1 00:00:05,259 --> 00:00:07,319 So what did Josh say? 2 00:00:07,419 --> 00:00:09,639 He built Darros a new printer. 3 00:00:09,739 --> 00:00:12,519 Apparently, he wanted to create a different version of himself, 4 00:00:12,619 --> 00:00:14,959 but I think there was a test print. 5 00:00:15,059 --> 00:00:17,059 A young version of Lucy. 6 00:00:19,459 --> 00:00:21,459 You knew? 7 00:00:22,739 --> 00:00:24,919 How are we gonna stop this if you're not-- 8 00:00:25,019 --> 00:00:26,959 We've got specials, scrod stuffed with- 9 00:00:27,059 --> 00:00:29,059 We won't be ordering food. 10 00:00:34,459 --> 00:00:35,639 What's going on? 11 00:00:35,739 --> 00:00:37,359 Look, I know I gave you the impression 12 00:00:37,459 --> 00:00:39,839 like we were aligned somehow. - Well, we-we are, 13 00:00:39,939 --> 00:00:41,999 I mean, we have been-- - Well, things have changed. 14 00:00:42,099 --> 00:00:43,639 We're gonna go to my car, 15 00:00:43,739 --> 00:00:45,639 and you're gonna call Lucy, and you're gonna tell her 16 00:00:45,739 --> 00:00:49,299 to meet you... in a calm, convincing voice. 17 00:00:50,499 --> 00:00:52,499 No. 18 00:00:57,939 --> 00:00:59,939 Yes. 19 00:01:04,499 --> 00:01:06,199 Why are you doing this? 20 00:01:06,299 --> 00:01:07,599 Car's over there. 21 00:01:07,699 --> 00:01:10,119 I know you don't believe in what Darros is doing. 22 00:01:10,219 --> 00:01:11,639 That's why you were helping me. 23 00:01:11,739 --> 00:01:14,119 Just doing what I was hired to do. 24 00:01:14,219 --> 00:01:16,219 Get in. 25 00:01:32,339 --> 00:01:34,239 Tell her to meet us at the Twin Elms reservoir 26 00:01:34,339 --> 00:01:36,339 in 20 minutes. 27 00:01:39,379 --> 00:01:41,379 What does he have on you? 28 00:01:46,739 --> 00:01:48,739 My brother. 29 00:01:49,419 --> 00:01:51,419 Your brother what? 30 00:01:52,019 --> 00:01:55,279 He was active duty in Operation Lifeline. 31 00:01:55,379 --> 00:01:57,479 A drone hit and injured his spinal cord. 32 00:01:57,579 --> 00:01:59,719 Told him he'd never walk again. 33 00:01:59,819 --> 00:02:01,879 So you took the job with Darros 34 00:02:01,979 --> 00:02:04,859 to get your brother into the advanced rehab program? 35 00:02:05,579 --> 00:02:07,959 But now Darros knows I've been helping you. 36 00:02:08,059 --> 00:02:09,319 If I don't bring Lucy in... 37 00:02:09,419 --> 00:02:11,199 There are other treatment centres-- 38 00:02:11,299 --> 00:02:13,279 Not for the kind of injury that he has. 39 00:02:13,379 --> 00:02:15,599 I'm all he has. 40 00:02:15,699 --> 00:02:16,959 I'm responsible for him. 41 00:02:17,059 --> 00:02:19,859 Then you'll understand why I can't call Lucy. 42 00:02:21,219 --> 00:02:23,779 I don't think you understand what this means to Darros. 43 00:02:24,659 --> 00:02:26,199 I don't know what his plan is, 44 00:02:26,299 --> 00:02:28,619 but I know that he's willing to hurt people to protect it. 45 00:02:29,419 --> 00:02:30,919 You and me. 46 00:02:31,019 --> 00:02:34,779 So pick up the phone... now. 47 00:03:26,699 --> 00:03:28,079 - Did you see 48 00:03:28,179 --> 00:03:31,639 that meathead's face, though? 49 00:03:31,739 --> 00:03:34,759 He was all like, "Ah, two badass babes in a truck! 50 00:03:34,859 --> 00:03:36,079 My worst nightmare!" 51 00:03:36,179 --> 00:03:37,799 - He is not dead, though, 52 00:03:37,899 --> 00:03:39,199 and he will keep coming for us. 53 00:03:39,299 --> 00:03:42,159 He's definitely disfigured! Definitely. 54 00:03:42,259 --> 00:03:44,799 Here, use these phones. 55 00:03:44,899 --> 00:03:46,799 Text your mom, let her know you're okay. 56 00:03:46,899 --> 00:03:49,399 And I already texted Kira to tell her we got Jules, 57 00:03:49,499 --> 00:03:51,039 but do you want to reach out to her? 58 00:03:51,139 --> 00:03:52,799 I told her I would find you. 59 00:03:52,899 --> 00:03:54,199 You found me. 60 00:03:54,299 --> 00:03:56,439 Can you stop telling us to text our wives 61 00:03:56,539 --> 00:03:58,679 and just sing this song with me? 62 00:03:58,779 --> 00:04:00,439 ♪ I'm a streetwalking cheetah 63 00:04:00,539 --> 00:04:02,879 ♪ With a heart full of napalm 64 00:04:05,419 --> 00:04:09,299 ♪ I'm a runaway son of the nuclear A-bomb ♪ 65 00:04:11,579 --> 00:04:14,519 ♪ I am the world's forgotten boy ♪ 66 00:04:14,619 --> 00:04:17,819 ♪ The one who searches and destroys ♪ 67 00:04:19,219 --> 00:04:21,759 ♪ Honey, gotta help me, please 68 00:04:21,859 --> 00:04:25,239 ♪ Somebody better save my soul 69 00:04:25,339 --> 00:04:28,279 ♪ Baby, detonate for me 70 00:04:28,379 --> 00:04:30,719 Oh! 71 00:04:30,819 --> 00:04:33,419 ♪ Look out, honey, 'cause I'm using technology ♪ 72 00:04:38,339 --> 00:04:40,339 - You lived here? 73 00:04:41,379 --> 00:04:43,459 Hello, Lucy's burner phone. 74 00:04:44,619 --> 00:04:47,279 Oh? You're alive and hilarious. 75 00:04:47,379 --> 00:04:50,079 Yeah, hi. Um, I'm sorry, 76 00:04:50,179 --> 00:04:51,559 I texted you as soon as I could. 77 00:04:51,659 --> 00:04:54,279 It was... a crazy night. 78 00:04:54,379 --> 00:04:56,919 Um, but we're all... We're all safe now. 79 00:04:58,059 --> 00:04:59,039 How's Charlie? 80 00:04:59,139 --> 00:05:00,159 She's fine. 81 00:05:00,259 --> 00:05:01,839 I'm glad that you're fine. 82 00:05:01,939 --> 00:05:03,159 I've been trying to reach you. 83 00:05:03,259 --> 00:05:05,159 Tina got a hold of some fake passports for us. 84 00:05:05,259 --> 00:05:06,399 So I'm on my way now. 85 00:05:06,499 --> 00:05:07,999 Oh, I... 86 00:05:08,099 --> 00:05:09,919 I didn't realise that was happening. 87 00:05:10,019 --> 00:05:11,319 We talked about this, we can't stay 88 00:05:11,419 --> 00:05:12,759 in Tina's guest room forever. 89 00:05:12,859 --> 00:05:14,859 No, of course, it's just... 90 00:05:16,019 --> 00:05:17,359 There's just a lot to figure out 91 00:05:17,459 --> 00:05:19,459 before we can get out of here safe. 92 00:05:20,619 --> 00:05:22,159 If we're gonna fall off the grid for a while, 93 00:05:22,259 --> 00:05:24,259 we need to be prepared. 94 00:05:25,059 --> 00:05:26,759 I assume that's the plan, right? 