1
00:00:01,937 --> 00:00:03,937
(ominous music)
2
00:00:05,297 --> 00:00:07,357
So what did Josh say?
3
00:00:07,457 --> 00:00:09,677
He built Darros a new printer.
4
00:00:09,777 --> 00:00:12,557
Apparently, he wanted to create
a different version of himself,
5
00:00:12,657 --> 00:00:14,997
but I think there was
a test print.
6
00:00:15,097 --> 00:00:17,097
A young version of Lucy.
7
00:00:19,497 --> 00:00:21,497
You knew?
8
00:00:22,777 --> 00:00:24,957
How are we gonna stop this
if you're not--
9
00:00:25,057 --> 00:00:26,997
We've got specials,
scrod stuffed with-
10
00:00:27,097 --> 00:00:29,097
We won't be ordering food.
11
00:00:29,777 --> 00:00:32,857
(music playing softly
over radio)
12
00:00:34,497 --> 00:00:35,677
What's going on?
13
00:00:35,777 --> 00:00:37,397
Look, I know I gave you
the impression
14
00:00:37,497 --> 00:00:39,877
like we were aligned somehow.
- Well, we-we are,
15
00:00:39,977 --> 00:00:42,037
I mean, we have been--
- Well, things have changed.
16
00:00:42,137 --> 00:00:43,677
We're gonna go to my car,
17
00:00:43,777 --> 00:00:45,677
and you're gonna call Lucy,
and you're gonna tell her
18
00:00:45,777 --> 00:00:49,337
to meet you...
in a calm, convincing voice.
19
00:00:50,537 --> 00:00:52,537
No.
20
00:00:52,897 --> 00:00:55,457
(ominous music)
21
00:00:57,977 --> 00:00:59,977
Yes.
22
00:01:01,057 --> 00:01:03,057
(exhales)
23
00:01:04,537 --> 00:01:06,237
Why are you doing this?
24
00:01:06,337 --> 00:01:07,637
Car's over there.
25
00:01:07,737 --> 00:01:10,157
I know you don't believe
in what Darros is doing.
26
00:01:10,257 --> 00:01:11,677
That's why you were helping me.
27
00:01:11,777 --> 00:01:14,157
Just doing what
I was hired to do.
28
00:01:14,257 --> 00:01:16,257
Get in.
29
00:01:32,377 --> 00:01:34,277
Tell her to meet us at
the Twin Elms reservoir
30
00:01:34,377 --> 00:01:36,377
in 20 minutes.
31
00:01:39,417 --> 00:01:41,417
What does he have on you?
32
00:01:46,777 --> 00:01:48,777
My brother.
33
00:01:49,457 --> 00:01:51,457
Your brother what?
34
00:01:52,057 --> 00:01:55,317
He was active duty
in Operation Lifeline.
35
00:01:55,417 --> 00:01:57,517
A drone hit and injured
his spinal cord.
36
00:01:57,617 --> 00:01:59,757
Told him he'd never walk again.
37
00:01:59,857 --> 00:02:01,917
So you took the job
with Darros
38
00:02:02,017 --> 00:02:04,897
to get your brother into
the advanced rehab program?
39
00:02:05,617 --> 00:02:07,997
But now Darros knows
I've been helping you.
40
00:02:08,097 --> 00:02:09,357
If I don't bring Lucy in...
41
00:02:09,457 --> 00:02:11,237
There are other
treatment centres--
42
00:02:11,337 --> 00:02:13,317
Not for the kind
of injury that he has.
43
00:02:13,417 --> 00:02:15,637
I'm all he has.
44
00:02:15,737 --> 00:02:16,997
I'm responsible for him.
45
00:02:17,097 --> 00:02:19,897
Then you'll understand
why I can't call Lucy.
46
00:02:21,257 --> 00:02:23,817
I don't think you understand
what this means to Darros.
47
00:02:24,697 --> 00:02:26,237
I don't know what his plan is,
48
00:02:26,337 --> 00:02:28,657
but I know that he's willing
to hurt people to protect it.
49
00:02:29,457 --> 00:02:30,957
You and me.
50
00:02:31,057 --> 00:02:34,817
So pick up the phone... now.
51
00:02:38,417 --> 00:02:40,417
(phone beeps)
52
00:02:46,337 --> 00:02:48,337
(struggling grunts)
53
00:02:52,457 --> 00:02:54,457
(gunshot)
54
00:02:56,857 --> 00:02:59,017
(ethereal music)
55
00:03:26,737 --> 00:03:28,117
(laughing)
- Did you see
56
00:03:28,217 --> 00:03:31,677
that meathead's face, though?
57
00:03:31,777 --> 00:03:34,797
He was all like, "Ah, two
badass babes in a truck!
58
00:03:34,897 --> 00:03:36,117
My worst nightmare!"
59
00:03:36,217 --> 00:03:37,837
(chuckles)
- He is not dead, though,
60
00:03:37,937 --> 00:03:39,237
and he will keep coming for us.
61
00:03:39,337 --> 00:03:42,197
He's definitely disfigured!
Definitely.
62
00:03:42,297 --> 00:03:44,837
Here, use these phones.
63
00:03:44,937 --> 00:03:46,837
Text your mom,
let her know you're okay.
64
00:03:46,937 --> 00:03:49,437
And I already texted Kira
to tell her we got Jules,
65
00:03:49,537 --> 00:03:51,077
but do you want
to reach out to her?
66
00:03:51,177 --> 00:03:52,837
I told her I would find you.
67
00:03:52,937 --> 00:03:54,237
You found me.
68
00:03:54,337 --> 00:03:56,477
Can you stop telling us
to text our wives
69
00:03:56,577 --> 00:03:58,717
and just sing this song with me?
70
00:03:58,817 --> 00:04:00,477
♪ I'm a streetwalking cheetah
71
00:04:00,577 --> 00:04:02,917
♪ With a heart full of napalm
72
00:04:03,017 --> 00:04:05,357
(upbeat rock music playing)
73
00:04:05,457 --> 00:04:09,337
♪ I'm a runaway son
of the nuclear A-bomb ♪
74
00:04:11,617 --> 00:04:14,557
♪ I am the world's
forgotten boy ♪
75
00:04:14,657 --> 00:04:17,857
♪ The one who searches
and destroys ♪
76
00:04:19,257 --> 00:04:21,797
♪ Honey, gotta help me, please
77
00:04:21,897 --> 00:04:25,277
♪ Somebody better save my soul
78
00:04:25,377 --> 00:04:28,317
♪ Baby, detonate for me
79
00:04:28,417 --> 00:04:30,757
(all): Oh!
80
00:04:30,857 --> 00:04:33,457
♪ Look out, honey,
'cause I'm using technology ♪
81
00:04:38,377 --> 00:04:40,377
(phone chiming)
- You lived here?
82
00:04:41,417 --> 00:04:43,497
Hello, Lucy's burner phone.
83
00:04:44,657 --> 00:04:47,317
(Jack): Oh? You're alive
and hilarious.
84
00:04:47,417 --> 00:04:50,117
Yeah, hi. Um, I'm sorry,
85
00:04:50,217 --> 00:04:51,597
I texted you as soon as I could.
86
00:04:51,697 --> 00:04:54,317
It was... a crazy night.
87
00:04:54,417 --> 00:04:56,957
Um, but we're all...
We're all safe now.
88
00:04:57,057 --> 00:04:57,997
(distant sirens wailing)
89
00:04:58,097 --> 00:04:59,077
How's Charlie?
90
00:04:59,177 --> 00:05:00,197
She's fine.
91
00:05:00,297 --> 00:05:01,877
I'm glad that you're fine.
92
00:05:01,977 --> 00:05:03,197
I've been trying to reach you.
93
00:05:03,297 --> 00:05:05,197
Tina got a hold
of some fake passports for us.
94
00:05:05,297 --> 00:05:06,437
So I'm on my way now.
95
00:05:06,537 --> 00:05:08,037
Oh, I...
96
00:05:08,137 --> 00:05:09,957
I didn't realise
that was happening.
97
00:05:10,057 --> 00:05:11,357
We talked about this,
we can't stay
98
00:05:11,457 --> 00:05:12,797
in Tina's guest room forever.
99
00:05:12,897 --> 00:05:14,897
No, of course, it's just...
100
00:05:16,057 --> 00:05:17,397
There's just a lot
to figure out
101
00:05:17,497 --> 00:05:19,497
before we can get
out of here safe.
102
00:05:20,657 --> 00:05:22,197
If we're gonna fall off
the grid for a while,
103
00:05:22,297 --> 00:05:24,297
we need to be prepared.
