1 00:00:49,542 --> 00:00:50,209 Illegal road racing in progress. 2 00:00:50,292 --> 00:00:51,084 All units standby 3 00:01:25,584 --> 00:01:26,917 6 cars have passed. 4 00:01:27,001 --> 00:01:27,542 Roger that! 5 00:01:46,126 --> 00:01:47,542 Kill the engine! Driver's license and I.D. card! 6 00:01:49,292 --> 00:01:50,709 Kill the engine! Driver's license and I.D. card! 7 00:01:55,126 --> 00:01:55,917 Step out of the vehicle 8 00:01:56,126 --> 00:01:57,542 and take the breath test. 9 00:01:59,251 --> 00:02:00,167 I hereby announce 10 00:02:00,376 --> 00:02:01,334 the defendant William Luk Chi Lim 11 00:02:01,376 --> 00:02:03,001 is guilty of dangerous driving. 12 00:02:03,126 --> 00:02:04,626 On account of his guilty plea 13 00:02:04,667 --> 00:02:05,501 and is his first of fence, 14 00:02:05,917 --> 00:02:06,709 he is hereby sentenced to 15 00:02:07,001 --> 00:02:07,792 3 months in jail. 16 00:02:30,584 --> 00:02:31,417 I.D. card... 17 00:02:34,626 --> 00:02:35,542 Hurry up! 18 00:02:37,001 --> 00:02:37,917 Superintendent on rounds! 19 00:02:37,959 --> 00:02:39,167 Get out! 20 00:02:39,376 --> 00:02:40,167 Stop! 21 00:02:40,834 --> 00:02:41,751 Which gang? 22 00:02:42,667 --> 00:02:43,334 None. 23 00:02:43,376 --> 00:02:44,959 Say "No, Sir!" 24 00:02:45,167 --> 00:02:45,959 No, Sir! 25 00:02:46,167 --> 00:02:46,959 A white hand? (First-timer) 26 00:02:47,209 --> 00:02:48,084 What do you mean? 27 00:02:48,709 --> 00:02:50,501 Letting people see you butt naked. 28 00:02:51,376 --> 00:02:52,792 You feel ashamed? 29 00:02:53,876 --> 00:02:54,792 Listen up, 30 00:02:56,792 --> 00:02:58,209 I suggest you leave your dignity 31 00:02:58,209 --> 00:02:59,751 with your belongings. 32 00:03:00,042 --> 00:03:02,167 Dignity is a contraband around here. 33 00:03:02,417 --> 00:03:04,542 Just do as you're told. 34 00:03:04,751 --> 00:03:06,459 If I say sneeze, 35 00:03:06,542 --> 00:03:07,667 don't you dare cough. 36 00:03:07,751 --> 00:03:08,834 If I want you to have a cold, 37 00:03:08,876 --> 00:03:10,042 you better not have a flu. 38 00:03:10,251 --> 00:03:11,042 Understand? 39 00:03:12,876 --> 00:03:13,667 Yes, Sir 40 00:03:13,876 --> 00:03:14,667 Go get examined. 41 00:05:10,542 --> 00:05:15,042 "Suburbs of Hong Kong" 42 00:05:21,459 --> 00:05:22,251 Grandpa! 43 00:05:27,959 --> 00:05:30,709 Don't squirt at me... 44 00:05:41,709 --> 00:05:42,501 Natalie 45 00:05:57,292 --> 00:05:58,084 "Gross injustice, usurping land" 46 00:06:07,501 --> 00:06:09,251 Call the Police! 47 00:06:09,667 --> 00:06:10,459 Call the Police! 48 00:06:10,834 --> 00:06:11,626 Come on... 49 00:06:31,167 --> 00:06:33,292 May the Lord grant you grace and peace 50 00:06:33,376 --> 00:06:34,751 and be with you. 51 00:06:36,376 --> 00:06:37,417 Friends, family, 52 00:06:37,792 --> 00:06:39,667 brothers and sisters in Christ, 53 00:06:39,959 --> 00:06:42,209 Liu Mu Chi's body 54 00:06:42,459 --> 00:06:43,876 will be cremated today. 55 00:06:44,251 --> 00:06:45,834 All rise 56 00:06:49,667 --> 00:06:51,542 May the Lord show mercy 57 00:06:51,959 --> 00:06:53,334 and in His name, 58 00:06:53,584 --> 00:06:56,417 lead our brother Liu Mu Chi 59 00:06:56,501 --> 00:06:57,917 back home to Heaven. 60 00:06:58,334 --> 00:07:00,501 Now that his body will be cremated, 61 00:07:00,876 --> 00:07:03,292 we entrust his soul to the Lord. 62 00:07:03,709 --> 00:07:05,084 May the Lord take him. 63 00:07:07,917 --> 00:07:10,084 Thank you, fellow alumni 64 00:07:10,334 --> 00:07:12,709 for bidding your former Principal farewell. 65 00:07:13,459 --> 00:07:15,251 I will not let Grandpa 66 00:07:15,542 --> 00:07:17,251 die under such mysterious circumstances. 67 00:07:17,751 --> 00:07:19,626 I will seek justice. 68 00:07:19,876 --> 00:07:22,876 "ICAC" 69 00:07:23,709 --> 00:07:25,167 3 years ago in north-eastern New Territories, 70 00:07:25,334 --> 00:07:26,792 an old man called Liu Mu Chi 71 00:07:27,001 --> 00:07:28,834 was killed over a land dispute. 72 00:07:29,251 --> 00:07:31,292 5 people turned themselves in afterwards 73 00:07:31,709 --> 00:07:33,167 and the Police finally 74 00:07:33,417 --> 00:07:35,167 arrested the mastermind Cao Yuen Yuen. 75 00:07:35,501 --> 00:07:36,959 He was sentenced to jail for 6 years. 76 00:07:37,501 --> 00:07:39,584 6 weeks ago, someone filed a report. 77 00:07:44,042 --> 00:07:44,959 Miss Liu, 78 00:07:45,251 --> 00:07:46,751 Master Yuen has a message for you. 79 00:07:46,917 --> 00:07:48,084 He'll be out of parole 80 00:07:48,167 --> 00:07:50,251 on account of his good behavior. 81 00:07:50,417 --> 00:07:52,126 He'll be out soon. 82 00:07:52,251 --> 00:07:53,709 Take good care of yourself. 83 00:07:54,126 --> 00:07:56,709 He wants to thank you in person. 84 00:08:02,751 --> 00:08:04,084 Cao Yuen Yuen threatened me. 85 00:08:04,417 --> 00:08:05,417 That means he made no amends. 86 00:08:05,542 --> 00:08:06,876 He's still a hell-bent bully. 87 00:08:07,417 --> 00:08:08,876 Good behavior can never be the reason 88 00:08:08,917 --> 00:08:10,584 he's released early after serving only half his term. 89 00:08:11,459 --> 00:08:13,167 He must have bribed someone in jail. 90 00:08:16,501 --> 00:08:17,751 Cao Yuen Yuen, typical rich 2G. 91 00:08:17,792 --> 00:08:18,667 12 years ago, 92 00:08:18,751 --> 00:08:19,709 his mother Cao Bai 93 00:08:19,751 --> 00:08:21,209 applied for his permanent residency 94 00:08:21,251 --> 00:08:22,209 under the investment immigration scheme. 95 00:08:22,501 --> 00:08:23,459 He took his mother's last name. 96 00:08:23,542 --> 00:08:25,251 His father's identity unknown. 97 00:08:25,792 --> 00:08:27,334 He studied in the U.S. 98 00:08:27,542 --> 00:08:28,834 And returned to Hong Kong 5 years ago. 99 00:08:29,126 --> 00:08:30,626 He built luxury flats in the New Territories 100 00:08:30,667 --> 00:08:31,626 and made a killing. 101 00:08:32,334 --> 00:08:34,584 The Long-term Prison Sentences Review Board 102 00:08:34,626 --> 00:08:37,042 received a report from the Correctional Services (HKCS) 103 00:08:37,126 --> 00:08:39,292 stating he earned his MBA degree 104 00:08:39,334 --> 00:08:41,376 and qualifies for early parole on good behavior. 105 00:08:41,917 --> 00:08:43,084 But we got word 106 00:08:43,126 --> 00:08:45,084 he has not been studying at all. 107 00:08:45,251 --> 00:08:47,792 We suspect HKCS staff is covering up for him 108 00:08:47,834 --> 00:08:49,167 and supplying him with contrabands. 109 00:08:49,626 --> 00:08:52,167 Do you have suspects? 110 00:08:52,542 --> 00:08:55,209 We checked everyone's bank records. 111 00:08:55,376 --> 00:08:56,334 Nothing. 112 00:08:56,417 --> 00:08:58,709 No proof, no suspects? 113 00:08:59,834 --> 00:09:01,626 William wants to go inside and check it out. 114 00:09:02,376 --> 00:09:04,459 No one from the Disciplined Services 115 00:09:05,209 --> 00:09:07,001 has ever conducted an investigation as an inmate. 116 00:09:07,667 --> 00:09:09,001 The HKCS 117 00:09:09,376 --> 00:09:10,584 does not recommend it. 118 00:09:11,417 --> 00:09:12,792 There's a black sheep in every flock. 119 00:09:13,917 --> 00:09:15,667 Help us nail the rotten apple. 120 00:09:16,459 --> 00:09:17,042 Yes, Sir 121 00:09:17,417 --> 00:09:20,084 William Luk will go to jail via the proper channels. 122 00:09:20,292 --> 00:09:21,751 I hope you can arrange 123 00:09:22,126 --> 00:09:23,709 to put him in Cao Yuen Yuen's cell. 124 00:09:25,001 --> 00:09:25,959 Cheers! 125 00:09:29,792 --> 00:09:31,126 Eat while you can. 126 00:09:31,417 --> 00:09:32,584 Your meals in jail won't be so palatable. 127 00:09:32,876 --> 00:09:35,876 Why do I get the feeling 128 00:09:36,292 --> 00:09:37,459 you're jumping for joy about me going to jail? 129 00:09:37,917 --> 00:09:39,417 Are you nuts? Of course not! 130 00:09:39,542 --> 00:09:40,792 We're friends. 131 00:09:41,084 --> 00:09:42,626 I won't rub it in. 132 00:09:43,126 --> 00:09:44,501 But then again... 133 00:09:45,167 --> 00:09:46,876 I have never been to jail, 134 00:09:47,209 --> 00:09:48,709 but here's a few friendly reminders... 135 00:09:49,084 --> 00:09:50,751 Get liquid soap. 136 00:09:50,917 --> 00:09:52,751 If you drop the bar of soap, 137 00:09:52,792 --> 00:09:53,876 never pick it up. 138 00:09:56,417 --> 00:09:57,542 Seriously... 139 00:09:58,001 --> 00:09:59,042 I want to tell you something. 140 00:09:59,209 --> 00:09:59,834 What? 141 00:10:00,292 --> 00:10:03,209 I checked the list of inmates. 142 00:10:03,917 --> 00:10:04,709 Wong Man Ban. 143 00:10:05,167 --> 00:10:06,126 You should know him. 144 00:10:06,792 --> 00:10:08,292 You sent him there yourself. 145 00:10:13,376 --> 00:10:14,209 Superintendent Wong Man Ban? 146 00:10:14,709 --> 00:10:15,209 Who are you? 147 00:10:15,626 --> 00:10:17,417 William Luk, Principal investigator of ICAC. 148 00:10:17,834 --> 00:10:19,126 We need you to come in for questioning. 149 00:10:20,834 --> 00:10:22,709 We graduated from the same class. 150 00:10:23,876 --> 00:10:24,876 You should know 151 00:10:25,501 --> 00:10:26,709 how he is. 152 00:10:27,501 --> 00:10:28,584 Be careful. 153 00:10:31,251 --> 00:10:31,917 Cheers! 154 00:10:32,376 --> 00:10:33,167 Wish me luck. 155 00:10:34,251 --> 00:10:35,209 Don't pick up the soap. 156 00:10:36,834 --> 00:10:39,792 "Chek O Prison" 157 00:10:41,126 --> 00:10:42,334 "Chief Superintendent Office" 158 00:10:42,626 --> 00:10:43,459 This year, 159 00:10:43,542 --> 00:10:45,584 you want early parole again? 160 00:10:46,209 --> 00:10:46,834 Yes, Sir 161 00:10:47,334 --> 00:10:48,417 Give me a reason 162 00:10:49,084 --> 00:10:50,251 for the Review Board. 163 00:10:50,751 --> 00:10:51,584 I've been working with you. 164 00:11:02,876 --> 00:11:03,542 What does that mean? 165 00:11:03,667 --> 00:11:04,376 See you next year. 166 00:11:06,542 --> 00:11:07,542 Thank you, Sir! 167 00:11:08,292 --> 00:11:09,292 Next! 168 00:11:09,501 --> 00:11:10,376 Double check... 169 00:11:10,584 --> 00:11:12,042 3 blankets, 170 00:11:12,667 --> 00:11:13,626 pillow, 171 00:11:13,751 --> 00:11:15,292 pillow case, towel, 172 00:11:15,542 --> 00:11:17,709 toothpaste, toothbrush, mug, soap. 173 00:11:17,834 --> 00:11:18,709 Name tag. 174 00:11:21,542 --> 00:11:22,251 Sign! 175 00:11:23,376 --> 00:11:24,667 Mr. Luk? 176 00:11:25,167 --> 00:11:26,459 I also have the word "Luk" in my name. 177 00:11:26,667 --> 00:11:27,542 I'm the 7th child in my family. 