1
00:00:05,259 --> 00:00:07,319
So what did Josh say?
2
00:00:07,419 --> 00:00:09,639
He built Darros a new printer.
3
00:00:09,739 --> 00:00:12,519
Apparently, he wanted to create
a different version of himself,
4
00:00:12,619 --> 00:00:14,959
but I think there was
a test print.
5
00:00:15,059 --> 00:00:17,059
A young version of Lucy.
6
00:00:19,459 --> 00:00:21,459
You knew?
7
00:00:22,739 --> 00:00:24,919
How are we gonna stop this
if you're not--
8
00:00:25,019 --> 00:00:26,959
We've got specials,
scrod stuffed with-
9
00:00:27,059 --> 00:00:29,059
We won't be ordering food.
10
00:00:34,459 --> 00:00:35,639
What's going on?
11
00:00:35,739 --> 00:00:37,359
Look, I know I gave you
the impression
12
00:00:37,459 --> 00:00:39,839
like we were aligned somehow.
- Well, we-we are,
13
00:00:39,939 --> 00:00:41,999
I mean, we have been--
- Well, things have changed.
14
00:00:42,099 --> 00:00:43,639
We're gonna go to my car,
15
00:00:43,739 --> 00:00:45,639
and you're gonna call Lucy,
and you're gonna tell her
16
00:00:45,739 --> 00:00:49,299
to meet you...
in a calm, convincing voice.
17
00:00:50,499 --> 00:00:52,499
No.
18
00:00:57,939 --> 00:00:59,939
Yes.
19
00:01:04,499 --> 00:01:06,199
Why are you doing this?
20
00:01:06,299 --> 00:01:07,599
Car's over there.
21
00:01:07,699 --> 00:01:10,119
I know you don't believe
in what Darros is doing.
22
00:01:10,219 --> 00:01:11,639
That's why you were helping me.
23
00:01:11,739 --> 00:01:14,119
Just doing what
I was hired to do.
24
00:01:14,219 --> 00:01:16,219
Get in.
25
00:01:32,339 --> 00:01:34,239
Tell her to meet us at
the Twin Elms reservoir
26
00:01:34,339 --> 00:01:36,339
in 20 minutes.
27
00:01:39,379 --> 00:01:41,379
What does he have on you?
28
00:01:46,739 --> 00:01:48,739
My brother.
29
00:01:49,419 --> 00:01:51,419
Your brother what?
30
00:01:52,019 --> 00:01:55,279
He was active duty
in Operation Lifeline.
31
00:01:55,379 --> 00:01:57,479
A drone hit and injured
his spinal cord.
32
00:01:57,579 --> 00:01:59,719
Told him he'd never walk again.
33
00:01:59,819 --> 00:02:01,879
So you took the job
with Darros
34
00:02:01,979 --> 00:02:04,859
to get your brother into
the advanced rehab program?
35
00:02:05,579 --> 00:02:07,959
But now Darros knows
I've been helping you.
36
00:02:08,059 --> 00:02:09,319
If I don't bring Lucy in...
37
00:02:09,419 --> 00:02:11,199
There are other
treatment centres--
38
00:02:11,299 --> 00:02:13,279
Not for the kind
of injury that he has.
39
00:02:13,379 --> 00:02:15,599
I'm all he has.
40
00:02:15,699 --> 00:02:16,959
I'm responsible for him.
41
00:02:17,059 --> 00:02:19,859
Then you'll understand
why I can't call Lucy.
42
00:02:21,219 --> 00:02:23,779
I don't think you understand
what this means to Darros.
43
00:02:24,659 --> 00:02:26,199
I don't know what his plan is,
44
00:02:26,299 --> 00:02:28,619
but I know that he's willing
to hurt people to protect it.
45
00:02:29,419 --> 00:02:30,919
You and me.
46
00:02:31,019 --> 00:02:34,779
So pick up the phone... now.
47
00:03:26,699 --> 00:03:28,079
- Did you see
48
00:03:28,179 --> 00:03:31,639
that meathead's face, though?
49
00:03:31,739 --> 00:03:34,759
He was all like, "Ah, two
badass babes in a truck!
50
00:03:34,859 --> 00:03:36,079
My worst nightmare!"
51
00:03:36,179 --> 00:03:37,799
- He is not dead, though,
52
00:03:37,899 --> 00:03:39,199
and he will keep coming for us.
53
00:03:39,299 --> 00:03:42,159
He's definitely disfigured!
Definitely.
54
00:03:42,259 --> 00:03:44,799
Here, use these phones.
55
00:03:44,899 --> 00:03:46,799
Text your mom,
let her know you're okay.
56
00:03:46,899 --> 00:03:49,399
And I already texted Kira
to tell her we got Jules,
57
00:03:49,499 --> 00:03:51,039
but do you want
to reach out to her?
58
00:03:51,139 --> 00:03:52,799
I told her I would find you.
59
00:03:52,899 --> 00:03:54,199
You found me.
60
00:03:54,299 --> 00:03:56,439
Can you stop telling us
to text our wives
61
00:03:56,539 --> 00:03:58,679
and just sing this song with me?
62
00:03:58,779 --> 00:04:00,439
♪ I'm a streetwalking cheetah
63
00:04:00,539 --> 00:04:02,879
♪ With a heart full of napalm
64
00:04:05,419 --> 00:04:09,299
♪ I'm a runaway son
of the nuclear A-bomb ♪
65
00:04:11,579 --> 00:04:14,519
♪ I am the world's
forgotten boy ♪
66
00:04:14,619 --> 00:04:17,819
♪ The one who searches
and destroys ♪
67
00:04:19,219 --> 00:04:21,759
♪ Honey, gotta help me, please
68
00:04:21,859 --> 00:04:25,239
♪ Somebody better save my soul
69
00:04:25,339 --> 00:04:28,279
♪ Baby, detonate for me
70
00:04:28,379 --> 00:04:30,719
Oh!
71
00:04:30,819 --> 00:04:33,419
♪ Look out, honey,
'cause I'm using technology ♪
72
00:04:38,339 --> 00:04:40,339
- You lived here?
73
00:04:41,379 --> 00:04:43,459
Hello, Lucy's burner phone.
74
00:04:44,619 --> 00:04:47,279
Oh? You're alive
and hilarious.
75
00:04:47,379 --> 00:04:50,079
Yeah, hi. Um, I'm sorry,
76
00:04:50,179 --> 00:04:51,559
I texted you as soon as I could.
77
00:04:51,659 --> 00:04:54,279
It was... a crazy night.
78
00:04:54,379 --> 00:04:56,919
Um, but we're all...
We're all safe now.
79
00:04:58,059 --> 00:04:59,039
How's Charlie?
80
00:04:59,139 --> 00:05:00,159
She's fine.
81
00:05:00,259 --> 00:05:01,839
I'm glad that you're fine.
82
00:05:01,939 --> 00:05:03,159
I've been trying to reach you.
83
00:05:03,259 --> 00:05:05,159
Tina got a hold
of some fake passports for us.
84
00:05:05,259 --> 00:05:06,399
So I'm on my way now.
85
00:05:06,499 --> 00:05:07,999
Oh, I...
86
00:05:08,099 --> 00:05:09,919
I didn't realise
that was happening.
87
00:05:10,019 --> 00:05:11,319
We talked about this,
we can't stay
88
00:05:11,419 --> 00:05:12,759
in Tina's guest room forever.
89
00:05:12,859 --> 00:05:14,859
No, of course, it's just...
90
00:05:16,019 --> 00:05:17,359
There's just a lot
to figure out
91
00:05:17,459 --> 00:05:19,459
before we can get
out of here safe.
92
00:05:20,619 --> 00:05:22,159
If we're gonna fall off
the grid for a while,
93
00:05:22,259 --> 00:05:24,259
we need to be prepared.