95 00:05:26,859 --> 00:05:28,859 Yeah, of course. You're right. 96 00:05:29,859 --> 00:05:33,159 Right. Well, I'm gonna pick these up. I'll keep you posted. 97 00:05:33,259 --> 00:05:34,519 Okay. 98 00:05:35,659 --> 00:05:37,199 No, wait, wait, wait. I thought Kira 99 00:05:37,299 --> 00:05:38,199 destroyed the printer. 100 00:05:38,299 --> 00:05:39,999 Darros rebuilt the machine. 101 00:05:40,099 --> 00:05:42,639 - You saw it? - Yeah; I saw where I was made. 102 00:05:42,739 --> 00:05:45,559 These little ink jets that made my skin. 103 00:05:45,659 --> 00:05:48,459 A tank where all my parts settled. 104 00:05:49,859 --> 00:05:52,459 I mean, whatever, we're all made by something, right? 105 00:05:56,059 --> 00:05:57,799 And Darros printed himself out. 106 00:05:57,899 --> 00:06:02,079 This kid Xander tried to tell me he was a gardener or some shit. 107 00:06:02,179 --> 00:06:05,639 But he's really Paul Darros, printed out at 18. 108 00:06:05,739 --> 00:06:08,839 But if Darros only cares about his legacy, why print you? 109 00:06:08,939 --> 00:06:11,119 Kira said she didn't even know there was a scan 110 00:06:11,219 --> 00:06:12,439 of Eleanor at 16. 111 00:06:12,539 --> 00:06:14,319 I don't know. No one would tell me. 112 00:06:14,419 --> 00:06:16,499 But we're gonna figure it out. 113 00:06:18,339 --> 00:06:20,799 Darros' prized possession. 114 00:06:20,899 --> 00:06:23,459 So, clearly I had to take it. 115 00:06:29,539 --> 00:06:31,239 First time your friend from church 116 00:06:31,339 --> 00:06:33,339 told you his mom printed his other mom? 117 00:06:34,619 --> 00:06:36,199 But how can... 118 00:06:36,299 --> 00:06:38,299 I-I mean this machine... 119 00:06:39,379 --> 00:06:42,519 I don't understand. It just prints people? 120 00:06:42,619 --> 00:06:46,639 It, it prints, like, copies of people. 121 00:06:46,739 --> 00:06:49,059 From, what, their DNA? 122 00:06:50,739 --> 00:06:52,319 Their medical scans, 123 00:06:52,419 --> 00:06:54,399 the ones you get at your annual physical. 124 00:06:54,499 --> 00:06:57,119 - And that works? - For their bones, their organs, 125 00:06:57,219 --> 00:06:59,239 and their brain, but... 126 00:06:59,339 --> 00:07:01,419 but we're more than just that. 127 00:07:03,219 --> 00:07:05,599 It doesn't sound so bad. 128 00:07:05,699 --> 00:07:08,759 You lost your mom and then you got her back. 129 00:07:08,859 --> 00:07:10,559 But I didn't. 130 00:07:10,659 --> 00:07:14,539 She looks the same, and she sounds the same but... 131 00:07:16,699 --> 00:07:19,319 but when I look at her now, I don't... 132 00:07:19,419 --> 00:07:21,679 I don't see God in her. 133 00:07:21,779 --> 00:07:23,279 Why? 134 00:07:23,379 --> 00:07:25,459 Creation, that's something God does. 135 00:07:31,219 --> 00:07:33,319 Hey, hey. 136 00:07:33,419 --> 00:07:36,459 It's okay. I'm here for you. 137 00:07:39,899 --> 00:07:44,219 You know that you're the only thing that's real in my life? 138 00:07:45,219 --> 00:07:48,059 The only person I can, like, trust. 139 00:07:50,579 --> 00:07:52,579 Thank you. 140 00:07:54,059 --> 00:07:55,519 What is this thing? 141 00:07:55,619 --> 00:07:57,799 I don't know. He keeps it in this crazy 142 00:07:57,899 --> 00:07:59,899 glass case in his office. 143 00:08:02,579 --> 00:08:04,559 I've never seen anything like this before. 144 00:08:04,659 --> 00:08:06,599 But I'm more of a neurobiology nerd, 145 00:08:06,699 --> 00:08:08,599 not a tech nerd. 146 00:08:12,339 --> 00:08:14,479 I might know somebody who can help us. 147 00:08:14,579 --> 00:08:16,579 Who? 148 00:08:18,059 --> 00:08:21,739 Um. A resident here. Someone I used to know. 149 00:08:24,499 --> 00:08:27,799 Did you just stare off into the distance for a second? 150 00:08:27,899 --> 00:08:30,159 Okay, she's my ex. 151 00:08:30,259 --> 00:08:32,399 - Ooh! - Classic us. 152 00:08:32,499 --> 00:08:34,999 - Will Jack mind? - Who's Jack? 153 00:08:35,099 --> 00:08:37,099 Her boyfriend. 154 00:08:38,099 --> 00:08:39,279 - Really? - Okay. 155 00:08:39,379 --> 00:08:41,879 - That's what I said! - A boyfriend! 156 00:08:41,979 --> 00:08:44,599 Can we focus on something other than my love life, please? 157 00:08:44,699 --> 00:08:47,839 Yes, sure, let's go meet the ex. 158 00:08:47,939 --> 00:08:50,999 Um, we can't all go. I don't want to spook her. 159 00:08:51,099 --> 00:08:53,159 And, you know, 160 00:08:53,259 --> 00:08:54,439 we are pretty spooky. 161 00:08:54,539 --> 00:08:58,239 Now I'm thinking she's embarrassed by the ex. 162 00:08:58,339 --> 00:08:59,999 - Lazy eye, maybe? - Jesus Christ. 163 00:09:00,099 --> 00:09:03,759 Okay, you guys stay here and get to know yourself better. 164 00:09:05,379 --> 00:09:07,159 - Boyfriend? - I know. 165 00:09:09,179 --> 00:09:10,279 Call Lucas. 166 00:09:15,659 --> 00:09:17,679 Hey, friends, it's Lucas. Leave word. 167 00:09:18,979 --> 00:09:22,239 Lucas, it's Mom. Uh, call me, okay? 168 00:09:22,339 --> 00:09:24,339 We.... something... 169 00:09:25,539 --> 00:09:28,739 We should probably both get out of town. Call me. 170 00:09:32,019 --> 00:09:34,019 Oh, Felix. 171 00:09:44,539 --> 00:09:46,539 She's not picking up. 172 00:09:47,419 --> 00:09:48,519 I know she's gotta be in. 173 00:09:48,619 --> 00:09:50,479 Jeopardy's on, and she never misses it. 174 00:09:50,579 --> 00:09:52,359 She does when she's on a bender. 175 00:09:52,459 --> 00:09:54,459 How long has she been gone? 176 00:09:55,779 --> 00:09:57,079 Couple days. 177 00:09:57,179 --> 00:09:58,359 Hasn't been here since she got fired. 178 00:09:58,459 --> 00:10:00,459 We've gotta go find her. 179 00:10:03,539 --> 00:10:05,739 Haven't we done enough today? 180 00:10:07,179 --> 00:10:10,759 Don't you have a good-looking guy waiting up for you? 181 00:10:10,859 --> 00:10:13,459 He's out getting us new passports. 182 00:10:14,859 --> 00:10:17,819 New passports? What are you-- You going somewhere? 