609 00:31:06,097 --> 00:31:07,797 I mean, obviously, Lucy and Jules escaped, 610 00:31:07,897 --> 00:31:09,477 but I got their license plate number, 611 00:31:09,577 --> 00:31:11,037 so if Emily's in position, we just-- 612 00:31:11,137 --> 00:31:12,277 Emily's dead. 613 00:31:12,377 --> 00:31:14,377 (ominous music) 614 00:31:16,977 --> 00:31:18,997 What? 615 00:31:19,097 --> 00:31:21,097 (beeping) 616 00:31:21,777 --> 00:31:25,277 This is her vehicle. Incinerated. 617 00:31:25,377 --> 00:31:29,637 And this is her mandible. 618 00:31:29,737 --> 00:31:32,117 It's the only thing we were able to recover 619 00:31:32,217 --> 00:31:33,637 after the explosion. 620 00:31:33,737 --> 00:31:35,597 We matched it to her dental records. 621 00:31:35,697 --> 00:31:37,397 Wait, Dr. Manning did this? 622 00:31:37,497 --> 00:31:38,637 You let Dr. Manning do this 623 00:31:38,737 --> 00:31:40,237 when you assured me that Emily could handle 624 00:31:40,337 --> 00:31:41,717 something this simple. 625 00:31:41,817 --> 00:31:43,397 Well, then there's only one response now. 626 00:31:43,497 --> 00:31:44,477 I get a couple of guys-- 627 00:31:44,577 --> 00:31:45,597 Myung is taking over 628 00:31:45,697 --> 00:31:47,857 the search for Lucy and Jules, Tom. 629 00:31:53,737 --> 00:31:55,937 And Kira? You're just gonna let her get away with this? 630 00:32:04,017 --> 00:32:06,137 You've lost your ear, Tom. 631 00:32:08,817 --> 00:32:11,677 Maybe you should, uh, 632 00:32:11,777 --> 00:32:12,917 take a week off. 633 00:32:13,017 --> 00:32:15,017 - I don't need a week-- - Mm? 634 00:32:15,617 --> 00:32:18,197 Go get a sound bath. 635 00:32:18,297 --> 00:32:20,597 Do some hot yoga. 636 00:32:20,697 --> 00:32:22,977 Whatever you need. 637 00:32:23,817 --> 00:32:26,737 I've personally taken over handling Dr. Manning. 638 00:32:34,417 --> 00:32:36,417 (sighs) 639 00:32:54,017 --> 00:32:56,017 Hey. 640 00:32:57,097 --> 00:32:59,097 (exhales) 641 00:33:01,417 --> 00:33:03,417 I'm glad you messaged me. 642 00:33:07,897 --> 00:33:09,897 How are you? 643 00:33:15,057 --> 00:33:17,237 You said that, uh, 644 00:33:17,337 --> 00:33:19,417 you've been working on new transplant techniques. 645 00:33:20,457 --> 00:33:23,877 Yeah, I-I've been printing neurons, putting them into rats. 646 00:33:23,977 --> 00:33:26,157 But you can't get them to activate. 647 00:33:26,257 --> 00:33:28,277 No. I've tried all kinds of stimulants, 648 00:33:28,377 --> 00:33:30,077 nothing works. 649 00:33:30,177 --> 00:33:32,197 But the treatment I've been putting in your tea, 650 00:33:32,297 --> 00:33:34,477 it's out of Wake Forest and-- - You said... 651 00:33:34,577 --> 00:33:36,597 You said that that delays the onset of symptoms? 652 00:33:36,697 --> 00:33:38,797 Why haven't I heard of it? 653 00:33:38,897 --> 00:33:40,597 There were serious adverse effects, 654 00:33:40,697 --> 00:33:42,697 so they never published. 655 00:33:44,137 --> 00:33:45,677 But... 656 00:33:45,777 --> 00:33:49,157 the treatment only works with the antibodies 657 00:33:49,257 --> 00:33:54,617 from a healthy mitochondrial genetic match. 658 00:33:56,097 --> 00:33:57,037 Lucas? 659 00:33:57,137 --> 00:33:59,137 (ominous music) 660 00:34:00,137 --> 00:34:02,137 (scoffs) 661 00:34:03,217 --> 00:34:04,557 You've been busy. 662 00:34:04,657 --> 00:34:06,877 Printing me, drugging me. 663 00:34:06,977 --> 00:34:10,077 Look, I thought if it gave you two more years, 664 00:34:10,177 --> 00:34:12,177 it'd be worth it. 665 00:34:15,617 --> 00:34:17,757 I went and saw my mother today. 