94
00:05:25,059 --> 00:05:26,759
I assume that's the plan, right?
95
00:05:26,859 --> 00:05:28,859
Yeah, of course. You're right.
96
00:05:29,859 --> 00:05:33,159
Right. Well, I'm gonna pick
these up. I'll keep you posted.
97
00:05:33,259 --> 00:05:34,519
Okay.
98
00:05:35,659 --> 00:05:37,199
No, wait, wait, wait.
I thought Kira
99
00:05:37,299 --> 00:05:38,199
destroyed the printer.
100
00:05:38,299 --> 00:05:39,999
Darros rebuilt the machine.
101
00:05:40,099 --> 00:05:42,639
- You saw it?
- Yeah; I saw where I was made.
102
00:05:42,739 --> 00:05:45,559
These little ink jets
that made my skin.
103
00:05:45,659 --> 00:05:48,459
A tank where all
my parts settled.
104
00:05:49,859 --> 00:05:52,459
I mean, whatever, we're all
made by something, right?
105
00:05:56,059 --> 00:05:57,799
And Darros printed himself out.
106
00:05:57,899 --> 00:06:02,079
This kid Xander tried to tell me
he was a gardener or some shit.
107
00:06:02,179 --> 00:06:05,639
But he's really Paul Darros,
printed out at 18.
108
00:06:05,739 --> 00:06:08,839
But if Darros only cares
about his legacy, why print you?
109
00:06:08,939 --> 00:06:11,119
Kira said she didn't even
know there was a scan
110
00:06:11,219 --> 00:06:12,439
of Eleanor at 16.
111
00:06:12,539 --> 00:06:14,319
I don't know.
No one would tell me.
112
00:06:14,419 --> 00:06:16,499
But we're gonna figure it out.
113
00:06:18,339 --> 00:06:20,799
Darros' prized possession.
114
00:06:20,899 --> 00:06:23,459
So, clearly I had to take it.
115
00:06:29,539 --> 00:06:31,239
First time your friend
from church
116
00:06:31,339 --> 00:06:33,339
told you his mom
printed his other mom?
117
00:06:34,619 --> 00:06:36,199
But how can...
118
00:06:36,299 --> 00:06:38,299
I-I mean this machine...
119
00:06:39,379 --> 00:06:42,519
I don't understand.
It just prints people?
120
00:06:42,619 --> 00:06:46,639
It, it prints, like,
copies of people.
121
00:06:46,739 --> 00:06:49,059
From, what, their DNA?
122
00:06:50,739 --> 00:06:52,319
Their medical scans,
123
00:06:52,419 --> 00:06:54,399
the ones you get
at your annual physical.
124
00:06:54,499 --> 00:06:57,119
- And that works?
- For their bones, their organs,
125
00:06:57,219 --> 00:06:59,239
and their brain, but...
126
00:06:59,339 --> 00:07:01,419
but we're more than just that.
127
00:07:03,219 --> 00:07:05,599
It doesn't sound so bad.
128
00:07:05,699 --> 00:07:08,759
You lost your mom
and then you got her back.
129
00:07:08,859 --> 00:07:10,559
But I didn't.
130
00:07:10,659 --> 00:07:14,539
She looks the same,
and she sounds the same but...
131
00:07:16,699 --> 00:07:19,319
but when I look at her now,
I don't...
132
00:07:19,419 --> 00:07:21,679
I don't see God in her.
133
00:07:21,779 --> 00:07:23,279
Why?
134
00:07:23,379 --> 00:07:25,459
Creation,
that's something God does.
135
00:07:31,219 --> 00:07:33,319
Hey, hey.
136
00:07:33,419 --> 00:07:36,459
It's okay. I'm here for you.
137
00:07:39,899 --> 00:07:44,219
You know that you're the only
thing that's real in my life?
138
00:07:45,219 --> 00:07:48,059
The only person I can,
like, trust.
139
00:07:50,579 --> 00:07:52,579
Thank you.
140
00:07:54,059 --> 00:07:55,519
What is this thing?
141
00:07:55,619 --> 00:07:57,799
I don't know.
He keeps it in this crazy
142
00:07:57,899 --> 00:07:59,899
glass case in his office.
143
00:08:02,579 --> 00:08:04,559
I've never seen anything
like this before.
144
00:08:04,659 --> 00:08:06,599
But I'm more
of a neurobiology nerd,
145
00:08:06,699 --> 00:08:08,599
not a tech nerd.
146
00:08:12,339 --> 00:08:14,479
I might know somebody
who can help us.
147
00:08:14,579 --> 00:08:16,579
Who?
148
00:08:18,059 --> 00:08:21,739
Um. A resident here.
Someone I used to know.
149
00:08:24,499 --> 00:08:27,799
Did you just stare off
into the distance for a second?
150
00:08:27,899 --> 00:08:30,159
Okay, she's my ex.
151
00:08:30,259 --> 00:08:32,399
- Ooh!
- Classic us.
152
00:08:32,499 --> 00:08:34,999
- Will Jack mind?
- Who's Jack?
153
00:08:35,099 --> 00:08:37,099
Her boyfriend.
154
00:08:38,099 --> 00:08:39,279
- Really?
- Okay.
155
00:08:39,379 --> 00:08:41,879
- That's what I said!
- A boyfriend!
156
00:08:41,979 --> 00:08:44,599
Can we focus on something
other than my love life, please?
157
00:08:44,699 --> 00:08:47,839
Yes, sure,
let's go meet the ex.
158
00:08:47,939 --> 00:08:50,999
Um, we can't all go.
I don't want to spook her.
159
00:08:51,099 --> 00:08:53,159
And, you know,
160
00:08:53,259 --> 00:08:54,439
we are pretty spooky.
161
00:08:54,539 --> 00:08:58,239
Now I'm thinking
she's embarrassed by the ex.
162
00:08:58,339 --> 00:08:59,999
- Lazy eye, maybe?
- Jesus Christ.
163
00:09:00,099 --> 00:09:03,759
Okay, you guys stay here
and get to know yourself better.
164
00:09:05,379 --> 00:09:07,159
- Boyfriend?
- I know.
165
00:09:09,179 --> 00:09:10,279
Call Lucas.
166
00:09:15,659 --> 00:09:17,679
Hey, friends,
it's Lucas. Leave word.
167
00:09:18,979 --> 00:09:22,239
Lucas, it's Mom.
Uh, call me, okay?
168
00:09:22,339 --> 00:09:24,339
We.... something...
169
00:09:25,539 --> 00:09:28,739
We should probably both
get out of town. Call me.
170
00:09:32,019 --> 00:09:34,019
Oh, Felix.
171
00:09:44,539 --> 00:09:46,539
She's not picking up.
172
00:09:47,419 --> 00:09:48,519
I know she's gotta be in.
173
00:09:48,619 --> 00:09:50,479
Jeopardy's on,
and she never misses it.
174
00:09:50,579 --> 00:09:52,359
She does when
she's on a bender.
175
00:09:52,459 --> 00:09:54,459
How long has she been gone?
176
00:09:55,779 --> 00:09:57,079
Couple days.
177
00:09:57,179 --> 00:09:58,359
Hasn't been here
since she got fired.
178
00:09:58,459 --> 00:10:00,459
We've gotta go find her.
179
00:10:03,539 --> 00:10:05,739
Haven't we done enough today?
180
00:10:07,179 --> 00:10:10,759
Don't you have a good-looking
guy waiting up for you?
181
00:10:10,859 --> 00:10:13,459
He's out getting us
new passports.
182
00:10:14,859 --> 00:10:17,819
New passports? What are you--
You going somewhere?
183
00:10:20,019 --> 00:10:22,359
Yeah, Jack wants, um...