183 00:10:20,019 --> 00:10:22,359 Yeah, Jack wants, um... 184 00:10:22,459 --> 00:10:26,819 We, we wanna go somewhere new and start over. 185 00:10:28,859 --> 00:10:30,639 What about the rest of this mess? 186 00:10:30,739 --> 00:10:33,439 If PJ can figure out what this is for, 187 00:10:33,539 --> 00:10:34,679 I'll get leverage on Darros 188 00:10:34,779 --> 00:10:37,119 and we can finally shut him down. 189 00:10:37,219 --> 00:10:40,039 And then me and Jack and Charlie, 190 00:10:40,139 --> 00:10:42,719 we can start somewhere clean. 191 00:10:45,379 --> 00:10:47,639 Please, Craig, come on. 192 00:10:47,739 --> 00:10:49,759 There's nobody better at talking somebody 193 00:10:49,859 --> 00:10:51,859 off of a ledge than you. 194 00:10:52,579 --> 00:10:54,479 You don't even know where she is. 195 00:10:54,579 --> 00:10:58,279 Sadly, if she is on a bender, 196 00:10:58,379 --> 00:11:01,019 I know exactly where she is. 197 00:11:08,619 --> 00:11:10,959 You've been through a rough couple of days. 198 00:11:11,059 --> 00:11:13,059 You okay? 199 00:11:15,259 --> 00:11:18,119 I'm fine. 200 00:11:18,219 --> 00:11:20,239 If you're anything like me... 201 00:11:20,339 --> 00:11:22,339 Guess you are... 202 00:11:23,699 --> 00:11:25,159 You might say you're fine, 203 00:11:25,259 --> 00:11:27,519 you might even convince yourself. 204 00:11:27,619 --> 00:11:29,819 It doesn't actually mean you're okay. 205 00:11:32,139 --> 00:11:34,259 And if you're like me, 206 00:11:35,539 --> 00:11:38,319 you know I'm not really the cry-on- my-sleeve 207 00:11:38,419 --> 00:11:40,419 kind of girl. 208 00:11:49,859 --> 00:11:52,659 Lucy told me that you've been having bad dreams. 209 00:11:54,259 --> 00:11:56,039 A memory? 210 00:11:56,139 --> 00:11:58,379 Yeah, we both do. 211 00:12:12,339 --> 00:12:15,239 It's the day our father died. 212 00:12:15,339 --> 00:12:17,339 He committed suicide. 213 00:12:18,819 --> 00:12:20,819 Shit. 214 00:12:23,419 --> 00:12:25,459 I couldn't tell. 215 00:12:27,379 --> 00:12:29,739 So, he... 216 00:12:32,499 --> 00:12:34,279 I thought maybe I'd hurt someone. 217 00:12:34,379 --> 00:12:37,059 No. He was struggling. 218 00:12:37,899 --> 00:12:39,899 Jesus. 219 00:12:43,539 --> 00:12:47,119 Any other life highlights? 220 00:12:47,219 --> 00:12:50,639 Well, on the bright side... 221 00:12:50,739 --> 00:12:54,659 We have a good marriage and a beautiful son. 222 00:12:57,739 --> 00:13:00,859 Less sunny is we die of early-onset Alzheimer's. 223 00:13:06,419 --> 00:13:08,119 Can't you do anything? 224 00:13:08,219 --> 00:13:10,219 What do you mean? 225 00:13:11,699 --> 00:13:15,919 I read your file at Darros'. You're brilliant. 226 00:13:16,019 --> 00:13:17,879 Your discoveries in neurobiology, 227 00:13:17,979 --> 00:13:21,959 they're groundbreaking. - I developed a drug. 228 00:13:22,059 --> 00:13:24,059 It doesn't work with early-onset cases. 229 00:13:26,179 --> 00:13:28,199 It can't help us. 230 00:13:28,299 --> 00:13:30,799 So you're just giving up? 231 00:13:30,899 --> 00:13:34,179 You're just gonna let us lose our minds? 232 00:13:34,979 --> 00:13:39,459 Part of being a scientist is accepting certain realities. 233 00:13:45,219 --> 00:13:47,779 When was the last time you saw your mom? 234 00:13:50,979 --> 00:13:52,159 Jules, wait! 235 00:13:53,459 --> 00:13:56,919 If you're gonna doom me to a slow and painful death, 236 00:13:57,019 --> 00:13:59,079 I think you at least owe me the courtesy 237 00:13:59,179 --> 00:14:01,499 of looking at what's coming to us in the face. 238 00:14:02,539 --> 00:14:05,399 And maybe Melissa will know how Darros got the scan 239 00:14:05,499 --> 00:14:06,799 of us at 16. 240 00:14:06,899 --> 00:14:09,279 C'mon, let's go stare into the abyss and-- 241 00:14:09,379 --> 00:14:11,939 - Jules-- - Accepting reality! 242 00:14:12,939 --> 00:14:14,599 Isn't that what you just said 243 00:14:14,699 --> 00:14:16,699 real scientists do? 244 00:14:20,259 --> 00:14:22,259 Come on! 245 00:14:31,379 --> 00:14:33,559 You got two minutes before the doctors realise 246 00:14:33,659 --> 00:14:35,999 no one's there to mop up their mess. 247 00:14:36,099 --> 00:14:39,699 We appreciate you taking care of us on such short notice. 248 00:14:46,899 --> 00:14:49,199 Wow, yeah, these are... These are, these are great. 249 00:14:49,299 --> 00:14:51,299 I'll transfer you the money. 250 00:14:54,939 --> 00:14:57,359 Since you're legit, you can come back after closing 251 00:14:57,459 --> 00:14:58,599 and we can do the face scans. 252 00:14:58,699 --> 00:15:00,239 Once a month, I get free run of the place 253 00:15:00,339 --> 00:15:01,839 to do some power-washing. 254 00:15:01,939 --> 00:15:04,359 Wait, wait. I didn't think these needed biometrics. 255 00:15:04,459 --> 00:15:06,319 Oh, you thought you could just snap 'em up 256 00:15:06,419 --> 00:15:08,699 and fly off to Bora Bora? 257 00:15:11,819 --> 00:15:14,919 You ever been to the Cumbia thrift store before? 258 00:15:15,019 --> 00:15:16,559 Mm-mm. 259 00:15:16,659 --> 00:15:17,879 PJ and I used to come here 260 00:15:17,979 --> 00:15:20,719 to party when we got blackballed from the bars. 261 00:15:23,619 --> 00:15:24,679 Hey! Hey. 262 00:15:24,779 --> 00:15:26,759 - That was fast. - Yeah, look, 263 00:15:26,859 --> 00:15:30,239 I got the passports, but they have to scan our faces 264 00:15:30,339 --> 00:15:32,339 and it has to be tonight. 265 00:15:33,259 --> 00:15:35,479 Tonight? Jack, I don't know if I can-- 266 00:15:35,579 --> 00:15:37,279 We might not get another shot at this, Lucy. 267 00:15:37,379 --> 00:15:40,139 This woman, she's not someone you reschedule with. 268 00:15:40,939 --> 00:15:41,919 Okay. 269 00:15:42,019 --> 00:15:44,019 Text me when and where. I'll be there. 270 00:15:44,979 --> 00:15:46,559 Yeah, I don't know, if we find her, 271 00:15:46,659 --> 00:15:48,159 how much help she's gonna be. 272 00:15:48,259 --> 00:15:49,559 See that vending machine in the front? 273 00:15:49,659 --> 00:15:51,159 - Uh-huh. - Get an energy drink, 274 00:15:51,259 --> 00:15:53,899 a honey bun, and as much beef jerky as you can buy. 275 00:15:59,219 --> 00:16:01,219 Got it. 276 00:16:04,659 --> 00:16:06,659 I saw Felix's last retrospective at the Geffen. 277 00:16:07,859 --> 00:16:11,159 Anyone who thinks installation art is dead-- 278 00:16:11,259 --> 00:16:12,839 - No, no. - Is an idiot. 