1
00:00:19,094 --> 00:00:20,094
Você acordou.
2
00:00:26,033 --> 00:00:27,033
Vá com calma.
3
00:00:28,021 --> 00:00:29,123
Pode se sentir...
4
00:00:30,140 --> 00:00:31,181
Eu estava dormindo?
5
00:00:31,283 --> 00:00:32,474
Não exatamente.
6
00:00:33,216 --> 00:00:34,216
Quem é você?
7
00:00:37,141 --> 00:00:38,141
Você...
8
00:00:38,994 --> 00:00:40,154
Você sabe onde está?
9
00:00:44,859 --> 00:00:46,099
Acho que não.
10
00:00:46,904 --> 00:00:49,048
Pode se sentir
um pouco desorientada.
11
00:00:49,050 --> 00:00:50,050
Você...
12
00:00:50,245 --> 00:00:51,595
passou por um procedimento.
13
00:00:52,388 --> 00:00:53,388
Qual procedimento?
14
00:00:55,068 --> 00:00:57,207
Vou ler uma lista de palavras
15
00:00:57,209 --> 00:00:59,316
e quero que as repita
para mim, está bem?
16
00:00:59,418 --> 00:01:00,418
Certo.
17
00:01:00,520 --> 00:01:01,520
Rosto,
18
00:01:01,789 --> 00:01:02,789
veludo,
19
00:01:03,077 --> 00:01:04,077
igreja,
20
00:01:04,440 --> 00:01:05,440
margarida,
21
00:01:05,919 --> 00:01:06,919
vermelho.
22
00:01:07,021 --> 00:01:09,404
Rosto, veludo, igreja,
margarida, vermelho.
23
00:01:10,823 --> 00:01:11,823
Muito bem.
24
00:01:13,326 --> 00:01:14,326
E...
25
00:01:17,953 --> 00:01:19,953
Pode me dizer
em que anos estamos?
26
00:01:23,021 --> 00:01:24,021
Não sei.
27
00:01:27,461 --> 00:01:28,862
Tem algo errado?
28
00:01:33,022 --> 00:01:34,362
Olhe essa foto.
29
00:01:40,179 --> 00:01:41,603
Reconhece o bebê?
30
00:01:44,506 --> 00:01:45,506
Não.
31
00:01:46,513 --> 00:01:47,513
Tudo bem.
32
00:01:47,887 --> 00:01:48,887
Quem é?
33
00:01:50,737 --> 00:01:51,837
Quem é você?
34
00:01:53,558 --> 00:01:54,558
Eu conheço você?
35
00:01:55,993 --> 00:01:57,082
Achei que conheceria.
36
00:01:57,184 --> 00:01:58,560
Eu não entendo.
37
00:01:58,662 --> 00:02:00,230
De quem é esse bebê?
38
00:02:00,402 --> 00:02:01,878
Pode me dizer seu nome?
39
00:02:06,265 --> 00:02:07,443
Qual o problema comigo?
40
00:02:07,545 --> 00:02:08,587
Pode demorar
41
00:02:08,589 --> 00:02:11,089
um tempinho
para lembrar das coisas.
42
00:02:11,518 --> 00:02:12,738
O que está acontecendo?
43
00:02:13,063 --> 00:02:16,585
Sua memória de curto prazo
parece estar intacta...
44
00:02:16,687 --> 00:02:18,659
Por que não sei quem eu sou?
45
00:02:19,761 --> 00:02:21,365
Você passou por um procedimento.
46
00:02:21,467 --> 00:02:24,440
O processo pode não ter
capturado as sutilezas
47
00:02:24,542 --> 00:02:26,470
da sua memória de longo prazo,
48
00:02:26,472 --> 00:02:29,901
- mas fisicamente você está...
- De que porra está falando?
49
00:02:31,737 --> 00:02:34,008
Podemos falar disso
depois que descansar.
50
00:02:34,010 --> 00:02:35,667
Por não me lembro de nada?
51
00:02:38,118 --> 00:02:40,168
- O que aconteceu? Onde estou?
- Tudo bem.
52
00:02:40,491 --> 00:02:42,539
- Só precisa descansar.
- Que é esse?
53
00:02:43,309 --> 00:02:44,499
- Quem é esse?
- Calma.
54
00:02:44,927 --> 00:02:46,418
Não! Fique longe de mim!
55
00:02:46,420 --> 00:02:48,211
- Me solte!
- Está sobrecarregada.
56
00:02:48,549 --> 00:02:50,685
Não, não, pare!
57
00:02:52,882 --> 00:02:54,740
- Aqui está.
- Ninguém vai machucá-la.
58
00:04:10,607 --> 00:04:12,201
Quietos, nojentos.
59
00:08:16,664 --> 00:08:17,664
O que é isso?
60
00:08:19,144 --> 00:08:20,333
Não é como eu queria...
61
00:08:20,340 --> 00:08:21,710
O que é isso?
62
00:08:25,339 --> 00:08:26,715
Você foi criada.
63
00:08:28,267 --> 00:08:29,267
Você foi...
64
00:08:30,441 --> 00:08:31,441
impressa...
65
00:08:33,384 --> 00:08:36,293
em um scanner de alta resolução
usando um...
66
00:08:37,379 --> 00:08:39,364
processo muito complexo.
67
00:08:39,597 --> 00:08:40,597
Eu fui...
68
00:08:42,184 --> 00:08:43,524
Eu fui impressa?
69
00:08:44,010 --> 00:08:45,385
É uma nova tecnologia.