184
00:10:22,459 --> 00:10:26,819
We, we wanna go somewhere
new and start over.
185
00:10:28,859 --> 00:10:30,639
What about
the rest of this mess?
186
00:10:30,739 --> 00:10:33,439
If PJ can figure out
what this is for,
187
00:10:33,539 --> 00:10:34,679
I'll get leverage on Darros
188
00:10:34,779 --> 00:10:37,119
and we can finally
shut him down.
189
00:10:37,219 --> 00:10:40,039
And then me
and Jack and Charlie,
190
00:10:40,139 --> 00:10:42,719
we can start somewhere clean.
191
00:10:45,379 --> 00:10:47,639
Please, Craig, come on.
192
00:10:47,739 --> 00:10:49,759
There's nobody better
at talking somebody
193
00:10:49,859 --> 00:10:51,859
off of a ledge than you.
194
00:10:52,579 --> 00:10:54,479
You don't even
know where she is.
195
00:10:54,579 --> 00:10:58,279
Sadly, if she is on a bender,
196
00:10:58,379 --> 00:11:01,019
I know exactly where she is.
197
00:11:08,619 --> 00:11:10,959
You've been through
a rough couple of days.
198
00:11:11,059 --> 00:11:13,059
You okay?
199
00:11:15,259 --> 00:11:18,119
I'm fine.
200
00:11:18,219 --> 00:11:20,239
If you're anything
like me...
201
00:11:20,339 --> 00:11:22,339
Guess you are...
202
00:11:23,699 --> 00:11:25,159
You might say you're fine,
203
00:11:25,259 --> 00:11:27,519
you might even convince yourself.
204
00:11:27,619 --> 00:11:29,819
It doesn't actually
mean you're okay.
205
00:11:32,139 --> 00:11:34,259
And if you're like me,
206
00:11:35,539 --> 00:11:38,319
you know I'm not really
the cry-on- my-sleeve
207
00:11:38,419 --> 00:11:40,419
kind of girl.
208
00:11:49,859 --> 00:11:52,659
Lucy told me that you've been
having bad dreams.
209
00:11:54,259 --> 00:11:56,039
A memory?
210
00:11:56,139 --> 00:11:58,379
Yeah, we both do.
211
00:12:12,339 --> 00:12:15,239
It's the day our father died.
212
00:12:15,339 --> 00:12:17,339
He committed suicide.
213
00:12:18,819 --> 00:12:20,819
Shit.
214
00:12:23,419 --> 00:12:25,459
I couldn't tell.
215
00:12:27,379 --> 00:12:29,739
So, he...
216
00:12:32,499 --> 00:12:34,279
I thought maybe
I'd hurt someone.
217
00:12:34,379 --> 00:12:37,059
No. He was struggling.
218
00:12:37,899 --> 00:12:39,899
Jesus.
219
00:12:43,539 --> 00:12:47,119
Any other life highlights?
220
00:12:47,219 --> 00:12:50,639
Well, on the bright side...
221
00:12:50,739 --> 00:12:54,659
We have a good marriage
and a beautiful son.
222
00:12:57,739 --> 00:13:00,859
Less sunny is we die
of early-onset Alzheimer's.
223
00:13:06,419 --> 00:13:08,119
Can't you do anything?
224
00:13:08,219 --> 00:13:10,219
What do you mean?
225
00:13:11,699 --> 00:13:15,919
I read your file at Darros'.
You're brilliant.
226
00:13:16,019 --> 00:13:17,879
Your discoveries
in neurobiology,
227
00:13:17,979 --> 00:13:21,959
they're groundbreaking.
- I developed a drug.
228
00:13:22,059 --> 00:13:24,059
It doesn't work with
early-onset cases.
229
00:13:26,179 --> 00:13:28,199
It can't help us.
230
00:13:28,299 --> 00:13:30,799
So you're just giving up?
231
00:13:30,899 --> 00:13:34,179
You're just gonna
let us lose our minds?
232
00:13:34,979 --> 00:13:39,459
Part of being a scientist
is accepting certain realities.
233
00:13:45,219 --> 00:13:47,779
When was the last time
you saw your mom?
234
00:13:50,979 --> 00:13:52,159
Jules, wait!
235
00:13:53,459 --> 00:13:56,919
If you're gonna doom me
to a slow and painful death,
236
00:13:57,019 --> 00:13:59,079
I think you at least owe me
the courtesy
237
00:13:59,179 --> 00:14:01,499
of looking at what's coming
to us in the face.
238
00:14:02,539 --> 00:14:05,399
And maybe Melissa will know
how Darros got the scan
239
00:14:05,499 --> 00:14:06,799
of us at 16.
240
00:14:06,899 --> 00:14:09,279
C'mon, let's go stare
into the abyss and--
241
00:14:09,379 --> 00:14:11,939
- Jules--
- Accepting reality!
242
00:14:12,939 --> 00:14:14,599
Isn't that what you just said
243
00:14:14,699 --> 00:14:16,699
real scientists do?
244
00:14:20,259 --> 00:14:22,259
Come on!
245
00:14:31,379 --> 00:14:33,559
You got two minutes before
the doctors realise
246
00:14:33,659 --> 00:14:35,999
no one's there
to mop up their mess.
247
00:14:36,099 --> 00:14:39,699
We appreciate you taking
care of us on such short notice.
248
00:14:46,899 --> 00:14:49,199
Wow, yeah, these are...
These are, these are great.
249
00:14:49,299 --> 00:14:51,299
I'll transfer you the money.
250
00:14:54,939 --> 00:14:57,359
Since you're legit,
you can come back after closing
251
00:14:57,459 --> 00:14:58,599
and we can do the face scans.
252
00:14:58,699 --> 00:15:00,239
Once a month, I get
free run of the place
253
00:15:00,339 --> 00:15:01,839
to do some power-washing.
254
00:15:01,939 --> 00:15:04,359
Wait, wait. I didn't think
these needed biometrics.
255
00:15:04,459 --> 00:15:06,319
Oh, you thought you could
just snap 'em up
256
00:15:06,419 --> 00:15:08,699
and fly off to Bora Bora?
257
00:15:11,819 --> 00:15:14,919
You ever been to
the Cumbia thrift store before?
258
00:15:15,019 --> 00:15:16,559
Mm-mm.
259
00:15:16,659 --> 00:15:17,879
PJ and I used to come here
260
00:15:17,979 --> 00:15:20,719
to party when we got blackballed
from the bars.
261
00:15:23,619 --> 00:15:24,679
Hey!
Hey.
262
00:15:24,779 --> 00:15:26,759
- That was fast.
- Yeah, look,
263
00:15:26,859 --> 00:15:30,239
I got the passports,
but they have to scan our faces
264
00:15:30,339 --> 00:15:32,339
and it has to be tonight.
265
00:15:33,259 --> 00:15:35,479
Tonight?
Jack, I don't know if I can--
266
00:15:35,579 --> 00:15:37,279
We might not get another
shot at this, Lucy.
267
00:15:37,379 --> 00:15:40,139
This woman, she's not
someone you reschedule with.
268
00:15:40,939 --> 00:15:41,919
Okay.
269
00:15:42,019 --> 00:15:44,019
Text me when and where.
I'll be there.
270
00:15:44,979 --> 00:15:46,559
Yeah, I don't know,
if we find her,
271
00:15:46,659 --> 00:15:48,159
how much help she's gonna be.
272
00:15:48,259 --> 00:15:49,559
See that vending
machine in the front?
273
00:15:49,659 --> 00:15:51,159
- Uh-huh.
- Get an energy drink,
274
00:15:51,259 --> 00:15:53,899
a honey bun, and as much
beef jerky as you can buy.
275
00:15:59,219 --> 00:16:01,219
Got it.
276
00:16:04,659 --> 00:16:06,659
I saw Felix's last
retrospective at the Geffen.