279 00:16:12,939 --> 00:16:16,319 It's about the flow, about the... You know, right? 280 00:16:16,419 --> 00:16:17,759 The lack of flow maybe? 281 00:16:17,859 --> 00:16:20,439 All of this is made entirely of hand-rolled paper. 282 00:16:25,459 --> 00:16:29,259 - Get out! - Yeah, right through here! 283 00:16:31,219 --> 00:16:32,559 Yes! 284 00:16:32,659 --> 00:16:36,959 This is Medici discovering a young Leonardo da Vinci. 285 00:16:37,059 --> 00:16:38,199 Also, I think, but, you know, 286 00:16:38,299 --> 00:16:39,639 we can talk buyers another time-- 287 00:16:39,739 --> 00:16:41,039 - Felix! - Just, uh, a second. 288 00:16:41,139 --> 00:16:43,919 - Felix, uh-- - So sorry, Henri. 289 00:16:44,019 --> 00:16:45,439 - Uh, is Lucas here? - You're late. 290 00:16:45,539 --> 00:16:47,559 You've just cost me a sale 291 00:16:47,659 --> 00:16:49,239 and you look like a lunch lady. 292 00:16:49,339 --> 00:16:51,519 I, uh, came across some unexpected challenges. 293 00:16:51,619 --> 00:16:53,619 God, is that blood? 294 00:16:54,139 --> 00:16:57,159 No, it's just a scratch. Is Lucas here? 295 00:16:57,259 --> 00:16:58,839 Uh, yes. I saw him in the lobby 296 00:16:58,939 --> 00:17:01,039 but I haven't had a chance to talk to him or anything. 297 00:17:01,139 --> 00:17:04,439 - I need to tell him that-- - To tell him what? Huh? 298 00:17:04,539 --> 00:17:06,879 That even more of his life has been a lie? 299 00:17:06,979 --> 00:17:09,539 Oh, God, did Eleanor, your mother-- 300 00:17:10,419 --> 00:17:12,039 She's not my mother. 301 00:17:13,499 --> 00:17:15,239 - That's not true. - Did you know? 302 00:17:15,339 --> 00:17:17,039 I'm sor-- Know what? What is going on? 303 00:17:17,139 --> 00:17:18,839 - She's not even Eleanor. - Of course she is. 304 00:17:18,939 --> 00:17:21,039 Hang on! Can I please get a recap here? 305 00:17:21,139 --> 00:17:24,439 Or a "Last week on..." or something, someone, please? 306 00:17:24,539 --> 00:17:26,799 Eleanor is an imposter. She's a lie. 307 00:17:26,899 --> 00:17:28,399 And you're the liar who made her. 308 00:17:28,499 --> 00:17:30,599 - Lucas, please... - What do you mean "made her"? 309 00:17:30,699 --> 00:17:32,199 What does that mean? - That's right. 310 00:17:32,299 --> 00:17:33,879 My real mom has been dead for two years. 311 00:17:33,979 --> 00:17:35,979 Isn't that right? 312 00:17:38,739 --> 00:17:39,999 Oh, good God, Kira, no. 313 00:17:40,099 --> 00:17:41,919 I-I was trying to save her. 314 00:17:42,019 --> 00:17:43,239 I tried to save her! 315 00:17:43,339 --> 00:17:45,519 I-I didn't want you to lose her! 316 00:17:45,619 --> 00:17:48,099 No, you didn't want to lose her! 317 00:17:49,339 --> 00:17:50,639 And this is what happens when you think 318 00:17:50,739 --> 00:17:53,599 that there's nothing bigger or higher than you! 319 00:17:53,699 --> 00:17:56,199 But you are not God. 320 00:17:56,299 --> 00:17:59,199 You're just a sad, lonely woman who can't accept loss. 321 00:17:59,299 --> 00:18:02,199 No, no, Lucas, Lucas! Listen to me! 322 00:18:02,299 --> 00:18:05,319 I know you are angry and you're upset, okay? 323 00:18:05,419 --> 00:18:08,119 But there are, there are people out there, 324 00:18:08,219 --> 00:18:10,119 and I have pissed them off. 325 00:18:10,219 --> 00:18:13,079 Okay, if we don't leave town-- - I don't care. 326 00:18:13,179 --> 00:18:17,079 - They will pressure you-- - I don't care. Okay? 327 00:18:17,179 --> 00:18:18,879 You stole my chance to say goodbye to my mother. 328 00:18:18,979 --> 00:18:21,579 - No. - My real mother. 329 00:18:22,259 --> 00:18:23,559 I'm not spending another second with you. 330 00:18:23,659 --> 00:18:25,659 Lucas, please. 331 00:18:30,219 --> 00:18:31,919 Well, 332 00:18:32,019 --> 00:18:34,359 I do believe you owe me an explanation. 333 00:18:34,459 --> 00:18:36,819 Don't you, Dr. Frankenstein? 334 00:18:39,179 --> 00:18:41,719 You were right about one thing. 335 00:18:41,819 --> 00:18:44,279 Disappearing is fun. 336 00:18:47,259 --> 00:18:49,919 Lovely. I know that you're having 337 00:18:50,019 --> 00:18:51,519 a really low moment right now, 338 00:18:51,619 --> 00:18:53,779 but I could use your brain. 339 00:18:54,619 --> 00:18:55,919 Do you know what this is? 340 00:18:56,019 --> 00:18:58,119 Oh, yeah. I know what this is. 341 00:18:58,219 --> 00:19:00,419 You need me for something. 342 00:19:01,059 --> 00:19:02,839 PJ, please. 343 00:19:02,939 --> 00:19:05,999 I remember the last time you needed me for something. 344 00:19:06,099 --> 00:19:09,039 What was it again? Oh, right. 345 00:19:09,139 --> 00:19:13,159 Just four months of tender, loving companionship. 346 00:19:13,259 --> 00:19:15,279 I am really sorry about that. 347 00:19:15,379 --> 00:19:16,999 It was not a great time for me-- 348 00:19:17,099 --> 00:19:19,279 I'd come knock on your door every morning 349 00:19:19,379 --> 00:19:20,839 with fresh coffee. 350 00:19:20,939 --> 00:19:24,459 It was shitty, but it was hot and free. 351 00:19:25,299 --> 00:19:26,879 Best part of my morning for a while. 352 00:19:26,979 --> 00:19:30,099 And then, one day, you were just gone. 353 00:19:30,899 --> 00:19:32,399 And I was alone. 354 00:19:32,499 --> 00:19:34,499 Nobody needed me anymore. 355 00:19:38,499 --> 00:19:40,499 PJ. 356 00:19:43,139 --> 00:19:45,559 Lucy could've been more honest with you. 357 00:19:45,659 --> 00:19:48,239 It's one of the many things that she could work on. 358 00:19:48,339 --> 00:19:52,399 But you can help her start that work by forgiving her. 359 00:19:52,499 --> 00:19:54,839 That's a power that you have. 360 00:20:01,899 --> 00:20:03,999 It's a security token. 361 00:20:04,099 --> 00:20:07,679 Multi-factor authentication to access bank information. 362 00:20:07,779 --> 00:20:11,039 A key to stuff people wanna keep super secure. 363 00:20:11,139 --> 00:20:13,039 But then what about the pictures? 364 00:20:13,139 --> 00:20:14,359 I don't know. 365 00:20:14,459 --> 00:20:17,039 Some bullshit budget code probably. 366 00:20:17,139 --> 00:20:18,759 It belongs to a billionaire. 