70
00:08:47,446 --> 00:08:49,158
É
uma impressora quadridimensional
71
00:08:49,376 --> 00:08:50,739
de tecido humano.
72
00:08:54,141 --> 00:08:55,785
Isso não faz sentido.
73
00:08:56,906 --> 00:08:57,906
É a verdade.
74
00:09:54,345 --> 00:09:55,930
Mrs.Bennet / LaisRosas
75
00:09:55,931 --> 00:09:58,264
Mikae / SierraBravo / Noirgof
76
00:09:58,266 --> 00:10:00,899
Revisão: D3QU1NH4
77
00:10:00,901 --> 00:10:04,479
ORPHAN BLACK ECHOES S01E01
| Pilot
78
00:10:05,590 --> 00:10:08,574
DOIS ANOS DEPOIS
79
00:11:38,098 --> 00:11:39,098
Merda.
80
00:12:12,603 --> 00:12:15,273
Está 3 minutos
e 46 segundos atrasada.
81
00:12:15,374 --> 00:12:16,846
Podemos fazer pizza?
82
00:12:16,947 --> 00:12:19,537
Precisa fazer sua tarefa,
83
00:12:19,638 --> 00:12:22,325
e depois conversamos.
84
00:12:24,469 --> 00:12:26,104
Falando nisso...
85
00:12:26,206 --> 00:12:28,167
Esqueceu de algo hoje de manhã?
86
00:12:32,987 --> 00:12:34,683
O que tem aqui?
87
00:12:35,925 --> 00:12:36,966
Nada.
88
00:12:37,222 --> 00:12:39,010
Não parece que é nada.
89
00:12:48,102 --> 00:12:52,231
Você não deve mexer
nas coisas dos outros.
90
00:12:58,621 --> 00:13:00,224
O que é tudo aquilo?
91
00:13:01,732 --> 00:13:04,341
Só uma pesquisa
que estou fazendo.
92
00:13:05,254 --> 00:13:06,833
Sobre o quê?
93
00:13:07,340 --> 00:13:09,957
Ei. Limites, nerd!
94
00:13:12,637 --> 00:13:15,583
Vamos deixar isso entre nós.
Está bem?
95
00:13:17,582 --> 00:13:18,887
Você promete?
96
00:13:41,598 --> 00:13:42,989
Certo. Pronto?
97
00:14:01,185 --> 00:14:03,630
Oi, pai. Você viu?
98
00:14:04,238 --> 00:14:07,473
Lucy me ajudou a fazer
um foguete para escola.
99
00:14:07,802 --> 00:14:10,513
Eu vi. Muito legal.
100
00:14:19,185 --> 00:14:20,611
- Ela está bem?
- Sim.
101
00:14:20,713 --> 00:14:24,513
Eu a deixei comer pizza
e beber coca então...
102
00:14:25,419 --> 00:14:26,732
É. Decisão sábia.
103
00:14:28,240 --> 00:14:30,122
Certo. Antes que eu esqueça...
104
00:14:31,139 --> 00:14:33,434
- Aluguel do mês que vem.
- Ótimo.
105
00:14:35,349 --> 00:14:37,420
Eu faço o próximo foguete,
aliás.
106
00:14:37,841 --> 00:14:40,256
Melhor bancar o pai
antes que ela me renegue.
107
00:14:40,358 --> 00:14:42,758
- Obrigado por ficar com ela.
- Sem problemas.
108
00:14:44,634 --> 00:14:45,634
Até mais.
109
00:14:46,501 --> 00:14:47,501
Até mais.
110
00:15:21,071 --> 00:15:22,071
Ela está dormindo.
111
00:15:31,666 --> 00:15:33,246
Sem: "Oi, como está"?
112
00:15:34,644 --> 00:15:36,144
Está com gosto de SpaghettiOs.
113
00:15:36,376 --> 00:15:37,676
Você sabe que gosta.
114
00:16:16,975 --> 00:16:18,962
Não lembra mesmo
como arranjou isso?
115
00:16:23,661 --> 00:16:24,661
Eu só...
116
00:16:25,299 --> 00:16:26,919
Acho que eu bloqueei?
117
00:16:27,313 --> 00:16:28,313
Eu era criança.
118
00:16:30,047 --> 00:16:31,809
Parece que suturaram.
119
00:16:32,020 --> 00:16:35,180
Como é que é,
médico aposentado do exército?
120
00:16:36,760 --> 00:16:38,840
Diga "Suturaram" de novo,
mas devagar.
121
00:16:39,312 --> 00:16:40,933
Suturaram de novo, mas devagar.
122
00:16:41,531 --> 00:16:43,691
E qual era a cor
do seu uniforme?
123
00:16:43,746 --> 00:16:46,607
- Isso não me excita, sabia?
- E bisturi?
124
00:16:46,714 --> 00:16:47,995
Você usava bisturi?
125
00:16:50,331 --> 00:16:51,631
Nada excitante, esquisita.
126
00:16:52,537 --> 00:16:53,557
Está bem.
127
00:16:56,468 --> 00:16:57,548
Então,
128
00:16:57,869 --> 00:16:59,269
você chegou...
129
00:17:00,857 --> 00:17:01,917
chegou a pensar em...
130
00:17:02,748 --> 00:17:04,929
contar para a Charlie sobre nós?
131
00:17:08,033 --> 00:17:09,033
Já tem
132
00:17:09,589 --> 00:17:11,289
quase um ano. Eu...