277
00:16:07,859 --> 00:16:11,159
Anyone who thinks
installation art is dead--
278
00:16:11,259 --> 00:16:12,839
- No, no.
- Is an idiot.
279
00:16:12,939 --> 00:16:16,319
It's about the flow,
about the... You know, right?
280
00:16:16,419 --> 00:16:17,759
The lack of flow maybe?
281
00:16:17,859 --> 00:16:20,439
All of this is made entirely
of hand-rolled paper.
282
00:16:25,459 --> 00:16:29,259
- Get out!
- Yeah, right through here!
283
00:16:31,219 --> 00:16:32,559
Yes!
284
00:16:32,659 --> 00:16:36,959
This is Medici discovering
a young Leonardo da Vinci.
285
00:16:37,059 --> 00:16:38,199
Also, I think, but, you know,
286
00:16:38,299 --> 00:16:39,639
we can talk buyers
another time--
287
00:16:39,739 --> 00:16:41,039
- Felix!
- Just, uh, a second.
288
00:16:41,139 --> 00:16:43,919
- Felix, uh--
- So sorry, Henri.
289
00:16:44,019 --> 00:16:45,439
- Uh, is Lucas here?
- You're late.
290
00:16:45,539 --> 00:16:47,559
You've just cost me a sale
291
00:16:47,659 --> 00:16:49,239
and you look like a lunch lady.
292
00:16:49,339 --> 00:16:51,519
I, uh, came across
some unexpected challenges.
293
00:16:51,619 --> 00:16:53,619
God, is that blood?
294
00:16:54,139 --> 00:16:57,159
No, it's just a scratch.
Is Lucas here?
295
00:16:57,259 --> 00:16:58,839
Uh, yes. I saw him
in the lobby
296
00:16:58,939 --> 00:17:01,039
but I haven't had a chance
to talk to him or anything.
297
00:17:01,139 --> 00:17:04,439
- I need to tell him that--
- To tell him what? Huh?
298
00:17:04,539 --> 00:17:06,879
That even more of his life
has been a lie?
299
00:17:06,979 --> 00:17:09,539
Oh, God, did Eleanor,
your mother--
300
00:17:10,419 --> 00:17:12,039
She's not my mother.
301
00:17:13,499 --> 00:17:15,239
- That's not true.
- Did you know?
302
00:17:15,339 --> 00:17:17,039
I'm sor-- Know what?
What is going on?
303
00:17:17,139 --> 00:17:18,839
- She's not even Eleanor.
- Of course she is.
304
00:17:18,939 --> 00:17:21,039
Hang on! Can I please
get a recap here?
305
00:17:21,139 --> 00:17:24,439
Or a "Last week on..."
or something, someone, please?
306
00:17:24,539 --> 00:17:26,799
Eleanor is an imposter.
She's a lie.
307
00:17:26,899 --> 00:17:28,399
And you're the liar
who made her.
308
00:17:28,499 --> 00:17:30,599
- Lucas, please...
- What do you mean "made her"?
309
00:17:30,699 --> 00:17:32,199
What does that mean?
- That's right.
310
00:17:32,299 --> 00:17:33,879
My real mom has been
dead for two years.
311
00:17:33,979 --> 00:17:35,979
Isn't that right?
312
00:17:38,739 --> 00:17:39,999
Oh, good God, Kira, no.
313
00:17:40,099 --> 00:17:41,919
I-I was trying to save her.
314
00:17:42,019 --> 00:17:43,239
I tried to save her!
315
00:17:43,339 --> 00:17:45,519
I-I didn't want you
to lose her!
316
00:17:45,619 --> 00:17:48,099
No, you didn't want
to lose her!
317
00:17:49,339 --> 00:17:50,639
And this is what happens
when you think
318
00:17:50,739 --> 00:17:53,599
that there's nothing bigger
or higher than you!
319
00:17:53,699 --> 00:17:56,199
But you are not God.
320
00:17:56,299 --> 00:17:59,199
You're just a sad, lonely woman
who can't accept loss.
321
00:17:59,299 --> 00:18:02,199
No, no, Lucas, Lucas!
Listen to me!
322
00:18:02,299 --> 00:18:05,319
I know you are angry
and you're upset, okay?
323
00:18:05,419 --> 00:18:08,119
But there are,
there are people out there,
324
00:18:08,219 --> 00:18:10,119
and I have pissed them off.
325
00:18:10,219 --> 00:18:13,079
Okay, if we don't leave town--
- I don't care.
326
00:18:13,179 --> 00:18:17,079
- They will pressure you--
- I don't care. Okay?
327
00:18:17,179 --> 00:18:18,879
You stole my chance
to say goodbye to my mother.
328
00:18:18,979 --> 00:18:21,579
- No.
- My real mother.
329
00:18:22,259 --> 00:18:23,559
I'm not spending
another second with you.
330
00:18:23,659 --> 00:18:25,659
Lucas, please.
331
00:18:30,219 --> 00:18:31,919
Well,
332
00:18:32,019 --> 00:18:34,359
I do believe you owe me
an explanation.
333
00:18:34,459 --> 00:18:36,819
Don't you, Dr. Frankenstein?
334
00:18:39,179 --> 00:18:41,719
You were right about
one thing.
335
00:18:41,819 --> 00:18:44,279
Disappearing is fun.
336
00:18:47,259 --> 00:18:49,919
Lovely. I know that
you're having
337
00:18:50,019 --> 00:18:51,519
a really low moment right now,
338
00:18:51,619 --> 00:18:53,779
but I could use your brain.
339
00:18:54,619 --> 00:18:55,919
Do you know what this is?
340
00:18:56,019 --> 00:18:58,119
Oh, yeah. I know what this is.
341
00:18:58,219 --> 00:19:00,419
You need me for something.
342
00:19:01,059 --> 00:19:02,839
PJ, please.
343
00:19:02,939 --> 00:19:05,999
I remember the last time
you needed me for something.
344
00:19:06,099 --> 00:19:09,039
What was it again? Oh, right.
345
00:19:09,139 --> 00:19:13,159
Just four months of tender,
loving companionship.
346
00:19:13,259 --> 00:19:15,279
I am really sorry about that.
347
00:19:15,379 --> 00:19:16,999
It was not a great time for me--
348
00:19:17,099 --> 00:19:19,279
I'd come knock
on your door every morning
349
00:19:19,379 --> 00:19:20,839
with fresh coffee.
350
00:19:20,939 --> 00:19:24,459
It was shitty,
but it was hot and free.
351
00:19:25,299 --> 00:19:26,879
Best part of my morning
for a while.
352
00:19:26,979 --> 00:19:30,099
And then, one day,
you were just gone.
353
00:19:30,899 --> 00:19:32,399
And I was alone.
354
00:19:32,499 --> 00:19:34,499
Nobody needed me anymore.
355
00:19:38,499 --> 00:19:40,499
PJ.
356
00:19:43,139 --> 00:19:45,559
Lucy could've been more
honest with you.
357
00:19:45,659 --> 00:19:48,239
It's one of the many things
that she could work on.
358
00:19:48,339 --> 00:19:52,399
But you can help her start
that work by forgiving her.
359
00:19:52,499 --> 00:19:54,839
That's a power that you have.
360
00:20:01,899 --> 00:20:03,999
It's a security token.
361
00:20:04,099 --> 00:20:07,679
Multi-factor authentication
to access bank information.
362
00:20:07,779 --> 00:20:11,039
A key to stuff people
wanna keep super secure.
363
00:20:11,139 --> 00:20:13,039
But then what
about the pictures?
364
00:20:13,139 --> 00:20:14,359
I don't know.
365
00:20:14,459 --> 00:20:17,039
Some bullshit
budget code probably.