367 00:20:18,859 --> 00:20:20,859 I'm sure it's trickier than that. 368 00:20:21,539 --> 00:20:23,439 Maybe. 369 00:20:23,539 --> 00:20:26,459 Depends on what kind of computing power they have here. 370 00:20:35,299 --> 00:20:38,199 All right. Here you go, Melissa. 371 00:20:38,299 --> 00:20:40,399 The usual: mint chocolate chip. 372 00:20:40,499 --> 00:20:43,459 I don't mean to be difficult, but I ordered the soup. 373 00:20:44,499 --> 00:20:46,279 It's ice cream night, Melissa. 374 00:20:46,379 --> 00:20:49,279 You seem very nice... 375 00:20:49,379 --> 00:20:52,799 ...but I'm afraid I'm going to have to ask to see the manager. 376 00:20:52,899 --> 00:20:55,039 This isn't what I ordered. 377 00:20:55,139 --> 00:20:57,739 I don't like sweets. 378 00:20:59,179 --> 00:21:01,079 Melissa, it's Peter. 379 00:21:01,179 --> 00:21:03,179 I'm one of your aides. 380 00:21:03,619 --> 00:21:06,299 I think you might be feeling a little confused. 381 00:21:08,179 --> 00:21:10,839 Yeah. All right. All right. 382 00:21:10,939 --> 00:21:12,939 Okay. 383 00:21:15,939 --> 00:21:18,079 Hey, you two. 384 00:21:18,179 --> 00:21:20,299 Oh, the chocolate looks good. 385 00:21:21,379 --> 00:21:23,819 You enjoy, okay? 386 00:21:25,579 --> 00:21:27,719 Hi, Mom. 387 00:21:27,819 --> 00:21:30,499 I-I-I'm expecting somebody. 388 00:21:31,979 --> 00:21:33,839 Mom. It's me. 389 00:21:33,939 --> 00:21:35,879 It's Eleanor, your daughter? 390 00:21:35,979 --> 00:21:38,119 Don't be ridiculous. 391 00:21:38,219 --> 00:21:40,219 You're not Eleanor. 392 00:21:41,859 --> 00:21:44,519 - Mom, it's me. - You clearly don't appreciate 393 00:21:44,619 --> 00:21:46,519 all the things that I've had to deal with. 394 00:21:46,619 --> 00:21:50,559 If you had any idea what I have been through, 395 00:21:50,659 --> 00:21:53,379 but it's always about you, isn't it? 396 00:21:56,859 --> 00:21:59,559 I'm sorry that I haven't been to see you for a while. 397 00:21:59,659 --> 00:22:02,859 How are you? - I'm very busy. 398 00:22:04,659 --> 00:22:06,659 Mom. Mom, 399 00:22:07,859 --> 00:22:12,119 has anyone ever asked you for medical records of mine? 400 00:22:12,219 --> 00:22:14,459 A body scan from when I was younger? 401 00:22:15,859 --> 00:22:18,159 There's never enough time. 402 00:22:18,259 --> 00:22:21,459 You would understand that if you'd ever made any effort. 403 00:22:27,539 --> 00:22:30,439 Mom, I'm sick. 404 00:22:30,539 --> 00:22:32,839 You're not sick. You look fine. 405 00:22:32,939 --> 00:22:34,439 It's not that kind of sick. 406 00:22:34,539 --> 00:22:37,399 Oh, you're so dramatic. 407 00:22:37,499 --> 00:22:39,599 There's nothing wrong with you. 408 00:22:39,699 --> 00:22:41,639 Actually, there is. 409 00:22:41,739 --> 00:22:43,999 I don't understand what's happened to my soup. 410 00:22:44,099 --> 00:22:45,399 Have you seen the waiter? 411 00:22:45,499 --> 00:22:47,719 I'm gonna start to forget things. 412 00:22:59,339 --> 00:23:01,339 Eleanor. 413 00:23:03,539 --> 00:23:06,099 Ask me what you came here to ask. 414 00:23:09,579 --> 00:23:11,579 What's it like? 415 00:23:15,939 --> 00:23:18,919 Forgetting the things that you never wanted to remember 416 00:23:19,019 --> 00:23:21,079 in the first place, 417 00:23:21,179 --> 00:23:23,179 that's not so bad. 418 00:23:24,379 --> 00:23:26,719 And the things you do want to remember, 419 00:23:26,819 --> 00:23:29,459 the blessing is that you don't know what they are. 420 00:23:38,339 --> 00:23:41,459 The thing that's really terrifying, 421 00:23:43,179 --> 00:23:45,299 that'll keep you awake at night, 422 00:23:46,419 --> 00:23:49,299 is that you don't know who you are. 423 00:24:01,859 --> 00:24:05,459 Mm. This is delicious. 424 00:24:10,619 --> 00:24:12,319 I know what you're gonna say. 425 00:24:12,419 --> 00:24:15,259 All right, then. Why don't you say it for me? 426 00:24:16,259 --> 00:24:17,959 That I'm... 427 00:24:18,059 --> 00:24:20,959 I'm a monster. 428 00:24:21,059 --> 00:24:22,479 That more than anybody, 429 00:24:22,579 --> 00:24:24,959 I should know better than to play God. 430 00:24:25,059 --> 00:24:26,959 Uh, that I'm awful. 431 00:24:27,059 --> 00:24:28,679 What I did was unforgivable. 432 00:24:28,779 --> 00:24:30,779 Well, that's all true. 433 00:24:31,419 --> 00:24:33,459 Except for the last bit. 434 00:24:35,419 --> 00:24:39,919 Kira, when Colin got sick, 435 00:24:40,019 --> 00:24:42,479 I found myself begging, 436 00:24:42,579 --> 00:24:44,119 praying even, 437 00:24:44,219 --> 00:24:46,519 for something to make him better. 438 00:24:46,619 --> 00:24:51,159 And I'd have done anything to save him. 439 00:24:51,259 --> 00:24:53,799 And if I'd had the opportunity 440 00:24:53,899 --> 00:24:56,759 to have another weird, 441 00:24:56,859 --> 00:25:00,319 nerdy, wonderful Colin in my life, for even a week... 442 00:25:00,419 --> 00:25:02,079 I don't know, I might've done exactly what you did. 443 00:25:02,179 --> 00:25:05,459 But you're right. 444 00:25:06,699 --> 00:25:08,799 You of all people should know 445 00:25:08,899 --> 00:25:11,399 not to play evil genius with human life. 446 00:25:11,499 --> 00:25:14,999 I'm so tired of the lies 447 00:25:15,099 --> 00:25:17,999 and the guilt and the worrying 448 00:25:18,099 --> 00:25:21,459 about Lucy and trying to find a cure for Eleanor. 449 00:25:23,259 --> 00:25:25,299 And I've put everybody at risk. 450 00:25:26,299 --> 00:25:27,639 Yes, you have. 451 00:25:27,739 --> 00:25:30,959 Which is why it's time to hitch up 452 00:25:31,059 --> 00:25:33,999 your big-girl knickers 453 00:25:34,099 --> 00:25:36,099 and fix your mistake. 454 00:25:37,259 --> 00:25:39,239 What if I can't? 455 00:25:39,339 --> 00:25:42,159 Oh, Kira Cassandra Manning. 456 00:25:42,259 --> 00:25:45,799 You have put a terrifying new technology out into the world, 457 00:25:45,899 --> 00:25:47,399 and it's your responsibility 458 00:25:47,499 --> 00:25:49,999 to work out what it's being used for 459 00:25:50,099 --> 00:25:52,099 and to destroy it. 460 00:25:53,099 --> 00:25:54,999 My middle name isn't Cassandra. 