666 00:34:17,857 --> 00:34:19,037 I went with Jules. 667 00:34:19,137 --> 00:34:22,097 I haven't met Jules yet. What's she like? 668 00:34:22,777 --> 00:34:24,557 She's stubborn as hell. 669 00:34:24,657 --> 00:34:26,677 Sounds familiar. 670 00:34:26,777 --> 00:34:29,077 My mother... 671 00:34:29,177 --> 00:34:32,757 has become an angry, 672 00:34:32,857 --> 00:34:34,917 lost shadow, 673 00:34:35,017 --> 00:34:38,817 and I don't want that for Jules, or for Lucy. 674 00:34:39,577 --> 00:34:42,317 I know that there's a non-lethal way 675 00:34:42,417 --> 00:34:44,037 to activate the neurons. 676 00:34:44,137 --> 00:34:46,137 We just haven't found it yet. 677 00:34:46,977 --> 00:34:51,037 Look, if you think there's a chance, 678 00:34:51,137 --> 00:34:52,157 I will work with you. 679 00:34:52,257 --> 00:34:54,277 I've got two more years, let's use them. 680 00:34:54,377 --> 00:34:56,237 But let me be clear: 681 00:34:56,337 --> 00:34:58,877 this isn't about us. 682 00:34:58,977 --> 00:35:00,477 I don't even... 683 00:35:00,577 --> 00:35:02,557 I don't even know if there is an "us" anymore. 684 00:35:02,657 --> 00:35:05,917 This is about the work. 685 00:35:06,017 --> 00:35:08,377 This is not forgiveness. 686 00:35:11,457 --> 00:35:13,657 (soft music) 687 00:35:16,297 --> 00:35:18,297 (door closes) 688 00:35:19,497 --> 00:35:21,657 (computerised voice): Ground floor. 689 00:35:25,537 --> 00:35:27,537 (exhales) 690 00:35:33,857 --> 00:35:36,457 (phone ringing) 691 00:35:39,017 --> 00:35:41,017 Yeah? 692 00:35:42,617 --> 00:35:45,557 Wait, wait, what? 693 00:35:45,657 --> 00:35:47,037 That's impossible. 694 00:35:47,137 --> 00:35:50,057 They don't have authority. No, I'll be right there. 695 00:35:51,657 --> 00:35:53,637 Who was that? 696 00:35:53,737 --> 00:35:55,117 It was my head of security. 697 00:35:55,217 --> 00:35:57,157 The FDA is in the building. There's been a report 698 00:35:57,257 --> 00:36:00,517 of biological contamination, and they're gonna shut us down. 699 00:36:00,617 --> 00:36:02,237 - What? - I have to stop them. 700 00:36:02,337 --> 00:36:04,937 Wait, wait, no. Don't do that. 701 00:36:05,737 --> 00:36:08,237 Do you have any idea how many organs I have 702 00:36:08,337 --> 00:36:10,437 ready for transplant? I mean, people will die-- 703 00:36:10,537 --> 00:36:11,637 Yes. Think! 704 00:36:11,737 --> 00:36:14,097 Clearly, this is connected to Darros. 705 00:36:14,897 --> 00:36:16,837 If you go back in there, you could get arrested. 706 00:36:16,937 --> 00:36:19,037 There might be a criminal investigation. 707 00:36:19,137 --> 00:36:21,337 We have to go. Now. 708 00:36:25,577 --> 00:36:28,117 (soft music) 709 00:36:28,217 --> 00:36:32,737 ♪ Falling back to grieving 710 00:36:35,697 --> 00:36:40,177 ♪ Are they disappearing 711 00:36:41,777 --> 00:36:44,497 ♪ Or are you someone else 712 00:36:45,977 --> 00:36:48,797 ♪ Are we all someone else 713 00:36:48,897 --> 00:36:52,057 ♪ Are we undetermined 714 00:36:53,617 --> 00:36:56,717 ♪ Are we all someone else 715 00:36:56,817 --> 00:37:00,077 ♪ Are we undeserving 716 00:37:00,177 --> 00:37:04,177 ♪ Innocence, innocence ♪ 717 00:37:15,657 --> 00:37:17,657 I can still get to Jack. 718 00:37:20,017 --> 00:37:21,117 What? 719 00:37:21,217 --> 00:37:22,317 I didn't say anything. 