178 00:11:27,667 --> 00:11:28,584 Everyone calls me Fluke. 179 00:11:31,584 --> 00:11:32,542 Next! 180 00:11:52,292 --> 00:11:53,334 Lower bunk in the middle. 181 00:11:56,792 --> 00:11:57,501 Cell C. 182 00:11:58,251 --> 00:11:58,876 Nothing to report. 183 00:12:04,126 --> 00:12:05,417 First-timers 184 00:12:05,876 --> 00:12:07,209 often overanalyze everything. 185 00:12:07,501 --> 00:12:08,459 Don't think so much. 186 00:12:08,751 --> 00:12:09,709 Know your place 187 00:12:10,459 --> 00:12:11,417 and you'll fit right in. 188 00:12:15,084 --> 00:12:15,709 Chin Sir! 189 00:12:18,709 --> 00:12:20,376 One more in the playground. 190 00:12:22,167 --> 00:12:24,376 Last chance, place your bets. 191 00:12:24,417 --> 00:12:25,376 Hurry up! 192 00:12:26,709 --> 00:12:28,209 Anyone passing by, 193 00:12:28,334 --> 00:12:29,542 don't miss your chance. 194 00:12:29,792 --> 00:12:31,126 Place your bets. 195 00:12:32,001 --> 00:12:32,876 Place your bets. 196 00:12:33,209 --> 00:12:34,167 Don't hesitate. 197 00:12:37,084 --> 00:12:38,376 Hey, buddy! 198 00:12:39,751 --> 00:12:40,709 You're in luck. 199 00:12:41,334 --> 00:12:43,251 We have a big party on your first day. 200 00:12:44,959 --> 00:12:45,667 What party? 201 00:12:45,876 --> 00:12:47,084 You'll soon find out. 202 00:12:47,667 --> 00:12:48,542 How long are you here for? 203 00:12:48,959 --> 00:12:49,542 3 months. 204 00:12:49,584 --> 00:12:50,376 3 months? 205 00:12:51,417 --> 00:12:52,667 That's 2 months after holidays. 206 00:12:52,709 --> 00:12:53,459 It'll be quick. 207 00:12:56,334 --> 00:12:56,834 Come on... 208 00:12:57,292 --> 00:12:58,167 I'll give you the rundown... 209 00:12:58,292 --> 00:13:00,417 Over there are ex-cops. 210 00:13:00,542 --> 00:13:01,709 Wong Man Ban 211 00:13:01,792 --> 00:13:03,042 used to be a Superintendent. 212 00:13:03,167 --> 00:13:05,167 His followers are from the Disciplined Services. 213 00:13:05,417 --> 00:13:06,209 They're all fighters. 214 00:13:10,251 --> 00:13:11,792 On the other side... 215 00:13:12,209 --> 00:13:13,251 the Princelings. 216 00:13:13,542 --> 00:13:14,417 Look at Cao Yuen Yuen. 217 00:13:14,667 --> 00:13:16,334 Like his hair? 218 00:13:16,792 --> 00:13:18,751 He's a rich 2G, mega rich. 219 00:13:18,792 --> 00:13:19,501 His followers get all the perks, 220 00:13:19,626 --> 00:13:20,876 which explains the size. 221 00:13:22,667 --> 00:13:23,667 Don't overdo it. 222 00:13:32,834 --> 00:13:35,042 The rules are simple. There's none. 223 00:13:35,167 --> 00:13:36,792 Each group sends a representative. 224 00:13:36,834 --> 00:13:38,917 Whoever is still standing is the winner. 225 00:13:39,126 --> 00:13:40,084 Not in the face. 226 00:13:40,126 --> 00:13:42,209 Don't want the officers to see any bruises. 227 00:14:11,792 --> 00:14:14,251 Hit him... 228 00:14:24,001 --> 00:14:26,084 Holding him... 229 00:14:26,167 --> 00:14:28,584 Hit his head... 230 00:14:35,959 --> 00:14:38,584 Damn! I placed 20 butts on Wong Man Ban. 231 00:14:38,709 --> 00:14:40,334 We're in the same cell. 232 00:14:40,542 --> 00:14:42,042 20 butts mean 20 smokes. 233 00:14:42,126 --> 00:14:43,876 Block him... hit him... 234 00:14:43,917 --> 00:14:46,376 1 ... 2... 1 ... 2... keep your rhythm! 235 00:14:55,167 --> 00:14:55,834 Sham Sir! 236 00:14:55,917 --> 00:14:56,709 Is this OK? 237 00:14:57,292 --> 00:15:00,126 Cao Yuen Yuen thinks he owns the place because he's loaded. 238 00:15:00,917 --> 00:15:03,376 I want Wong Man Ban to put him in his place. 239 00:15:15,334 --> 00:15:16,417 Get up! 240 00:15:16,751 --> 00:15:18,584 Get up! Come on... 241 00:15:24,792 --> 00:15:27,251 Stop it! 242 00:15:27,917 --> 00:15:29,751 Chill 243 00:15:33,084 --> 00:15:33,792 Come here! 244 00:15:33,959 --> 00:15:34,709 What will it be? 245 00:15:35,001 --> 00:15:35,834 Come here! 246 00:15:37,542 --> 00:15:38,792 Simple! 247 00:15:38,876 --> 00:15:39,417 Chill 248 00:15:39,626 --> 00:15:40,292 I won! 249 00:15:40,792 --> 00:15:42,751 Nobody would listen. 250 00:15:42,792 --> 00:15:44,542 Several hundred smokes are at stake. 251 00:15:44,584 --> 00:15:45,917 We must declare a winner. 252 00:15:46,126 --> 00:15:47,042 How about 253 00:15:47,626 --> 00:15:48,584 we take a vote? 254 00:15:49,251 --> 00:15:50,751 Let a new comer 255 00:15:50,792 --> 00:15:51,584 be the referee. 256 00:15:52,584 --> 00:15:53,709 Hey, you! 257 00:15:54,251 --> 00:15:54,792 Come here! 258 00:15:55,501 --> 00:15:56,334 Come here! 259 00:16:00,292 --> 00:16:01,001 You're new? 260 00:16:01,209 --> 00:16:01,876 Play fair! 261 00:16:02,584 --> 00:16:03,292 Chill 262 00:16:03,417 --> 00:16:05,167 Too late to solicit votes now. 263 00:16:05,334 --> 00:16:06,167 Hey, new comer, 264 00:16:06,626 --> 00:16:08,251 welcome to prison. 265 00:16:08,542 --> 00:16:11,251 You'll do fine here. 266 00:16:11,292 --> 00:16:12,917 It's your call. 267 00:16:16,667 --> 00:16:19,292 Don't you dare call it a tie! 268 00:16:25,667 --> 00:16:27,042 Master Yuen wins! 269 00:16:29,751 --> 00:16:30,626 Let's see who gets the last laugh. 270 00:16:31,376 --> 00:16:32,001 OK... 271 00:16:32,417 --> 00:16:33,376 We have a winner. 272 00:16:33,542 --> 00:16:34,334 Break it up... 273 00:16:36,876 --> 00:16:38,251 It's OK... 274 00:16:38,376 --> 00:16:39,459 Sit down... 275 00:16:47,209 --> 00:16:49,667 We have visitors from the Police. 276 00:16:50,376 --> 00:16:51,376 Keep eating. 277 00:16:51,709 --> 00:16:53,167 We have poultry, fish and veggies. 278 00:16:53,209 --> 00:16:54,667 Sweet soup and congee. 279 00:16:54,959 --> 00:16:56,917 Once a week, we serve meatballs. 280 00:16:58,292 --> 00:16:59,834 Who did that? 281 00:17:01,626 --> 00:17:02,542 Sorry, Sir! 282 00:17:03,709 --> 00:17:04,792 I'm always hungry. 283 00:17:05,126 --> 00:17:05,834 My hand is not steady enough. 284 00:17:06,001 --> 00:17:07,084 Sit down! 285 00:17:07,417 --> 00:17:08,542 Sit down! 286 00:17:18,459 --> 00:17:19,251 Sit! 287 00:17:23,209 --> 00:17:23,876 Sit down! 288 00:17:27,126 --> 00:17:28,334 Fancy seeing you here. 289 00:17:28,417 --> 00:17:32,459 Perfect for rich 2Gs like you. 290 00:17:32,709 --> 00:17:34,126 You were brilliant 291 00:17:34,251 --> 00:17:36,376 to find people to take the rap for you 292 00:17:36,501 --> 00:17:38,209 and I can't convict you for murder. 293 00:17:38,834 --> 00:17:40,542 Don't play any games in here. 294 00:17:40,626 --> 00:17:42,126 Or I'll fix you. 295 00:17:44,917 --> 00:17:45,709 Sir! 296 00:17:46,084 --> 00:17:48,584 Threatening and hitting an inmate in the face 297 00:17:48,751 --> 00:17:49,542 is against regulations. 298 00:17:49,626 --> 00:17:50,417 Shut up 299 00:17:50,459 --> 00:17:51,251 Butt out 300 00:17:53,459 --> 00:17:54,251 Let go! 301 00:17:58,084 --> 00:17:58,667 Lau Sir! 302 00:17:58,959 --> 00:18:00,167 Let's take a look at the workshop. 303 00:18:00,876 --> 00:18:01,334 Sure! 304 00:18:03,001 --> 00:18:04,084 Finish eating. 305 00:18:09,834 --> 00:18:11,001 What is it, Chief? 306 00:18:13,084 --> 00:18:14,709 Garbage... 307 00:18:16,334 --> 00:18:17,251 Time's up. 308 00:18:17,584 --> 00:18:18,376 Return to your cells. 309 00:18:18,876 --> 00:18:19,917 Sorry, Chief! 310 00:18:25,667 --> 00:18:26,834 A bunch of losers! 311 00:18:31,167 --> 00:18:32,334 You're dead meat! 312 00:18:32,501 --> 00:18:33,292 Hey! 313 00:18:35,084 --> 00:18:36,709 Just because you did me a favor doesn't make you one of us. 314 00:18:37,001 --> 00:18:38,417 I just didn't like what I saw. 315 00:19:01,376 --> 00:19:03,542 Sir, I feel sick. 316 00:19:03,584 --> 00:19:04,292 What's wrong? 317 00:19:04,417 --> 00:19:05,876 It's my stomach. 318 00:19:06,001 --> 00:19:06,876 Follow me. 319 00:19:38,167 --> 00:19:38,917 Send him off. 320 00:19:40,042 --> 00:19:40,876 Get up... 321 00:19:53,542 --> 00:19:54,459 Very good fighter. 322 00:19:58,417 --> 00:19:59,917 Chief, I'm back. 323 00:20:03,376 --> 00:20:04,084 What happened? 324 00:20:04,417 --> 00:20:05,542 Who did this? 325 00:20:06,584 --> 00:20:07,501 Not me. 326 00:20:07,751 --> 00:20:08,459 You... tell me. 327 00:20:08,959 --> 00:20:09,959 I didn't see anything. 328 00:20:10,792 --> 00:20:11,626 You! 329 00:20:11,876 --> 00:20:12,917 Who did this? 330 00:20:14,542 --> 00:20:15,626 I don't know. 331 00:20:15,876 --> 00:20:16,709 The chairs are broken. 332 00:20:18,251 --> 00:20:19,584 Everyone, back to your cells. 333 00:20:21,542 --> 00:20:22,959 Your orientation is just beginning. 334 00:20:40,917 --> 00:20:42,292 I just want to apologize. 335 00:20:42,334 --> 00:20:43,626 I couldn't help it. 336 00:20:43,751 --> 00:20:44,626 Don't take it to heart. 337 00:20:45,042 --> 00:20:47,209 Now we're even. 338 00:20:51,459 --> 00:20:52,292 Personal grudge? 339 00:20:53,251 --> 00:20:55,709 Then you can't stay on the sidelines anymore. 340 00:20:56,209 --> 00:20:57,292 Stick with Master Yuen. 341 00:20:57,542 --> 00:20:58,376 You're better off. 342 00:20:58,376 --> 00:20:59,542 A white hand (first-timer) 343 00:20:59,542 --> 00:21:01,042 must know which side to pick. 344 00:21:01,334 --> 00:21:02,542 I'm a black hand (repeater). 345 00:21:02,542 --> 00:21:03,834 I started at a reformatory at 16. 346 00:21:03,834 --> 00:21:05,209 Have been in and out of jail a dozen times. 347 00:21:06,292 --> 00:21:07,126 All my belongings... 348 00:21:07,917 --> 00:21:09,084 They're yours now. 349 00:21:09,084 --> 00:21:10,292 I'm getting out tomorrow. 350 00:21:10,751 --> 00:21:11,751 Be careful! 351 00:21:15,001 --> 00:21:15,917 Wipe off the blood. 352 00:21:16,084 --> 00:21:16,876 Thanks. 353 00:21:17,917 --> 00:21:19,042 You know martial arts? 354 00:21:21,542 --> 00:21:24,001 "Chek O Prison" 355 00:21:25,126 --> 00:21:26,209 Hey, buddy! 356 00:21:26,792 --> 00:21:27,584 Bye! 357 00:21:49,917 --> 00:21:50,626 Eat! 358 00:21:55,334 --> 00:21:57,834 Come on... 359 00:21:58,126 --> 00:21:59,042 The Chief is brilliant! 360 00:22:17,751 --> 00:22:19,126 Relax! 361 00:22:20,251 --> 00:22:21,209 Luk Sir, 362 00:22:26,334 --> 00:22:27,917 I don't think you came to see me. 363 00:22:30,334 --> 00:22:31,292 New target? 