366
00:20:17,139 --> 00:20:18,759
It belongs to a billionaire.
367
00:20:18,859 --> 00:20:20,859
I'm sure it's trickier
than that.
368
00:20:21,539 --> 00:20:23,439
Maybe.
369
00:20:23,539 --> 00:20:26,459
Depends on what kind of
computing power they have here.
370
00:20:35,299 --> 00:20:38,199
All right.
Here you go, Melissa.
371
00:20:38,299 --> 00:20:40,399
The usual: mint chocolate chip.
372
00:20:40,499 --> 00:20:43,459
I don't mean to be difficult,
but I ordered the soup.
373
00:20:44,499 --> 00:20:46,279
It's ice cream night, Melissa.
374
00:20:46,379 --> 00:20:49,279
You seem very nice...
375
00:20:49,379 --> 00:20:52,799
...but I'm afraid I'm going to
have to ask to see the manager.
376
00:20:52,899 --> 00:20:55,039
This isn't what I ordered.
377
00:20:55,139 --> 00:20:57,739
I don't like sweets.
378
00:20:59,179 --> 00:21:01,079
Melissa, it's Peter.
379
00:21:01,179 --> 00:21:03,179
I'm one of your aides.
380
00:21:03,619 --> 00:21:06,299
I think you might be feeling
a little confused.
381
00:21:08,179 --> 00:21:10,839
Yeah. All right. All right.
382
00:21:10,939 --> 00:21:12,939
Okay.
383
00:21:15,939 --> 00:21:18,079
Hey, you two.
384
00:21:18,179 --> 00:21:20,299
Oh, the chocolate looks good.
385
00:21:21,379 --> 00:21:23,819
You enjoy, okay?
386
00:21:25,579 --> 00:21:27,719
Hi, Mom.
387
00:21:27,819 --> 00:21:30,499
I-I-I'm expecting somebody.
388
00:21:31,979 --> 00:21:33,839
Mom. It's me.
389
00:21:33,939 --> 00:21:35,879
It's Eleanor, your daughter?
390
00:21:35,979 --> 00:21:38,119
Don't be ridiculous.
391
00:21:38,219 --> 00:21:40,219
You're not Eleanor.
392
00:21:41,859 --> 00:21:44,519
- Mom, it's me.
- You clearly don't appreciate
393
00:21:44,619 --> 00:21:46,519
all the things
that I've had to deal with.
394
00:21:46,619 --> 00:21:50,559
If you had any idea
what I have been through,
395
00:21:50,659 --> 00:21:53,379
but it's always about you,
isn't it?
396
00:21:56,859 --> 00:21:59,559
I'm sorry that I haven't
been to see you for a while.
397
00:21:59,659 --> 00:22:02,859
How are you?
- I'm very busy.
398
00:22:04,659 --> 00:22:06,659
Mom. Mom,
399
00:22:07,859 --> 00:22:12,119
has anyone ever asked you
for medical records of mine?
400
00:22:12,219 --> 00:22:14,459
A body scan from
when I was younger?
401
00:22:15,859 --> 00:22:18,159
There's never enough time.
402
00:22:18,259 --> 00:22:21,459
You would understand that
if you'd ever made any effort.
403
00:22:27,539 --> 00:22:30,439
Mom, I'm sick.
404
00:22:30,539 --> 00:22:32,839
You're not sick.
You look fine.
405
00:22:32,939 --> 00:22:34,439
It's not that kind of sick.
406
00:22:34,539 --> 00:22:37,399
Oh, you're so dramatic.
407
00:22:37,499 --> 00:22:39,599
There's nothing wrong with you.
408
00:22:39,699 --> 00:22:41,639
Actually, there is.
409
00:22:41,739 --> 00:22:43,999
I don't understand
what's happened to my soup.
410
00:22:44,099 --> 00:22:45,399
Have you seen the waiter?
411
00:22:45,499 --> 00:22:47,719
I'm gonna start
to forget things.
412
00:22:59,339 --> 00:23:01,339
Eleanor.
413
00:23:03,539 --> 00:23:06,099
Ask me what
you came here to ask.
414
00:23:09,579 --> 00:23:11,579
What's it like?
415
00:23:15,939 --> 00:23:18,919
Forgetting the things that
you never wanted to remember
416
00:23:19,019 --> 00:23:21,079
in the first place,
417
00:23:21,179 --> 00:23:23,179
that's not so bad.
418
00:23:24,379 --> 00:23:26,719
And the things you do
want to remember,
419
00:23:26,819 --> 00:23:29,459
the blessing is that you don't
know what they are.
420
00:23:38,339 --> 00:23:41,459
The thing that's
really terrifying,
421
00:23:43,179 --> 00:23:45,299
that'll keep you awake at night,
422
00:23:46,419 --> 00:23:49,299
is that you don't know
who you are.
423
00:24:01,859 --> 00:24:05,459
Mm. This is delicious.
424
00:24:10,619 --> 00:24:12,319
I know what
you're gonna say.
425
00:24:12,419 --> 00:24:15,259
All right, then.
Why don't you say it for me?
426
00:24:16,259 --> 00:24:17,959
That I'm...
427
00:24:18,059 --> 00:24:20,959
I'm a monster.
428
00:24:21,059 --> 00:24:22,479
That more than anybody,
429
00:24:22,579 --> 00:24:24,959
I should know better than
to play God.
430
00:24:25,059 --> 00:24:26,959
Uh, that I'm awful.
431
00:24:27,059 --> 00:24:28,679
What I did was unforgivable.
432
00:24:28,779 --> 00:24:30,779
Well, that's all true.
433
00:24:31,419 --> 00:24:33,459
Except for the last bit.
434
00:24:35,419 --> 00:24:39,919
Kira, when Colin got sick,
435
00:24:40,019 --> 00:24:42,479
I found myself begging,
436
00:24:42,579 --> 00:24:44,119
praying even,
437
00:24:44,219 --> 00:24:46,519
for something
to make him better.
438
00:24:46,619 --> 00:24:51,159
And I'd have done anything
to save him.
439
00:24:51,259 --> 00:24:53,799
And if I'd had the opportunity
440
00:24:53,899 --> 00:24:56,759
to have another weird,
441
00:24:56,859 --> 00:25:00,319
nerdy, wonderful Colin
in my life, for even a week...
442
00:25:00,419 --> 00:25:02,079
I don't know, I might've done
exactly what you did.
443
00:25:02,179 --> 00:25:05,459
But you're right.
444
00:25:06,699 --> 00:25:08,799
You of all people should know
445
00:25:08,899 --> 00:25:11,399
not to play evil genius
with human life.
446
00:25:11,499 --> 00:25:14,999
I'm so tired of the lies
447
00:25:15,099 --> 00:25:17,999
and the guilt and the worrying
448
00:25:18,099 --> 00:25:21,459
about Lucy and trying to find
a cure for Eleanor.
449
00:25:23,259 --> 00:25:25,299
And I've put everybody at risk.
450
00:25:26,299 --> 00:25:27,639
Yes, you have.
451
00:25:27,739 --> 00:25:30,959
Which is why it's time
to hitch up
452
00:25:31,059 --> 00:25:33,999
your big-girl knickers
453
00:25:34,099 --> 00:25:36,099
and fix your mistake.
454
00:25:37,259 --> 00:25:39,239
What if I can't?
455
00:25:39,339 --> 00:25:42,159
Oh, Kira Cassandra Manning.
456
00:25:42,259 --> 00:25:45,799
You have put a terrifying new
technology out into the world,
457
00:25:45,899 --> 00:25:47,399
and it's your responsibility
458
00:25:47,499 --> 00:25:49,999
to work out what
it's being used for
459
00:25:50,099 --> 00:25:52,099
and to destroy it.
460
00:25:53,099 --> 00:25:54,999
My middle name
isn't Cassandra.
