1 00:00:45,910 --> 00:00:47,830 Ada balapan ilegal. Semua unit siaga! 2 00:01:20,630 --> 00:01:22,550 - Enam mobil telah lewat. - Baik. 3 00:01:40,550 --> 00:01:43,030 Matikan mesinnya! SIM dan kartu identitas. 4 00:01:43,350 --> 00:01:45,830 Matikan mesinnya! SIM dan kartu identitas. 5 00:01:48,830 --> 00:01:49,870 Tolong keluar dari mobil 6 00:01:49,950 --> 00:01:51,390 dan melakukan tes alkohol. 7 00:01:52,910 --> 00:01:53,910 Dengan ini kuumumkan 8 00:01:53,990 --> 00:01:55,310 terdakwa, William Luk Chi Lim 9 00:01:55,390 --> 00:01:57,110 bersalah karena mengemudi berbahaya. 10 00:01:57,230 --> 00:01:58,390 Mengingat permohonan terdakwa 11 00:01:58,470 --> 00:01:59,686 dan ini merupakan pelanggaran pertamanya, 12 00:01:59,710 --> 00:02:00,806 dengan ini dia dijatuhi hukuman 13 00:02:00,830 --> 00:02:01,870 3 bulan penjara. 14 00:02:22,910 --> 00:02:24,070 Kartu identitas. 15 00:02:27,750 --> 00:02:28,910 Patroli Inspektur. 16 00:02:28,990 --> 00:02:29,990 Cepat, keluar! 17 00:02:30,070 --> 00:02:31,070 Berhenti! 18 00:02:31,510 --> 00:02:33,790 - Geng yang mana? - Tak ada. 19 00:02:33,870 --> 00:02:35,270 Katakan, "Tidak, Pak!" 20 00:02:35,510 --> 00:02:36,510 Tidak, Pak! 21 00:02:36,590 --> 00:02:37,590 Tangan putih? 22 00:02:37,680 --> 00:02:38,680 Apa maksudmu? 23 00:02:38,950 --> 00:02:40,790 Membiarkan orang melihatmu telanjang. 24 00:02:41,550 --> 00:02:42,870 Apa kau merasa malu? 25 00:02:43,950 --> 00:02:45,030 Dengar. 26 00:02:46,830 --> 00:02:48,286 Kusarankan kau meninggalkan martabatmu 27 00:02:48,310 --> 00:02:49,750 dengan barang-barangmu. 28 00:02:49,830 --> 00:02:51,990 Karena martabat di sini adalah barang selundupan. 29 00:02:52,150 --> 00:02:54,190 Aturan yang paling penting di sini adalah patuh. 30 00:02:54,310 --> 00:02:55,910 Jika aku menyuruhmu bersin, 31 00:02:55,990 --> 00:02:57,110 kau tak boleh batuk. 32 00:02:57,190 --> 00:02:58,246 Jika aku ingin kau masuk angin, 33 00:02:58,270 --> 00:02:59,550 kau tak boleh terserang flu. 34 00:02:59,630 --> 00:03:00,710 Mengerti? 35 00:03:02,070 --> 00:03:03,070 Ya, Pak. 36 00:03:03,150 --> 00:03:04,350 Pergi ke sana untuk diperiksa. 37 00:04:46,710 --> 00:04:52,550 P Storm 38 00:04:55,110 --> 00:04:59,550 Pinggiran kota Hong Kong 39 00:05:05,920 --> 00:05:06,950 Kakek! 40 00:05:11,950 --> 00:05:14,510 Jangan menyemprotku. 41 00:05:25,040 --> 00:05:26,070 Natalie. 42 00:05:40,070 --> 00:05:41,470 Ketidakadilan, tanah yang dirampas. 43 00:05:50,030 --> 00:05:51,430 Natalie, panggil polisi! 44 00:05:51,870 --> 00:05:52,870 Panggil polisi! 45 00:05:52,950 --> 00:05:54,150 Ayo. 46 00:06:12,590 --> 00:06:14,590 Semoga Tuhan memberi kalian rahmat, kedamaian, 47 00:06:14,670 --> 00:06:15,990 dan selalu menyertai kalian. 48 00:06:17,550 --> 00:06:18,806 Teman-teman dan kerabat terkasih, 49 00:06:18,830 --> 00:06:20,590 saudara dan saudari di dalam Tuhan, 50 00:06:21,070 --> 00:06:23,230 hari ini, tubuh Liu Mu Chi 51 00:06:23,390 --> 00:06:24,830 akan dikremasi di sini. 52 00:06:25,150 --> 00:06:26,550 Mohon berdiri. 