364 00:22:37,792 --> 00:22:39,001 I guarantee 365 00:22:39,876 --> 00:22:40,792 you're a dead man. 366 00:22:43,709 --> 00:22:44,709 You still owe me. 367 00:22:45,376 --> 00:22:46,376 What's this? 368 00:22:46,376 --> 00:22:47,126 New recruit? 369 00:22:47,126 --> 00:22:48,001 What's this? 370 00:22:50,376 --> 00:22:51,834 He wants my forgiveness. 371 00:22:58,084 --> 00:22:59,376 We're now even. 372 00:23:13,167 --> 00:23:13,876 Tea time. 373 00:23:43,001 --> 00:23:44,126 Take it easy! 374 00:23:44,376 --> 00:23:45,084 Asshole 375 00:23:45,459 --> 00:23:46,959 Where are your manners? 376 00:23:48,376 --> 00:23:49,376 Take it easy! 377 00:24:38,584 --> 00:24:39,459 Give it here! 378 00:24:57,709 --> 00:24:58,417 What are you doing? 379 00:24:58,417 --> 00:24:59,959 Stop it! 380 00:25:00,334 --> 00:25:02,001 I need back up... 381 00:25:06,251 --> 00:25:07,126 Stop it! 382 00:25:07,459 --> 00:25:08,959 Stay down! 383 00:25:09,501 --> 00:25:10,251 Stop! 384 00:25:10,251 --> 00:25:12,001 Stay down! 385 00:25:12,834 --> 00:25:14,209 Get a doctor! Quick! 386 00:25:14,209 --> 00:25:15,709 Hands on his head 387 00:25:16,167 --> 00:25:17,751 Put pressure on it. 388 00:25:19,709 --> 00:25:21,292 I'll write the report. 389 00:25:21,292 --> 00:25:23,042 The lock on the kitchen door is broken. 390 00:25:23,334 --> 00:25:24,917 The inmates broke in for food and started a fight. 391 00:25:25,126 --> 00:25:26,209 We heard the racket 392 00:25:26,209 --> 00:25:27,001 and stopped them. 393 00:25:27,001 --> 00:25:27,792 Understand? 394 00:25:31,126 --> 00:25:33,084 "Hospital" 395 00:25:50,001 --> 00:25:50,542 Thanks! 396 00:26:00,209 --> 00:26:01,542 The MRl indicates 397 00:26:01,834 --> 00:26:04,167 your brain is fine. 398 00:26:20,876 --> 00:26:22,584 But you're in over your head. 399 00:26:23,042 --> 00:26:25,542 The HKCS wants to kill the operation. 400 00:26:25,876 --> 00:26:27,542 So does our Commissioner. 401 00:26:30,167 --> 00:26:31,834 Your heart beat is too fast. 402 00:26:33,042 --> 00:26:35,126 From a medical point of view, 403 00:26:36,209 --> 00:26:38,167 that means you're not convinced. 404 00:26:41,542 --> 00:26:42,542 Just now 405 00:26:43,376 --> 00:26:45,584 I talked myself blue in the face 406 00:26:46,126 --> 00:26:48,251 before the Commissioner agreed to keep the operation. 407 00:26:48,876 --> 00:26:49,709 Tomorrow, 408 00:26:50,042 --> 00:26:51,626 I'll go see the Commissioner of the HKCS. 409 00:26:51,876 --> 00:26:53,501 He'll take some convincing. 410 00:26:55,792 --> 00:26:56,876 Damn! 411 00:26:56,876 --> 00:26:59,917 Senpai, you put me in the hot seat. 412 00:27:02,667 --> 00:27:04,084 Check out these 8 names. 413 00:27:10,126 --> 00:27:11,167 Be careful out there! 414 00:27:12,376 --> 00:27:15,251 "ICAC" 415 00:27:15,542 --> 00:27:17,292 William Luk is injured. 416 00:27:17,542 --> 00:27:19,001 We want to stop this operation. 417 00:27:19,417 --> 00:27:21,042 We can't bear the responsibility. 418 00:27:21,334 --> 00:27:23,042 But Luk Sir put in so much work. 419 00:27:23,376 --> 00:27:25,209 All the more reasons to carry on. 420 00:27:25,376 --> 00:27:26,501 Someone filed a report 421 00:27:26,959 --> 00:27:28,792 about the mismanagement of one prison 422 00:27:29,209 --> 00:27:31,042 and unfair treatment of the inmates. 423 00:27:31,501 --> 00:27:34,167 It's the same prison Luk Sir is investigating. 424 00:27:34,459 --> 00:27:35,709 Who filed the report? 425 00:27:37,042 --> 00:27:38,084 Wong Ka On. 426 00:27:38,417 --> 00:27:40,001 He's new to the district. 427 00:27:40,001 --> 00:27:42,001 Graduated from Stanley 3 months ago, 428 00:27:42,001 --> 00:27:43,501 first in his class. 429 00:27:44,251 --> 00:27:45,667 I'm meeting him tomorrow at HQ. 430 00:27:46,126 --> 00:27:48,126 Ching Sir, care to join us? 431 00:28:09,251 --> 00:28:10,084 Welcome! 432 00:28:11,292 --> 00:28:12,959 It's bad enough we can't fix Cao Yuen Yuen, 433 00:28:12,959 --> 00:28:15,084 you put us in isolation for a week. 434 00:28:16,001 --> 00:28:17,417 The entire cell took the rap. 435 00:28:17,417 --> 00:28:18,917 No more window shopping for you. 436 00:28:21,459 --> 00:28:22,626 You're a fighter. Start fighting! 437 00:28:22,667 --> 00:28:23,209 What are you doing? 438 00:28:24,001 --> 00:28:24,709 Luk Chi Lim! 439 00:28:24,751 --> 00:28:25,459 Pack your things. 440 00:28:25,584 --> 00:28:26,459 We're moving you. 441 00:28:35,084 --> 00:28:37,251 You got cover now? Good 442 00:28:41,251 --> 00:28:42,084 This way... 443 00:28:55,834 --> 00:28:57,251 Take the lower bunk. 444 00:29:11,876 --> 00:29:13,001 Open up! 445 00:29:20,126 --> 00:29:20,834 Chief! 446 00:29:26,917 --> 00:29:27,709 What are you in for? 447 00:29:28,459 --> 00:29:29,251 Dangerous driving. 448 00:29:29,876 --> 00:29:30,751 What do you do? 449 00:29:38,501 --> 00:29:39,584 Security manager. 450 00:29:39,584 --> 00:29:40,542 Where? 451 00:29:45,042 --> 00:29:45,876 What's going on? 452 00:29:46,459 --> 00:29:47,042 Sit down! 453 00:29:48,376 --> 00:29:49,167 Keep eating! 454 00:29:53,376 --> 00:29:54,042 Back to your cell 455 00:29:54,459 --> 00:29:56,501 Pack your things. 456 00:30:02,376 --> 00:30:03,501 You're lucky you're alive. 457 00:30:04,292 --> 00:30:05,376 Let's talk. 458 00:30:07,292 --> 00:30:08,542 About what? 459 00:30:09,167 --> 00:30:10,042 You're covering for him now? 460 00:30:13,084 --> 00:30:18,709 Stop it! 461 00:30:24,042 --> 00:30:25,292 I have had enough of you. 462 00:30:26,126 --> 00:30:27,376 How long you intend to keep this up? 463 00:30:27,667 --> 00:30:28,959 You like to fight? 464 00:30:29,334 --> 00:30:30,584 Here's your chance. 465 00:30:30,626 --> 00:30:31,751 End this once and for all. 466 00:30:32,792 --> 00:30:33,459 One on one. 467 00:30:33,709 --> 00:30:34,501 Take your turn to throw punches. 468 00:30:35,334 --> 00:30:37,167 Whoever goes down will shut up. 469 00:30:39,376 --> 00:30:41,626 Stop it. 470 00:30:43,792 --> 00:30:45,209 When did I say you can start? 471 00:30:45,292 --> 00:30:45,792 Sir, 472 00:30:46,376 --> 00:30:47,251 in the mess hall, 473 00:30:47,709 --> 00:30:49,084 Wong Man Ban started the fight. 474 00:30:49,126 --> 00:30:50,292 I'm warning you. 475 00:30:50,876 --> 00:30:53,126 I want peace and quiet. 476 00:30:53,376 --> 00:30:53,959 Understand? 477 00:30:54,001 --> 00:30:54,501 And you! 478 00:30:56,001 --> 00:30:57,584 Shut the hell up! 479 00:30:57,792 --> 00:30:58,542 You! 480 00:30:58,876 --> 00:31:00,751 I'm holding you responsible if anything happens to him. 481 00:31:00,959 --> 00:31:01,709 Get out! 482 00:31:01,917 --> 00:31:04,709 Move it! Get up... out 483 00:31:10,917 --> 00:31:12,751 Chief! 484 00:31:16,751 --> 00:31:18,792 Hey, buddy! I'm back! Amazing, isn't it? 485 00:31:19,084 --> 00:31:19,917 Indeed! 486 00:31:20,167 --> 00:31:21,334 I thought this is your long term home. 487 00:31:21,501 --> 00:31:23,501 No. I need to do some stretching. 488 00:31:23,876 --> 00:31:25,292 Enjoy your stay. 489 00:31:25,917 --> 00:31:27,876 I didn't get to use the things you left me. 490 00:31:27,917 --> 00:31:28,626 Want them back? 491 00:31:28,834 --> 00:31:30,251 I don't mind. 492 00:31:36,209 --> 00:31:37,626 You're with me now. 493 00:31:38,501 --> 00:31:39,584 We're brothers. 494 00:31:45,917 --> 00:31:47,584 Congrats You're with the strong team. 495 00:31:47,626 --> 00:31:48,459 It's a safe bet. 496 00:31:48,501 --> 00:31:50,584 "Chek O Prison" 497 00:31:50,917 --> 00:31:52,167 You must be dying to know 498 00:31:52,167 --> 00:31:53,376 why I'm back so soon. 499 00:31:53,626 --> 00:31:54,501 Here's the deal... 500 00:31:54,626 --> 00:31:57,042 I went to see my girlfriend as soon as I got out. 501 00:31:57,167 --> 00:31:57,834 When I got home, 502 00:31:57,959 --> 00:32:00,084 a loan shark was spraying paint on the wall. 503 00:32:00,292 --> 00:32:01,417 Never implicate the wife and child, right? 504 00:32:01,584 --> 00:32:03,376 I'm back with a misdemeanor. 505 00:32:03,584 --> 00:32:04,626 People often ask me, 506 00:32:04,667 --> 00:32:06,417 Fluke, you like being a black hand? 507 00:32:06,917 --> 00:32:08,001 Here's how I see it... 508 00:32:08,417 --> 00:32:10,917 Rent is over $3,000 a month, 509 00:32:10,959 --> 00:32:12,001 not counting utilities. 510 00:32:12,292 --> 00:32:14,834 A lunch box is at least $50. 511 00:32:15,042 --> 00:32:17,126 Free room and board in here 512 00:32:17,126 --> 00:32:19,084 saves me $10,000 a month. 513 00:32:19,084 --> 00:32:20,251 If you're sick, 514 00:32:20,251 --> 00:32:21,959 no long queues at the ER. 515 00:32:22,084 --> 00:32:23,459 That's why I always tell young people, 516 00:32:24,209 --> 00:32:25,917 saving up for a down payment is stupid. 517 00:32:26,584 --> 00:32:28,251 Wait listing for public housing is a waste of time. 518 00:32:28,251 --> 00:32:29,167 No, thank you. 519 00:32:29,167 --> 00:32:30,001 Going to jail 520 00:32:30,001 --> 00:32:32,292 is the only way out for young people in Hong Kong. 521 00:32:33,251 --> 00:32:34,209 You aim high. 522 00:32:34,292 --> 00:32:34,876 Sort of. 523 00:32:34,917 --> 00:32:36,667 I intend to run for District Councilor. 524 00:32:42,126 --> 00:32:43,834 What is he drinking? 525 00:32:45,334 --> 00:32:47,584 Beer. Definitely not piss. 526 00:32:48,042 --> 00:32:49,376 He doesn't care if people saw him? 527 00:32:49,501 --> 00:32:51,042 He also reads the racing journal. 528 00:32:51,292 --> 00:32:53,709 He used to own horses 529 00:32:53,792 --> 00:32:55,167 and gets all kinds of inside scoop. 530 00:32:55,209 --> 00:32:57,834 The older officers won bets thanks to him. 531 00:33:01,167 --> 00:33:03,751 Don't be jealous. He's a VIP. 532 00:33:03,917 --> 00:33:06,501 The Super struck a deal with him. They can't touch him. 533 00:33:12,542 --> 00:33:13,542 Get out! 534 00:33:13,751 --> 00:33:14,542 Don't step out of line. 535 00:33:14,834 --> 00:33:16,126 2 months ago, 536 00:33:17,001 --> 00:33:20,501 your daughter had a nice wedding in the U.S. 537 00:33:21,001 --> 00:33:21,876 It's OK. 538 00:33:22,292 --> 00:33:23,501 Of course ok. 539 00:33:23,501 --> 00:33:26,792 Mr. Yiu spent US$150K on it. 540 00:33:28,376 --> 00:33:30,876 After your son takes the HKDSE, 541 00:33:32,376 --> 00:33:33,542 where does he want to go to college? 