461
00:25:55,099 --> 00:25:56,479
I know.
462
00:25:56,579 --> 00:25:59,499
But I needed a good middle name
to land that speech.
463
00:26:00,179 --> 00:26:01,839
For God's sake,
don't tell my mom.
464
00:26:01,939 --> 00:26:03,479
Oh Christ, never.
465
00:26:03,579 --> 00:26:06,079
God, she'd flay us both.
466
00:26:06,179 --> 00:26:08,419
I'm so sorry for your loss, darling.
467
00:26:25,979 --> 00:26:27,979
After my dad died...
468
00:26:30,779 --> 00:26:32,779
we never talked about
what happened.
469
00:26:35,339 --> 00:26:38,039
It was just too...
470
00:26:38,139 --> 00:26:39,559
it was too messy for her.
471
00:26:39,659 --> 00:26:43,479
Everything had to be
okay all the time.
472
00:26:43,579 --> 00:26:45,699
There was no room
for anything else.
473
00:26:46,659 --> 00:26:51,459
What would you have said
to her if you had the chance?
474
00:26:54,379 --> 00:26:56,379
I would have told her...
475
00:26:57,779 --> 00:27:00,339
that I needed her to tell me
it wasn't my fault.
476
00:27:03,099 --> 00:27:05,659
I would've told her
that I wasn't okay.
477
00:27:07,419 --> 00:27:09,499
Do you think
it would've helped?
478
00:27:11,019 --> 00:27:13,259
It might have.
479
00:27:34,059 --> 00:27:35,399
Who are you texting?
480
00:27:35,499 --> 00:27:38,359
Kira. You're right,
we shouldn't give up.
481
00:27:38,459 --> 00:27:39,919
It's time to find out
what kind of treatment
482
00:27:40,019 --> 00:27:41,039
she's been working on.
483
00:27:41,139 --> 00:27:42,759
Great. Let's go.
484
00:27:42,859 --> 00:27:44,559
This is between me and Kira.
485
00:27:44,659 --> 00:27:45,799
I'll take you to Settlement
and I'll wait
486
00:27:45,899 --> 00:27:48,239
until Lucy gets there.
- No, it's fine.
487
00:27:48,339 --> 00:27:49,519
Lucy will be there soon,
488
00:27:49,619 --> 00:27:52,619
and I don't need a babysitter.
489
00:27:53,259 --> 00:27:54,599
I know.
490
00:27:54,699 --> 00:27:56,439
So you can hook up
to your work portal
491
00:27:56,539 --> 00:27:59,159
with these old junkers?
- Oh, computers are like
492
00:27:59,259 --> 00:28:01,119
a fine wine. As they age,
493
00:28:01,219 --> 00:28:03,799
plug three of them together,
pray they work.
494
00:28:03,899 --> 00:28:06,899
Well, let's just try
to keep this low-key, ladies.
495
00:28:07,899 --> 00:28:09,039
Success.
496
00:28:09,139 --> 00:28:10,439
Okay, so the King of Divorce
497
00:28:10,539 --> 00:28:12,839
used me to track the opposition.
498
00:28:12,939 --> 00:28:14,999
These rich couples
are hiding cash in the Caymans
499
00:28:15,099 --> 00:28:16,839
when they split up,
and that's where I come in,
500
00:28:16,939 --> 00:28:19,799
sniff out those funds
like an offshore truffle pig.
501
00:28:19,899 --> 00:28:21,919
- Okay...
- I built this program
502
00:28:22,019 --> 00:28:24,439
that can scan a security token
and identify what kind
503
00:28:24,539 --> 00:28:25,999
of hidden cash
it's connected to...
504
00:28:26,099 --> 00:28:27,639
crypto, offshore banks.
505
00:28:27,739 --> 00:28:29,279
Divorce lawyers do the rest.
506
00:28:29,379 --> 00:28:32,239
'Kay, so you should be able
to see what accounts
507
00:28:32,339 --> 00:28:33,999
Darros' token is connected to?
508
00:28:34,099 --> 00:28:36,499
Oh, it's not
a matter of "should."
509
00:28:41,139 --> 00:28:42,439
I can smell those truffles.
510
00:28:45,979 --> 00:28:47,639
What's going on?
511
00:28:47,739 --> 00:28:49,039
What's going on, PJ?
512
00:28:50,939 --> 00:28:52,599
It's a slam.
513
00:28:52,699 --> 00:28:54,719
- What does that mean?
- It means that this thing
514
00:28:54,819 --> 00:28:56,279
knows I'm an unauthorised user,
and is shutting down
515
00:28:56,379 --> 00:28:58,039
the store's system.
516
00:28:58,139 --> 00:29:00,439
Okay, this is not low-key!
517
00:29:00,539 --> 00:29:01,959
- What?
- What are-- What are you doing?
518
00:29:02,059 --> 00:29:04,459
PJ! What are you doing?
We need that!
519
00:29:05,259 --> 00:29:06,679
What the hell, PJ!
520
00:29:06,779 --> 00:29:08,779
What the--
Shit!
521
00:29:11,059 --> 00:29:13,059
Watch out.
522
00:29:16,179 --> 00:29:18,459
What the hell, PJ?
523
00:29:20,419 --> 00:29:22,759
This device beat my program,
524
00:29:22,859 --> 00:29:25,479
infected every computer
in this store,
525
00:29:25,579 --> 00:29:28,519
and is made out of some kind
of incombustible material.
526
00:29:28,619 --> 00:29:29,879
So what does that mean?
527
00:29:29,979 --> 00:29:32,399
It means whatever box
this opens
528
00:29:32,499 --> 00:29:34,599
is some kind of hardcore,
529
00:29:34,699 --> 00:29:38,819
deepest-of-deep-state,
super-max shit.
530
00:29:41,219 --> 00:29:45,999
Shit, Lucy, what the hell
are you involved in?
531
00:29:47,859 --> 00:29:49,319
Unless you're going
to buy something,
532
00:29:49,419 --> 00:29:51,119
you all have to leave.
533
00:29:51,219 --> 00:29:53,819
Come with us.
We'll give you a ride.
534
00:29:54,459 --> 00:29:55,719
I'm not going back.
535
00:29:55,819 --> 00:29:57,879
She has to want it
for herself.
536
00:29:59,579 --> 00:30:02,459
PJ, you know where to find me.
537
00:30:04,099 --> 00:30:06,099
Okay, uh...
538
00:30:06,779 --> 00:30:08,119
take care of yourself.
539
00:30:08,219 --> 00:30:10,219
I will. Hey, um...
540
00:30:12,219 --> 00:30:15,359
Do you think if we had met
when we were younger,
541
00:30:15,459 --> 00:30:17,999
or even older,
542
00:30:18,099 --> 00:30:20,459
we might have made it?
543
00:30:21,419 --> 00:30:23,079
How 'bout this?
544
00:30:23,179 --> 00:30:25,199
If we both survive
the next couple of days,
545
00:30:25,299 --> 00:30:29,859
I will bring you coffee
and we'll talk about it. Okay?
546
00:30:41,899 --> 00:30:44,479
Depending on levels
of exposure for law enforcement.
547
00:30:44,579 --> 00:30:45,719
I don't anticipate
resistance there.
548
00:30:45,819 --> 00:30:47,819
Hey, I'm sorry I'm late, sir.
549
00:30:48,419 --> 00:30:49,879
I would've been here sooner.
550
00:30:49,979 --> 00:30:52,159
Obviously, I had to pay a little
stop to medical services.
551
00:30:52,259 --> 00:30:53,559
Those little bitches--
552
00:30:53,659 --> 00:30:55,679
We don't use
that word anymore, Tom.
553
00:30:55,779 --> 00:30:58,539
And you're not late,
'cause I didn't call you in.