53 00:06:30,630 --> 00:06:32,190 Semoga Tuhan menunjukkan belas kasih-Nya 54 00:06:32,270 --> 00:06:33,790 dan dalam nama-Nya, 55 00:06:33,870 --> 00:06:35,470 memimpin saudara kita Liu Mu Chi, 56 00:06:35,550 --> 00:06:36,990 untuk kembali ke Surga. 57 00:06:38,110 --> 00:06:40,470 Sekarang tubuhnya akan dikremasi. 58 00:06:40,630 --> 00:06:43,270 Kita mempercayakan jiwanya pada Tuhan. 59 00:06:43,630 --> 00:06:45,110 Semoga Tuhan membawanya. 60 00:06:45,470 --> 00:06:46,510 Amin. 61 00:06:47,830 --> 00:06:49,750 Terima kasih banyak, sesama alumni 62 00:06:50,190 --> 00:06:51,286 karena telah mengantar kepala sekolah lama kalian 63 00:06:51,310 --> 00:06:52,510 ke perjalanan terakhirnya. 64 00:06:53,150 --> 00:06:54,950 Aku takkan membiarkan kakek 65 00:06:55,150 --> 00:06:57,110 mati dalam keadaan misterius seperti itu. 66 00:06:57,430 --> 00:06:59,110 Aku pasti akan mencari keadilan. 67 00:06:59,230 --> 00:07:02,150 Komisi Independen Anti Korupsi Hong Kong 68 00:07:02,950 --> 00:07:04,566 Tiga tahun yang lalu di Teritori Baru timur laut, 69 00:07:04,590 --> 00:07:06,030 seorang lelaki tua bernama Liu Mu Chi 70 00:07:06,070 --> 00:07:07,870 terbunuh karena sengketa tanah. 71 00:07:08,310 --> 00:07:10,430 Lima orang menyerahkan diri setelah kejadian itu. 72 00:07:10,630 --> 00:07:11,886 Polisi menggunakan berbagai cara 73 00:07:11,910 --> 00:07:14,030 untuk akhirnya menangkap dalangnya, Cao Yuen Yuen. 74 00:07:14,310 --> 00:07:16,150 Dia dijatuhi hukuman penjara selama 6 tahun. 75 00:07:16,230 --> 00:07:18,310 Satu setengah bulan yang lalu, kami menerima laporan. 76 00:07:22,590 --> 00:07:23,630 Nona Liu, 77 00:07:23,710 --> 00:07:25,110 Tuan Yuen memiliki pesan untukmu. 78 00:07:25,190 --> 00:07:26,390 Dia akan bebas bersyarat 79 00:07:26,470 --> 00:07:28,510 karena perilakunya yang baik selama di penjara. 80 00:07:28,670 --> 00:07:30,390 Dia akan segera dibebaskan. 81 00:07:30,510 --> 00:07:32,166 Dia menyuruhmu untuk menjaga dirimu baik-baik. 82 00:07:32,190 --> 00:07:34,750 Dia ingin mengucapkan terima kasih secara langsung. 83 00:07:40,110 --> 00:07:41,830 Cao Yuen Yuen mengancamku. 84 00:07:42,030 --> 00:07:43,086 Ini menunjukkan bahwa dia belum berubah. 85 00:07:43,110 --> 00:07:44,670 Dia masih penindas. 86 00:07:45,030 --> 00:07:46,526 Dia tak mungkin karena berperilaku baik, 87 00:07:46,550 --> 00:07:48,710 hanya menjalani setengah masanya, lalu dibebaskan. 88 00:07:48,790 --> 00:07:50,830 Aku curiga dia telah menyuap seseorang di penjara. 89 00:07:53,630 --> 00:07:55,310 Cao Yuen Yuen, orang kaya generasi kedua. 90 00:07:55,390 --> 00:07:56,870 12 tahun yang lalu, ibunya, Cao Bai, 91 00:07:56,950 --> 00:07:58,126 mengajukan keresidenan permanennya di Hong Kong 92 00:07:58,150 --> 00:07:59,350 sebagai investor imigran. 93 00:07:59,430 --> 00:08:00,486 Dia mengambil nama belakang ibunya. 