720 00:37:22,417 --> 00:37:23,917 Well, your face says plenty. 721 00:37:24,017 --> 00:37:26,157 (phone chiming) 722 00:37:26,257 --> 00:37:27,677 Hey, can I call you back? 723 00:37:27,777 --> 00:37:29,557 Are you with Jules at Settlement House? 724 00:37:29,657 --> 00:37:31,077 No, I-- What are you talking about? 725 00:37:31,177 --> 00:37:32,517 I thought she was with you! 726 00:37:32,617 --> 00:37:34,117 Darros just shut down Additive. 727 00:37:34,217 --> 00:37:36,517 He's escalating things. 728 00:37:36,617 --> 00:37:38,117 She shouldn't be by herself. I just tried her, 729 00:37:38,217 --> 00:37:40,217 but she's not picking up. 730 00:37:40,657 --> 00:37:44,377 Um, okay, I'm-I'm close. I can go get her. 731 00:37:49,297 --> 00:37:51,517 You gonna make a U-turn? 732 00:37:51,617 --> 00:37:53,557 (breathes deeply) 733 00:37:53,657 --> 00:37:55,657 I have to. 734 00:37:56,377 --> 00:37:58,917 I once dated two women with the same name 735 00:37:59,017 --> 00:38:00,917 at the same time. 736 00:38:01,017 --> 00:38:03,637 I couldn't choose; I lost them both. 737 00:38:03,737 --> 00:38:06,897 It was "the Paradox of Joyce." 738 00:38:08,777 --> 00:38:11,357 One of these days, you're gonna have to choose, 739 00:38:11,457 --> 00:38:14,677 between this way and that way. 740 00:38:14,777 --> 00:38:17,057 (breathing unsteadily) 741 00:38:20,897 --> 00:38:22,557 (exhales) 742 00:38:22,657 --> 00:38:25,457 (tense music) 743 00:38:39,497 --> 00:38:41,497 (beeping) 744 00:38:43,977 --> 00:38:46,357 Your lady better hurry up. I'm almost done here. 745 00:38:46,457 --> 00:38:48,397 Just gonna be a couple more minutes. I promise. 746 00:38:48,497 --> 00:38:50,497 And I don't have all night. 747 00:38:51,577 --> 00:38:54,257 This is her. This is her. One minute. I swear. 748 00:38:56,897 --> 00:38:57,957 Where the hell are you? 749 00:38:58,057 --> 00:38:59,157 (Lucy): I'm going to be late. 750 00:38:59,257 --> 00:39:00,197 But I am still coming. 751 00:39:00,297 --> 00:39:01,717 We're-we're all waiting for you. 752 00:39:01,817 --> 00:39:03,637 I'm so sorry. I have to go get Jules. 753 00:39:03,737 --> 00:39:05,077 She might be in danger, but I will be there 754 00:39:05,177 --> 00:39:06,317 as soon as I can. 755 00:39:06,417 --> 00:39:08,417 Lucy-Lu-- (phone clicks) 756 00:39:12,137 --> 00:39:13,437 The raid? 757 00:39:13,537 --> 00:39:15,537 Yeah. 758 00:39:16,337 --> 00:39:18,337 Darros, he thinks I crossed him. 759 00:39:19,977 --> 00:39:21,977 Why? 760 00:39:23,177 --> 00:39:25,177 There's a woman who works for him. 761 00:39:26,217 --> 00:39:28,297 Her name's Emily. 762 00:39:29,977 --> 00:39:31,277 (gunshot) - Oh my god! 763 00:39:31,377 --> 00:39:33,577 (high-pitched ringing) 764 00:39:36,977 --> 00:39:39,077 (groans) 765 00:39:39,177 --> 00:39:42,097 (breathing deeply) 766 00:39:43,457 --> 00:39:45,457 Are you hit? 767 00:39:46,057 --> 00:39:47,557 No. Are you? 768 00:39:47,657 --> 00:39:50,897 (breathing heavily) 769 00:39:51,417 --> 00:39:53,117 You don't have to do this. 770 00:39:53,217 --> 00:39:55,157 You don't want to, I can tell. 771 00:39:55,257 --> 00:39:57,257 I don't have a choice. 