104
00:05:25,097 --> 00:05:26,797
I assume that's the plan, right?
105
00:05:26,897 --> 00:05:28,897
Yeah, of course. You're right.
106
00:05:29,897 --> 00:05:33,197
Right. Well, I'm gonna pick
these up. I'll keep you posted.
107
00:05:33,297 --> 00:05:34,557
Okay.
108
00:05:34,657 --> 00:05:35,597
(phone clicks)
109
00:05:35,697 --> 00:05:37,237
No, wait, wait, wait.
I thought Kira
110
00:05:37,337 --> 00:05:38,237
destroyed the printer.
111
00:05:38,337 --> 00:05:40,037
Darros rebuilt the machine.
112
00:05:40,137 --> 00:05:42,677
- You saw it?
- Yeah; I saw where I was made.
113
00:05:42,777 --> 00:05:45,597
These little ink jets
that made my skin.
114
00:05:45,697 --> 00:05:48,497
A tank where all
my parts settled.
115
00:05:49,897 --> 00:05:52,497
I mean, whatever, we're all
made by something, right?
116
00:05:56,097 --> 00:05:57,837
And Darros printed himself out.
117
00:05:57,937 --> 00:06:02,117
This kid Xander tried to tell me
he was a gardener or some shit.
118
00:06:02,217 --> 00:06:05,677
But he's really Paul Darros,
printed out at 18.
119
00:06:05,777 --> 00:06:08,877
But if Darros only cares
about his legacy, why print you?
120
00:06:08,977 --> 00:06:11,157
Kira said she didn't even
know there was a scan
121
00:06:11,257 --> 00:06:12,477
of Eleanor at 16.
122
00:06:12,577 --> 00:06:14,357
I don't know.
No one would tell me.
123
00:06:14,457 --> 00:06:16,537
But we're gonna figure it out.
124
00:06:18,377 --> 00:06:20,837
Darros' prized possession.
125
00:06:20,937 --> 00:06:23,497
So, clearly I had to take it.
126
00:06:25,137 --> 00:06:27,177
(soft eerie music)
127
00:06:29,577 --> 00:06:31,277
First time your friend
from church
128
00:06:31,377 --> 00:06:33,377
told you his mom
printed his other mom?
129
00:06:34,657 --> 00:06:36,237
But how can...
130
00:06:36,337 --> 00:06:38,337
I-I mean this machine...
131
00:06:39,417 --> 00:06:42,557
I don't understand.
It just prints people?
132
00:06:42,657 --> 00:06:46,677
It, it prints, like,
copies of people.
133
00:06:46,777 --> 00:06:49,097
From, what, their DNA?
134
00:06:50,777 --> 00:06:52,357
Their medical scans,
135
00:06:52,457 --> 00:06:54,437
the ones you get
at your annual physical.
136
00:06:54,537 --> 00:06:57,157
- And that works?
- For their bones, their organs,
137
00:06:57,257 --> 00:06:59,277
and their brain, but...
138
00:06:59,377 --> 00:07:01,457
but we're more than just that.
139
00:07:03,257 --> 00:07:05,637
It doesn't sound so bad.
140
00:07:05,737 --> 00:07:08,797
You lost your mom
and then you got her back.
141
00:07:08,897 --> 00:07:10,597
But I didn't.
142
00:07:10,697 --> 00:07:14,577
She looks the same,
and she sounds the same but...
143
00:07:16,737 --> 00:07:19,357
but when I look at her now,
I don't...
144
00:07:19,457 --> 00:07:21,717
I don't see God in her.
145
00:07:21,817 --> 00:07:23,317
Why?
146
00:07:23,417 --> 00:07:25,497
Creation,
that's something God does.
147
00:07:29,537 --> 00:07:31,157
(Lucas breathing unsteadily)
148
00:07:31,257 --> 00:07:33,357
Hey, hey.
149
00:07:33,457 --> 00:07:36,497
It's okay. I'm here for you.
150
00:07:39,937 --> 00:07:44,257
You know that you're the only
thing that's real in my life?
151
00:07:45,257 --> 00:07:48,097
The only person I can,
like, trust.
152
00:07:50,617 --> 00:07:52,617
Thank you.
153
00:07:54,097 --> 00:07:55,557
What is this thing?
154
00:07:55,657 --> 00:07:57,837
I don't know.
He keeps it in this crazy
155
00:07:57,937 --> 00:07:59,937
glass case in his office.
156
00:08:02,617 --> 00:08:04,597
I've never seen anything
like this before.
157
00:08:04,697 --> 00:08:06,637
But I'm more
of a neurobiology nerd,
158
00:08:06,737 --> 00:08:08,637
not a tech nerd.
159
00:08:08,737 --> 00:08:10,737
(inhales)
160
00:08:12,377 --> 00:08:14,517
I might know somebody
who can help us.
161
00:08:14,617 --> 00:08:16,617
Who?
162
00:08:18,097 --> 00:08:21,777
Um. A resident here.
Someone I used to know.
163
00:08:24,537 --> 00:08:27,837
Did you just stare off
into the distance for a second?
164
00:08:27,937 --> 00:08:30,197
Okay, she's my ex.
165
00:08:30,297 --> 00:08:32,437
- Ooh!
- Classic us.
166
00:08:32,537 --> 00:08:35,037
- Will Jack mind?
- Who's Jack?
167
00:08:35,137 --> 00:08:37,137
Her boyfriend.
168
00:08:38,137 --> 00:08:39,317
- Really?
- Okay.
169
00:08:39,417 --> 00:08:41,917
- That's what I said!
- A boyfriend!
170
00:08:42,017 --> 00:08:44,637
Can we focus on something
other than my love life, please?
171
00:08:44,737 --> 00:08:47,877
Yes, sure,
let's go meet the ex.
172
00:08:47,977 --> 00:08:51,037
Um, we can't all go.
I don't want to spook her.
173
00:08:51,137 --> 00:08:53,197
And, you know,
174
00:08:53,297 --> 00:08:54,477
we are pretty spooky.
175
00:08:54,577 --> 00:08:58,277
Now I'm thinking
she's embarrassed by the ex.
176
00:08:58,377 --> 00:09:00,037
- Lazy eye, maybe?
- Jesus Christ.
177
00:09:00,137 --> 00:09:03,797
Okay, you guys stay here
and get to know yourself better.
178
00:09:03,897 --> 00:09:05,317
(chortles)
179
00:09:05,417 --> 00:09:07,197
- Boyfriend?
- I know.
180
00:09:07,297 --> 00:09:09,117
(door closes)
181
00:09:09,217 --> 00:09:10,317
Call Lucas.
182
00:09:10,417 --> 00:09:11,957
(car chimes)
183
00:09:12,057 --> 00:09:15,597
(ringing tone)
184
00:09:15,697 --> 00:09:17,717
Hey, friends,
it's Lucas. Leave word.
185
00:09:17,817 --> 00:09:18,917
(beeps)
186
00:09:19,017 --> 00:09:22,277
Lucas, it's Mom.
Uh, call me, okay?
187
00:09:22,377 --> 00:09:24,377
We.... something...
188
00:09:25,577 --> 00:09:28,777
We should probably both
get out of town. Call me.
189
00:09:32,057 --> 00:09:34,057
Oh, Felix.
190
00:09:35,857 --> 00:09:37,857
(ominous music)
191
00:09:41,257 --> 00:09:43,577
(guitar strumming)
192
00:09:44,577 --> 00:09:46,577
She's not picking up.
193
00:09:47,457 --> 00:09:48,557
I know she's gotta be in.
194
00:09:48,657 --> 00:09:50,517
Jeopardy's on,
and she never misses it.
195
00:09:50,617 --> 00:09:52,397
She does when
she's on a bender.
196
00:09:52,497 --> 00:09:54,497
How long has she been gone?
197
00:09:55,817 --> 00:09:57,117
Couple days.
198
00:09:57,217 --> 00:09:58,397
Hasn't been here
since she got fired.
199
00:09:58,497 --> 00:10:00,497
We've gotta go find her.
200
00:10:03,577 --> 00:10:05,777
Haven't we done enough today?
201
00:10:07,217 --> 00:10:10,797
Don't you have a good-looking
guy waiting up for you?
202
00:10:10,897 --> 00:10:13,497
He's out getting us
new passports.
203
00:10:14,897 --> 00:10:17,857
New passports? What are you--
You going somewhere?
204
00:10:20,057 --> 00:10:22,397
Yeah, Jack wants, um...