542 00:33:33,542 --> 00:33:34,959 The U.S. 543 00:33:35,834 --> 00:33:37,459 His older sister can look after him. 544 00:33:37,459 --> 00:33:39,667 Yes, the U.S. is good. 545 00:33:41,334 --> 00:33:43,042 I'll tell Mr. Yiu to get to work. 546 00:33:43,209 --> 00:33:43,959 Great! 547 00:33:44,167 --> 00:33:45,959 Which company did Luk Chi Lim work for? 548 00:33:45,959 --> 00:33:47,709 Luk Chi Lim is not your concern. 549 00:33:47,709 --> 00:33:48,876 Look it up. 550 00:33:49,251 --> 00:33:50,417 Then tell me. 551 00:33:54,959 --> 00:33:58,001 Rock-paper-scissors... 552 00:33:58,001 --> 00:34:00,417 Tell Mr. Yiu three things. 553 00:34:00,667 --> 00:34:02,167 About the Super's son. 554 00:34:02,459 --> 00:34:03,751 Check the dirt on Luk Chi Lim. 555 00:34:04,251 --> 00:34:05,167 Find out 556 00:34:05,417 --> 00:34:07,126 last time when Wong Man Ban ambushed me, 557 00:34:07,792 --> 00:34:09,126 what did he want? 558 00:34:10,709 --> 00:34:11,584 I'll do that later. 559 00:34:11,792 --> 00:34:12,751 Do it now! 560 00:34:19,876 --> 00:34:21,376 "Lawyer Yiu Kwan Ho" 561 00:34:21,876 --> 00:34:22,501 You... 562 00:34:23,001 --> 00:34:24,001 Come here! 563 00:34:24,709 --> 00:34:25,751 You did that on purpose! 564 00:34:25,959 --> 00:34:27,001 You want to play games? 565 00:34:27,042 --> 00:34:28,542 Hurry up and apologize! 566 00:34:31,292 --> 00:34:32,042 Sir... 567 00:34:32,501 --> 00:34:33,334 Sorry, Sir! 568 00:34:36,876 --> 00:34:37,751 Wait! 569 00:34:41,167 --> 00:34:43,751 I was at HQ the other day. 570 00:34:43,959 --> 00:34:45,334 I met Ching Sir of ICAC. 571 00:34:45,667 --> 00:34:48,334 Ching Tak Ming asked me to look out for you. 572 00:34:48,876 --> 00:34:49,959 I don't know what you're talking about. 573 00:34:50,334 --> 00:34:51,334 Trust me. 574 00:35:03,792 --> 00:35:04,709 Yiu Kwan Ho, a lawyer. 575 00:35:04,917 --> 00:35:06,001 "Sothetak Auction House" 576 00:35:06,667 --> 00:35:09,501 I wish to see your Security Manager 577 00:35:09,792 --> 00:35:10,959 Mr. Luk Chi Lim. 578 00:35:11,251 --> 00:35:14,417 Mr. Yiu, our Security Manager is not Mr. Luk. 579 00:35:15,167 --> 00:35:16,251 Look, 580 00:35:16,584 --> 00:35:18,084 Mr. Luk is a friend of mine. 581 00:35:18,126 --> 00:35:19,751 We had drinks but I haven't seen him in a while. 582 00:35:19,917 --> 00:35:21,917 I have a client who inherited 583 00:35:21,959 --> 00:35:23,209 several pieces of antique. 584 00:35:23,334 --> 00:35:24,126 He wants to sell them 585 00:35:24,501 --> 00:35:25,792 and I thought of Mr. Luk. 586 00:35:25,959 --> 00:35:27,167 But I couldn't get in touch with him. 587 00:35:27,417 --> 00:35:28,917 Let me check. 588 00:35:32,417 --> 00:35:34,834 Sorry, for the past two years, 589 00:35:34,834 --> 00:35:37,084 we don't have a Luk Chi Lim working for us. 590 00:35:37,501 --> 00:35:41,209 Luk Chi Lim looks fishy. 591 00:35:53,417 --> 00:35:54,209 Chief! 592 00:35:56,917 --> 00:35:57,751 Pass! 593 00:36:13,792 --> 00:36:14,959 One of you 594 00:36:18,126 --> 00:36:19,501 betrayed me. 595 00:36:28,292 --> 00:36:29,376 Fess up 596 00:36:31,959 --> 00:36:33,042 and I'll go easy on you. 597 00:36:41,834 --> 00:36:42,917 Sorry, Chief! 598 00:36:43,084 --> 00:36:44,417 Wong Man Ban made me do it. 599 00:36:44,917 --> 00:36:45,792 Well? 600 00:36:47,084 --> 00:36:48,292 Going out soon? 601 00:36:48,792 --> 00:36:50,292 Did Cao Yuen Yuen make any arrangements? 602 00:36:50,917 --> 00:36:52,334 There's nothing worse than picking the wrong side. 603 00:36:52,626 --> 00:36:53,626 Let's be friends. 604 00:36:54,292 --> 00:36:55,501 When will he be alone? 605 00:36:57,751 --> 00:36:58,751 I'm sorry, Chief 606 00:37:05,792 --> 00:37:07,084 He put you in the hospital for a week. 607 00:37:07,417 --> 00:37:08,334 I'll give you the pleasure. 608 00:37:16,001 --> 00:37:17,376 A lawyer came by 609 00:37:17,376 --> 00:37:19,709 looking for Luk Chi Lim. 610 00:37:20,001 --> 00:37:21,084 Hello, Mr. Yiu, 611 00:37:21,084 --> 00:37:22,167 I'm the manager. 612 00:37:22,501 --> 00:37:24,001 The Luk Chi Lim you were asking for 613 00:37:24,001 --> 00:37:26,376 was involved in embezzlement. 614 00:37:26,501 --> 00:37:27,792 Since we had no proof, 615 00:37:27,792 --> 00:37:29,459 we fired him and had him black-listed. 616 00:37:29,459 --> 00:37:31,126 His file is confidential, 617 00:37:31,126 --> 00:37:32,167 that's why there was no record of him. 618 00:37:32,876 --> 00:37:33,959 But no matter, 619 00:37:34,084 --> 00:37:35,376 if you wish to auction something, 620 00:37:35,667 --> 00:37:37,167 we're happy to help you. 621 00:37:37,876 --> 00:37:38,709 OK! 622 00:37:41,626 --> 00:37:42,959 An embezzler? 623 00:37:44,334 --> 00:37:45,626 I'm short on cash. 624 00:37:46,792 --> 00:37:49,126 You're greedy? Good. 625 00:37:52,709 --> 00:37:54,376 Open wide! 626 00:37:57,542 --> 00:37:58,209 No. 3. 627 00:37:58,209 --> 00:37:59,001 Thanks. 628 00:38:07,084 --> 00:38:09,001 Wow, you gained weight! 629 00:38:10,167 --> 00:38:11,167 I'm pregnant. 630 00:38:11,709 --> 00:38:12,542 No way! 631 00:38:13,167 --> 00:38:14,001 How far along? 632 00:38:14,542 --> 00:38:15,292 6 months. 633 00:38:15,792 --> 00:38:16,792 6 months? 634 00:38:17,667 --> 00:38:18,626 Boy or girl? 635 00:38:19,376 --> 00:38:21,001 Boy, I want him to be a crook like me. 636 00:38:21,292 --> 00:38:23,417 Girl, I want her to be smart like me. 637 00:38:25,251 --> 00:38:26,876 The baby has nothing to do with you. 638 00:38:28,292 --> 00:38:29,292 We should break up. 639 00:38:29,834 --> 00:38:31,292 What? Are you nuts? 640 00:38:32,334 --> 00:38:33,792 We've been together 2 years. 641 00:38:36,584 --> 00:38:37,751 You go to jail for a few months. 642 00:38:38,001 --> 00:38:39,459 You come out for a few months. 643 00:38:40,209 --> 00:38:41,709 Then you go back in. 644 00:38:41,834 --> 00:38:43,251 I never see you. 645 00:38:43,834 --> 00:38:45,167 After the baby is born 646 00:38:45,417 --> 00:38:47,126 and wants to know where Daddy is. 647 00:38:47,584 --> 00:38:48,834 I wouldn't know what to say. 648 00:38:49,542 --> 00:38:51,126 A sailor? 649 00:38:52,084 --> 00:38:53,876 Nobody does that anymore. 650 00:38:54,292 --> 00:38:55,709 I came to see you last time I was out. 651 00:38:56,209 --> 00:38:58,417 I met a guy who owns a tea house. 652 00:38:59,084 --> 00:39:00,417 It's his baby. 653 00:39:01,751 --> 00:39:02,876 I'm going to marry him. 654 00:39:06,376 --> 00:39:06,917 Hey! 655 00:39:07,417 --> 00:39:08,459 Sit down! 656 00:39:09,126 --> 00:39:10,751 Don't look me up anymore. 657 00:39:10,876 --> 00:39:11,667 Donut! 658 00:39:12,376 --> 00:39:13,167 Donut! 659 00:39:13,834 --> 00:39:14,376 Hey! 660 00:39:14,792 --> 00:39:15,584 - Let's go! - Donut! 661 00:39:16,584 --> 00:39:17,376 Come on 662 00:39:22,792 --> 00:39:24,417 IQ test. 663 00:39:24,792 --> 00:39:25,959 My last name is wong, 664 00:39:26,209 --> 00:39:27,459 my girlfriend is Hung. 665 00:39:28,209 --> 00:39:30,167 Why is our baby an orange? 666 00:39:32,542 --> 00:39:33,751 Because we mixed yellow with red. 667 00:39:37,959 --> 00:39:39,251 Isn't that stupid? 668 00:39:39,834 --> 00:39:40,917 My girlfriend 669 00:39:41,292 --> 00:39:43,584 always cracks up when she hears my jokes. 670 00:39:44,251 --> 00:39:45,584 She's very attached to me. 671 00:39:46,334 --> 00:39:47,542 When I'm out, 672 00:39:47,792 --> 00:39:49,417 she follows me round-the-clock 673 00:39:49,792 --> 00:39:52,542 because she's afraid I'll ditch her. 674 00:39:53,042 --> 00:39:53,834 Also, 675 00:39:54,126 --> 00:39:55,126 She's timid 676 00:39:55,417 --> 00:39:56,417 and is a coward about pain. 677 00:39:56,542 --> 00:39:57,626 But 6 months ago, 678 00:39:59,001 --> 00:40:00,542 she tattooed my name right here 679 00:40:00,751 --> 00:40:02,209 and said she'll stick with me for the rest of my life. 680 00:40:04,459 --> 00:40:05,542 But today, 681 00:40:06,084 --> 00:40:07,167 she dropped by 682 00:40:08,084 --> 00:40:10,459 and told me she's having someone else's baby. 683 00:40:15,917 --> 00:40:17,084 I don't blame her. 684 00:40:19,376 --> 00:40:20,501 It was my fault. 685 00:40:21,542 --> 00:40:22,834 Whatever makes her happy, right? 686 00:40:34,334 --> 00:40:36,084 What if it's your baby? 687 00:40:43,084 --> 00:40:44,501 If she doesn't care about you, 688 00:40:44,751 --> 00:40:47,001 she would have moved and changed her phone number 689 00:40:47,417 --> 00:40:48,542 so you couldn't find her. 690 00:40:49,459 --> 00:40:50,376 Really? 691 00:40:50,792 --> 00:40:51,584 Are you shitting me? 692 00:40:52,417 --> 00:40:53,209 It's just a hunch. 693 00:40:55,626 --> 00:40:58,126 No, whatever you say must be right. 694 00:40:59,584 --> 00:41:00,584 I'm going to be a Daddy 695 00:41:00,917 --> 00:41:02,209 That's a big deal. 696 00:41:02,334 --> 00:41:03,126 Go to sleep. 697 00:41:03,167 --> 00:41:04,167 You have kids, buddy? 698 00:41:04,209 --> 00:41:05,126 Give me a few pointers. 699 00:41:05,376 --> 00:41:06,459 You can be my kid's godfather. 700 00:41:06,542 --> 00:41:07,876 Then he can go to your school. 701 00:41:07,917 --> 00:41:09,626 You can adopt. Think about it. 702 00:41:09,667 --> 00:41:11,501 "ICAC" 703 00:41:16,626 --> 00:41:18,376 These 8 names 704 00:41:18,459 --> 00:41:19,709 came from Luk Sir. 705 00:41:19,917 --> 00:41:21,334 We looked them up. 706 00:41:21,626 --> 00:41:22,709 Everyone checks out. 707 00:41:22,751 --> 00:41:24,584 But there's one coincidence. 708 00:41:24,792 --> 00:41:26,209 All their kids 709 00:41:26,376 --> 00:41:27,959 have applied for scholarships 710 00:41:28,001 --> 00:41:30,876 to go abroad or get into local international Schools. 711 00:41:31,334 --> 00:41:32,417 Yiu Kwan Ho 712 00:41:32,626 --> 00:41:34,626 handled the deeds 713 00:41:34,834 --> 00:41:36,334 when Cao Yuen Yuen bought land for development. 714 00:41:39,376 --> 00:41:42,834 He's the Honorary Secretary of a charity trust? 715 00:41:42,917 --> 00:41:43,584 Yes! 716 00:41:45,251 --> 00:41:46,501 Keep digging. 717 00:41:46,542 --> 00:41:49,251 Luk Sir's name list must mean something. 