94 00:08:00,510 --> 00:08:02,110 Tak ada yang tahu identitas ayahnya. 95 00:08:02,550 --> 00:08:04,150 Dia belajar di Amerika Serikat 96 00:08:04,270 --> 00:08:05,846 dan kembali ke Hong Kong 5 tahun yang lalu. 97 00:08:05,870 --> 00:08:07,206 Dia membangun apartemen mewah di Teritori Baru 98 00:08:07,230 --> 00:08:08,390 dan menghasilkan banyak uang. 99 00:08:08,870 --> 00:08:10,950 Dewan Peninjau Hukuman Penjara Jangka Panjang 100 00:08:11,030 --> 00:08:13,430 menerima laporan dari Layanan Pemasyarakatan 101 00:08:13,510 --> 00:08:15,486 yang menyatakan bahwa dia mendapat gelar MBA di penjara 102 00:08:15,510 --> 00:08:16,510 dan memenuhi syarat 103 00:08:16,590 --> 00:08:17,966 untuk pembebasan bersyarat dini atas perilaku yang baik. 104 00:08:17,990 --> 00:08:19,030 Tapi kami mendapat kabar 105 00:08:19,110 --> 00:08:21,030 bahwa dia sama sekali tak belajar di penjara. 106 00:08:21,310 --> 00:08:23,590 Kami menduga staf HKCS melindungi dia 107 00:08:23,670 --> 00:08:25,390 dan memberinya barang selundupan. 108 00:08:25,470 --> 00:08:28,030 Menurutmu, siapa staf HKCS yang mencurigakan? 109 00:08:28,190 --> 00:08:30,830 Kami telah memeriksa catatan bank semua staf HKCS. 110 00:08:30,910 --> 00:08:31,910 Tak menemukan apa-apa. 111 00:08:31,990 --> 00:08:34,230 Tak ada bukti, tak ada tersangka? 112 00:08:35,110 --> 00:08:37,430 Maka dari itu, William ingin masuk dan memeriksanya. 113 00:08:37,640 --> 00:08:39,710 Tak seorang pun dari Layanan Disiplin 114 00:08:40,400 --> 00:08:42,640 pernah melakukan investigasi sebagai tahanan. 115 00:08:42,710 --> 00:08:44,150 Dan HKCS 116 00:08:44,350 --> 00:08:45,640 juga tak merekomendasikannya. 117 00:08:46,310 --> 00:08:48,190 Tapi ada domba hitam di setiap kawanan. 118 00:08:48,590 --> 00:08:50,950 Kuharap kalian bisa membantuku membersihkan domba hitam itu. 119 00:08:51,150 --> 00:08:52,150 Ya, Pak. 120 00:08:52,230 --> 00:08:54,760 William Luk akan masuk penjara melalui saluran yang tepat. 121 00:08:54,830 --> 00:08:56,350 Kuharap kalian bisa mengatur 122 00:08:56,640 --> 00:08:58,921 agar dia berada di penjara yang sama dengan Cao Yuen Yuen. 123 00:08:59,400 --> 00:09:00,430 Bersulang! 124 00:09:03,870 --> 00:09:05,310 Makanlah selagi bisa. 125 00:09:05,520 --> 00:09:06,806 Makananmu di penjara takkan begitu enak. 126 00:09:06,830 --> 00:09:09,870 Kenapa aku merasa kau begitu senang 127 00:09:10,150 --> 00:09:11,550 saat tahu aku akan masuk penjara? 128 00:09:11,640 --> 00:09:13,190 Kau gila? Mana mungkin? 129 00:09:13,270 --> 00:09:14,590 Kita adalah teman baik. 130 00:09:14,760 --> 00:09:16,520 Mana mungkin aku menertawakanmu, benar tidak? 131 00:09:16,790 --> 00:09:18,150 Tapi kembali lagi, 132 00:09:18,670 --> 00:09:20,350 aku belum pernah ke penjara. 133 00:09:20,640 --> 00:09:22,446 Tapi ada beberapa hal yang harus kuingatkan padamu. 134 00:09:22,470 --> 00:09:24,110 Ingatlah untuk membeli sabun cair. 135 00:09:24,190 --> 00:09:26,030 Jika kau menjatuhkan sabun batang, 136 00:09:26,110 --> 00:09:27,230 jangan pernah mengambilnya. 