205
00:10:22,497 --> 00:10:26,857
We, we wanna go somewhere
new and start over.
206
00:10:27,977 --> 00:10:28,797
(scoffs)
207
00:10:28,897 --> 00:10:30,677
What about
the rest of this mess?
208
00:10:30,777 --> 00:10:33,477
If PJ can figure out
what this is for,
209
00:10:33,577 --> 00:10:34,717
I'll get leverage on Darros
210
00:10:34,817 --> 00:10:37,157
and we can finally
shut him down.
211
00:10:37,257 --> 00:10:40,077
And then me
and Jack and Charlie,
212
00:10:40,177 --> 00:10:42,757
we can start somewhere clean.
213
00:10:42,857 --> 00:10:44,857
(sighs)
214
00:10:45,417 --> 00:10:47,677
Please, Craig, come on.
215
00:10:47,777 --> 00:10:49,797
There's nobody better
at talking somebody
216
00:10:49,897 --> 00:10:51,897
off of a ledge than you.
217
00:10:52,617 --> 00:10:54,517
You don't even
know where she is.
218
00:10:54,617 --> 00:10:58,317
Sadly, if she is on a bender,
219
00:10:58,417 --> 00:11:01,057
I know exactly where she is.
220
00:11:06,137 --> 00:11:08,557
(sighs)
221
00:11:08,657 --> 00:11:10,997
You've been through
a rough couple of days.
222
00:11:11,097 --> 00:11:13,097
You okay?
223
00:11:15,297 --> 00:11:18,157
I'm fine.
(sighs)
224
00:11:18,257 --> 00:11:20,277
If you're anything
like me...
225
00:11:20,377 --> 00:11:22,377
Guess you are...
226
00:11:23,737 --> 00:11:25,197
You might say you're fine,
227
00:11:25,297 --> 00:11:27,557
you might even convince yourself.
228
00:11:27,657 --> 00:11:29,857
It doesn't actually
mean you're okay.
229
00:11:32,177 --> 00:11:34,297
And if you're like me,
230
00:11:35,577 --> 00:11:38,357
you know I'm not really
the cry-on- my-sleeve
231
00:11:38,457 --> 00:11:40,457
kind of girl.
232
00:11:49,897 --> 00:11:52,697
Lucy told me that you've been
having bad dreams.
233
00:11:54,297 --> 00:11:56,077
A memory?
234
00:11:56,177 --> 00:11:58,417
Yeah, we both do.
235
00:12:04,177 --> 00:12:06,177
(exhales)
236
00:12:12,377 --> 00:12:15,277
It's the day our father died.
237
00:12:15,377 --> 00:12:17,377
He committed suicide.
238
00:12:18,857 --> 00:12:20,857
Shit.
239
00:12:23,457 --> 00:12:25,497
I couldn't tell.
240
00:12:27,417 --> 00:12:29,777
So, he...
241
00:12:32,537 --> 00:12:34,317
I thought maybe
I'd hurt someone.
242
00:12:34,417 --> 00:12:37,097
No. He was struggling.
243
00:12:37,937 --> 00:12:39,937
Jesus.
244
00:12:43,577 --> 00:12:47,157
Any other life highlights?
245
00:12:47,257 --> 00:12:50,677
Well, on the bright side...
246
00:12:50,777 --> 00:12:54,697
We have a good marriage
and a beautiful son.
247
00:12:57,777 --> 00:13:00,897
Less sunny is we die
of early-onset Alzheimer's.
248
00:13:06,457 --> 00:13:08,157
Can't you do anything?
249
00:13:08,257 --> 00:13:10,257
What do you mean?
250
00:13:11,737 --> 00:13:15,957
I read your file at Darros'.
You're brilliant.
251
00:13:16,057 --> 00:13:17,917
Your discoveries
in neurobiology,
252
00:13:18,017 --> 00:13:21,997
they're groundbreaking.
- I developed a drug.
253
00:13:22,097 --> 00:13:24,097
It doesn't work with
early-onset cases.
254
00:13:26,217 --> 00:13:28,237
It can't help us.
255
00:13:28,337 --> 00:13:30,837
So you're just giving up?
256
00:13:30,937 --> 00:13:34,217
You're just gonna
let us lose our minds?
257
00:13:35,017 --> 00:13:39,497
Part of being a scientist
is accepting certain realities.
258
00:13:45,257 --> 00:13:47,817
When was the last time
you saw your mom?
259
00:13:51,017 --> 00:13:52,197
Jules, wait!
260
00:13:52,297 --> 00:13:53,397
(exhales sharply)
261
00:13:53,497 --> 00:13:56,957
If you're gonna doom me
to a slow and painful death,
262
00:13:57,057 --> 00:13:59,117
I think you at least owe me
the courtesy
263
00:13:59,217 --> 00:14:01,537
of looking at what's coming
to us in the face.
264
00:14:02,577 --> 00:14:05,437
And maybe Melissa will know
how Darros got the scan
265
00:14:05,537 --> 00:14:06,837
of us at 16.
266
00:14:06,937 --> 00:14:09,317
C'mon, let's go stare
into the abyss and--
267
00:14:09,417 --> 00:14:11,977
- Jules--
- Accepting reality!
268
00:14:12,977 --> 00:14:14,637
Isn't that what you just said
269
00:14:14,737 --> 00:14:16,737
real scientists do?
(elevator dings)
270
00:14:20,297 --> 00:14:22,297
Come on!
271
00:14:26,217 --> 00:14:27,717
(distant sirens wailing)
272
00:14:27,817 --> 00:14:29,817
(indistinct chatter)
273
00:14:31,417 --> 00:14:33,597
You got two minutes before
the doctors realise
274
00:14:33,697 --> 00:14:36,037
no one's there
to mop up their mess.
275
00:14:36,137 --> 00:14:39,737
We appreciate you taking
care of us on such short notice.
276
00:14:46,937 --> 00:14:49,237
Wow, yeah, these are...
These are, these are great.
277
00:14:49,337 --> 00:14:51,337
I'll transfer you the money.
278
00:14:52,497 --> 00:14:54,497
(phones chime)
279
00:14:54,977 --> 00:14:57,397
Since you're legit,
you can come back after closing
280
00:14:57,497 --> 00:14:58,637
and we can do the face scans.
281
00:14:58,737 --> 00:15:00,277
Once a month, I get
free run of the place
282
00:15:00,377 --> 00:15:01,877
to do some power-washing.
283
00:15:01,977 --> 00:15:04,397
Wait, wait. I didn't think
these needed biometrics.
284
00:15:04,497 --> 00:15:06,357
Oh, you thought you could
just snap 'em up
285
00:15:06,457 --> 00:15:08,737
and fly off to Bora Bora?
286
00:15:11,857 --> 00:15:14,957
You ever been to
the Cumbia thrift store before?
287
00:15:15,057 --> 00:15:16,597
Mm-mm.
288
00:15:16,697 --> 00:15:17,917
PJ and I used to come here
289
00:15:18,017 --> 00:15:20,757
to party when we got blackballed
from the bars.
290
00:15:20,857 --> 00:15:23,557
(rhythmic music playing
over speakers)
291
00:15:23,657 --> 00:15:24,717
Hey!
(Jack): Hey.
292
00:15:24,817 --> 00:15:26,797
- That was fast.
- Yeah, look,
293
00:15:26,897 --> 00:15:30,277
I got the passports,
but they have to scan our faces
294
00:15:30,377 --> 00:15:32,377
and it has to be tonight.
295
00:15:33,297 --> 00:15:35,517
Tonight?
Jack, I don't know if I can--
296
00:15:35,617 --> 00:15:37,317
We might not get another
shot at this, Lucy.
297
00:15:37,417 --> 00:15:40,177
This woman, she's not
someone you reschedule with.
298
00:15:40,977 --> 00:15:41,957
Okay.
299
00:15:42,057 --> 00:15:44,057
Text me when and where.
I'll be there.
300
00:15:45,017 --> 00:15:46,597
Yeah, I don't know,
if we find her,
301
00:15:46,697 --> 00:15:48,197
how much help she's gonna be.
302
00:15:48,297 --> 00:15:49,597
See that vending
machine in the front?
303
00:15:49,697 --> 00:15:51,197
- Uh-huh.
- Get an energy drink,
304
00:15:51,297 --> 00:15:53,937
a honey bun, and as much
beef jerky as you can buy.
305
00:15:59,257 --> 00:16:01,257
Got it.