718 00:41:49,417 --> 00:41:50,292 Yes, Sir 719 00:42:11,876 --> 00:42:13,042 What is it? 720 00:42:13,084 --> 00:42:14,959 After we threatened the girl, 721 00:42:15,126 --> 00:42:15,959 I paid 722 00:42:16,042 --> 00:42:17,376 the security guard 723 00:42:17,417 --> 00:42:18,626 to help me keep an eye on her. 724 00:42:18,917 --> 00:42:21,084 Last week, that guy 725 00:42:21,209 --> 00:42:22,751 intercepted a letter. 726 00:42:23,584 --> 00:42:25,626 She had the nerve to call ICAC, 727 00:42:26,251 --> 00:42:27,959 and they opened a file. 728 00:42:28,292 --> 00:42:29,292 Chin Sir, 729 00:42:29,376 --> 00:42:30,501 that's against the rules. 730 00:42:31,667 --> 00:42:34,542 Let them have their he-he chat. 731 00:42:34,626 --> 00:42:35,792 That's the human touch. 732 00:42:38,084 --> 00:42:40,001 Go get her. 733 00:42:40,376 --> 00:42:41,042 Live cast. 734 00:42:41,626 --> 00:42:42,376 OK! 735 00:42:45,834 --> 00:42:46,917 Chief! 736 00:42:49,001 --> 00:42:50,084 What's wrong? 737 00:42:51,542 --> 00:42:53,501 That bitch ratted on me to the ICAC. 738 00:42:53,959 --> 00:42:54,876 I want her dead. 739 00:42:56,751 --> 00:42:57,709 Hello, Tony? 740 00:42:58,376 --> 00:43:00,459 Go get the girl. 741 00:43:00,792 --> 00:43:01,834 Be right there! 742 00:43:11,542 --> 00:43:13,084 I need to make an urgent phone call. 743 00:43:13,876 --> 00:43:14,709 Natalie, 744 00:43:15,001 --> 00:43:16,959 Coco and I are having buffet after work. 745 00:43:17,001 --> 00:43:17,792 Want to come? 746 00:43:17,876 --> 00:43:18,751 No, thanks. 747 00:43:18,834 --> 00:43:20,167 I have a boxing session with the coach. 748 00:43:20,376 --> 00:43:22,126 Maybe next time. 749 00:43:34,459 --> 00:43:36,001 I checked their bank accounts. 750 00:43:36,376 --> 00:43:37,167 For the time being... 751 00:43:43,042 --> 00:43:43,709 William Luk. 752 00:43:43,917 --> 00:43:44,542 Talk to me... 753 00:43:44,959 --> 00:43:47,084 The Boss found out my girlfriend came to us. 754 00:44:07,626 --> 00:44:08,959 Don't worry. 755 00:44:09,709 --> 00:44:11,709 I'll take good care of Auntie. 756 00:44:12,876 --> 00:44:15,459 I'll be waiting when you get out. 757 00:44:23,709 --> 00:44:25,251 Who gave you this? 758 00:44:25,584 --> 00:44:26,542 I found it. 759 00:44:28,917 --> 00:44:29,626 What's going on? 760 00:44:31,084 --> 00:44:32,376 Where did you get the phone? 761 00:44:32,542 --> 00:44:33,209 Who gave it to you? 762 00:44:33,751 --> 00:44:34,376 I found it. 763 00:44:34,584 --> 00:44:35,626 Get back to work. 764 00:44:37,792 --> 00:44:39,209 New comers don't know 765 00:44:39,209 --> 00:44:41,376 picking things up can be serious. 766 00:44:42,167 --> 00:44:44,126 Tell me if you need a phone. 767 00:44:45,167 --> 00:44:46,334 You should have told me. 768 00:44:48,584 --> 00:44:49,251 Let's go 769 00:44:49,959 --> 00:44:50,626 Yes, Sir 770 00:44:51,251 --> 00:44:52,792 "St. Mary's Hospital" 771 00:44:56,334 --> 00:44:57,001 ICAC! 772 00:44:57,084 --> 00:44:57,834 Can I help you? 773 00:44:57,876 --> 00:44:59,834 I'm looking for one of your nurses, Natalie. 774 00:45:01,667 --> 00:45:02,834 Grab her! 775 00:45:13,084 --> 00:45:13,792 Hey! 776 00:45:14,001 --> 00:45:14,792 ICAC! 777 00:45:14,876 --> 00:45:15,917 Let her go! 778 00:45:16,584 --> 00:45:17,084 Let me... 779 00:45:45,876 --> 00:45:46,584 Run 780 00:45:47,792 --> 00:45:48,417 After them! 781 00:45:51,584 --> 00:45:52,626 Hey, what are you doing? 782 00:46:00,167 --> 00:46:00,792 This way! 783 00:47:38,792 --> 00:47:39,376 GO! 784 00:47:39,667 --> 00:47:40,667 Get in! 785 00:47:49,084 --> 00:47:50,042 Let's go, Boss! 786 00:48:00,709 --> 00:48:02,292 "Missed" 787 00:48:09,001 --> 00:48:11,584 They let her get away! 788 00:48:14,667 --> 00:48:15,542 You again? 789 00:48:15,584 --> 00:48:17,167 Leave him alone. 790 00:48:17,334 --> 00:48:18,209 Pretend you didn't see anything. 791 00:48:18,667 --> 00:48:20,667 We're going for drinks after work. 792 00:48:20,709 --> 00:48:21,292 You must come with us. 793 00:48:30,167 --> 00:48:31,917 This is an ICAC safe house. 794 00:48:32,084 --> 00:48:33,876 We'll give you round-the-clock protection. 795 00:48:34,459 --> 00:48:34,917 Thanks. 796 00:48:35,084 --> 00:48:35,876 Don't mention it. 797 00:48:37,584 --> 00:48:38,626 Miss Liu, 798 00:48:38,667 --> 00:48:39,959 there's also a secret chamber. 799 00:48:40,459 --> 00:48:42,334 The walls are bullet-proof. 800 00:48:42,542 --> 00:48:44,751 Hide inside when you're under attack. 801 00:48:44,792 --> 00:48:46,084 Mark, show her the way. 802 00:48:46,167 --> 00:48:46,876 This way! 803 00:48:51,876 --> 00:48:53,584 You can get out from here. 804 00:48:53,626 --> 00:48:55,834 We'll escort you to safety when necessary. 805 00:49:15,334 --> 00:49:16,584 Where did you learn to drive? 806 00:49:16,584 --> 00:49:17,792 Gentlemen... 807 00:49:17,792 --> 00:49:19,334 I'm sorry... 808 00:49:19,334 --> 00:49:20,709 That won't get you off the hook! 809 00:49:20,709 --> 00:49:22,292 Calm down, sir! 810 00:49:22,584 --> 00:49:23,792 Butt out, bitch 811 00:49:24,167 --> 00:49:25,001 Come on... 812 00:49:25,001 --> 00:49:26,251 Hey! Stop! what are you doing? 813 00:49:26,251 --> 00:49:27,251 Let's get this straight... 814 00:49:30,917 --> 00:49:31,917 Stop! 815 00:50:14,876 --> 00:50:15,917 Mr. Yuan, 816 00:50:16,459 --> 00:50:17,501 I'm sorry! 817 00:50:17,834 --> 00:50:19,417 I need to move you. 818 00:50:30,126 --> 00:50:31,209 Cao Yuen Yuen! 819 00:50:32,042 --> 00:50:33,459 Cao Yuen Yuen! 820 00:50:35,959 --> 00:50:37,042 You have visitors. 821 00:50:37,084 --> 00:50:37,667 Go change! 822 00:50:41,209 --> 00:50:42,209 No. 4. 823 00:50:47,876 --> 00:50:48,751 Son, 824 00:50:48,834 --> 00:50:49,917 you lost weight. 825 00:50:50,626 --> 00:50:52,251 Didn't they take care of you? 826 00:50:52,792 --> 00:50:54,667 Didn't Mr. Yiu make the arrangements? 827 00:50:55,501 --> 00:50:56,626 What's wrong? 828 00:50:58,667 --> 00:51:00,459 You're such a trouble maker. 829 00:51:02,167 --> 00:51:03,251 What do you mean? 830 00:51:03,417 --> 00:51:06,584 If you didn't land in jail, 831 00:51:07,042 --> 00:51:09,126 we wouldn't be in this mess. 832 00:51:09,167 --> 00:51:10,626 What have I done? 833 00:51:11,084 --> 00:51:12,459 You were callous 834 00:51:13,417 --> 00:51:14,876 when it comes to business. 835 00:51:16,042 --> 00:51:17,251 I'm in jail 836 00:51:17,667 --> 00:51:18,792 and you're on the run. 837 00:51:18,792 --> 00:51:21,501 Don't take that attitude with me 838 00:51:23,626 --> 00:51:26,001 5 years ago, I took $200M from you 839 00:51:26,584 --> 00:51:29,001 and became a property developer in Hong Kong. 840 00:51:29,501 --> 00:51:31,917 Since then, I made more than 10 times the money. 841 00:51:33,959 --> 00:51:35,542 At my age, 842 00:51:36,417 --> 00:51:38,167 what you made was small change. 843 00:51:38,209 --> 00:51:40,376 What? Are you implying you're better? 844 00:51:41,251 --> 00:51:42,501 Without my money, 845 00:51:42,584 --> 00:51:43,959 you're just a piece of shit. 846 00:51:44,042 --> 00:51:45,751 He's doing very well. 847 00:51:45,792 --> 00:51:47,292 Why can't you praise him for once? 848 00:51:47,792 --> 00:51:49,376 He made a little money, 849 00:51:49,584 --> 00:51:51,584 and is beside himself 850 00:51:51,709 --> 00:51:52,834 and thinks he's God. 851 00:51:53,084 --> 00:51:54,334 If I praised him, 852 00:51:54,501 --> 00:51:55,876 he'd raise Hell. 853 00:51:56,042 --> 00:51:57,001 Never mind... 854 00:51:57,167 --> 00:51:59,417 Why must you fight every time you see him? 855 00:52:00,459 --> 00:52:02,376 You better stay on your toes 856 00:52:03,542 --> 00:52:05,209 and get out of jail on time. 857 00:52:05,459 --> 00:52:07,876 I will not wait another day. 858 00:52:09,751 --> 00:52:11,501 I have to go, son. 859 00:52:11,917 --> 00:52:13,084 Take care of yourself. 860 00:52:13,209 --> 00:52:14,126 Give him the phone! 861 00:52:15,042 --> 00:52:17,001 Hey, he wants to talk to you. 862 00:52:18,084 --> 00:52:19,209 Nothing will go wrong 863 00:52:20,542 --> 00:52:21,417 OK? 864 00:52:26,084 --> 00:52:26,959 Tammy, 865 00:52:27,001 --> 00:52:28,584 someone from the Supreme People's Procuratorate 866 00:52:28,667 --> 00:52:29,917 is here to see you. 867 00:52:31,292 --> 00:52:32,042 Yuan Zheng Yun, 868 00:52:32,126 --> 00:52:32,876 businessman. 869 00:52:33,417 --> 00:52:35,251 Estimated net worth is over $20B. 870 00:52:35,667 --> 00:52:38,417 He's the money launderer for a Mainland official. 871 00:52:39,084 --> 00:52:40,542 We've been investigating him for over a year. 872 00:52:40,917 --> 00:52:42,542 Just when we were about to bust him, 873 00:52:42,667 --> 00:52:43,751 he got away. 874 00:52:44,209 --> 00:52:46,209 We suspect he came to Hong Kong using a fake passport. 875 00:52:46,501 --> 00:52:48,459 He has a mistress called Cao Bai. 876 00:52:48,667 --> 00:52:51,417 12 years ago, she emigrated to Hong Kong with her son. 877 00:52:51,792 --> 00:52:53,501 His name is Cao Yuen Yuen. 878 00:52:55,209 --> 00:52:56,417 As far as we know, 879 00:52:56,667 --> 00:52:59,167 he's currently in jail. 880 00:53:01,709 --> 00:53:02,792 You're onto him too? 881 00:53:03,126 --> 00:53:05,251 We're investigating a corruption case. 882 00:53:05,501 --> 00:53:07,626 Cao Yuen Yuen is the target. 883 00:53:09,001 --> 00:53:11,792 Cao Yuen Yuen did everything possible to get out early 884 00:53:12,917 --> 00:53:14,917 so he can leave with Yuan Zheng Yun. 885 00:53:15,501 --> 00:53:17,542 The lawyer called Yiu Kwan Ho, 886 00:53:17,626 --> 00:53:19,501 runs a charity trust in Hong Kong 887 00:53:19,709 --> 00:53:21,626 for Yuan Zheng Yun. 888 00:53:21,917 --> 00:53:22,876 We put a tail on him 889 00:53:23,167 --> 00:53:25,751 trying to find Yuan Zheng Yun. 890 00:53:26,126 --> 00:53:26,792 OK! 891 00:53:27,376 --> 00:53:28,917 We'll look into it 892 00:53:29,334 --> 00:53:31,292 and keep you posted. 893 00:53:31,709 --> 00:53:32,459 Great! 894 00:53:32,959 --> 00:53:34,042 Thank you! 895 00:54:04,376 --> 00:54:05,709 Let me tell you a story. 896 00:54:06,376 --> 00:54:07,834 A kid in Primary 4 897 00:54:09,334 --> 00:54:13,084 was beaten up by 4 high school students in the playground. 898 00:54:13,709 --> 00:54:16,292 He went home crying. 