137 00:09:29,430 --> 00:09:30,886 Aku akan mengatakan sesuatu yang serius. 138 00:09:30,910 --> 00:09:32,006 Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. 139 00:09:32,030 --> 00:09:33,030 Apa? 140 00:09:33,110 --> 00:09:36,030 Kurasa kau juga harus memeriksa daftar tahanan. 141 00:09:36,550 --> 00:09:37,590 Wong Man Ban. 142 00:09:37,870 --> 00:09:39,030 Kau pasti mengenalnya. 143 00:09:39,310 --> 00:09:41,150 Waktu itu kau sendiri yang mengirimnya ke sana. 144 00:09:45,710 --> 00:09:46,830 Inspektur Wong Man Ban? 145 00:09:46,910 --> 00:09:47,910 Kau siapa? 146 00:09:47,990 --> 00:09:49,830 William Luk, Kepala Investigasi ICAC. 147 00:09:49,910 --> 00:09:52,030 Kami membutuhkanmu untuk menjawab beberapa pertanyaan. 148 00:09:53,030 --> 00:09:54,870 Sebenarnya, kami lulus dari kelas yang sama. 149 00:09:55,870 --> 00:09:56,910 Kau pasti juga tahu 150 00:09:57,350 --> 00:09:58,670 kepribadiannya. 151 00:09:59,430 --> 00:10:00,470 Hati-hati. 152 00:10:02,830 --> 00:10:03,870 Ayo. 153 00:10:03,950 --> 00:10:05,070 Doakan aku. 154 00:10:05,790 --> 00:10:07,070 Ingat, jangan ambil sabunnya. 155 00:10:08,430 --> 00:10:11,030 Penjara Chek O 156 00:10:12,430 --> 00:10:13,670 Kantor Kepala Inspektur 157 00:10:13,760 --> 00:10:14,760 Tahun ini, 158 00:10:14,830 --> 00:10:17,246 kau juga ingin mendaftar untuk pembebasan bersyarat lebih dini? 159 00:10:17,270 --> 00:10:18,270 Ya, Pak. 160 00:10:18,350 --> 00:10:19,430 Beri aku alasan 161 00:10:20,070 --> 00:10:21,616 untuk merekomendasikannya pada Dewan Peninjau. 162 00:10:21,640 --> 00:10:23,070 Aku selalu bekerja sama denganmu. 163 00:10:29,830 --> 00:10:30,870 Ditolak 164 00:10:33,350 --> 00:10:35,590 - Apa maksudmu? - Sampai jumpa tahun depan. 165 00:10:36,760 --> 00:10:37,790 Terima kasih, Pak. 166 00:10:38,470 --> 00:10:39,520 Berikutnya! 167 00:10:39,590 --> 00:10:40,590 Periksa ulang. 168 00:10:40,670 --> 00:10:42,190 Tiga selimut, 169 00:10:42,710 --> 00:10:43,710 bantal, 170 00:10:43,790 --> 00:10:45,230 sarung bantal, handuk, 171 00:10:45,470 --> 00:10:47,590 pasta gigi, sikat gigi, cangkir, sabun. 172 00:10:47,670 --> 00:10:48,710 Tag nama. 173 00:10:51,150 --> 00:10:52,190 Tanda tangan. 174 00:10:52,910 --> 00:10:54,310 Ternyata margamu Luk? 175 00:10:54,670 --> 00:10:56,006 Aku juga punya kata "Luk" dalam namaku. 176 00:10:56,030 --> 00:10:57,086 Aku anak ke-7 di keluarga aku. 177 00:10:57,110 --> 00:10:58,550 Jadi semua orang memanggilku Fluke. 178 00:11:00,830 --> 00:11:01,870 Berikutnya! 179 00:11:20,790 --> 00:11:22,190 Tempat tidur di tengah bagian bawah. 180 00:11:25,030 --> 00:11:26,070 Sel C. 181 00:11:26,510 --> 00:11:27,550 Tak ada yang dilaporkan. 182 00:11:32,190 --> 00:11:33,550 Tahanan yang kali pertama dipenjara 183 00:11:33,870 --> 00:11:35,366 sering menganalisis segalanya secara berlebihan. 