133
00:17:13,191 --> 00:17:14,191
acho estranho
134
00:17:15,062 --> 00:17:16,062
mentir para ela.
135
00:17:19,322 --> 00:17:21,323
Só quero garantir
que ela esteja pronta.
136
00:17:24,149 --> 00:17:25,684
Quando Clara foi embora, eu...
137
00:17:25,805 --> 00:17:27,805
não sabia se ela ia
se recuperar daquilo.
138
00:17:30,558 --> 00:17:32,158
Sabe que não vou embora, certo?
139
00:17:34,318 --> 00:17:35,518
Essa é minha casa agora.
140
00:17:44,022 --> 00:17:46,262
Por que foi tão difícil
para você na cidade?
141
00:17:47,599 --> 00:17:48,599
O que houve lá?
142
00:17:51,999 --> 00:17:54,678
Nem vale a pena falar disso.
143
00:17:55,800 --> 00:17:56,800
É o que você diz.
144
00:18:00,273 --> 00:18:01,473
Foi um ano difícil.
145
00:18:04,964 --> 00:18:06,264
Eu estava perdida...
146
00:18:08,703 --> 00:18:10,890
até eu vir até aqui,
até eu conhecer você.
147
00:18:14,372 --> 00:18:15,572
Minha mulher misteriosa.
148
00:18:19,352 --> 00:18:20,353
Oi.
149
00:18:22,054 --> 00:18:23,434
Meu nome é Lucy.
150
00:18:24,568 --> 00:18:25,628
Eu gosto...
151
00:18:26,568 --> 00:18:27,668
de SpaghettiOs.
152
00:18:28,314 --> 00:18:30,306
E de palavras cruzadas.
153
00:18:30,937 --> 00:18:31,937
E...
154
00:18:32,555 --> 00:18:34,355
e de longas caminhadas na praia.
155
00:18:34,357 --> 00:18:35,357
Certo...
156
00:18:35,439 --> 00:18:37,330
E tenho uma vontade
157
00:18:37,332 --> 00:18:41,075
quase patológica
de evitar falar do passado.
158
00:18:41,710 --> 00:18:42,710
Isso é verdade.
159
00:18:45,631 --> 00:18:46,631
E eu te amo.
160
00:18:54,528 --> 00:18:56,097
Prazer em te conhecer, Lucy.
161
00:18:57,006 --> 00:18:58,106
Meu nome é Jack.
162
00:18:58,543 --> 00:19:00,731
Trabalho numa lanchonete
e usava um bisturi.
163
00:19:00,733 --> 00:19:01,733
- É?
- É.
164
00:19:46,533 --> 00:19:48,033
Eu era mais nova...
165
00:19:48,658 --> 00:19:49,958
Tinha uma faca...
166
00:19:50,184 --> 00:19:52,484
Há sangue, mas não é meu.
167
00:19:53,031 --> 00:19:55,031
Nunca cheguei a ver
o que eu fiz.
168
00:19:55,375 --> 00:19:56,875
E aí eu acordo.
169
00:20:00,882 --> 00:20:02,282
É o mesmo de antes.
170
00:20:03,688 --> 00:20:05,888
É como se eu
não pudesse escapar.
171
00:20:07,888 --> 00:20:09,290
- Lucy!
- Até depois.
172
00:20:10,091 --> 00:20:11,955
Lucy! Tem um minuto?
173
00:20:12,322 --> 00:20:13,322
Por favor.
174
00:20:15,135 --> 00:20:17,435
Essa caminhonete idiota
está ruim de novo.
175
00:20:18,334 --> 00:20:20,677
Preciso daquele toque mágico.
176
00:20:21,045 --> 00:20:22,445
Você? Ou a caminhonete?
177
00:20:24,030 --> 00:20:26,236
- Segure isso.
- Obrigado, Lucy.
178
00:20:27,439 --> 00:20:29,888
Vou ver o que posso fazer.
179
00:20:32,356 --> 00:20:35,763
O fio de fluido da direção
hidráulica deve estar partido.
180
00:20:55,090 --> 00:20:56,090
Lucy!
181
00:20:57,720 --> 00:20:58,757
- Lucy!
- Lucy!
182
00:20:58,759 --> 00:20:59,760
Lucy!
183
00:20:59,762 --> 00:21:01,502
Lucy! Lucy!
184
00:21:01,658 --> 00:21:03,470
Lucy!
185
00:21:03,471 --> 00:21:04,748
Chamem a policia.
186
00:21:04,750 --> 00:21:06,223
Não, sem médicos.
187
00:21:06,225 --> 00:21:08,260
Chamem a ambulância.
Houve um acidente.
188
00:21:37,044 --> 00:21:38,044
Lucy.
189
00:21:39,683 --> 00:21:41,404
Meu nome é Dra. Palmer.
190
00:21:42,751 --> 00:21:45,011
- O que aconteceu?
- Você sofreu um acidente.
191
00:21:45,481 --> 00:21:46,970
Fizemos um exame completo.
192
00:21:46,972 --> 00:21:48,772
- Hemograma.
- Fizeram exames?
193
00:21:49,142 --> 00:21:50,142
Sim, todos.
194
00:21:50,466 --> 00:21:52,877
Sem ferimentos internos,
e não teve concussão.
195
00:21:53,515 --> 00:21:54,515
Você é sortuda.
196
00:21:55,731 --> 00:21:57,031
Viu mais alguma coisa?
197
00:21:57,556 --> 00:21:58,576
Perdão?
198
00:22:01,526 --> 00:22:03,471
Nos exames.
Alguma coisa pareceu...