306
00:16:03,297 --> 00:16:04,597
(background chatter)
307
00:16:04,697 --> 00:16:06,697
I saw Felix's last
retrospective at the Geffen.
308
00:16:07,897 --> 00:16:11,197
Anyone who thinks
installation art is dead--
309
00:16:11,297 --> 00:16:12,877
- No, no.
- Is an idiot.
310
00:16:12,977 --> 00:16:16,357
It's about the flow,
about the... You know, right?
311
00:16:16,457 --> 00:16:17,797
The lack of flow maybe?
312
00:16:17,897 --> 00:16:20,477
All of this is made entirely
of hand-rolled paper.
313
00:16:20,577 --> 00:16:23,797
(background chatter,
muffled noises)
314
00:16:23,897 --> 00:16:25,397
(people laughing)
315
00:16:25,497 --> 00:16:29,297
- Get out!
- Yeah, right through here!
316
00:16:31,257 --> 00:16:32,597
Yes!
317
00:16:32,697 --> 00:16:36,997
This is Medici discovering
a young Leonardo da Vinci.
318
00:16:37,097 --> 00:16:38,237
Also, I think, but, you know,
319
00:16:38,337 --> 00:16:39,677
we can talk buyers
another time--
320
00:16:39,777 --> 00:16:41,077
- Felix!
- Just, uh, a second.
321
00:16:41,177 --> 00:16:43,957
- Felix, uh--
- So sorry, Henri.
322
00:16:44,057 --> 00:16:45,477
- Uh, is Lucas here?
- You're late.
323
00:16:45,577 --> 00:16:47,597
You've just cost me a sale
324
00:16:47,697 --> 00:16:49,277
and you look like a lunch lady.
325
00:16:49,377 --> 00:16:51,557
I, uh, came across
some unexpected challenges.
326
00:16:51,657 --> 00:16:53,657
God, is that blood?
327
00:16:54,177 --> 00:16:57,197
No, it's just a scratch.
Is Lucas here?
328
00:16:57,297 --> 00:16:58,877
Uh, yes. I saw him
in the lobby
329
00:16:58,977 --> 00:17:01,077
but I haven't had a chance
to talk to him or anything.
330
00:17:01,177 --> 00:17:04,477
- I need to tell him that--
- To tell him what? Huh?
331
00:17:04,577 --> 00:17:06,917
That even more of his life
has been a lie?
332
00:17:07,017 --> 00:17:09,577
Oh, God, did Eleanor,
your mother--
333
00:17:10,457 --> 00:17:12,077
She's not my mother.
334
00:17:12,177 --> 00:17:13,437
(exhales)
335
00:17:13,537 --> 00:17:15,277
- That's not true.
- Did you know?
336
00:17:15,377 --> 00:17:17,077
I'm sor-- Know what?
What is going on?
337
00:17:17,177 --> 00:17:18,877
- She's not even Eleanor.
- Of course she is.
338
00:17:18,977 --> 00:17:21,077
Hang on! Can I please
get a recap here?
339
00:17:21,177 --> 00:17:24,477
Or a "Last week on..."
or something, someone, please?
340
00:17:24,577 --> 00:17:26,837
Eleanor is an imposter.
She's a lie.
341
00:17:26,937 --> 00:17:28,437
And you're the liar
who made her.
342
00:17:28,537 --> 00:17:30,637
- Lucas, please...
- What do you mean "made her"?
343
00:17:30,737 --> 00:17:32,237
What does that mean?
- That's right.
344
00:17:32,337 --> 00:17:33,917
My real mom has been
dead for two years.
345
00:17:34,017 --> 00:17:36,017
Isn't that right?
346
00:17:38,777 --> 00:17:40,037
Oh, good God, Kira, no.
347
00:17:40,137 --> 00:17:41,957
I-I was trying to save her.
348
00:17:42,057 --> 00:17:43,277
I tried to save her!
349
00:17:43,377 --> 00:17:45,557
I-I didn't want you
to lose her!
350
00:17:45,657 --> 00:17:48,137
No, you didn't want
to lose her!
351
00:17:49,377 --> 00:17:50,677
And this is what happens
when you think
352
00:17:50,777 --> 00:17:53,637
that there's nothing bigger
or higher than you!
353
00:17:53,737 --> 00:17:56,237
But you are not God.
354
00:17:56,337 --> 00:17:59,237
You're just a sad, lonely woman
who can't accept loss.
355
00:17:59,337 --> 00:18:02,237
No, no, Lucas, Lucas!
Listen to me!
356
00:18:02,337 --> 00:18:05,357
I know you are angry
and you're upset, okay?
357
00:18:05,457 --> 00:18:08,157
But there are,
there are people out there,
358
00:18:08,257 --> 00:18:10,157
and I have pissed them off.
359
00:18:10,257 --> 00:18:13,117
Okay, if we don't leave town--
- I don't care.
360
00:18:13,217 --> 00:18:17,117
- They will pressure you--
- I don't care. Okay?
361
00:18:17,217 --> 00:18:18,917
You stole my chance
to say goodbye to my mother.
362
00:18:19,017 --> 00:18:21,617
- No.
- My real mother.
363
00:18:22,297 --> 00:18:23,597
I'm not spending
another second with you.
364
00:18:23,697 --> 00:18:25,697
Lucas, please.
365
00:18:28,057 --> 00:18:30,157
(Felix clears throat)
366
00:18:30,257 --> 00:18:31,957
Well,
367
00:18:32,057 --> 00:18:34,397
I do believe you owe me
an explanation.
368
00:18:34,497 --> 00:18:36,857
Don't you, Dr. Frankenstein?
369
00:18:39,217 --> 00:18:41,757
You were right about
one thing.
370
00:18:41,857 --> 00:18:44,317
Disappearing is fun.
371
00:18:44,417 --> 00:18:46,417
(belches)
372
00:18:47,297 --> 00:18:49,957
Lovely. I know that
you're having
373
00:18:50,057 --> 00:18:51,557
a really low moment right now,
374
00:18:51,657 --> 00:18:53,817
but I could use your brain.
375
00:18:54,657 --> 00:18:55,957
Do you know what this is?
376
00:18:56,057 --> 00:18:58,157
Oh, yeah. I know what this is.
377
00:18:58,257 --> 00:19:00,457
You need me for something.
378
00:19:01,097 --> 00:19:02,877
PJ, please.
379
00:19:02,977 --> 00:19:06,037
I remember the last time
you needed me for something.
380
00:19:06,137 --> 00:19:09,077
What was it again? Oh, right.
381
00:19:09,177 --> 00:19:13,197
Just four months of tender,
loving companionship.
382
00:19:13,297 --> 00:19:15,317
I am really sorry about that.
383
00:19:15,417 --> 00:19:17,037
It was not a great time for me--
(PJ scoffs)
384
00:19:17,137 --> 00:19:19,317
I'd come knock
on your door every morning
385
00:19:19,417 --> 00:19:20,877
with fresh coffee.
386
00:19:20,977 --> 00:19:24,497
It was shitty,
but it was hot and free.
387
00:19:25,337 --> 00:19:26,917
Best part of my morning
for a while.
388
00:19:27,017 --> 00:19:30,137
And then, one day,
you were just gone.
389
00:19:30,937 --> 00:19:32,437
And I was alone.
390
00:19:32,537 --> 00:19:34,537
Nobody needed me anymore.
391
00:19:38,537 --> 00:19:40,537
PJ.
392
00:19:43,177 --> 00:19:45,597
Lucy could've been more
honest with you.
393
00:19:45,697 --> 00:19:48,277
It's one of the many things
that she could work on.
394
00:19:48,377 --> 00:19:52,437
But you can help her start
that work by forgiving her.
395
00:19:52,537 --> 00:19:54,877
That's a power that you have.
396
00:19:54,977 --> 00:19:56,317
(rhythmic music playing
over speakers)
397
00:19:56,417 --> 00:19:58,417
(sighs)
398
00:20:01,937 --> 00:20:04,037
It's a security token.
399
00:20:04,137 --> 00:20:07,717
Multi-factor authentication
to access bank information.
400
00:20:07,817 --> 00:20:11,077
A key to stuff people
wanna keep super secure.
401
00:20:11,177 --> 00:20:13,077
But then what
about the pictures?
402
00:20:13,177 --> 00:20:14,397
I don't know.
403
00:20:14,497 --> 00:20:17,077
Some bullshit
budget code probably.
404
00:20:17,177 --> 00:20:18,797
It belongs to a billionaire.
405
00:20:18,897 --> 00:20:20,897
I'm sure it's trickier
than that.