461 00:25:55,099 --> 00:25:56,479 I know. 462 00:25:56,579 --> 00:25:59,499 But I needed a good middle name to land that speech. 463 00:26:00,179 --> 00:26:01,839 For God's sake, don't tell my mom. 464 00:26:01,939 --> 00:26:03,479 Oh Christ, never. 465 00:26:03,579 --> 00:26:06,079 God, she'd flay us both. 466 00:26:06,179 --> 00:26:08,419 I'm so sorry for your loss, darling. 467 00:26:25,979 --> 00:26:27,979 After my dad died... 468 00:26:30,779 --> 00:26:32,779 we never talked about what happened. 469 00:26:35,339 --> 00:26:38,039 It was just too... 470 00:26:38,139 --> 00:26:39,559 it was too messy for her. 471 00:26:39,659 --> 00:26:43,479 Everything had to be okay all the time. 472 00:26:43,579 --> 00:26:45,699 There was no room for anything else. 473 00:26:46,659 --> 00:26:51,459 What would you have said to her if you had the chance? 474 00:26:54,379 --> 00:26:56,379 I would have told her... 475 00:26:57,779 --> 00:27:00,339 that I needed her to tell me it wasn't my fault. 476 00:27:03,099 --> 00:27:05,659 I would've told her that I wasn't okay. 477 00:27:07,419 --> 00:27:09,499 Do you think it would've helped? 478 00:27:11,019 --> 00:27:13,259 It might have. 479 00:27:34,059 --> 00:27:35,399 Who are you texting? 480 00:27:35,499 --> 00:27:38,359 Kira. You're right, we shouldn't give up. 481 00:27:38,459 --> 00:27:39,919 It's time to find out what kind of treatment 482 00:27:40,019 --> 00:27:41,039 she's been working on. 483 00:27:41,139 --> 00:27:42,759 Great. Let's go. 484 00:27:42,859 --> 00:27:44,559 This is between me and Kira. 485 00:27:44,659 --> 00:27:45,799 I'll take you to Settlement and I'll wait 486 00:27:45,899 --> 00:27:48,239 until Lucy gets there. - No, it's fine. 487 00:27:48,339 --> 00:27:49,519 Lucy will be there soon, 488 00:27:49,619 --> 00:27:52,619 and I don't need a babysitter. 489 00:27:53,259 --> 00:27:54,599 I know. 490 00:27:54,699 --> 00:27:56,439 So you can hook up to your work portal 491 00:27:56,539 --> 00:27:59,159 with these old junkers? - Oh, computers are like 492 00:27:59,259 --> 00:28:01,119 a fine wine. As they age, 493 00:28:01,219 --> 00:28:03,799 plug three of them together, pray they work. 494 00:28:03,899 --> 00:28:06,899 Well, let's just try to keep this low-key, ladies. 495 00:28:07,899 --> 00:28:09,039 Success. 496 00:28:09,139 --> 00:28:10,439 Okay, so the King of Divorce 497 00:28:10,539 --> 00:28:12,839 used me to track the opposition. 498 00:28:12,939 --> 00:28:14,999 These rich couples are hiding cash in the Caymans 499 00:28:15,099 --> 00:28:16,839 when they split up, and that's where I come in, 500 00:28:16,939 --> 00:28:19,799 sniff out those funds like an offshore truffle pig. 501 00:28:19,899 --> 00:28:21,919 - Okay... - I built this program 502 00:28:22,019 --> 00:28:24,439 that can scan a security token and identify what kind 503 00:28:24,539 --> 00:28:25,999 of hidden cash it's connected to... 504 00:28:26,099 --> 00:28:27,639 crypto, offshore banks. 505 00:28:27,739 --> 00:28:29,279 Divorce lawyers do the rest. 506 00:28:29,379 --> 00:28:32,239 'Kay, so you should be able to see what accounts 507 00:28:32,339 --> 00:28:33,999 Darros' token is connected to? 508 00:28:34,099 --> 00:28:36,499 Oh, it's not a matter of "should." 509 00:28:41,139 --> 00:28:42,439 I can smell those truffles. 510 00:28:45,979 --> 00:28:47,639 What's going on? 511 00:28:47,739 --> 00:28:49,039 What's going on, PJ? 512 00:28:50,939 --> 00:28:52,599 It's a slam. 513 00:28:52,699 --> 00:28:54,719 - What does that mean? - It means that this thing 514 00:28:54,819 --> 00:28:56,279 knows I'm an unauthorised user, and is shutting down 515 00:28:56,379 --> 00:28:58,039 the store's system. 516 00:28:58,139 --> 00:29:00,439 Okay, this is not low-key! 517 00:29:00,539 --> 00:29:01,959 - What? - What are-- What are you doing? 518 00:29:02,059 --> 00:29:04,459 PJ! What are you doing? We need that! 519 00:29:05,259 --> 00:29:06,679 What the hell, PJ! 520 00:29:06,779 --> 00:29:08,779 What the-- Shit! 521 00:29:11,059 --> 00:29:13,059 Watch out. 522 00:29:16,179 --> 00:29:18,459 What the hell, PJ? 523 00:29:20,419 --> 00:29:22,759 This device beat my program, 524 00:29:22,859 --> 00:29:25,479 infected every computer in this store, 525 00:29:25,579 --> 00:29:28,519 and is made out of some kind of incombustible material. 526 00:29:28,619 --> 00:29:29,879 So what does that mean? 527 00:29:29,979 --> 00:29:32,399 It means whatever box this opens 528 00:29:32,499 --> 00:29:34,599 is some kind of hardcore, 529 00:29:34,699 --> 00:29:38,819 deepest-of-deep-state, super-max shit. 530 00:29:41,219 --> 00:29:45,999 Shit, Lucy, what the hell are you involved in? 531 00:29:47,859 --> 00:29:49,319 Unless you're going to buy something, 532 00:29:49,419 --> 00:29:51,119 you all have to leave. 533 00:29:51,219 --> 00:29:53,819 Come with us. We'll give you a ride. 534 00:29:54,459 --> 00:29:55,719 I'm not going back. 535 00:29:55,819 --> 00:29:57,879 She has to want it for herself. 536 00:29:59,579 --> 00:30:02,459 PJ, you know where to find me. 537 00:30:04,099 --> 00:30:06,099 Okay, uh... 538 00:30:06,779 --> 00:30:08,119 take care of yourself. 539 00:30:08,219 --> 00:30:10,219 I will. Hey, um... 540 00:30:12,219 --> 00:30:15,359 Do you think if we had met when we were younger, 541 00:30:15,459 --> 00:30:17,999 or even older, 542 00:30:18,099 --> 00:30:20,459 we might have made it? 543 00:30:21,419 --> 00:30:23,079 How 'bout this? 544 00:30:23,179 --> 00:30:25,199 If we both survive the next couple of days, 545 00:30:25,299 --> 00:30:29,859 I will bring you coffee and we'll talk about it. Okay? 546 00:30:41,899 --> 00:30:44,479 Depending on levels of exposure for law enforcement. 547 00:30:44,579 --> 00:30:45,719 I don't anticipate resistance there. 548 00:30:45,819 --> 00:30:47,819 Hey, I'm sorry I'm late, sir. 549 00:30:48,419 --> 00:30:49,879 I would've been here sooner. 550 00:30:49,979 --> 00:30:52,159 Obviously, I had to pay a little stop to medical services. 