199
00:22:06,035 --> 00:22:07,315
Algo pareceu diferente?
200
00:22:07,723 --> 00:22:10,133
Lucy, seus exames tiveram
resultados normais.
201
00:22:10,135 --> 00:22:11,762
Esperava que achássemos algo?
202
00:22:13,784 --> 00:22:14,784
Não.
203
00:22:15,215 --> 00:22:16,682
Não, só estava preocupada.
204
00:22:19,010 --> 00:22:20,011
Sabe, isso deve...
205
00:22:20,200 --> 00:22:22,880
isso deve ser
uma pergunta estranha...
206
00:22:23,498 --> 00:22:24,578
Tudo bem.
207
00:22:25,919 --> 00:22:27,414
Se eu quisesse saber...
208
00:22:28,369 --> 00:22:29,850
se eu já tive um bebê,
209
00:22:30,181 --> 00:22:31,181
tem algo
210
00:22:31,183 --> 00:22:32,875
nesses exames
que indicaria isso?
211
00:22:34,060 --> 00:22:35,060
Eu...
212
00:22:35,574 --> 00:22:37,586
Com toda certeza, não.
213
00:22:38,911 --> 00:22:40,212
É algo que está incerta?
214
00:22:40,527 --> 00:22:41,527
Oi.
215
00:22:41,686 --> 00:22:43,083
Jesus, Lucy. Você está bem?
216
00:22:43,229 --> 00:22:45,488
Sim, estou bem.
Quero ir para casa.
217
00:22:46,319 --> 00:22:47,366
Tudo bem.
218
00:22:53,630 --> 00:22:55,296
Ainda não entendo
o que aconteceu.
219
00:22:57,083 --> 00:22:58,628
Foi estúpido. Eu...
220
00:22:59,689 --> 00:23:02,042
apenas estava cansada.
Eu não estava olhando.
221
00:23:04,212 --> 00:23:05,799
Acordei no meio da noite ontem
222
00:23:05,801 --> 00:23:06,961
e não estava na cama.
223
00:23:09,317 --> 00:23:12,038
Não conseguia dormir.
Fui clarear as ideias.
224
00:23:22,726 --> 00:23:23,726
Venha morar comigo.
225
00:23:25,973 --> 00:23:27,073
O quê?
226
00:23:27,298 --> 00:23:28,342
Você está certa.
227
00:23:28,490 --> 00:23:30,289
Tudo bem?
Você está certa.
228
00:23:30,291 --> 00:23:32,100
Devíamos contar
à Charlie sobre nós.
229
00:23:32,181 --> 00:23:33,821
E você deveria se mudar.
230
00:23:33,823 --> 00:23:35,552
E talvez você pare
de se esgueirar
231
00:23:35,554 --> 00:23:37,346
no meio da noite
e faça o que fizer.
232
00:23:37,348 --> 00:23:39,508
Não estava me esgueirando.
Quem disse isso?
233
00:23:39,510 --> 00:23:40,627
Sabe o que quis dizer.
234
00:23:40,629 --> 00:23:42,096
- Isso é nível médio?
- Lucy.
235
00:23:48,895 --> 00:23:49,960
Eu também te amo.
236
00:23:51,105 --> 00:23:52,913
Tá? E quero estar
mais perto de você.
237
00:23:53,248 --> 00:23:55,129
Então pare de ser um mistério
238
00:23:56,042 --> 00:23:57,268
e vem morar comigo.
239
00:23:59,248 --> 00:24:00,289
Tudo bem?
240
00:24:26,318 --> 00:24:27,331
Alô?
241
00:24:29,585 --> 00:24:30,605
Qual hospital?
242
00:24:32,012 --> 00:24:34,012
E tem certeza
que o exame corresponde?
243
00:24:38,173 --> 00:24:39,199
Bem, então é ela.
244
00:25:11,070 --> 00:25:12,282
Sinto muito incomodá-lo.
245
00:25:12,284 --> 00:25:13,657
Espero que possa me ajudar?
246
00:25:14,084 --> 00:25:16,543
Estou procurando minha irmã.
247
00:25:17,103 --> 00:25:19,863
Soube que ela sofreu
um acidente ontem à noite.
248
00:25:31,071 --> 00:25:32,072
De novo?
249
00:25:59,245 --> 00:26:02,195
Vai me dizer
para não levar todos os livros.
250
00:26:04,049 --> 00:26:05,749
Grite e quebrarei seu pescoço.
251
00:26:05,849 --> 00:26:07,295
Não! Não!
252
00:26:08,417 --> 00:26:09,777
Já faz muito tempo.
253
00:26:12,857 --> 00:26:14,797
Aposto que pensou
que tinha descoberto.
254
00:26:15,157 --> 00:26:17,659
Criou uma bela vida
para você.
255
00:26:18,010 --> 00:26:19,709
Mas eu sei
o que você realmente é.
256
00:27:44,581 --> 00:27:45,581
Vamos.
257
00:29:12,668 --> 00:29:14,907
Então, peguei o Fred.
258
00:29:15,261 --> 00:29:17,361
Não consegui achar
as calças de dinossauro.
259
00:29:17,628 --> 00:29:19,494
Acho que esqueci algo.
Deveria ir ver.
260
00:29:19,633 --> 00:29:22,014
- Do que está falando?
- Temos que ir. Agora.
261
00:29:22,761 --> 00:29:23,949
Que porra está havendo?
262
00:29:23,951 --> 00:29:25,477
Não estamos mais seguros aqui.