406
00:20:21,577 --> 00:20:23,477
Maybe.
407
00:20:23,577 --> 00:20:26,497
Depends on what kind of
computing power they have here.
408
00:20:27,377 --> 00:20:29,377
(phone chimes)
409
00:20:32,537 --> 00:20:34,537
(exhales)
410
00:20:35,337 --> 00:20:38,237
All right.
Here you go, Melissa.
411
00:20:38,337 --> 00:20:40,437
The usual: mint chocolate chip.
412
00:20:40,537 --> 00:20:43,497
I don't mean to be difficult,
but I ordered the soup.
413
00:20:44,537 --> 00:20:46,317
It's ice cream night, Melissa.
414
00:20:46,417 --> 00:20:49,317
You seem very nice...
(door closes)
415
00:20:49,417 --> 00:20:52,837
...but I'm afraid I'm going to
have to ask to see the manager.
416
00:20:52,937 --> 00:20:55,077
This isn't what I ordered.
417
00:20:55,177 --> 00:20:57,777
I don't like sweets.
418
00:20:59,217 --> 00:21:01,117
Melissa, it's Peter.
419
00:21:01,217 --> 00:21:03,217
I'm one of your aides.
420
00:21:03,657 --> 00:21:06,337
I think you might be feeling
a little confused.
421
00:21:08,217 --> 00:21:10,877
Yeah. All right. All right.
422
00:21:10,977 --> 00:21:12,977
Okay.
423
00:21:15,977 --> 00:21:18,117
Hey, you two.
424
00:21:18,217 --> 00:21:20,337
Oh, the chocolate looks good.
425
00:21:21,417 --> 00:21:23,857
You enjoy, okay?
426
00:21:25,617 --> 00:21:27,757
Hi, Mom.
427
00:21:27,857 --> 00:21:30,537
I-I-I'm expecting somebody.
428
00:21:32,017 --> 00:21:33,877
Mom. It's me.
429
00:21:33,977 --> 00:21:35,917
It's Eleanor, your daughter?
430
00:21:36,017 --> 00:21:38,157
Don't be ridiculous.
431
00:21:38,257 --> 00:21:40,257
You're not Eleanor.
432
00:21:41,897 --> 00:21:44,557
- Mom, it's me.
- You clearly don't appreciate
433
00:21:44,657 --> 00:21:46,557
all the things
that I've had to deal with.
434
00:21:46,657 --> 00:21:50,597
If you had any idea
what I have been through,
435
00:21:50,697 --> 00:21:53,417
but it's always about you,
isn't it?
436
00:21:56,897 --> 00:21:59,597
I'm sorry that I haven't
been to see you for a while.
437
00:21:59,697 --> 00:22:02,897
How are you?
- I'm very busy.
438
00:22:04,697 --> 00:22:06,697
Mom. Mom,
439
00:22:07,897 --> 00:22:12,157
has anyone ever asked you
for medical records of mine?
440
00:22:12,257 --> 00:22:14,497
A body scan from
when I was younger?
441
00:22:15,897 --> 00:22:18,197
There's never enough time.
442
00:22:18,297 --> 00:22:21,497
You would understand that
if you'd ever made any effort.
443
00:22:27,577 --> 00:22:30,477
Mom, I'm sick.
444
00:22:30,577 --> 00:22:32,877
You're not sick.
You look fine.
445
00:22:32,977 --> 00:22:34,477
It's not that kind of sick.
446
00:22:34,577 --> 00:22:37,437
Oh, you're so dramatic.
(chuckles)
447
00:22:37,537 --> 00:22:39,637
There's nothing wrong with you.
448
00:22:39,737 --> 00:22:41,677
Actually, there is.
449
00:22:41,777 --> 00:22:44,037
I don't understand
what's happened to my soup.
450
00:22:44,137 --> 00:22:45,437
Have you seen the waiter?
451
00:22:45,537 --> 00:22:47,757
I'm gonna start
to forget things.
452
00:22:47,857 --> 00:22:50,497
(soft music)
453
00:22:59,377 --> 00:23:01,377
Eleanor.
454
00:23:03,577 --> 00:23:06,137
Ask me what
you came here to ask.
455
00:23:09,617 --> 00:23:11,617
What's it like?
456
00:23:15,977 --> 00:23:18,957
Forgetting the things that
you never wanted to remember
457
00:23:19,057 --> 00:23:21,117
in the first place,
458
00:23:21,217 --> 00:23:23,217
that's not so bad.
459
00:23:24,417 --> 00:23:26,757
And the things you do
want to remember,
460
00:23:26,857 --> 00:23:29,497
the blessing is that you don't
know what they are.
461
00:23:38,377 --> 00:23:41,497
The thing that's
really terrifying,
462
00:23:43,217 --> 00:23:45,337
that'll keep you awake at night,
463
00:23:46,457 --> 00:23:49,337
is that you don't know
who you are.
464
00:24:01,897 --> 00:24:05,497
Mm. This is delicious.
465
00:24:10,657 --> 00:24:12,357
(Kira): I know what
you're gonna say.
466
00:24:12,457 --> 00:24:15,297
All right, then.
Why don't you say it for me?
467
00:24:16,297 --> 00:24:17,997
That I'm...
468
00:24:18,097 --> 00:24:20,997
I'm a monster.
469
00:24:21,097 --> 00:24:22,517
That more than anybody,
470
00:24:22,617 --> 00:24:24,997
I should know better than
to play God.
471
00:24:25,097 --> 00:24:26,997
Uh, that I'm awful.
472
00:24:27,097 --> 00:24:28,717
What I did was unforgivable.
473
00:24:28,817 --> 00:24:30,817
Well, that's all true.
474
00:24:31,457 --> 00:24:33,497
Except for the last bit.
475
00:24:35,457 --> 00:24:39,957
Kira, when Colin got sick,
476
00:24:40,057 --> 00:24:42,517
I found myself begging,
477
00:24:42,617 --> 00:24:44,157
praying even,
478
00:24:44,257 --> 00:24:46,557
for something
to make him better.
479
00:24:46,657 --> 00:24:51,197
And I'd have done anything
to save him.
480
00:24:51,297 --> 00:24:53,837
And if I'd had the opportunity
481
00:24:53,937 --> 00:24:56,797
to have another weird,
482
00:24:56,897 --> 00:25:00,357
nerdy, wonderful Colin
in my life, for even a week...
483
00:25:00,457 --> 00:25:02,117
I don't know, I might've done
exactly what you did.
484
00:25:02,217 --> 00:25:05,497
But you're right.
485
00:25:06,737 --> 00:25:08,837
You of all people should know
486
00:25:08,937 --> 00:25:11,437
not to play evil genius
with human life.
487
00:25:11,537 --> 00:25:15,037
I'm so tired of the lies
488
00:25:15,137 --> 00:25:18,037
and the guilt and the worrying
489
00:25:18,137 --> 00:25:21,497
about Lucy and trying to find
a cure for Eleanor.
490
00:25:23,297 --> 00:25:25,337
And I've put everybody at risk.
491
00:25:26,337 --> 00:25:27,677
Yes, you have.
492
00:25:27,777 --> 00:25:30,997
Which is why it's time
to hitch up
493
00:25:31,097 --> 00:25:34,037
your big-girl knickers
494
00:25:34,137 --> 00:25:36,137
and fix your mistake.
495
00:25:37,297 --> 00:25:39,277
What if I can't?
496
00:25:39,377 --> 00:25:42,197
Oh, Kira Cassandra Manning.
497
00:25:42,297 --> 00:25:45,837
You have put a terrifying new
technology out into the world,
498
00:25:45,937 --> 00:25:47,437
and it's your responsibility
499
00:25:47,537 --> 00:25:50,037
to work out what
it's being used for
500
00:25:50,137 --> 00:25:52,137
and to destroy it.
501
00:25:53,137 --> 00:25:55,037
My middle name
isn't Cassandra.
502
00:25:55,137 --> 00:25:56,517
I know.
503
00:25:56,617 --> 00:25:59,537
But I needed a good middle name
to land that speech.
504
00:26:00,217 --> 00:26:01,877
For God's sake,
don't tell my mom.
505
00:26:01,977 --> 00:26:03,517
Oh Christ, never.
506
00:26:03,617 --> 00:26:06,117
God, she'd flay us both.
507
00:26:06,217 --> 00:26:08,457
I'm so sorry for your loss, darling.
508
00:26:12,217 --> 00:26:14,217
(indistinct chatter)
509
00:26:15,217 --> 00:26:17,457
(exhales)
510
00:26:20,897 --> 00:26:22,897
(car door closes)
511
00:26:26,017 --> 00:26:28,017
After my dad died...