772 00:39:57,777 --> 00:40:00,877 If I cross him again, knowing what I know-- 773 00:40:00,977 --> 00:40:02,317 I can help you. 774 00:40:02,417 --> 00:40:05,277 Darros will find me if I run, 775 00:40:05,377 --> 00:40:07,497 just like he's been hunting Lucy. 776 00:40:09,017 --> 00:40:12,497 I can't just... disappear. 777 00:40:14,977 --> 00:40:16,477 Maybe you can. 778 00:40:16,577 --> 00:40:18,577 (tense music) 779 00:40:23,577 --> 00:40:25,737 (beeping) 780 00:40:34,657 --> 00:40:36,657 (beeping) 781 00:41:16,097 --> 00:41:19,437 - You didn't have to help her. - Oh, yeah. Yeah, I-I did. 782 00:41:19,537 --> 00:41:21,397 Darros can come for me all he wants, 783 00:41:21,497 --> 00:41:24,217 but I am done letting him hurt other people. 784 00:41:26,057 --> 00:41:27,317 (Xander): Look, I just need something from you- 785 00:41:27,417 --> 00:41:28,637 (Jule): You need to leave! 786 00:41:28,737 --> 00:41:31,397 ...mean you any harm! I just need something-- 787 00:41:31,497 --> 00:41:32,157 Jules! 788 00:41:32,257 --> 00:41:34,117 Are you okay? 789 00:41:34,217 --> 00:41:35,757 Who is this? 790 00:41:35,857 --> 00:41:37,757 Darros' beta. 791 00:41:37,857 --> 00:41:40,157 He was waiting for me in here like a creep. 792 00:41:40,257 --> 00:41:42,377 How did he find you? 793 00:41:43,457 --> 00:41:45,437 I messaged Wes online. 794 00:41:45,537 --> 00:41:48,037 - Y-you did what? - I'm sorry. 795 00:41:48,137 --> 00:41:49,757 Who are you? 796 00:41:49,857 --> 00:41:50,717 She's another printout. 797 00:41:50,817 --> 00:41:53,217 You're less special by the second, huh? 798 00:41:55,137 --> 00:41:56,597 Did Darros send you? - No. 799 00:41:56,697 --> 00:41:58,957 I'm here on my own. I need the drugs. 800 00:41:59,057 --> 00:42:00,437 Ugh! 801 00:42:00,537 --> 00:42:03,317 Well, first of all, let me commend you for coming here. 802 00:42:03,417 --> 00:42:05,037 You're in a safe place. 803 00:42:05,137 --> 00:42:07,117 - He means this. - That's it! 804 00:42:07,217 --> 00:42:09,257 It made me see something in his past. 805 00:42:10,697 --> 00:42:14,437 I-I need to know who he was if I'm gonna become him. 806 00:42:14,537 --> 00:42:17,677 You think we're gonna to help you become Darros? 807 00:42:17,777 --> 00:42:18,877 You're delusional! 808 00:42:18,977 --> 00:42:20,477 You don't understand. 809 00:42:20,577 --> 00:42:22,997 My whole life is about becoming him, 810 00:42:23,097 --> 00:42:24,517 being good at being him! 811 00:42:24,617 --> 00:42:26,637 Listen, we just need five more minutes, please. 812 00:42:26,737 --> 00:42:28,397 Time's up, buddy. Window is closed. 813 00:42:28,497 --> 00:42:30,497 Okay, she's coming. 814 00:42:35,537 --> 00:42:37,917 Please, please, just... We need this. 815 00:42:38,017 --> 00:42:41,497 Don't make me embarrass you in front of your kid. 816 00:42:42,177 --> 00:42:44,177 Too late. 817 00:42:49,537 --> 00:42:50,637 Do you know what this key is for? 818 00:42:50,737 --> 00:42:52,837 - How did you get that? - How do you think? 819 00:42:52,937 --> 00:42:54,237 Do you know what Darros is planning? 820 00:42:54,337 --> 00:42:56,277 - Back off! Okay? - Okay. 821 00:42:56,377 --> 00:42:57,877 I didn't want to do this! 822 00:42:57,977 --> 00:42:59,037 Oh my-- 823 00:42:59,137 --> 00:43:01,137 (gunshot) 824 00:43:03,097 --> 00:43:05,777 (soft music) 825 00:43:30,177 --> 00:43:32,817 (mellow music) 826 00:43:49,817 --> 00:43:52,857 (♪)