554
00:31:03,259 --> 00:31:05,959
Oh. 'Kay, um, well, um,
555
00:31:06,059 --> 00:31:07,759
I mean, obviously,
Lucy and Jules escaped,
556
00:31:07,859 --> 00:31:09,439
but I got their
license plate number,
557
00:31:09,539 --> 00:31:10,999
so if Emily's in position,
we just--
558
00:31:11,099 --> 00:31:12,239
Emily's dead.
559
00:31:16,939 --> 00:31:18,959
What?
560
00:31:21,739 --> 00:31:25,239
This is her vehicle. Incinerated.
561
00:31:25,339 --> 00:31:29,599
And this is her mandible.
562
00:31:29,699 --> 00:31:32,079
It's the only thing
we were able to recover
563
00:31:32,179 --> 00:31:33,599
after the explosion.
564
00:31:33,699 --> 00:31:35,559
We matched it
to her dental records.
565
00:31:35,659 --> 00:31:37,359
Wait, Dr. Manning did this?
566
00:31:37,459 --> 00:31:38,599
You let Dr. Manning do this
567
00:31:38,699 --> 00:31:40,199
when you assured me
that Emily could handle
568
00:31:40,299 --> 00:31:41,679
something this simple.
569
00:31:41,779 --> 00:31:43,359
Well, then there's only
one response now.
570
00:31:43,459 --> 00:31:44,439
I get a couple of guys--
571
00:31:44,539 --> 00:31:45,559
Myung is taking over
572
00:31:45,659 --> 00:31:47,819
the search
for Lucy and Jules, Tom.
573
00:31:53,699 --> 00:31:55,899
And Kira? You're just gonna
let her get away with this?
574
00:32:03,979 --> 00:32:06,099
You've lost your ear, Tom.
575
00:32:08,779 --> 00:32:11,639
Maybe you should, uh,
576
00:32:11,739 --> 00:32:12,879
take a week off.
577
00:32:12,979 --> 00:32:14,979
- I don't need a week--
- Mm?
578
00:32:15,579 --> 00:32:18,159
Go get a sound bath.
579
00:32:18,259 --> 00:32:20,559
Do some hot yoga.
580
00:32:20,659 --> 00:32:22,939
Whatever you need.
581
00:32:23,779 --> 00:32:26,699
I've personally taken over
handling Dr. Manning.
582
00:32:53,979 --> 00:32:55,979
Hey.
583
00:33:01,379 --> 00:33:03,379
I'm glad you messaged me.
584
00:33:07,859 --> 00:33:09,859
How are you?
585
00:33:15,019 --> 00:33:17,199
You said that, uh,
586
00:33:17,299 --> 00:33:19,379
you've been working on
new transplant techniques.
587
00:33:20,419 --> 00:33:23,839
Yeah, I-I've been printing
neurons, putting them into rats.
588
00:33:23,939 --> 00:33:26,119
But you can't
get them to activate.
589
00:33:26,219 --> 00:33:28,239
No. I've tried
all kinds of stimulants,
590
00:33:28,339 --> 00:33:30,039
nothing works.
591
00:33:30,139 --> 00:33:32,159
But the treatment
I've been putting in your tea,
592
00:33:32,259 --> 00:33:34,439
it's out of Wake Forest and--
- You said...
593
00:33:34,539 --> 00:33:36,559
You said that that delays
the onset of symptoms?
594
00:33:36,659 --> 00:33:38,759
Why haven't I heard of it?
595
00:33:38,859 --> 00:33:40,559
There were serious
adverse effects,
596
00:33:40,659 --> 00:33:42,659
so they never published.
597
00:33:44,099 --> 00:33:45,639
But...
598
00:33:45,739 --> 00:33:49,119
the treatment only works
with the antibodies
599
00:33:49,219 --> 00:33:54,579
from a healthy mitochondrial
genetic match.
600
00:33:56,059 --> 00:33:56,999
Lucas?
601
00:34:03,179 --> 00:34:04,519
You've been busy.
602
00:34:04,619 --> 00:34:06,839
Printing me, drugging me.
603
00:34:06,939 --> 00:34:10,039
Look, I thought
if it gave you two more years,
604
00:34:10,139 --> 00:34:12,139
it'd be worth it.
605
00:34:15,579 --> 00:34:17,719
I went and saw
my mother today.
606
00:34:17,819 --> 00:34:18,999
I went with Jules.
607
00:34:19,099 --> 00:34:22,059
I haven't met Jules yet.
What's she like?
608
00:34:22,739 --> 00:34:24,519
She's stubborn as hell.
609
00:34:24,619 --> 00:34:26,639
Sounds familiar.
610
00:34:26,739 --> 00:34:29,039
My mother...
611
00:34:29,139 --> 00:34:32,719
has become an angry,
612
00:34:32,819 --> 00:34:34,879
lost shadow,
613
00:34:34,979 --> 00:34:38,779
and I don't want that
for Jules, or for Lucy.
614
00:34:39,539 --> 00:34:42,279
I know that there's
a non-lethal way
615
00:34:42,379 --> 00:34:43,999
to activate the neurons.
616
00:34:44,099 --> 00:34:46,099
We just haven't found it yet.
617
00:34:46,939 --> 00:34:50,999
Look, if you think
there's a chance,
618
00:34:51,099 --> 00:34:52,119
I will work with you.
619
00:34:52,219 --> 00:34:54,239
I've got two more years,
let's use them.
620
00:34:54,339 --> 00:34:56,199
But let me be clear:
621
00:34:56,299 --> 00:34:58,839
this isn't about us.
622
00:34:58,939 --> 00:35:00,439
I don't even...
623
00:35:00,539 --> 00:35:02,519
I don't even know
if there is an "us" anymore.
624
00:35:02,619 --> 00:35:05,879
This is about the work.
625
00:35:05,979 --> 00:35:08,339
This is not forgiveness.
626
00:35:19,459 --> 00:35:21,619
Ground floor.
627
00:35:38,979 --> 00:35:40,979
Yeah?
628
00:35:42,579 --> 00:35:45,519
Wait, wait, what?
629
00:35:45,619 --> 00:35:46,999
That's impossible.
630
00:35:47,099 --> 00:35:50,019
They don't have authority.
No, I'll be right there.
631
00:35:51,619 --> 00:35:53,599
Who was that?
632
00:35:53,699 --> 00:35:55,079
It was my head of security.
633
00:35:55,179 --> 00:35:57,119
The FDA is in the building.
There's been a report
634
00:35:57,219 --> 00:36:00,479
of biological contamination,
and they're gonna shut us down.
635
00:36:00,579 --> 00:36:02,199
- What?
- I have to stop them.
636
00:36:02,299 --> 00:36:04,899
Wait, wait, no. Don't do that.
637
00:36:05,699 --> 00:36:08,199
Do you have any idea
how many organs I have
638
00:36:08,299 --> 00:36:10,399
ready for transplant?
I mean, people will die--
639
00:36:10,499 --> 00:36:11,599
Yes. Think!
640
00:36:11,699 --> 00:36:14,059
Clearly, this is connected
to Darros.
641
00:36:14,859 --> 00:36:16,799
If you go back in there,
you could get arrested.
642
00:36:16,899 --> 00:36:18,999
There might be
a criminal investigation.
643
00:36:19,099 --> 00:36:21,299
We have to go. Now.
644
00:36:28,179 --> 00:36:32,699
♪ Falling back to grieving
645
00:36:35,659 --> 00:36:40,139
♪ Are they disappearing
646
00:36:41,739 --> 00:36:44,459
♪ Or are you someone else
647
00:36:45,939 --> 00:36:48,759
♪ Are we all someone else
648
00:36:48,859 --> 00:36:52,019
♪ Are we undetermined
649
00:36:53,579 --> 00:36:56,679
♪ Are we all someone else
650
00:36:56,779 --> 00:37:00,039
♪ Are we undeserving
651
00:37:00,139 --> 00:37:04,139
♪ Innocence, innocence ♪
652
00:37:15,619 --> 00:37:17,619
I can still get to Jack.