551 00:30:52,259 --> 00:30:53,559 Those little bitches-- 552 00:30:53,659 --> 00:30:55,679 We don't use that word anymore, Tom. 553 00:30:55,779 --> 00:30:58,539 And you're not late, 'cause I didn't call you in. 554 00:31:03,259 --> 00:31:05,959 Oh. 'Kay, um, well, um, 555 00:31:06,059 --> 00:31:07,759 I mean, obviously, Lucy and Jules escaped, 556 00:31:07,859 --> 00:31:09,439 but I got their license plate number, 557 00:31:09,539 --> 00:31:10,999 so if Emily's in position, we just-- 558 00:31:11,099 --> 00:31:12,239 Emily's dead. 559 00:31:16,939 --> 00:31:18,959 What? 560 00:31:21,739 --> 00:31:25,239 This is her vehicle. Incinerated. 561 00:31:25,339 --> 00:31:29,599 And this is her mandible. 562 00:31:29,699 --> 00:31:32,079 It's the only thing we were able to recover 563 00:31:32,179 --> 00:31:33,599 after the explosion. 564 00:31:33,699 --> 00:31:35,559 We matched it to her dental records. 565 00:31:35,659 --> 00:31:37,359 Wait, Dr. Manning did this? 566 00:31:37,459 --> 00:31:38,599 You let Dr. Manning do this 567 00:31:38,699 --> 00:31:40,199 when you assured me that Emily could handle 568 00:31:40,299 --> 00:31:41,679 something this simple. 569 00:31:41,779 --> 00:31:43,359 Well, then there's only one response now. 570 00:31:43,459 --> 00:31:44,439 I get a couple of guys-- 571 00:31:44,539 --> 00:31:45,559 Myung is taking over 572 00:31:45,659 --> 00:31:47,819 the search for Lucy and Jules, Tom. 573 00:31:53,699 --> 00:31:55,899 And Kira? You're just gonna let her get away with this? 574 00:32:03,979 --> 00:32:06,099 You've lost your ear, Tom. 575 00:32:08,779 --> 00:32:11,639 Maybe you should, uh, 576 00:32:11,739 --> 00:32:12,879 take a week off. 577 00:32:12,979 --> 00:32:14,979 - I don't need a week-- - Mm? 578 00:32:15,579 --> 00:32:18,159 Go get a sound bath. 579 00:32:18,259 --> 00:32:20,559 Do some hot yoga. 580 00:32:20,659 --> 00:32:22,939 Whatever you need. 581 00:32:23,779 --> 00:32:26,699 I've personally taken over handling Dr. Manning. 582 00:32:53,979 --> 00:32:55,979 Hey. 583 00:33:01,379 --> 00:33:03,379 I'm glad you messaged me. 584 00:33:07,859 --> 00:33:09,859 How are you? 585 00:33:15,019 --> 00:33:17,199 You said that, uh, 586 00:33:17,299 --> 00:33:19,379 you've been working on new transplant techniques. 587 00:33:20,419 --> 00:33:23,839 Yeah, I-I've been printing neurons, putting them into rats. 588 00:33:23,939 --> 00:33:26,119 But you can't get them to activate. 589 00:33:26,219 --> 00:33:28,239 No. I've tried all kinds of stimulants, 590 00:33:28,339 --> 00:33:30,039 nothing works. 591 00:33:30,139 --> 00:33:32,159 But the treatment I've been putting in your tea, 592 00:33:32,259 --> 00:33:34,439 it's out of Wake Forest and-- - You said... 593 00:33:34,539 --> 00:33:36,559 You said that that delays the onset of symptoms? 594 00:33:36,659 --> 00:33:38,759 Why haven't I heard of it? 595 00:33:38,859 --> 00:33:40,559 There were serious adverse effects, 596 00:33:40,659 --> 00:33:42,659 so they never published. 597 00:33:44,099 --> 00:33:45,639 But... 598 00:33:45,739 --> 00:33:49,119 the treatment only works with the antibodies 599 00:33:49,219 --> 00:33:54,579 from a healthy mitochondrial genetic match. 600 00:33:56,059 --> 00:33:56,999 Lucas? 601 00:34:03,179 --> 00:34:04,519 You've been busy. 602 00:34:04,619 --> 00:34:06,839 Printing me, drugging me. 603 00:34:06,939 --> 00:34:10,039 Look, I thought if it gave you two more years, 604 00:34:10,139 --> 00:34:12,139 it'd be worth it. 605 00:34:15,579 --> 00:34:17,719 I went and saw my mother today. 606 00:34:17,819 --> 00:34:18,999 I went with Jules. 607 00:34:19,099 --> 00:34:22,059 I haven't met Jules yet. What's she like? 608 00:34:22,739 --> 00:34:24,519 She's stubborn as hell. 609 00:34:24,619 --> 00:34:26,639 Sounds familiar. 610 00:34:26,739 --> 00:34:29,039 My mother... 611 00:34:29,139 --> 00:34:32,719 has become an angry, 612 00:34:32,819 --> 00:34:34,879 lost shadow, 613 00:34:34,979 --> 00:34:38,779 and I don't want that for Jules, or for Lucy. 614 00:34:39,539 --> 00:34:42,279 I know that there's a non-lethal way 615 00:34:42,379 --> 00:34:43,999 to activate the neurons. 616 00:34:44,099 --> 00:34:46,099 We just haven't found it yet. 617 00:34:46,939 --> 00:34:50,999 Look, if you think there's a chance, 618 00:34:51,099 --> 00:34:52,119 I will work with you. 619 00:34:52,219 --> 00:34:54,239 I've got two more years, let's use them. 620 00:34:54,339 --> 00:34:56,199 But let me be clear: 621 00:34:56,299 --> 00:34:58,839 this isn't about us. 622 00:34:58,939 --> 00:35:00,439 I don't even... 623 00:35:00,539 --> 00:35:02,519 I don't even know if there is an "us" anymore. 624 00:35:02,619 --> 00:35:05,879 This is about the work. 625 00:35:05,979 --> 00:35:08,339 This is not forgiveness. 626 00:35:19,459 --> 00:35:21,619 Ground floor. 627 00:35:38,979 --> 00:35:40,979 Yeah? 628 00:35:42,579 --> 00:35:45,519 Wait, wait, what? 629 00:35:45,619 --> 00:35:46,999 That's impossible. 630 00:35:47,099 --> 00:35:50,019 They don't have authority. No, I'll be right there. 631 00:35:51,619 --> 00:35:53,599 Who was that? 632 00:35:53,699 --> 00:35:55,079 It was my head of security. 633 00:35:55,179 --> 00:35:57,119 The FDA is in the building. There's been a report 634 00:35:57,219 --> 00:36:00,479 of biological contamination, and they're gonna shut us down. 635 00:36:00,579 --> 00:36:02,199 - What? - I have to stop them. 636 00:36:02,299 --> 00:36:04,899 Wait, wait, no. Don't do that. 637 00:36:05,699 --> 00:36:08,199 Do you have any idea how many organs I have 638 00:36:08,299 --> 00:36:10,399 ready for transplant? I mean, people will die-- 639 00:36:10,499 --> 00:36:11,599 Yes. Think! 640 00:36:11,699 --> 00:36:14,059 Clearly, this is connected to Darros. 641 00:36:14,859 --> 00:36:16,799 If you go back in there, you could get arrested. 642 00:36:16,899 --> 00:36:18,999 There might be a criminal investigation. 