899 00:54:17,292 --> 00:54:18,292 His father 900 00:54:19,376 --> 00:54:20,334 didn't even look up 901 00:54:20,667 --> 00:54:21,584 and just 902 00:54:23,542 --> 00:54:26,167 tossed a key to the bike on the table. 903 00:54:26,959 --> 00:54:29,876 There was always a brick on the bike. 904 00:54:30,792 --> 00:54:32,376 The kid 905 00:54:33,667 --> 00:54:35,167 rode the bike back 906 00:54:37,376 --> 00:54:38,501 holding the brick in his hand 907 00:54:41,459 --> 00:54:44,042 and beat up 908 00:54:45,751 --> 00:54:47,042 the high school students badly. 909 00:54:47,542 --> 00:54:50,542 Of course he was hurt in the process. 910 00:54:50,834 --> 00:54:55,501 When he got home, 911 00:54:55,626 --> 00:54:57,001 he thought his old man would praise him. 912 00:54:58,542 --> 00:55:00,292 But he only told him 913 00:55:02,292 --> 00:55:03,501 he was late for dinner 914 00:55:07,334 --> 00:55:08,542 and they have finished dinner. 915 00:55:10,751 --> 00:55:12,126 He would have nothing to eat. 916 00:55:17,584 --> 00:55:18,709 Is that stupid or what? 917 00:55:26,209 --> 00:55:27,626 All parents are alike. 918 00:55:29,167 --> 00:55:30,626 No matter how good you are 919 00:55:31,917 --> 00:55:33,001 at whatever you do, 920 00:55:34,376 --> 00:55:35,584 it was never good enough for them. 921 00:55:36,584 --> 00:55:38,084 But the kid was lucky 922 00:55:39,209 --> 00:55:40,501 to have a father. 923 00:55:41,251 --> 00:55:42,251 Me? 924 00:55:42,584 --> 00:55:44,376 Mine was dead when I was born. 925 00:55:47,001 --> 00:55:48,501 Nobody cared about me. 926 00:55:52,584 --> 00:55:53,292 I'm going to bed. 927 00:56:01,042 --> 00:56:02,084 I... 928 00:56:03,751 --> 00:56:05,084 I will 929 00:56:07,584 --> 00:56:09,751 show him 930 00:56:11,084 --> 00:56:13,584 I'm the better man. 931 00:57:38,167 --> 00:57:38,834 Hi! 932 00:57:39,709 --> 00:57:42,292 A colleague came from the Mainland. 933 00:57:42,709 --> 00:57:44,376 He's looking for your Boss' father. 934 00:57:44,917 --> 00:57:47,417 I heard he embezzled a lot of money. 935 00:57:47,792 --> 00:57:49,251 Since you're friends with the Boss, 936 00:57:49,626 --> 00:57:50,626 find out if he knows anything. 937 00:57:51,209 --> 00:57:52,376 The Boss' old man 938 00:57:52,542 --> 00:57:54,626 visited him on the 23rd. 939 00:57:55,001 --> 00:57:55,709 Really? 940 00:57:57,459 --> 00:57:59,876 I think your Boss cut short his vacation 941 00:58:00,292 --> 00:58:02,292 so he can go away with his old man. 942 00:58:03,834 --> 00:58:05,459 Once he leaves Hong Kong, 943 00:58:06,042 --> 00:58:07,834 we may never find him again. 944 00:58:08,959 --> 00:58:09,792 Also, 945 00:58:10,459 --> 00:58:11,917 the lawyer you wanted me to contact... 946 00:58:12,084 --> 00:58:13,334 I did. 947 00:58:13,709 --> 00:58:15,251 He's very helpful. 948 00:58:16,001 --> 00:58:17,209 I will follow up with him. 949 00:58:19,834 --> 00:58:21,084 You don't look so good. 950 00:58:21,417 --> 00:58:22,584 Drink more water. 951 00:58:23,084 --> 00:58:24,167 There's a water dispenser outside. 952 00:58:24,626 --> 00:58:25,209 OK! 953 00:58:48,834 --> 00:58:49,459 Jacky, 954 00:58:49,459 --> 00:58:49,876 Yes! 955 00:58:49,876 --> 00:58:51,167 Get the fingerprints on the racing journal. 956 00:58:51,167 --> 00:58:52,626 Cross check with the HKCS officers. 957 00:58:52,792 --> 00:58:54,292 Then check the handwriting of the betting records. 958 00:58:54,792 --> 00:58:57,542 I'm sure one of the officers gave them to Cao Yuen Yuen. 959 00:58:58,001 --> 00:58:58,584 Yes, Sir 960 00:58:58,876 --> 00:59:00,251 Where would you like to go, Sir? 961 00:59:01,209 --> 00:59:02,292 The interview room. 962 00:59:02,542 --> 00:59:03,667 What brings you here out of the blue? 963 00:59:03,834 --> 00:59:05,209 Did l... 964 00:59:05,542 --> 00:59:06,376 overlook something? 965 00:59:07,001 --> 00:59:08,084 No, just a routine inspection. 966 00:59:12,042 --> 00:59:12,792 Sir! 967 00:59:21,751 --> 00:59:22,501 Sir! 968 00:59:31,292 --> 00:59:32,667 "Yang Jin Cheng, Cao Bai" 969 00:59:33,876 --> 00:59:34,876 "visitors' log" 970 00:59:36,417 --> 00:59:37,042 OK! 971 00:59:37,376 --> 00:59:38,209 Now to the laundry room. 972 00:59:38,292 --> 00:59:38,792 Right! 973 00:59:38,834 --> 00:59:39,626 Very well! 974 00:59:52,626 --> 00:59:53,042 Commissioner! 975 00:59:54,876 --> 00:59:56,167 On the 23rd of this month, 976 00:59:57,167 --> 00:59:58,876 Cao Yuen Yuen had 2 visitors. 977 00:59:59,376 --> 01:00:00,376 Yang Jin Cheng 978 01:00:00,959 --> 01:00:01,751 and Cao Bai. 979 01:00:02,417 --> 01:00:03,084 Thank you. 980 01:00:04,417 --> 01:00:05,417 Is Luk Sir OK? 981 01:00:06,292 --> 01:00:07,959 He's fine, thank you! 982 01:00:15,001 --> 01:00:15,584 Cel, 983 01:00:15,959 --> 01:00:18,376 check Yang Jin Cheng's entry and exit records. 984 01:00:18,459 --> 01:00:19,542 Find out which hotel he's in. 985 01:00:22,001 --> 01:00:22,459 Sham Sir! 986 01:00:22,584 --> 01:00:23,126 Hey! 987 01:00:23,709 --> 01:00:24,209 Sit down! 988 01:00:24,376 --> 01:00:25,042 Thank you, Sir! 989 01:00:34,751 --> 01:00:36,209 The rookie wong Ka On 990 01:00:36,251 --> 01:00:37,167 is unreliable. 991 01:00:37,292 --> 01:00:38,001 Oh? 992 01:00:38,084 --> 01:00:39,084 He's not a team player. 993 01:00:39,501 --> 01:00:40,459 I took him to the night club, 994 01:00:40,584 --> 01:00:42,126 he sat on the sidelines all night, 995 01:00:42,209 --> 01:00:43,084 did not ask for a girl 996 01:00:43,251 --> 01:00:44,292 and only drank ginseng tea. 997 01:00:50,292 --> 01:00:50,876 Look... 998 01:00:51,834 --> 01:00:53,626 The stock reached the target price. 999 01:00:54,584 --> 01:00:55,292 OK! 1000 01:00:57,542 --> 01:00:58,126 Hey! 1001 01:00:59,334 --> 01:01:00,084 Is it true? 1002 01:01:00,167 --> 01:01:00,751 Yes! 1003 01:01:02,334 --> 01:01:03,042 Keep in touch. 1004 01:01:07,876 --> 01:01:08,501 What happened? 1005 01:01:09,001 --> 01:01:10,126 Transferred to a desk job at HQ. 1006 01:01:10,542 --> 01:01:11,626 Be careful! 1007 01:01:15,917 --> 01:01:17,834 You two clean this area. 1008 01:01:18,501 --> 01:01:19,584 Yes, Sir 1009 01:01:34,167 --> 01:01:34,626 Sir! 1010 01:01:34,959 --> 01:01:35,792 Sir! 1011 01:01:44,501 --> 01:01:45,417 Sir! 1012 01:02:31,959 --> 01:02:32,626 Sir! 1013 01:02:33,792 --> 01:02:34,251 Sir! 1014 01:02:34,459 --> 01:02:34,917 Sir! 1015 01:02:56,501 --> 01:02:57,084 Sir! 1016 01:02:59,251 --> 01:03:00,001 Oh no... 1017 01:03:00,084 --> 01:03:00,584 Sorry, Sir! 1018 01:03:00,626 --> 01:03:02,751 I'll mop it up right away. 1019 01:03:02,876 --> 01:03:04,459 Sir, your shoes are wet. Let me... 1020 01:03:04,584 --> 01:03:05,501 No need! 1021 01:03:07,667 --> 01:03:09,001 Sorry, Sir! 1022 01:03:09,084 --> 01:03:10,792 "Confirmation Of Scholarship" 1023 01:03:50,084 --> 01:03:50,876 Sir! 1024 01:03:52,292 --> 01:03:53,084 Sir! 1025 01:03:54,792 --> 01:03:55,917 Yuan Zheng Yun used a West African passport enter Hong Kong 1026 01:03:55,917 --> 01:03:58,126 under the name Yang Jin Cheng. 1027 01:03:58,126 --> 01:03:59,459 He checked into Admiralty Hotel. 1028 01:04:00,792 --> 01:04:03,792 But on the day Director Hong was attacked. 1029 01:04:04,084 --> 01:04:05,042 He checked out already. 1030 01:04:05,959 --> 01:04:07,542 We have been monitoring Yiu Kwan Ho's phone 1031 01:04:07,542 --> 01:04:08,792 but he's very careful. 1032 01:04:08,792 --> 01:04:10,292 After he spotted the tail we put on him, 1033 01:04:10,292 --> 01:04:12,626 he only talks about hitting on women on the phone. 1034 01:04:12,626 --> 01:04:13,751 Nothing we can use. 1035 01:04:13,751 --> 01:04:15,542 Yuan Zheng Yun's charity fund 1036 01:04:15,542 --> 01:04:16,626 owns a private jet. 1037 01:04:16,876 --> 01:04:19,251 It arrived from Beijing 7 days ago. 1038 01:04:19,584 --> 01:04:21,334 I contacted the Civil Aviation Department (CAD) 1039 01:04:21,417 --> 01:04:22,876 and asked them to keep an eye on its flight plan. 1040 01:04:23,459 --> 01:04:24,751 Keep following Yiu Kwan Ho. 1041 01:04:25,001 --> 01:04:25,917 He's the key man. 1042 01:04:26,084 --> 01:04:26,959 Yes, Sir 1043 01:04:28,792 --> 01:04:29,834 The thought of 1044 01:04:30,167 --> 01:04:32,459 seeing my girlfriend and baby tomorrow makes me excited. 1045 01:04:33,292 --> 01:04:35,334 Take a look... what do you think? 1046 01:04:36,459 --> 01:04:37,709 Get ready for a spot check. 1047 01:04:38,292 --> 01:04:39,542 I'm missing a document. 1048 01:04:45,501 --> 01:04:47,376 Hey, the show is on. 1049 01:04:47,459 --> 01:04:48,584 Spot check? 1050 01:04:56,042 --> 01:04:56,876 Spot check! 1051 01:04:57,292 --> 01:04:58,251 Get in line! 1052 01:04:58,792 --> 01:04:59,584 Hurry up! 1053 01:05:03,667 --> 01:05:04,792 Luk Chi Lim! Wong Lam Luk 1054 01:05:05,334 --> 01:05:06,334 Which beds are yours? 1055 01:05:34,376 --> 01:05:35,209 Luk Chi Lim! 1056 01:05:35,709 --> 01:05:36,459 Come here. 1057 01:05:43,667 --> 01:05:44,334 Frisk him. 1058 01:05:55,542 --> 01:05:56,292 Take off your shoes. 1059 01:06:02,542 --> 01:06:03,417 Lift your foot! 1060 01:06:08,209 --> 01:06:08,876 Left foot. 1061 01:06:17,834 --> 01:06:18,459 What's that? 1062 01:06:22,334 --> 01:06:24,542 Sorry, Sir! It's mine. 1063 01:06:28,167 --> 01:06:29,209 I drew a picture of my baby. 1064 01:06:29,417 --> 01:06:30,334 24 weeks. 1065 01:06:31,376 --> 01:06:32,834 He had it under his foot. 1066 01:06:34,376 --> 01:06:35,126 What's wrong with your mouth? 1067 01:06:35,709 --> 01:06:37,251 I just bit my tongue. 1068 01:06:37,584 --> 01:06:38,417 You know... 1069 01:06:40,167 --> 01:06:40,959 Pack it up! 1070 01:06:41,126 --> 01:06:42,376 Thank you, Sir! 1071 01:06:47,667 --> 01:06:48,292 Open up! 1072 01:07:17,126 --> 01:07:17,751 This is for the baby. 1073 01:07:17,917 --> 01:07:18,542 Thank you! 1074 01:07:20,501 --> 01:07:21,376 What was in the bag? 1075 01:07:26,876 --> 01:07:27,626 Fine! 1076 01:07:29,501 --> 01:07:31,251 I have been a complete failure. 1077 01:07:32,042 --> 01:07:33,709 I have done nothing remotely respectable. 