653
00:37:19,979 --> 00:37:21,079
What?
654
00:37:21,179 --> 00:37:22,279
I didn't say anything.
655
00:37:22,379 --> 00:37:23,879
Well, your face says plenty.
656
00:37:26,219 --> 00:37:27,639
Hey, can I call you back?
657
00:37:27,739 --> 00:37:29,519
Are you with Jules
at Settlement House?
658
00:37:29,619 --> 00:37:31,039
No, I--
What are you talking about?
659
00:37:31,139 --> 00:37:32,479
I thought she was with you!
660
00:37:32,579 --> 00:37:34,079
Darros just shut down Additive.
661
00:37:34,179 --> 00:37:36,479
He's escalating things.
662
00:37:36,579 --> 00:37:38,079
She shouldn't be by herself.
I just tried her,
663
00:37:38,179 --> 00:37:40,179
but she's not picking up.
664
00:37:40,619 --> 00:37:44,339
Um, okay, I'm-I'm close.
I can go get her.
665
00:37:49,259 --> 00:37:51,479
You gonna make a U-turn?
666
00:37:53,619 --> 00:37:55,619
I have to.
667
00:37:56,339 --> 00:37:58,879
I once dated two women
with the same name
668
00:37:58,979 --> 00:38:00,879
at the same time.
669
00:38:00,979 --> 00:38:03,599
I couldn't choose;
I lost them both.
670
00:38:03,699 --> 00:38:06,859
It was "the Paradox of Joyce."
671
00:38:08,739 --> 00:38:11,319
One of these days,
you're gonna have to choose,
672
00:38:11,419 --> 00:38:14,639
between this way and that way.
673
00:38:43,939 --> 00:38:46,319
Your lady better hurry up.
I'm almost done here.
674
00:38:46,419 --> 00:38:48,359
Just gonna be a couple
more minutes. I promise.
675
00:38:48,459 --> 00:38:50,459
And I don't have all night.
676
00:38:51,539 --> 00:38:54,219
This is her. This is her.
One minute. I swear.
677
00:38:56,859 --> 00:38:57,919
Where the hell are you?
678
00:38:58,019 --> 00:38:59,119
I'm going to be late.
679
00:38:59,219 --> 00:39:00,159
But I am still coming.
680
00:39:00,259 --> 00:39:01,679
We're-we're all
waiting for you.
681
00:39:01,779 --> 00:39:03,599
I'm so sorry.
I have to go get Jules.
682
00:39:03,699 --> 00:39:05,039
She might be in danger,
but I will be there
683
00:39:05,139 --> 00:39:06,279
as soon as I can.
684
00:39:06,379 --> 00:39:08,379
Lucy-Lu--
685
00:39:12,099 --> 00:39:13,399
The raid?
686
00:39:13,499 --> 00:39:15,499
Yeah.
687
00:39:16,299 --> 00:39:18,299
Darros, he thinks
I crossed him.
688
00:39:19,939 --> 00:39:21,939
Why?
689
00:39:23,139 --> 00:39:25,139
There's a woman who works
for him.
690
00:39:26,179 --> 00:39:28,259
Her name's Emily.
691
00:39:29,939 --> 00:39:31,239
- Oh my god!
692
00:39:43,419 --> 00:39:45,419
Are you hit?
693
00:39:46,019 --> 00:39:47,519
No. Are you?
694
00:39:51,379 --> 00:39:53,079
You don't have to do this.
695
00:39:53,179 --> 00:39:55,119
You don't want to, I can tell.
696
00:39:55,219 --> 00:39:57,219
I don't have a choice.
697
00:39:57,739 --> 00:40:00,839
If I cross him again,
knowing what I know--
698
00:40:00,939 --> 00:40:02,279
I can help you.
699
00:40:02,379 --> 00:40:05,239
Darros will find me if I run,
700
00:40:05,339 --> 00:40:07,459
just like he's been
hunting Lucy.
701
00:40:08,979 --> 00:40:12,459
I can't just... disappear.
702
00:40:14,939 --> 00:40:16,439
Maybe you can.
703
00:41:16,059 --> 00:41:19,399
- You didn't have to help her.
- Oh, yeah. Yeah, I-I did.
704
00:41:19,499 --> 00:41:21,359
Darros can come for me
all he wants,
705
00:41:21,459 --> 00:41:24,179
but I am done letting him
hurt other people.
706
00:41:26,019 --> 00:41:27,279
Look, I just need
something from you-
707
00:41:27,379 --> 00:41:28,599
You need to leave!
708
00:41:28,699 --> 00:41:31,359
...mean you any harm!
I just need something--
709
00:41:31,459 --> 00:41:32,119
Jules!
710
00:41:32,219 --> 00:41:34,079
Are you okay?
711
00:41:34,179 --> 00:41:35,719
Who is this?
712
00:41:35,819 --> 00:41:37,719
Darros' beta.
713
00:41:37,819 --> 00:41:40,119
He was waiting for me
in here like a creep.
714
00:41:40,219 --> 00:41:42,339
How did he find you?
715
00:41:43,419 --> 00:41:45,399
I messaged Wes online.
716
00:41:45,499 --> 00:41:47,999
- Y-you did what?
- I'm sorry.
717
00:41:48,099 --> 00:41:49,719
Who are you?
718
00:41:49,819 --> 00:41:50,679
She's another printout.
719
00:41:50,779 --> 00:41:53,179
You're less special
by the second, huh?
720
00:41:55,099 --> 00:41:56,559
Did Darros send you?
- No.
721
00:41:56,659 --> 00:41:58,919
I'm here on my own.
I need the drugs.
722
00:41:59,019 --> 00:42:00,399
Ugh!
723
00:42:00,499 --> 00:42:03,279
Well, first of all, let me
commend you for coming here.
724
00:42:03,379 --> 00:42:04,999
You're in a safe place.
725
00:42:05,099 --> 00:42:07,079
- He means this.
- That's it!
726
00:42:07,179 --> 00:42:09,219
It made me see something
in his past.
727
00:42:10,659 --> 00:42:14,399
I-I need to know who he was
if I'm gonna become him.
728
00:42:14,499 --> 00:42:17,639
You think we're gonna
to help you become Darros?
729
00:42:17,739 --> 00:42:18,839
You're delusional!
730
00:42:18,939 --> 00:42:20,439
You don't understand.
731
00:42:20,539 --> 00:42:22,959
My whole life
is about becoming him,
732
00:42:23,059 --> 00:42:24,479
being good at being him!
733
00:42:24,579 --> 00:42:26,599
Listen, we just need
five more minutes, please.
734
00:42:26,699 --> 00:42:28,359
Time's up, buddy.
Window is closed.
735
00:42:28,459 --> 00:42:30,459
Okay, she's coming.
736
00:42:35,499 --> 00:42:37,879
Please, please, just...
We need this.
737
00:42:37,979 --> 00:42:41,459
Don't make me embarrass you
in front of your kid.
738
00:42:42,139 --> 00:42:44,139
Too late.
739
00:42:49,499 --> 00:42:50,599
Do you know
what this key is for?
740
00:42:50,699 --> 00:42:52,799
- How did you get that?
- How do you think?
741
00:42:52,899 --> 00:42:54,199
Do you know what
Darros is planning?
742
00:42:54,299 --> 00:42:56,239
- Back off! Okay?
- Okay.
743
00:42:56,339 --> 00:42:57,839
I didn't want to do this!
744
00:42:57,939 --> 00:42:58,999
Oh my--