512
00:26:30,817 --> 00:26:32,817
we never talked about
what happened.
513
00:26:35,377 --> 00:26:38,077
It was just too...
514
00:26:38,177 --> 00:26:39,597
it was too messy for her.
515
00:26:39,697 --> 00:26:43,517
Everything had to be
okay all the time.
516
00:26:43,617 --> 00:26:45,737
There was no room
for anything else.
517
00:26:46,697 --> 00:26:51,497
What would you have said
to her if you had the chance?
518
00:26:54,417 --> 00:26:56,417
I would have told her...
519
00:26:57,817 --> 00:27:00,377
that I needed her to tell me
it wasn't my fault.
520
00:27:03,137 --> 00:27:05,697
I would've told her
that I wasn't okay.
521
00:27:07,457 --> 00:27:09,537
Do you think
it would've helped?
522
00:27:11,057 --> 00:27:13,297
It might have.
523
00:27:27,457 --> 00:27:29,457
(phone beeps)
524
00:27:30,897 --> 00:27:32,897
(exhales)
525
00:27:34,097 --> 00:27:35,437
Who are you texting?
526
00:27:35,537 --> 00:27:38,397
Kira. You're right,
we shouldn't give up.
527
00:27:38,497 --> 00:27:39,957
It's time to find out
what kind of treatment
528
00:27:40,057 --> 00:27:41,077
she's been working on.
529
00:27:41,177 --> 00:27:42,797
Great. Let's go.
530
00:27:42,897 --> 00:27:44,597
This is between me and Kira.
531
00:27:44,697 --> 00:27:45,837
I'll take you to Settlement
and I'll wait
532
00:27:45,937 --> 00:27:48,277
until Lucy gets there.
- No, it's fine.
533
00:27:48,377 --> 00:27:49,557
Lucy will be there soon,
534
00:27:49,657 --> 00:27:52,657
and I don't need a babysitter.
535
00:27:53,297 --> 00:27:54,637
I know.
536
00:27:54,737 --> 00:27:56,477
So you can hook up
to your work portal
537
00:27:56,577 --> 00:27:59,197
with these old junkers?
- Oh, computers are like
538
00:27:59,297 --> 00:28:01,157
a fine wine. As they age,
539
00:28:01,257 --> 00:28:03,837
plug three of them together,
pray they work.
540
00:28:03,937 --> 00:28:06,937
Well, let's just try
to keep this low-key, ladies.
541
00:28:07,937 --> 00:28:09,077
Success.
542
00:28:09,177 --> 00:28:10,477
Okay, so the King of Divorce
543
00:28:10,577 --> 00:28:12,877
used me to track the opposition.
544
00:28:12,977 --> 00:28:15,037
These rich couples
are hiding cash in the Caymans
545
00:28:15,137 --> 00:28:16,877
when they split up,
and that's where I come in,
546
00:28:16,977 --> 00:28:19,837
sniff out those funds
like an offshore truffle pig.
547
00:28:19,937 --> 00:28:21,957
- Okay...
- I built this program
548
00:28:22,057 --> 00:28:24,477
that can scan a security token
and identify what kind
549
00:28:24,577 --> 00:28:26,037
of hidden cash
it's connected to...
550
00:28:26,137 --> 00:28:27,677
crypto, offshore banks.
551
00:28:27,777 --> 00:28:29,317
Divorce lawyers do the rest.
552
00:28:29,417 --> 00:28:32,277
'Kay, so you should be able
to see what accounts
553
00:28:32,377 --> 00:28:34,037
Darros' token is connected to?
554
00:28:34,137 --> 00:28:36,537
Oh, it's not
a matter of "should."
555
00:28:37,337 --> 00:28:39,337
(beeping)
556
00:28:41,177 --> 00:28:42,477
I can smell those truffles.
557
00:28:42,577 --> 00:28:45,917
(sinister music)
558
00:28:46,017 --> 00:28:47,677
What's going on?
559
00:28:47,777 --> 00:28:49,077
(beeping)
(Lucy): What's going on, PJ?
560
00:28:49,177 --> 00:28:50,877
(alarm blaring)
561
00:28:50,977 --> 00:28:52,637
It's a slam.
562
00:28:52,737 --> 00:28:54,757
- What does that mean?
- It means that this thing
563
00:28:54,857 --> 00:28:56,317
knows I'm an unauthorised user,
and is shutting down
564
00:28:56,417 --> 00:28:58,077
the store's system.
565
00:28:58,177 --> 00:29:00,477
Okay, this is not low-key!
566
00:29:00,577 --> 00:29:01,997
- What?
- What are-- What are you doing?
567
00:29:02,097 --> 00:29:04,497
PJ! What are you doing?
We need that!
568
00:29:05,297 --> 00:29:06,717
What the hell, PJ!
569
00:29:06,817 --> 00:29:08,817
(Craig): What the--
(Lucy): Shit!
570
00:29:11,097 --> 00:29:13,097
Watch out.
571
00:29:14,217 --> 00:29:16,117
(alarm continues)
572
00:29:16,217 --> 00:29:18,497
What the hell, PJ?
573
00:29:20,457 --> 00:29:22,797
This device beat my program,
574
00:29:22,897 --> 00:29:25,517
infected every computer
in this store,
575
00:29:25,617 --> 00:29:28,557
and is made out of some kind
of incombustible material.
576
00:29:28,657 --> 00:29:29,917
So what does that mean?
577
00:29:30,017 --> 00:29:32,437
It means whatever box
this opens
578
00:29:32,537 --> 00:29:34,637
is some kind of hardcore,
579
00:29:34,737 --> 00:29:38,857
deepest-of-deep-state,
super-max shit.
580
00:29:41,257 --> 00:29:46,037
Shit, Lucy, what the hell
are you involved in?
581
00:29:46,137 --> 00:29:47,797
(clears throat)
582
00:29:47,897 --> 00:29:49,357
Unless you're going
to buy something,
583
00:29:49,457 --> 00:29:51,157
you all have to leave.
584
00:29:51,257 --> 00:29:53,857
Come with us.
We'll give you a ride.
585
00:29:54,497 --> 00:29:55,757
I'm not going back.
586
00:29:55,857 --> 00:29:57,917
She has to want it
for herself.
587
00:29:58,017 --> 00:29:59,517
(exhales)
588
00:29:59,617 --> 00:30:02,497
PJ, you know where to find me.
589
00:30:04,137 --> 00:30:06,137
Okay, uh...
590
00:30:06,817 --> 00:30:08,157
take care of yourself.
591
00:30:08,257 --> 00:30:10,257
I will. Hey, um...
592
00:30:12,257 --> 00:30:15,397
Do you think if we had met
when we were younger,
593
00:30:15,497 --> 00:30:18,037
or even older,
594
00:30:18,137 --> 00:30:20,497
we might have made it?
595
00:30:21,457 --> 00:30:23,117
How 'bout this?
596
00:30:23,217 --> 00:30:25,237
If we both survive
the next couple of days,
597
00:30:25,337 --> 00:30:29,897
I will bring you coffee
and we'll talk about it. Okay?
598
00:30:34,657 --> 00:30:36,857
(insects chirping)
599
00:30:41,937 --> 00:30:44,517
Depending on levels
of exposure for law enforcement.
600
00:30:44,617 --> 00:30:45,757
I don't anticipate
resistance there.
601
00:30:45,857 --> 00:30:47,857
Hey, I'm sorry I'm late, sir.
602
00:30:48,457 --> 00:30:49,917
I would've been here sooner.
603
00:30:50,017 --> 00:30:52,197
Obviously, I had to pay a little
stop to medical services.
604
00:30:52,297 --> 00:30:53,597
Those little bitches--
605
00:30:53,697 --> 00:30:55,717
We don't use
that word anymore, Tom.
606
00:30:55,817 --> 00:30:58,577
And you're not late,
'cause I didn't call you in.
607
00:31:01,257 --> 00:31:03,197
(exhales sharply)
608
00:31:03,297 --> 00:31:05,997
Oh. 'Kay, um, well, um,
609
00:31:06,097 --> 00:31:07,797
I mean, obviously,
Lucy and Jules escaped,
610
00:31:07,897 --> 00:31:09,477
but I got their
license plate number,
611
00:31:09,577 --> 00:31:11,037
so if Emily's in position,
we just--
612
00:31:11,137 --> 00:31:12,277
Emily's dead.