643 00:36:19,099 --> 00:36:21,299 We have to go. Now. 644 00:36:28,179 --> 00:36:32,699 ♪ Falling back to grieving 645 00:36:35,659 --> 00:36:40,139 ♪ Are they disappearing 646 00:36:41,739 --> 00:36:44,459 ♪ Or are you someone else 647 00:36:45,939 --> 00:36:48,759 ♪ Are we all someone else 648 00:36:48,859 --> 00:36:52,019 ♪ Are we undetermined 649 00:36:53,579 --> 00:36:56,679 ♪ Are we all someone else 650 00:36:56,779 --> 00:37:00,039 ♪ Are we undeserving 651 00:37:00,139 --> 00:37:04,139 ♪ Innocence, innocence ♪ 652 00:37:15,619 --> 00:37:17,619 I can still get to Jack. 653 00:37:19,979 --> 00:37:21,079 What? 654 00:37:21,179 --> 00:37:22,279 I didn't say anything. 655 00:37:22,379 --> 00:37:23,879 Well, your face says plenty. 656 00:37:26,219 --> 00:37:27,639 Hey, can I call you back? 657 00:37:27,739 --> 00:37:29,519 Are you with Jules at Settlement House? 658 00:37:29,619 --> 00:37:31,039 No, I-- What are you talking about? 659 00:37:31,139 --> 00:37:32,479 I thought she was with you! 660 00:37:32,579 --> 00:37:34,079 Darros just shut down Additive. 661 00:37:34,179 --> 00:37:36,479 He's escalating things. 662 00:37:36,579 --> 00:37:38,079 She shouldn't be by herself. I just tried her, 663 00:37:38,179 --> 00:37:40,179 but she's not picking up. 664 00:37:40,619 --> 00:37:44,339 Um, okay, I'm-I'm close. I can go get her. 665 00:37:49,259 --> 00:37:51,479 You gonna make a U-turn? 666 00:37:53,619 --> 00:37:55,619 I have to. 667 00:37:56,339 --> 00:37:58,879 I once dated two women with the same name 668 00:37:58,979 --> 00:38:00,879 at the same time. 669 00:38:00,979 --> 00:38:03,599 I couldn't choose; I lost them both. 670 00:38:03,699 --> 00:38:06,859 It was "the Paradox of Joyce." 671 00:38:08,739 --> 00:38:11,319 One of these days, you're gonna have to choose, 672 00:38:11,419 --> 00:38:14,639 between this way and that way. 673 00:38:43,939 --> 00:38:46,319 Your lady better hurry up. I'm almost done here. 674 00:38:46,419 --> 00:38:48,359 Just gonna be a couple more minutes. I promise. 675 00:38:48,459 --> 00:38:50,459 And I don't have all night. 676 00:38:51,539 --> 00:38:54,219 This is her. This is her. One minute. I swear. 677 00:38:56,859 --> 00:38:57,919 Where the hell are you? 678 00:38:58,019 --> 00:38:59,119 I'm going to be late. 679 00:38:59,219 --> 00:39:00,159 But I am still coming. 680 00:39:00,259 --> 00:39:01,679 We're-we're all waiting for you. 681 00:39:01,779 --> 00:39:03,599 I'm so sorry. I have to go get Jules. 682 00:39:03,699 --> 00:39:05,039 She might be in danger, but I will be there 683 00:39:05,139 --> 00:39:06,279 as soon as I can. 684 00:39:06,379 --> 00:39:08,379 Lucy-Lu-- 685 00:39:12,099 --> 00:39:13,399 The raid? 686 00:39:13,499 --> 00:39:15,499 Yeah. 687 00:39:16,299 --> 00:39:18,299 Darros, he thinks I crossed him. 688 00:39:19,939 --> 00:39:21,939 Why? 689 00:39:23,139 --> 00:39:25,139 There's a woman who works for him. 690 00:39:26,179 --> 00:39:28,259 Her name's Emily. 691 00:39:29,939 --> 00:39:31,239 - Oh my god! 692 00:39:43,419 --> 00:39:45,419 Are you hit? 693 00:39:46,019 --> 00:39:47,519 No. Are you? 694 00:39:51,379 --> 00:39:53,079 You don't have to do this. 695 00:39:53,179 --> 00:39:55,119 You don't want to, I can tell. 696 00:39:55,219 --> 00:39:57,219 I don't have a choice. 697 00:39:57,739 --> 00:40:00,839 If I cross him again, knowing what I know-- 698 00:40:00,939 --> 00:40:02,279 I can help you. 699 00:40:02,379 --> 00:40:05,239 Darros will find me if I run, 700 00:40:05,339 --> 00:40:07,459 just like he's been hunting Lucy. 701 00:40:08,979 --> 00:40:12,459 I can't just... disappear. 702 00:40:14,939 --> 00:40:16,439 Maybe you can. 703 00:41:16,059 --> 00:41:19,399 - You didn't have to help her. - Oh, yeah. Yeah, I-I did. 704 00:41:19,499 --> 00:41:21,359 Darros can come for me all he wants, 705 00:41:21,459 --> 00:41:24,179 but I am done letting him hurt other people. 706 00:41:26,019 --> 00:41:27,279 Look, I just need something from you- 707 00:41:27,379 --> 00:41:28,599 You need to leave! 708 00:41:28,699 --> 00:41:31,359 ...mean you any harm! I just need something-- 709 00:41:31,459 --> 00:41:32,119 Jules! 710 00:41:32,219 --> 00:41:34,079 Are you okay? 711 00:41:34,179 --> 00:41:35,719 Who is this? 712 00:41:35,819 --> 00:41:37,719 Darros' beta. 713 00:41:37,819 --> 00:41:40,119 He was waiting for me in here like a creep. 714 00:41:40,219 --> 00:41:42,339 How did he find you? 715 00:41:43,419 --> 00:41:45,399 I messaged Wes online. 716 00:41:45,499 --> 00:41:47,999 - Y-you did what? - I'm sorry. 717 00:41:48,099 --> 00:41:49,719 Who are you? 718 00:41:49,819 --> 00:41:50,679 She's another printout. 719 00:41:50,779 --> 00:41:53,179 You're less special by the second, huh? 720 00:41:55,099 --> 00:41:56,559 Did Darros send you? - No. 721 00:41:56,659 --> 00:41:58,919 I'm here on my own. I need the drugs. 722 00:41:59,019 --> 00:42:00,399 Ugh! 723 00:42:00,499 --> 00:42:03,279 Well, first of all, let me commend you for coming here. 724 00:42:03,379 --> 00:42:04,999 You're in a safe place. 725 00:42:05,099 --> 00:42:07,079 - He means this. - That's it! 726 00:42:07,179 --> 00:42:09,219 It made me see something in his past. 727 00:42:10,659 --> 00:42:14,399 I-I need to know who he was if I'm gonna become him. 728 00:42:14,499 --> 00:42:17,639 You think we're gonna to help you become Darros? 729 00:42:17,739 --> 00:42:18,839 You're delusional! 730 00:42:18,939 --> 00:42:20,439 You don't understand. 731 00:42:20,539 --> 00:42:22,959 My whole life is about becoming him, 732 00:42:23,059 --> 00:42:24,479 being good at being him! 733 00:42:24,579 --> 00:42:26,599 Listen, we just need five more minutes, please. 734 00:42:26,699 --> 00:42:28,359 Time's up, buddy. Window is closed. 735 00:42:28,459 --> 00:42:30,459 Okay, she's coming. 736 00:42:35,499 --> 00:42:37,879 Please, please, just... We need this. 737 00:42:37,979 --> 00:42:41,459 Don't make me embarrass you in front of your kid. 738 00:42:42,139 --> 00:42:44,139 Too late. 739 00:42:49,499 --> 00:42:50,599 Do you know what this key is for? 740 00:42:50,699 --> 00:42:52,799 - How did you get that? - How do you think? 741 00:42:52,899 --> 00:42:54,199 Do you know what Darros is planning? 742 00:42:54,299 --> 00:42:56,239 - Back off! Okay? - Okay. 743 00:42:56,339 --> 00:42:57,839 I didn't want to do this! 744 00:42:57,939 --> 00:42:58,999 Oh my--