1078 01:07:34,167 --> 01:07:35,209 Kids nowadays 1079 01:07:35,751 --> 01:07:38,251 like Iron Man or Spider Man. 1080 01:07:38,626 --> 01:07:39,917 If the kid should ask me, 1081 01:07:40,167 --> 01:07:40,834 Daddy, 1082 01:07:41,042 --> 01:07:43,126 are you a hero? What can you do? 1083 01:07:43,834 --> 01:07:44,876 I can't possibly tell him 1084 01:07:45,542 --> 01:07:47,001 I'm good at being an asshole 1085 01:07:47,126 --> 01:07:48,417 and kissing people's ass. 1086 01:07:51,084 --> 01:07:52,834 I don't want the kid to look down on me. 1087 01:07:56,084 --> 01:07:57,209 If I have the chance, 1088 01:07:58,334 --> 01:07:59,709 I'd like to hold my head up high 1089 01:08:00,001 --> 01:08:02,459 and tell the kid I have done something worthy. 1090 01:08:09,292 --> 01:08:11,501 The phone number you gave me... 1091 01:08:11,584 --> 01:08:13,001 This is the log for the past 2 weeks. 1092 01:08:13,126 --> 01:08:15,876 The last number of each entry stands for the cell tower. 1093 01:08:16,292 --> 01:08:18,084 This day was the last day she used her phone. 1094 01:08:18,167 --> 01:08:19,542 This is the cell tower number. 1095 01:08:19,834 --> 01:08:21,251 Matron, 1096 01:08:21,501 --> 01:08:22,501 this is Natalie. 1097 01:08:23,167 --> 01:08:25,376 Something came up, I need a few days off. 1098 01:08:27,209 --> 01:08:28,876 This is the location map of the cell towers. 1099 01:08:29,251 --> 01:08:30,459 I have circled it in red. 1100 01:08:30,542 --> 01:08:32,292 The owner should be nearby? 1101 01:08:32,626 --> 01:08:33,334 Yes. 1102 01:08:34,167 --> 01:08:35,001 Thanks! 1103 01:08:39,834 --> 01:08:40,417 Thank you! 1104 01:08:43,584 --> 01:08:44,501 Tony, 1105 01:08:44,834 --> 01:08:46,209 check out a place for me. 1106 01:08:46,292 --> 01:08:48,084 "Chek O Prison" 1107 01:08:50,542 --> 01:08:52,376 Wong Lam Luk, get ready for your release. 1108 01:08:52,917 --> 01:08:53,459 Yes, Sir 1109 01:08:54,334 --> 01:08:56,459 As before, you get my belongings. 1110 01:08:57,001 --> 01:08:57,959 Want me to keep them for you? 1111 01:08:58,042 --> 01:08:59,042 You're not coming back? 1112 01:08:59,084 --> 01:09:00,334 Not if you kill me. 1113 01:09:00,376 --> 01:09:01,584 I'm getting back on the right track. 1114 01:09:02,001 --> 01:09:04,417 The job I had before I came here 1115 01:09:05,167 --> 01:09:06,251 was a boring desk job. 1116 01:09:06,709 --> 01:09:09,084 After I met you, I started to smile more. 1117 01:09:09,251 --> 01:09:11,876 Good You have a charming smile. 1118 01:09:12,167 --> 01:09:14,167 Who cares what tomorrow will bring? 1119 01:09:14,251 --> 01:09:16,876 Keep your sense of humor, buddy! 1120 01:09:19,292 --> 01:09:20,459 Life should be simple. 1121 01:09:20,542 --> 01:09:21,334 Take care! 1122 01:09:24,334 --> 01:09:25,209 Gentlemen, 1123 01:09:25,417 --> 01:09:26,376 see you around. 1124 01:09:26,959 --> 01:09:28,292 Master Yuen, thanks for everything. 1125 01:09:29,126 --> 01:09:29,709 Fuck you 1126 01:09:30,376 --> 01:09:31,084 Thank you, Sir! 1127 01:10:00,209 --> 01:10:00,834 Fluke? 1128 01:10:00,917 --> 01:10:01,667 Mr. Ching? 1129 01:10:01,959 --> 01:10:02,792 You have something for me? 1130 01:10:02,876 --> 01:10:03,501 Yes! 1131 01:10:04,751 --> 01:10:06,251 This is from your friend Luk Chi Lim. 1132 01:10:07,876 --> 01:10:09,209 I'll let you enjoy it. 1133 01:10:14,167 --> 01:10:14,751 Please get me the bill. 1134 01:10:16,501 --> 01:10:18,001 It's $3,650. 1135 01:10:18,959 --> 01:10:19,792 Say that again! 1136 01:10:20,126 --> 01:10:22,209 You friend ordered a lobster, 1137 01:10:22,251 --> 01:10:24,126 chili sauce and abalone, 2 cans each. 1138 01:10:27,959 --> 01:10:28,376 Oh 1139 01:10:29,209 --> 01:10:30,542 It took me all night 1140 01:10:30,667 --> 01:10:31,459 but I still couldn't find it. 1141 01:10:31,626 --> 01:10:32,959 It must have been stolen. 1142 01:10:34,001 --> 01:10:36,667 There's something fishy about Luk Chi Lim and Wong Lam Luk. 1143 01:10:38,376 --> 01:10:39,709 This concerns you too. 1144 01:10:40,084 --> 01:10:41,376 Go find it. 1145 01:10:54,501 --> 01:10:55,501 Not bad 1146 01:10:56,084 --> 01:10:56,834 Chief! 1147 01:10:58,334 --> 01:10:59,334 Cough it up 1148 01:11:07,459 --> 01:11:08,376 Cough what up? 1149 01:11:09,292 --> 01:11:11,042 I hate it when people betray me. 1150 01:11:16,209 --> 01:11:17,542 This is your last chance. 1151 01:11:31,251 --> 01:11:32,584 If you don't believe me, 1152 01:11:34,417 --> 01:11:35,667 nothing I say will help. 1153 01:11:49,292 --> 01:11:50,167 Carry on! 1154 01:11:55,126 --> 01:11:56,084 Call Yiu Kwan Ho. 1155 01:12:40,626 --> 01:12:41,626 Grab him! 1156 01:12:46,626 --> 01:12:48,834 Open up! 1157 01:12:51,626 --> 01:12:52,459 You want to play games? 1158 01:13:04,292 --> 01:13:05,292 Take him to the roof! 1159 01:13:05,459 --> 01:13:06,459 Move! 1160 01:13:06,542 --> 01:13:08,376 What's going on? 1161 01:13:12,626 --> 01:13:13,542 Keep it down! 1162 01:13:19,292 --> 01:13:20,459 Come here! 1163 01:13:21,792 --> 01:13:22,959 Come... 1164 01:13:26,209 --> 01:13:27,001 What is it? 1165 01:13:33,167 --> 01:13:33,834 Move! 1166 01:13:33,876 --> 01:13:34,584 What is it? 1167 01:13:36,959 --> 01:13:38,251 Are you mistaken? 1168 01:13:38,876 --> 01:13:40,584 Take it easy, buddy! 1169 01:13:41,501 --> 01:13:42,751 You must have the wrong guy 1170 01:13:42,834 --> 01:13:44,959 Take it easy, buddy! 1171 01:13:48,501 --> 01:13:50,792 No! Don't... 1172 01:13:51,209 --> 01:13:52,376 Where is it? 1173 01:13:53,001 --> 01:13:53,959 Who are you working for? 1174 01:13:54,417 --> 01:13:55,167 Where is what? 1175 01:13:55,334 --> 01:13:56,751 I really don't know. 1176 01:14:07,459 --> 01:14:08,209 Where is it? 1177 01:14:11,542 --> 01:14:12,334 Speak up! 1178 01:14:52,834 --> 01:14:54,376 "Fuck you" 1179 01:15:06,376 --> 01:15:07,334 That's it? 1180 01:15:10,626 --> 01:15:11,501 Done 1181 01:15:12,501 --> 01:15:13,501 Finished! 1182 01:15:28,917 --> 01:15:30,959 "ICAC" 1183 01:15:33,167 --> 01:15:33,876 Ching Sir! 1184 01:15:34,876 --> 01:15:36,167 The document from Luk Sir 1185 01:15:36,542 --> 01:15:39,584 is the confirmation letter of a scholarship 1186 01:15:39,709 --> 01:15:40,709 approved by Yuan Zheng Yun's charity trust 1187 01:15:40,834 --> 01:15:43,501 for Superintendent Sham Kwok Keung's son. 1188 01:15:43,792 --> 01:15:45,959 Part of the amount paid for the tuition. 1189 01:15:46,126 --> 01:15:47,126 Majority of the money 1190 01:15:47,667 --> 01:15:49,667 is deposited into his son's bank account in the U.S. 1191 01:15:49,834 --> 01:15:50,709 We found out 1192 01:15:50,959 --> 01:15:53,042 9 scholarships approved by the Trust in the past 2 years, 1193 01:15:53,334 --> 01:15:55,876 are connected to HKCS officers. 1194 01:15:56,042 --> 01:15:57,167 Either they sent the kids abroad 1195 01:15:57,167 --> 01:15:58,792 or 6 years' subsidy 1196 01:15:58,792 --> 01:15:59,959 for local International Schools. 1197 01:15:59,959 --> 01:16:01,376 Tuition for international Schools 1198 01:16:01,376 --> 01:16:03,959 costs $20K a month, 1199 01:16:04,251 --> 01:16:06,126 in 6 years, that's $1 M. 1200 01:16:06,126 --> 01:16:09,001 The Trust pays out bribe money. 1201 01:16:09,001 --> 01:16:10,709 We have enough to nail them. 1202 01:16:12,084 --> 01:16:14,126 Yuan Zheng Yun is the Chairman of the Trust, 1203 01:16:14,376 --> 01:16:16,501 Cao Yuen Yuen is his illegitimate son, 1204 01:16:16,626 --> 01:16:18,751 they have no legal relationship. 1205 01:16:19,667 --> 01:16:21,042 It's easy for Cao Yuen Yuen 1206 01:16:21,376 --> 01:16:23,626 to deny knowledge of how the Trust operates. 1207 01:16:24,126 --> 01:16:26,084 We need more solid proof. 1208 01:16:31,042 --> 01:16:31,834 Well? 1209 01:16:32,542 --> 01:16:34,792 Your friend took me to a restaurant... 1210 01:16:34,959 --> 01:16:36,167 - well? - Very expensive! 1211 01:16:36,542 --> 01:16:38,251 The food is nothing special, 1212 01:16:38,584 --> 01:16:40,126 not good enough for your Boss. 1213 01:16:47,376 --> 01:16:48,459 I'll think of something. 1214 01:16:50,542 --> 01:16:51,542 How is my friend? 1215 01:16:51,917 --> 01:16:52,876 As you know, 1216 01:17:04,792 --> 01:17:05,792 he likes to sleep. 1217 01:17:06,251 --> 01:17:07,251 Can't wake him up. 1218 01:17:07,959 --> 01:17:09,792 I'm worried he may have Obstructive Sleep Apnea 1219 01:17:10,334 --> 01:17:12,042 and may never wake up. 1220 01:17:15,501 --> 01:17:16,959 You're out in 2 days, 1221 01:17:18,417 --> 01:17:19,917 the whole team 1222 01:17:20,834 --> 01:17:21,917 can't wait. 1223 01:17:24,959 --> 01:17:25,667 OK! 1224 01:17:35,584 --> 01:17:36,917 You're leaving tomorrow. 1225 01:17:37,501 --> 01:17:38,626 This is your farewell. 1226 01:17:41,042 --> 01:17:42,876 Prison rules, we don't say goodbye. 1227 01:17:50,126 --> 01:17:52,167 What's your plan? 1228 01:17:52,709 --> 01:17:54,334 No money, no plan. 1229 01:17:54,626 --> 01:17:56,751 Not much you can do with a rap sheet. 1230 01:17:58,459 --> 01:18:00,001 Come with me to Canada. 1231 01:18:01,792 --> 01:18:03,792 You'll never have to worry about money again. 1232 01:18:11,542 --> 01:18:12,584 "37 Kam Sheung Road, Pat Heung, Yuen Long" 1233 01:18:13,001 --> 01:18:14,626 Here's the girl. 1234 01:18:15,126 --> 01:18:16,876 Finish her off! 1235 01:18:17,959 --> 01:18:19,126 I want a live cast. 1236 01:18:20,417 --> 01:18:21,251 Thanks! 1237 01:18:35,501 --> 01:18:36,209 Scared of me? 1238 01:18:47,376 --> 01:18:48,376 Spit it out. 1239 01:18:48,917 --> 01:18:50,459 Since you hate me, 1240 01:18:51,209 --> 01:18:52,834 should I tell you something? 1241 01:18:53,876 --> 01:18:55,417 Here's a present for you. 1242 01:19:02,251 --> 01:19:04,667 Your pal is from the ICAC. 1243 01:19:05,251 --> 01:19:06,709 He put me in here. 1244 01:19:10,167 --> 01:19:10,917 Don't thank me. 1245 01:19:21,209 --> 01:19:22,459 All my life, 1246 01:19:24,167 --> 01:19:25,667 I hate it when people betray me. 1247 01:19:27,417 --> 01:19:28,167 I swore 1248 01:19:29,792 --> 01:19:31,501 whoever did that, 1249 01:19:32,501 --> 01:19:34,084 I will watch him die. 1250 01:19:35,376 --> 01:19:36,959 In the worst way possible. 1251 01:19:44,417 --> 01:19:46,709 CAD just received the application of Yuan Zheng Yun's private jet. 1252 01:19:46,751 --> 01:19:48,459 It's bound for Canada tomorrow. 