613
00:31:12,377 --> 00:31:14,377
(ominous music)
614
00:31:16,977 --> 00:31:18,997
What?
615
00:31:19,097 --> 00:31:21,097
(beeping)
616
00:31:21,777 --> 00:31:25,277
This is her vehicle. Incinerated.
617
00:31:25,377 --> 00:31:29,637
And this is her mandible.
618
00:31:29,737 --> 00:31:32,117
It's the only thing
we were able to recover
619
00:31:32,217 --> 00:31:33,637
after the explosion.
620
00:31:33,737 --> 00:31:35,597
We matched it
to her dental records.
621
00:31:35,697 --> 00:31:37,397
Wait, Dr. Manning did this?
622
00:31:37,497 --> 00:31:38,637
You let Dr. Manning do this
623
00:31:38,737 --> 00:31:40,237
when you assured me
that Emily could handle
624
00:31:40,337 --> 00:31:41,717
something this simple.
625
00:31:41,817 --> 00:31:43,397
Well, then there's only
one response now.
626
00:31:43,497 --> 00:31:44,477
I get a couple of guys--
627
00:31:44,577 --> 00:31:45,597
Myung is taking over
628
00:31:45,697 --> 00:31:47,857
the search
for Lucy and Jules, Tom.
629
00:31:53,737 --> 00:31:55,937
And Kira? You're just gonna
let her get away with this?
630
00:32:04,017 --> 00:32:06,137
You've lost your ear, Tom.
631
00:32:08,817 --> 00:32:11,677
Maybe you should, uh,
632
00:32:11,777 --> 00:32:12,917
take a week off.
633
00:32:13,017 --> 00:32:15,017
- I don't need a week--
- Mm?
634
00:32:15,617 --> 00:32:18,197
Go get a sound bath.
635
00:32:18,297 --> 00:32:20,597
Do some hot yoga.
636
00:32:20,697 --> 00:32:22,977
Whatever you need.
637
00:32:23,817 --> 00:32:26,737
I've personally taken over
handling Dr. Manning.
638
00:32:34,417 --> 00:32:36,417
(sighs)
639
00:32:54,017 --> 00:32:56,017
Hey.
640
00:32:57,097 --> 00:32:59,097
(exhales)
641
00:33:01,417 --> 00:33:03,417
I'm glad you messaged me.
642
00:33:07,897 --> 00:33:09,897
How are you?
643
00:33:15,057 --> 00:33:17,237
You said that, uh,
644
00:33:17,337 --> 00:33:19,417
you've been working on
new transplant techniques.
645
00:33:20,457 --> 00:33:23,877
Yeah, I-I've been printing
neurons, putting them into rats.
646
00:33:23,977 --> 00:33:26,157
But you can't
get them to activate.
647
00:33:26,257 --> 00:33:28,277
No. I've tried
all kinds of stimulants,
648
00:33:28,377 --> 00:33:30,077
nothing works.
649
00:33:30,177 --> 00:33:32,197
But the treatment
I've been putting in your tea,
650
00:33:32,297 --> 00:33:34,477
it's out of Wake Forest and--
- You said...
651
00:33:34,577 --> 00:33:36,597
You said that that delays
the onset of symptoms?
652
00:33:36,697 --> 00:33:38,797
Why haven't I heard of it?
653
00:33:38,897 --> 00:33:40,597
There were serious
adverse effects,
654
00:33:40,697 --> 00:33:42,697
so they never published.
655
00:33:44,137 --> 00:33:45,677
But...
656
00:33:45,777 --> 00:33:49,157
the treatment only works
with the antibodies
657
00:33:49,257 --> 00:33:54,617
from a healthy mitochondrial
genetic match.
658
00:33:56,097 --> 00:33:57,037
Lucas?
659
00:33:57,137 --> 00:33:59,137
(ominous music)
660
00:34:00,137 --> 00:34:02,137
(scoffs)
661
00:34:03,217 --> 00:34:04,557
You've been busy.
662
00:34:04,657 --> 00:34:06,877
Printing me, drugging me.
663
00:34:06,977 --> 00:34:10,077
Look, I thought
if it gave you two more years,
664
00:34:10,177 --> 00:34:12,177
it'd be worth it.
665
00:34:15,617 --> 00:34:17,757
I went and saw
my mother today.
666
00:34:17,857 --> 00:34:19,037
I went with Jules.
667
00:34:19,137 --> 00:34:22,097
I haven't met Jules yet.
What's she like?
668
00:34:22,777 --> 00:34:24,557
She's stubborn as hell.
669
00:34:24,657 --> 00:34:26,677
Sounds familiar.
670
00:34:26,777 --> 00:34:29,077
My mother...
671
00:34:29,177 --> 00:34:32,757
has become an angry,
672
00:34:32,857 --> 00:34:34,917
lost shadow,
673
00:34:35,017 --> 00:34:38,817
and I don't want that
for Jules, or for Lucy.
674
00:34:39,577 --> 00:34:42,317
I know that there's
a non-lethal way
675
00:34:42,417 --> 00:34:44,037
to activate the neurons.
676
00:34:44,137 --> 00:34:46,137
We just haven't found it yet.
677
00:34:46,977 --> 00:34:51,037
Look, if you think
there's a chance,
678
00:34:51,137 --> 00:34:52,157
I will work with you.
679
00:34:52,257 --> 00:34:54,277
I've got two more years,
let's use them.
680
00:34:54,377 --> 00:34:56,237
But let me be clear:
681
00:34:56,337 --> 00:34:58,877
this isn't about us.
682
00:34:58,977 --> 00:35:00,477
I don't even...
683
00:35:00,577 --> 00:35:02,557
I don't even know
if there is an "us" anymore.
684
00:35:02,657 --> 00:35:05,917
This is about the work.
685
00:35:06,017 --> 00:35:08,377
This is not forgiveness.
686
00:35:11,457 --> 00:35:13,657
(soft music)
687
00:35:16,297 --> 00:35:18,297
(door closes)
688
00:35:19,497 --> 00:35:21,657
(computerised voice):
Ground floor.
689
00:35:25,537 --> 00:35:27,537
(exhales)
690
00:35:33,857 --> 00:35:36,457
(phone ringing)
691
00:35:39,017 --> 00:35:41,017
Yeah?
692
00:35:42,617 --> 00:35:45,557
Wait, wait, what?
693
00:35:45,657 --> 00:35:47,037
That's impossible.
694
00:35:47,137 --> 00:35:50,057
They don't have authority.
No, I'll be right there.
695
00:35:51,657 --> 00:35:53,637
Who was that?
696
00:35:53,737 --> 00:35:55,117
It was my head of security.
697
00:35:55,217 --> 00:35:57,157
The FDA is in the building.
There's been a report
698
00:35:57,257 --> 00:36:00,517
of biological contamination,
and they're gonna shut us down.
699
00:36:00,617 --> 00:36:02,237
- What?
- I have to stop them.
700
00:36:02,337 --> 00:36:04,937
Wait, wait, no. Don't do that.
701
00:36:05,737 --> 00:36:08,237
Do you have any idea
how many organs I have
702
00:36:08,337 --> 00:36:10,437
ready for transplant?
I mean, people will die--
703
00:36:10,537 --> 00:36:11,637
Yes. Think!
704
00:36:11,737 --> 00:36:14,097
Clearly, this is connected
to Darros.
705
00:36:14,897 --> 00:36:16,837
If you go back in there,
you could get arrested.
706
00:36:16,937 --> 00:36:19,037
There might be
a criminal investigation.
707
00:36:19,137 --> 00:36:21,337
We have to go. Now.
708
00:36:25,577 --> 00:36:28,117
(soft music)
709
00:36:28,217 --> 00:36:32,737
♪ Falling back to grieving
710
00:36:35,697 --> 00:36:40,177
♪ Are they disappearing
711
00:36:41,777 --> 00:36:44,497
♪ Or are you someone else
712
00:36:45,977 --> 00:36:48,797
♪ Are we all someone else
713
00:36:48,897 --> 00:36:52,057
♪ Are we undetermined
714
00:36:53,617 --> 00:36:56,717
♪ Are we all someone else
715
00:36:56,817 --> 00:37:00,077
♪ Are we undeserving
716
00:37:00,177 --> 00:37:04,177
♪ Innocence, innocence ♪
717
00:37:15,657 --> 00:37:17,657
I can still get to Jack.
718
00:37:20,017 --> 00:37:21,117
What?
719
00:37:21,217 --> 00:37:22,317
I didn't say anything.
720
00:37:22,417 --> 00:37:23,917
Well, your face says plenty.