263
00:29:26,579 --> 00:29:28,475
Por que deixou
uma arma no trailer?
264
00:29:28,477 --> 00:29:30,388
Falarei quando formos
um lugar seguro.
265
00:29:30,390 --> 00:29:31,690
Não. Vou chamar a polícia.
266
00:29:32,061 --> 00:29:34,481
A polícia não pode
fazer nada para ajudar.
267
00:29:34,483 --> 00:29:36,029
Minha filha atirou em alguém!
268
00:29:36,996 --> 00:29:38,331
Há um corpo nos campos!
269
00:29:38,669 --> 00:29:40,262
Jack. Aquele homem?
270
00:29:40,911 --> 00:29:43,469
Poderia haver mais 10
como ele a caminho agora.
271
00:29:43,824 --> 00:29:45,796
E vão me machucar,
e vão machucar você
272
00:29:45,798 --> 00:29:47,911
e vão machucar Charlie.
Temos que ir!
273
00:29:47,913 --> 00:29:50,342
Não vou a lugar nenhum
até entender o que houve!
274
00:29:51,685 --> 00:29:54,003
Antes de te conhecer,
minha vida era diferente.
275
00:29:54,005 --> 00:29:55,293
E é tão complicado.
276
00:29:55,295 --> 00:29:56,653
Mas veio atrás de mim.
277
00:29:57,497 --> 00:29:58,505
Você fez algo?
278
00:29:58,507 --> 00:29:59,965
Não, não.
279
00:30:03,172 --> 00:30:05,138
Eles são perigosos.
280
00:30:05,512 --> 00:30:06,798
Me procuravam há um ano.
281
00:30:06,800 --> 00:30:07,826
Chegaram perto,
282
00:30:07,828 --> 00:30:09,631
mas pensei que estava
fora do radar,
283
00:30:09,633 --> 00:30:11,193
e pensei que estávamos seguros.
284
00:30:11,195 --> 00:30:12,212
- Jesus.
- Você...
285
00:30:12,954 --> 00:30:14,107
você e a Charlie
286
00:30:14,656 --> 00:30:16,516
são importantes para mim.
287
00:30:16,518 --> 00:30:18,525
Vocês são o único
que importa.
288
00:30:19,054 --> 00:30:20,273
O que quer que eu faça?
289
00:30:20,274 --> 00:30:22,529
- Fuja com você? Esse é o plano?
- Não.
290
00:30:23,156 --> 00:30:24,461
Tenho que enfrentá-los.
291
00:30:25,214 --> 00:30:26,888
E fazer eles recuarem
para sempre.
292
00:30:26,890 --> 00:30:27,948
Eu sei disso agora.
293
00:30:28,326 --> 00:30:30,380
Vou te levar até a Tina,
estará seguro lá.
294
00:30:30,382 --> 00:30:31,834
- Estará seguro.
- É ótimo.
295
00:30:31,836 --> 00:30:34,536
- Um ótimo plano.
- Vou consertar isso.
296
00:30:34,538 --> 00:30:36,238
- Foda-se.
- Irei consertar isso.
297
00:30:36,240 --> 00:30:37,326
Minha filha é...
298
00:30:37,328 --> 00:30:38,420
Parem de brigar.
299
00:30:42,910 --> 00:30:43,925
Porra!
300
00:30:56,396 --> 00:30:59,083
Sei que tudo isso é assustador.
301
00:30:59,917 --> 00:31:03,051
Vamos para
um lugar seguro agora.
302
00:31:06,800 --> 00:31:09,993
Você não fez nada de errado. Ok?
303
00:31:11,563 --> 00:31:12,829
Eu matei ele.
304
00:31:13,706 --> 00:31:16,000
Não! É minha culpa.
305
00:31:17,092 --> 00:31:20,627
Ele ia me machucar.
Você me protegeu.
306
00:31:22,609 --> 00:31:24,382
Quem era ele?
307
00:31:26,447 --> 00:31:29,347
Você não precisa
se preocupar com isso.
308
00:31:29,973 --> 00:31:32,597
Ele era mal. E prometo...
309
00:31:34,504 --> 00:31:38,865
Eu prometo... nada disso vai
acontecer de novo.
310
00:33:08,225 --> 00:33:11,718
Eu ouvi que Tina é bem legal.
311
00:33:13,326 --> 00:33:16,385
Ela serviu o exército
com o seu pai.
312
00:33:17,664 --> 00:33:19,439
Prometa que vai voltar.
313
00:33:20,500 --> 00:33:21,500
Eu prometo.
314
00:33:26,784 --> 00:33:27,797
Tudo bem.
315
00:33:33,514 --> 00:33:35,100
Ligarei assim que puder.
316
00:33:35,200 --> 00:33:36,233
Sim.
317
00:33:38,885 --> 00:33:39,938
Sinto muito.
318
00:33:43,114 --> 00:33:44,153
Eu sei quem você é.
319
00:33:45,808 --> 00:33:46,837
Vamos.
320
00:34:12,858 --> 00:34:15,022
Centro Comunitário.
Senha, por favor.
321
00:34:15,791 --> 00:34:17,242
Vai... se fuder.
322
00:34:24,518 --> 00:34:25,543
Boa memória.
323
00:34:25,730 --> 00:34:26,769
Craig.
324
00:34:28,608 --> 00:34:29,614
O que aconteceu?
325
00:34:30,326 --> 00:34:32,445
Achei que você fosse
uma menina do campo.
326
00:34:34,366 --> 00:34:35,718
Vamos conversar ali, certo?