1253 01:19:49,417 --> 01:19:50,042 Monitor him. 1254 01:19:50,209 --> 01:19:50,959 Yes, Sir 1255 01:19:52,542 --> 01:19:53,209 Sorry 1256 01:19:54,334 --> 01:19:56,001 We found out from Yiu Kwan Ho's second phone, 1257 01:19:56,792 --> 01:19:58,084 he booked a chopper for tomorrow. 1258 01:20:25,834 --> 01:20:26,959 "37 Kam Sheung Road" 1259 01:20:39,459 --> 01:20:40,292 You're late. 1260 01:20:47,667 --> 01:20:48,417 Have you any idea 1261 01:20:51,209 --> 01:20:52,751 how much I hate her? 1262 01:20:53,667 --> 01:20:54,834 Live cast is not good enough. 1263 01:20:57,001 --> 01:20:59,084 I want to watch her die in person. 1264 01:21:01,084 --> 01:21:01,834 Take this! 1265 01:21:08,584 --> 01:21:09,334 Can't do it, 1266 01:21:11,959 --> 01:21:12,709 Luk Sir? 1267 01:21:15,751 --> 01:21:16,917 ICAC, right? 1268 01:21:18,876 --> 01:21:21,001 We have proof you bribed prison officers. 1269 01:21:21,042 --> 01:21:22,417 We know you'll get out ahead of schedule. 1270 01:21:51,292 --> 01:21:53,876 I want to get out 3 hours ahead of Luk Chi Lim. 1271 01:21:54,001 --> 01:21:55,959 That's impossible! 1272 01:21:56,167 --> 01:21:59,084 Your early release papers have been approved. 1273 01:21:59,126 --> 01:22:00,376 You're leaving the day after tomorrow. 1274 01:22:00,417 --> 01:22:01,959 $30M. 1275 01:22:02,876 --> 01:22:04,167 Before I came, 1276 01:22:04,459 --> 01:22:05,792 it's already in your account. 1277 01:22:05,876 --> 01:22:06,584 Take a look. 1278 01:22:06,626 --> 01:22:08,126 "Online transfer complete" 1279 01:22:42,792 --> 01:22:45,167 Siu Kwong Hon, ICAC Senior investigator! 1280 01:22:45,251 --> 01:22:47,167 Sham Kwok Keung, Chin Kwok Fung, 1281 01:22:47,417 --> 01:22:49,042 you are suspected of accepting bribes. 1282 01:22:49,084 --> 01:22:50,417 We need to search your offices. 1283 01:22:59,667 --> 01:23:00,417 Give me that! 1284 01:23:23,501 --> 01:23:24,251 Go up! 1285 01:23:32,667 --> 01:23:34,126 "Supervision Order" 1286 01:23:34,376 --> 01:23:36,084 Cao Yuen Yuen's parole is tomorrow. 1287 01:23:36,126 --> 01:23:38,126 But you signed his release papers today. 1288 01:23:38,167 --> 01:23:39,709 That means he's already out of jail. 1289 01:23:39,792 --> 01:23:40,709 There must be a mistake. 1290 01:23:40,751 --> 01:23:41,626 Cao Yuen Yuen? 1291 01:23:41,709 --> 01:23:43,042 Maybe he's out working. 1292 01:23:43,084 --> 01:23:44,167 Right! 1293 01:23:44,501 --> 01:23:45,584 - Go find him! - Yes, Sir! 1294 01:23:45,667 --> 01:23:46,959 Cut the crap! 1295 01:23:47,251 --> 01:23:48,376 Cao Yuen Yuen is engaged in open fire 1296 01:23:48,376 --> 01:23:50,584 with our ICAC colleagues. 1297 01:25:10,126 --> 01:25:10,876 Move! 1298 01:25:29,626 --> 01:25:31,334 Get up! 1299 01:25:40,959 --> 01:25:41,834 ICAC! 1300 01:25:43,834 --> 01:25:46,584 What's another dead body after so many others? 1301 01:25:47,251 --> 01:25:48,001 Go to Hell! 1302 01:25:48,542 --> 01:25:49,626 His gun is not loaded. 1303 01:25:52,667 --> 01:25:53,417 Come back! 1304 01:25:54,876 --> 01:25:55,626 Get off! 1305 01:25:56,167 --> 01:25:57,667 Get off or I'll blow her head off! 1306 01:26:05,001 --> 01:26:05,751 Take off! 1307 01:26:06,292 --> 01:26:07,542 I said take off! 1308 01:26:21,376 --> 01:26:23,126 HQ, ask CAD to track 1309 01:26:23,459 --> 01:26:26,584 BHNT. 1310 01:27:47,584 --> 01:27:48,751 Give me your hand. 1311 01:27:50,126 --> 01:27:51,292 Give it to me 1312 01:28:20,251 --> 01:28:21,917 It's going to crash Jump! 1313 01:28:24,542 --> 01:28:25,209 Jump 1314 01:29:04,126 --> 01:29:04,876 ICAC! 1315 01:29:04,959 --> 01:29:06,209 You're under arrest! 1316 01:29:12,792 --> 01:29:13,542 Where's william Luk? 1317 01:29:15,417 --> 01:29:16,334 Tell him 1318 01:29:17,376 --> 01:29:19,209 I'm not spiteful, but I have a good memory. 1319 01:29:20,042 --> 01:29:21,834 Help me go near him. 1320 01:29:22,501 --> 01:29:24,126 I'll write your parole report. 1321 01:29:26,001 --> 01:29:26,917 Wong Sir, 1322 01:29:27,792 --> 01:29:29,917 ICAC is good for our word. 1323 01:29:45,834 --> 01:29:46,917 North side. 1324 01:29:50,667 --> 01:29:51,417 Wait! 1325 01:29:52,542 --> 01:29:54,334 ICAC! 1326 01:29:58,042 --> 01:29:58,959 Here you go. 1327 01:30:00,542 --> 01:30:02,459 Cel will show you 1328 01:30:02,459 --> 01:30:04,667 where to pick up Yuan Zheng Yun and Cao Bai 1329 01:30:04,667 --> 01:30:06,001 and then escort you across the border. 1330 01:30:06,876 --> 01:30:08,001 Thank you so much! 1331 01:30:08,001 --> 01:30:08,751 Don't mention it! 1332 01:30:09,376 --> 01:30:11,084 - Thanks! - If you ever find yourself in Beijing, 1333 01:30:11,084 --> 01:30:12,292 you must look me up. 1334 01:30:12,292 --> 01:30:14,292 Let me show you around. 1335 01:30:14,501 --> 01:30:16,292 Definitely! 1336 01:30:16,292 --> 01:30:18,584 - Goodbye! - Goodbye. 1337 01:30:20,376 --> 01:30:22,001 Cao Yuen Yuen, convicted of bribery, illegal possession of firearms 1338 01:30:22,042 --> 01:30:23,667 and attempted murder. Sentenced to jail for 25 years. 1339 01:30:24,376 --> 01:30:25,376 Sham Kwok Keung, ex-Superintendent of HKCS, 1340 01:30:25,417 --> 01:30:27,542 convicted of misconduct and accepting advantage by a public servant. 1341 01:30:27,584 --> 01:30:28,542 Sentenced to jail for 12 years. 1342 01:30:29,001 --> 01:30:30,001 Chin Kwok Fung, ex-officer of HKCS, 1343 01:30:30,042 --> 01:30:31,959 convicted of misconduct and accepting advantage by a public servant. 1344 01:30:32,042 --> 01:30:32,959 Sentenced to jail for 8 years. 1345 01:30:33,667 --> 01:30:35,542 Yiu Kwan ho, ex-lawyer, convicted of bribery 1346 01:30:35,584 --> 01:30:36,959 and abetting bribery. Sentenced to jail for 6 years. 1347 01:30:37,792 --> 01:30:38,792 Yuan Zheng Yun, transferred back to the Mainland to stand trial. 1348 01:30:38,834 --> 01:30:40,459 Convicted of bribery and in possession of huge assets from unknown sources. 1349 01:30:40,501 --> 01:30:41,917 Sentenced to life imprisonment 1350 01:30:41,959 --> 01:30:42,959 and confiscation of all assets. 1351 01:30:43,126 --> 01:30:44,126 7 other HKCS officers are convicted of misconduct 1352 01:30:44,167 --> 01:30:45,626 and accepting advantages by a public servant. 1353 01:30:45,667 --> 01:30:47,001 Sentenced to jail for 4 to 6 years. 1354 01:30:47,209 --> 01:30:48,167 A total of 9 officers 1355 01:30:48,251 --> 01:30:50,209 were convicted in this case. 1356 01:30:50,251 --> 01:30:52,167 Out of over 6,600 officers of the HKCS, 1357 01:30:52,251 --> 01:30:53,292 the number was insignificant. 1358 01:30:57,542 --> 01:30:58,751 Starting today, 1359 01:30:59,334 --> 01:31:00,542 I want this district 1360 01:31:01,126 --> 01:31:02,542 nice and clean. 1361 01:31:02,959 --> 01:31:03,876 I'm counting on you. 1362 01:31:04,084 --> 01:31:05,167 Yes, Sir 1363 01:31:06,459 --> 01:31:07,501 Thank you! 1364 01:31:07,709 --> 01:31:09,417 For my early parole. 1365 01:31:11,084 --> 01:31:12,042 What case are you working on? 1366 01:31:12,709 --> 01:31:13,501 I can't tell you. 1367 01:31:16,209 --> 01:31:17,209 What about you? 1368 01:31:23,542 --> 01:31:25,876 Eyes & Ears Security Consultants? 1369 01:31:25,917 --> 01:31:27,001 Investigating mistresses? 1370 01:31:27,167 --> 01:31:28,584 And security systems. 1371 01:31:28,626 --> 01:31:30,001 I trade intel. 1372 01:31:30,126 --> 01:31:30,959 That's great! 1373 01:31:31,417 --> 01:31:32,709 When I retire, 1374 01:31:32,792 --> 01:31:33,834 save me a spot. 1375 01:31:33,917 --> 01:31:35,626 You're too clean for this job. 1376 01:31:37,334 --> 01:31:38,209 What about Luk Sir? 1377 01:31:38,709 --> 01:31:39,667 Waiting for a promotion? 1378 01:31:39,667 --> 01:31:42,459 Getting promoted is not why I work for ICAC. 1379 01:31:43,084 --> 01:31:43,876 Senpai! 1380 01:31:44,167 --> 01:31:45,001 He works for you? 1381 01:31:45,584 --> 01:31:46,417 Wong Man Ban. 1382 01:31:46,417 --> 01:31:47,251 Brother Ban. 1383 01:31:47,751 --> 01:31:48,542 Senpai! 1384 01:31:49,376 --> 01:31:50,334 Cheers! 1385 01:31:50,792 --> 01:31:51,667 Here, drink this. 1386 01:31:53,334 --> 01:31:54,126 You drove? 1387 01:31:54,209 --> 01:31:55,751 I want to look at this world soberly. 1388 01:31:56,001 --> 01:31:56,834 Yes, don't drink and drive. 1389 01:32:00,251 --> 01:32:00,792 What's this? 1390 01:32:00,959 --> 01:32:01,792 It's Chek O. 1391 01:32:02,001 --> 01:32:03,001 That's the Chek O set. 1392 01:32:05,042 --> 01:32:06,292 What the hell? 1393 01:32:14,459 --> 01:32:15,001 Luk Sir! 1394 01:32:16,501 --> 01:32:17,209 Congratulations! 1395 01:32:17,876 --> 01:32:18,751 You're a Dad? 1396 01:32:18,751 --> 01:32:20,126 I came to pick you up. 1397 01:32:20,792 --> 01:32:21,834 Don't congratulate me. 1398 01:32:22,292 --> 01:32:23,709 We have proven 1399 01:32:24,542 --> 01:32:25,084 the baby is not yours. 1400 01:32:27,959 --> 01:32:29,292 Thank you, Luk Sir 1401 01:32:29,292 --> 01:32:31,167 For telling him it's not his baby. 1402 01:32:31,334 --> 01:32:33,334 You made it sound like we're having an affair. 1403 01:32:36,251 --> 01:32:37,334 We're just pulling your leg. 1404 01:32:37,834 --> 01:32:39,876 But if you misbehave again, 1405 01:32:40,834 --> 01:32:41,667 the baby is definitely not yours. 1406 01:32:42,334 --> 01:32:44,251 I promise, I won't go to jail again. 1407 01:32:45,084 --> 01:32:45,792 Boy or girl? 1408 01:32:46,167 --> 01:32:47,084 You have a name yet? 1409 01:32:47,376 --> 01:32:48,126 No. 1410 01:32:48,459 --> 01:32:50,209 I'm counting on you to get me into ICAC. 1411 01:32:50,584 --> 01:32:51,876 You have a rap sheet a mile long. 1412 01:32:52,042 --> 01:32:52,917 How can you work for ICAC? 1413 01:32:53,126 --> 01:32:54,459 You need undercovers, right? 1414 01:32:57,084 --> 01:32:57,792 By the way, Luk Sir. 1415 01:32:57,917 --> 01:32:58,917 I have something to report. 1416 01:32:59,417 --> 01:33:00,459 - What? - why is it 1417 01:33:00,501 --> 01:33:02,042 there are so many drug stores near my house? 1418 01:33:02,959 --> 01:33:05,376 You suppose they are colluding 1419 01:33:05,417 --> 01:33:06,334 with the property developers? 1420 01:33:06,667 --> 01:33:07,584 Looks like your wife 1421 01:33:08,167 --> 01:33:09,792 has the potential to work for ICAC. 1422 01:33:10,292 --> 01:33:11,167 You should ask me. 1423 01:33:11,209 --> 01:33:12,792 I helped him with the case.