721
00:37:24,017 --> 00:37:26,157
(phone chiming)
722
00:37:26,257 --> 00:37:27,677
Hey, can I call you back?
723
00:37:27,777 --> 00:37:29,557
Are you with Jules
at Settlement House?
724
00:37:29,657 --> 00:37:31,077
No, I--
What are you talking about?
725
00:37:31,177 --> 00:37:32,517
I thought she was with you!
726
00:37:32,617 --> 00:37:34,117
Darros just shut down Additive.
727
00:37:34,217 --> 00:37:36,517
He's escalating things.
728
00:37:36,617 --> 00:37:38,117
She shouldn't be by herself.
I just tried her,
729
00:37:38,217 --> 00:37:40,217
but she's not picking up.
730
00:37:40,657 --> 00:37:44,377
Um, okay, I'm-I'm close.
I can go get her.
731
00:37:49,297 --> 00:37:51,517
You gonna make a U-turn?
732
00:37:51,617 --> 00:37:53,557
(breathes deeply)
733
00:37:53,657 --> 00:37:55,657
I have to.
734
00:37:56,377 --> 00:37:58,917
I once dated two women
with the same name
735
00:37:59,017 --> 00:38:00,917
at the same time.
736
00:38:01,017 --> 00:38:03,637
I couldn't choose;
I lost them both.
737
00:38:03,737 --> 00:38:06,897
It was "the Paradox of Joyce."
738
00:38:08,777 --> 00:38:11,357
One of these days,
you're gonna have to choose,
739
00:38:11,457 --> 00:38:14,677
between this way and that way.
740
00:38:14,777 --> 00:38:17,057
(breathing unsteadily)
741
00:38:20,897 --> 00:38:22,557
(exhales)
742
00:38:22,657 --> 00:38:25,457
(tense music)
743
00:38:39,497 --> 00:38:41,497
(beeping)
744
00:38:43,977 --> 00:38:46,357
Your lady better hurry up.
I'm almost done here.
745
00:38:46,457 --> 00:38:48,397
Just gonna be a couple
more minutes. I promise.
746
00:38:48,497 --> 00:38:50,497
And I don't have all night.
747
00:38:51,577 --> 00:38:54,257
This is her. This is her.
One minute. I swear.
748
00:38:56,897 --> 00:38:57,957
Where the hell are you?
749
00:38:58,057 --> 00:38:59,157
(Lucy): I'm going to be late.
750
00:38:59,257 --> 00:39:00,197
But I am still coming.
751
00:39:00,297 --> 00:39:01,717
We're-we're all
waiting for you.
752
00:39:01,817 --> 00:39:03,637
I'm so sorry.
I have to go get Jules.
753
00:39:03,737 --> 00:39:05,077
She might be in danger,
but I will be there
754
00:39:05,177 --> 00:39:06,317
as soon as I can.
755
00:39:06,417 --> 00:39:08,417
Lucy-Lu--
(phone clicks)
756
00:39:12,137 --> 00:39:13,437
The raid?
757
00:39:13,537 --> 00:39:15,537
Yeah.
758
00:39:16,337 --> 00:39:18,337
Darros, he thinks
I crossed him.
759
00:39:19,977 --> 00:39:21,977
Why?
760
00:39:23,177 --> 00:39:25,177
There's a woman who works
for him.
761
00:39:26,217 --> 00:39:28,297
Her name's Emily.
762
00:39:29,977 --> 00:39:31,277
(gunshot)
- Oh my god!
763
00:39:31,377 --> 00:39:33,577
(high-pitched ringing)
764
00:39:36,977 --> 00:39:39,077
(groans)
765
00:39:39,177 --> 00:39:42,097
(breathing deeply)
766
00:39:43,457 --> 00:39:45,457
Are you hit?
767
00:39:46,057 --> 00:39:47,557
No. Are you?
768
00:39:47,657 --> 00:39:50,897
(breathing heavily)
769
00:39:51,417 --> 00:39:53,117
You don't have to do this.
770
00:39:53,217 --> 00:39:55,157
You don't want to, I can tell.
771
00:39:55,257 --> 00:39:57,257
I don't have a choice.
772
00:39:57,777 --> 00:40:00,877
If I cross him again,
knowing what I know--
773
00:40:00,977 --> 00:40:02,317
I can help you.
774
00:40:02,417 --> 00:40:05,277
Darros will find me if I run,
775
00:40:05,377 --> 00:40:07,497
just like he's been
hunting Lucy.
776
00:40:09,017 --> 00:40:12,497
I can't just... disappear.
777
00:40:14,977 --> 00:40:16,477
Maybe you can.
778
00:40:16,577 --> 00:40:18,577
(tense music)
779
00:40:23,577 --> 00:40:25,737
(beeping)
780
00:40:34,657 --> 00:40:36,657
(beeping)
781
00:41:16,097 --> 00:41:19,437
- You didn't have to help her.
- Oh, yeah. Yeah, I-I did.
782
00:41:19,537 --> 00:41:21,397
Darros can come for me
all he wants,
783
00:41:21,497 --> 00:41:24,217
but I am done letting him
hurt other people.
784
00:41:26,057 --> 00:41:27,317
(Xander): Look, I just need
something from you-
785
00:41:27,417 --> 00:41:28,637
(Jule): You need to leave!
786
00:41:28,737 --> 00:41:31,397
...mean you any harm!
I just need something--
787
00:41:31,497 --> 00:41:32,157
Jules!
788
00:41:32,257 --> 00:41:34,117
Are you okay?
789
00:41:34,217 --> 00:41:35,757
Who is this?
790
00:41:35,857 --> 00:41:37,757
Darros' beta.
791
00:41:37,857 --> 00:41:40,157
He was waiting for me
in here like a creep.
792
00:41:40,257 --> 00:41:42,377
How did he find you?
793
00:41:43,457 --> 00:41:45,437
I messaged Wes online.
794
00:41:45,537 --> 00:41:48,037
- Y-you did what?
- I'm sorry.
795
00:41:48,137 --> 00:41:49,757
Who are you?
796
00:41:49,857 --> 00:41:50,717
She's another printout.
797
00:41:50,817 --> 00:41:53,217
You're less special
by the second, huh?
798
00:41:55,137 --> 00:41:56,597
Did Darros send you?
- No.
799
00:41:56,697 --> 00:41:58,957
I'm here on my own.
I need the drugs.
800
00:41:59,057 --> 00:42:00,437
Ugh!
801
00:42:00,537 --> 00:42:03,317
Well, first of all, let me
commend you for coming here.
802
00:42:03,417 --> 00:42:05,037
You're in a safe place.
803
00:42:05,137 --> 00:42:07,117
- He means this.
- That's it!
804
00:42:07,217 --> 00:42:09,257
It made me see something
in his past.
805
00:42:10,697 --> 00:42:14,437
I-I need to know who he was
if I'm gonna become him.
806
00:42:14,537 --> 00:42:17,677
You think we're gonna
to help you become Darros?
807
00:42:17,777 --> 00:42:18,877
You're delusional!
808
00:42:18,977 --> 00:42:20,477
You don't understand.
809
00:42:20,577 --> 00:42:22,997
My whole life
is about becoming him,
810
00:42:23,097 --> 00:42:24,517
being good at being him!
811
00:42:24,617 --> 00:42:26,637
Listen, we just need
five more minutes, please.
812
00:42:26,737 --> 00:42:28,397
Time's up, buddy.
Window is closed.
813
00:42:28,497 --> 00:42:30,497
Okay, she's coming.
814
00:42:35,537 --> 00:42:37,917
Please, please, just...
We need this.
815
00:42:38,017 --> 00:42:41,497
Don't make me embarrass you
in front of your kid.
816
00:42:42,177 --> 00:42:44,177
Too late.
817
00:42:49,537 --> 00:42:50,637
Do you know
what this key is for?
818
00:42:50,737 --> 00:42:52,837
- How did you get that?
- How do you think?
819
00:42:52,937 --> 00:42:54,237
Do you know what
Darros is planning?
820
00:42:54,337 --> 00:42:56,277
- Back off! Okay?
- Okay.
821
00:42:56,377 --> 00:42:57,877
I didn't want to do this!
822
00:42:57,977 --> 00:42:59,037
Oh my--
823
00:42:59,137 --> 00:43:01,137
(gunshot)
824
00:43:03,097 --> 00:43:05,777
(soft music)
825
00:43:30,177 --> 00:43:32,817
(mellow music)
826
00:43:49,817 --> 00:43:52,857
(♪)