327
00:34:35,720 --> 00:34:36,726
Sim.
328
00:34:42,289 --> 00:34:44,089
PEQUENOS GESTOS,
MUDAM O MUNDO
329
00:34:49,661 --> 00:34:50,964
Finalmente me encontraram.
330
00:34:51,414 --> 00:34:52,419
Merda.
331
00:34:53,875 --> 00:34:55,526
Foi alguém
que trabalha para eles.
332
00:34:56,248 --> 00:34:57,278
Ele tentou me levar.
333
00:34:58,502 --> 00:35:00,011
Houve uma luta e...
334
00:35:00,724 --> 00:35:01,730
ele morreu.
335
00:35:04,810 --> 00:35:05,814
Jesus.
336
00:35:09,589 --> 00:35:10,649
Preciso encontrá-los.
337
00:35:11,196 --> 00:35:13,987
Tenho que encontrá-los e fazer
com que me deixem em paz.
338
00:35:15,904 --> 00:35:18,230
Parece que já passei
por isso antes, sabe?
339
00:35:19,894 --> 00:35:22,712
Você, morando na rua,
pra lá de chapada.
340
00:35:23,190 --> 00:35:25,594
Não lembrava seu nome,
se não me engano.
341
00:35:27,076 --> 00:35:28,082
Uma coisa que
342
00:35:28,083 --> 00:35:29,183
você quis fazer foi...
343
00:35:29,545 --> 00:35:30,700
descobrir quem você é.
344
00:35:32,412 --> 00:35:33,568
E tudo o que fez foi...
345
00:35:34,424 --> 00:35:35,425
arrumar problemas.
346
00:35:37,032 --> 00:35:38,231
Eu não tinha passado.
347
00:35:41,689 --> 00:35:43,156
Tentei preencher esse vazio.
348
00:35:47,390 --> 00:35:49,756
Mas finalmente
construí algo para mim.
349
00:35:50,370 --> 00:35:51,376
Tenho uma vida.
350
00:35:51,607 --> 00:35:53,227
Tenho quem se preocupe comigo.
351
00:35:53,229 --> 00:35:54,656
Não deixarei que tirem isso.
352
00:35:56,281 --> 00:35:59,213
Se tiver que descobrir quem fui
para proteger quem sou...
353
00:36:01,534 --> 00:36:03,327
e agora que tenho uma pista.
354
00:36:04,171 --> 00:36:05,891
Peguei o celular
de um dos caras.
355
00:36:06,362 --> 00:36:07,416
Está limpo.
356
00:36:07,775 --> 00:36:09,471
Não há informações, mas,
357
00:36:10,174 --> 00:36:12,525
se eu pegar os dados
do GPS do chip do celular,
358
00:36:12,527 --> 00:36:15,253
talvez descubra de onde vinha
antes de me encontrar.
359
00:36:15,254 --> 00:36:17,698
Talvez descubra
para quem ele trabalhava.
360
00:36:19,469 --> 00:36:20,478
Fique à vontade.
361
00:36:28,271 --> 00:36:29,684
Ainda tentando seu melhor.
362
00:36:30,351 --> 00:36:31,928
É uma comunidade de sóbrios.
363
00:36:32,792 --> 00:36:33,834
Mas não vivo aqui.
364
00:36:35,763 --> 00:36:36,903
Certo, então há um
365
00:36:36,905 --> 00:36:38,171
app de privacidade.
366
00:36:38,869 --> 00:36:40,281
Que mantém o celular limpo,
367
00:36:40,283 --> 00:36:42,185
mas sempre busca o satélite.
368
00:36:42,273 --> 00:36:43,283
Veja, bem aqui.
369
00:36:45,193 --> 00:36:46,481
Aqui começou a dirigir.
370
00:36:47,323 --> 00:36:48,331
Pode ser sua casa.
371
00:36:49,040 --> 00:36:50,325
Ou um escritório.
372
00:36:51,551 --> 00:36:52,559
É um começo.
373
00:37:00,628 --> 00:37:01,628
Quando me encontrou
374
00:37:02,235 --> 00:37:03,872
na rua, super drogada...
375
00:37:06,256 --> 00:37:07,512
por que acreditou em mim?
376
00:37:07,893 --> 00:37:10,557
As pessoas precisam
de muita coisa quando vêm aqui.
377
00:37:11,435 --> 00:37:13,440
Você precisava
que alguém acreditasse.
378
00:37:13,971 --> 00:37:14,980
Sim.
379
00:37:18,515 --> 00:37:19,529
E, para ser honesto,
380
00:37:19,842 --> 00:37:22,143
talvez tenha começado
mais cedo naquele dia.
381
00:37:25,696 --> 00:37:26,702
Obrigada, Craig.
382
00:37:36,978 --> 00:37:38,090
Reunião com o diretor.
383
00:37:39,284 --> 00:37:40,286
Vamos.
384
00:38:03,516 --> 00:38:05,096
Na Additive Foundation,
385
00:38:05,553 --> 00:38:07,033
somo pioneiros no processo
386
00:38:07,601 --> 00:38:09,861
de impressão 4D
de réplicas precisas
387
00:38:09,863 --> 00:38:11,953
de órgãos vitais
para transplantes,
388
00:38:12,484 --> 00:38:14,618
salvando milhares
de vidas no mundo.
389
00:38:15,915 --> 00:38:17,839
Como uma organização mundial
de saúde
390
00:38:18,162 --> 00:38:19,650
com raízes na justiça social,
391
00:38:20,295 --> 00:38:22,229
recusamos aceitar que uma vida
392
00:38:22,890 --> 00:38:24,348
valha menos do que outra.
393
00:38:26,869 --> 00:38:28,529
O corpo estava
no pomar adjacente.
394
00:38:29,849 --> 00:38:32,116
Ferimento à bala de
pequeno calibre na cabeça.
395
00:38:34,723 --> 00:38:36,504
Também há evidência de luta
396
00:38:36,604 --> 00:38:37,830
no trailer da suspeita.
397
00:38:39,924 --> 00:38:42,537
O dono da propriedade
e sua filha estão ausentes.
398
00:38:43,284 --> 00:38:45,344
Presumimos mortos
ou desaparecidos.
399
00:38:45,647 --> 00:38:47,991
Ela foi atacada e reagiu.
400
00:38:47,993 --> 00:38:50,444
Não significa que seja
capaz de ferir uma criança.
401
00:38:50,446 --> 00:38:52,049
Certo, acho que a conclusão aqui
402
00:38:52,080 --> 00:38:54,185
é que ela é violenta e instável.
403
00:38:54,187 --> 00:38:55,387
Não, você não sabe isso.
404
00:38:56,425 --> 00:38:57,429
Você a construiu.
405
00:38:58,846 --> 00:39:01,299
Tem certeza de que as peças
estão no lugar certo?
406
00:39:03,360 --> 00:39:05,591
O scanner que usamos
não era detalhado
407
00:39:05,593 --> 00:39:08,416
para certos tipos de memória.
408
00:39:08,837 --> 00:39:10,223
Ela não se lembra quem é.
409
00:39:10,381 --> 00:39:11,381
Não significa que
410
00:39:11,383 --> 00:39:13,460
haja algo errado
com sua função executiva.
411
00:39:13,600 --> 00:39:14,600
Tem certeza?
412
00:39:15,074 --> 00:39:17,074
Não há espaço em lugar algum?
413
00:39:18,888 --> 00:39:21,130
Diga o que veio dizer, Tom.
414
00:39:23,193 --> 00:39:25,613
Ela acabou de matar
um dos meus homens.
415
00:39:25,899 --> 00:39:28,676
Se ela tem algum tipo de coisa
que você queira chamar,
416
00:39:29,500 --> 00:39:30,514
"falha",
417
00:39:30,516 --> 00:39:32,159
então ela é
um problema maior...
418
00:39:32,161 --> 00:39:34,122
Não é um problema,
ela é uma pessoa.
419
00:39:34,570 --> 00:39:36,332
- Ela é um risco.
- Para você?
420
00:39:36,783 --> 00:39:38,501
Ou para o homem
para quem trabalha?
421
00:39:39,002 --> 00:39:41,046
Isso não é apenas sobre nós.
422
00:39:41,071 --> 00:39:43,222
você construiu um lugar
muito legal aqui.
423
00:39:43,247 --> 00:39:45,427
Veja isso.
Você está ajudando pessoas,
424
00:39:45,452 --> 00:39:46,712
você está salvando vidas.
425
00:39:46,737 --> 00:39:48,770
O que acontece se ela for
num restaurante
426
00:39:48,772 --> 00:39:51,389
e matar várias pessoas
e a falar sobre de onde veio?
427
00:39:55,713 --> 00:39:58,475
Estamos tentando trazê-la viva
há dois anos.
428
00:39:58,500 --> 00:40:00,501
Tudo o que estou dizendo
é que se...
429
00:40:01,295 --> 00:40:02,734
Tem algo errado com ela,
430
00:40:02,759 --> 00:40:05,104
talvez precisemos
considerar outras opções.
431
00:40:08,198 --> 00:40:09,290
Obrigada
432
00:40:09,793 --> 00:40:12,753
pela sua contribuição, Tom,
mas essa não é uma decisão sua.
433
00:40:14,954 --> 00:40:16,254
Espero informações
434
00:40:16,256 --> 00:40:18,314
sobre a localização dela
até o fim do dia.
435
00:40:18,597 --> 00:40:20,027
Pode sair à vontade.
436
00:40:25,295 --> 00:40:27,302
Olá, não posso atender agora.
437
00:40:27,444 --> 00:40:29,844
Por favor, deixe um recado
e ligarei de volta.
438
00:40:31,912 --> 00:40:32,920
Eu...
439
00:40:34,296 --> 00:40:36,819
Tenho pensado muito
em você hoje. E...
440
00:40:40,204 --> 00:40:42,457
Eu só queria ouvir sua voz.
441
00:41:19,644 --> 00:41:20,951
Venha, vamos.
442
00:41:22,123 --> 00:41:23,439
Marnie, por favor.
443
00:41:23,915 --> 00:41:26,595
Marnie, por favor.
Pare de lamber as mãos.
444
00:41:28,990 --> 00:41:30,423
Desculpe, com licença.
445
00:41:31,622 --> 00:41:34,442
Com licença,
eu estava procurando alguém
446
00:41:34,467 --> 00:41:36,317
que deixou as chaves
na cafeteria
447
00:41:36,342 --> 00:41:39,330
do outro lado da rua, e acho
que o vi entrar neste prédio.
448
00:41:39,332 --> 00:41:40,595
Como ele é?
449
00:41:41,249 --> 00:41:43,120
Ele tinha, 1,80m,
450
00:41:43,145 --> 00:41:45,204
cabelos castanhos,
meio barbeado.
451
00:41:45,229 --> 00:41:46,895
Sinto muito,
pode ser qualquer um.
452
00:41:46,920 --> 00:41:48,929
Este é um edifício grande,
mas boa sorte.
453
00:41:49,163 --> 00:41:50,177
Certo.
454
00:42:20,892 --> 00:42:22,726
Desculpe, desculpe.
455
00:42:23,583 --> 00:42:25,708
Não sei como dizer isto,
mas nós...
456
00:42:25,710 --> 00:42:27,302
nós nos conhecemos?
457
00:42:28,706 --> 00:42:30,916
- Não. Acho que não.
- Desculpe, espere.
458
00:42:30,918 --> 00:42:32,091
Você não
459
00:42:32,288 --> 00:42:33,908
me reconhece?
460
00:42:34,711 --> 00:42:36,262
Não, esquisita. Não reconheço.
461
00:42:36,879 --> 00:42:38,201
Porque você parece muito
462
00:42:38,226 --> 00:42:39,627
- familiar.
- Pessoa errada.
463
00:42:39,628 --> 00:42:40,838
Qual o seu nome?
464
00:42:40,863 --> 00:42:42,202
Eu não te conheço, certo?
465
00:42:42,203 --> 00:42:44,029
Você pode vazar, por favor?
466
00:42:45,225 --> 00:42:47,148
- Espere...
- O que é isto?
467
00:42:47,150 --> 00:42:48,718
Merda. Desculpe, eu... Merda.
468
00:42:59,795 --> 00:43:01,305
Fique bem
469
00:43:01,330 --> 00:43:02,350
longe de mim!
470
00:43:11,339 --> 00:43:12,423
Merda.
471
00:43:33,714 --> 00:43:35,714
Defesa, proteja-se!
Cubra suas costas!
472
00:43:48,751 --> 00:43:50,269
Sim, estou acompanhando.
473
00:43:57,371 --> 00:43:58,821
Por favor, me ajude!
474
00:44:00,111 --> 00:44:01,305
Abaixe a arma.
475
00:44:01,397 --> 00:44:02,701
Abaixe a sua arma.
476
00:44:03,304 --> 00:44:04,535
Estou desarmada.
477
00:44:06,289 --> 00:44:07,520
Eu vou esperar.
478
00:44:11,884 --> 00:44:13,073
Jogue ali.
479
00:44:17,012 --> 00:44:18,024
Quem é você?
480
00:44:18,433 --> 00:44:19,537
Não sou ninguém.
481
00:44:19,740 --> 00:44:21,048
Sou uma funcionária.
482
00:44:21,312 --> 00:44:22,322
Mentira.
483
00:44:22,670 --> 00:44:24,018
Para quem trabalha?
484
00:44:24,043 --> 00:44:25,299
Podemos falar sobre isso,
485
00:44:25,381 --> 00:44:26,860
mas antes tem que soltar ela.
486
00:44:26,862 --> 00:44:29,494
Jesus Cristo, por favor,
não me machuque.
487
00:44:29,667 --> 00:44:30,701
Por favor.
488
00:44:33,212 --> 00:44:34,924
Ela é a mesma, não é?
489
00:44:35,724 --> 00:44:37,226
Ela é igual a mim?
490
00:44:38,266 --> 00:44:40,344
- Está acima da minha alçada.
- Por favor,
491
00:44:40,472 --> 00:44:42,540
por favor, por favor,
me deixe ir.
492
00:44:42,624 --> 00:44:43,624
Por favor.
493
00:44:43,649 --> 00:44:44,826
Olha, não faça isso.
494
00:44:45,604 --> 00:44:47,351
Lucy, isso não vai acabar bem.
495
00:44:51,306 --> 00:44:53,357
Só queria
que me deixassem em paz.
496
00:44:56,090 --> 00:44:57,426
- Vamos.
- Tudo bem.
497
00:45:03,235 --> 00:45:04,243
Entre.
498
00:45:04,595 --> 00:45:05,610
Entre!
499
00:45:05,786 --> 00:45:07,663
Estão entrando
na caminhonete dela.
500
00:45:23,184 --> 00:45:24,402
Tia Cosima?
501
00:45:25,128 --> 00:45:26,258
É a Kira.
502
00:45:29,393 --> 00:45:30,646
Estou preocupada.
503
00:45:31,819 --> 00:45:33,819
Acho que posso ter feito
algo terrível.
504
00:45:37,043 --> 00:45:39,043
Não, eu estou bem.
505
00:45:40,286 --> 00:45:41,839
Eu só, você tem um minuto?
506
00:45:42,542 --> 00:45:43,970
MAKE A DIFFERENCE!
507
00:45:43,972 --> 00:45:45,705
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
508
00:45:45,707 --> 00:45:48,371
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
509
00:45:48,373 --> 00:45:52,149
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |
510
00:45:52,253 --> 00:45:54,253
www.facebook.com/loschulosteam
511
00:45:54,254 --> 00:45:56,321
www.instagram.com/loschulosteam
512
00:45:56,322 --> 00:45:58,322
www.youtube.com/@LosChulosTeam
513
00:45:58,323 --> 00:46:00,256
www.twitter.com/loschulosteam
514
00:46:00,257 --> 00:46:02,191
www.spotify.com/loschulosteam
515
00:46:02,192 --> 00:46:04,058
www.tiktok.com/loschulosteam
516
00:46:04,059 --> 00:46:06,126
www.pinterest.com/loschulosteam
517
00:46:06,127 --> 00:46:08,260
story.snapchat.com/loschulosteam