184 00:11:35,390 --> 00:11:36,446 Jangan terlalu banyak berpikir. 185 00:11:36,470 --> 00:11:37,710 Ketahui tempatmu 186 00:11:38,110 --> 00:11:39,430 dan kau akan segera terbiasa. 187 00:11:42,630 --> 00:11:43,670 Pak Chin. 188 00:11:45,990 --> 00:11:47,910 Satu lagi di taman bermain. 189 00:11:49,390 --> 00:11:51,470 Kesempatan terakhir, pasang taruhanmu. 190 00:11:51,550 --> 00:11:52,670 Cepatlah. 191 00:11:53,670 --> 00:11:55,230 Siapa pun yang lewat, 192 00:11:55,310 --> 00:11:56,566 jangan sampai melewatkan kesempatanmu. 193 00:11:56,590 --> 00:11:58,190 Cepat pasang taruhanmu. 194 00:11:58,670 --> 00:11:59,710 Cepat pasang. 195 00:11:59,790 --> 00:12:00,870 Jangan ragu. 196 00:12:03,550 --> 00:12:04,950 Bung. 197 00:12:06,150 --> 00:12:07,230 Kau beruntung. 198 00:12:07,590 --> 00:12:09,670 Kami mengadakan pesta besar di hari pertamamu. 199 00:12:11,110 --> 00:12:13,230 - Pesta apa? - Kau akan segera mengetahuinya. 200 00:12:13,590 --> 00:12:14,870 Berapa lama kau di sini? 201 00:12:14,950 --> 00:12:16,390 - Tiga bulan. - Tiga bulan? 202 00:12:17,230 --> 00:12:18,406 Dikurangi liburan, sisa dua bulan. 203 00:12:18,430 --> 00:12:19,590 Sangat cepat. 204 00:12:21,990 --> 00:12:23,790 Ayo. Aku akan memperkenalkan padamu. 205 00:12:23,870 --> 00:12:25,910 Yang datang ke sini adalah mantan polisi. 206 00:12:26,190 --> 00:12:27,190 Wong Man Ban 207 00:12:27,270 --> 00:12:28,526 dulunya adalah seorang Inspektur. 208 00:12:28,550 --> 00:12:30,590 Semua pengikutnya berasal dari Layanan Disiplin. 209 00:12:30,670 --> 00:12:31,910 Mereka sangat pandai berkelahi. 210 00:12:35,350 --> 00:12:36,790 Yang di sana itu 211 00:12:37,230 --> 00:12:38,390 Pangeran. 212 00:12:38,470 --> 00:12:39,470 Lihatlah Cao Yuen Yuen. 213 00:12:39,550 --> 00:12:41,390 Suka rambutnya? 214 00:12:41,510 --> 00:12:43,430 Dia orang kaya generasi kedua, mega kaya. 215 00:12:43,710 --> 00:12:44,766 Para pengikutnya mendapatkan semua fasilitas, 216 00:12:44,790 --> 00:12:46,110 jadi jumlahnya juga paling banyak. 217 00:12:47,270 --> 00:12:48,390 Jangan berlebihan. 218 00:12:57,110 --> 00:12:59,190 Aturannya sederhana, yaitu tak ada aturan. 219 00:12:59,270 --> 00:13:01,150 Setiap grup mengirimkan perwakilan. 220 00:13:01,230 --> 00:13:03,150 Siapa pun yang masih berdiri adalah pemenangnya. 221 00:13:03,230 --> 00:13:04,286 Dan tak boleh memukul wajah. 222 00:13:04,310 --> 00:13:06,590 Gawat jika besok petugas melihat ada yang terluka. 223 00:13:34,310 --> 00:13:35,750 Pukul dia! 224 00:13:46,190 --> 00:13:48,150 Pegang dia! 225 00:13:48,230 --> 00:13:49,830 Pukul kepalanya! 226 00:13:57,670 --> 00:14:00,270 Gawat! Aku menempatkan 20 puntung di Wong Man Ban. 227 00:14:00,350 --> 00:14:01,910 Kami berada di sel yang sama. 228 00:14:01,990 --> 00:14:03,430 20 puntung berarti 20 batang rokok. 229 00:14:03,510 --> 00:14:05,070 Blokir dia, pukul dia. 230 00:14:05,150 --> 00:14:07,670 1, 2, 1, 2, 1, 2, pertahankan ritmemu! 231 00:14:15,990 --> 00:14:17,910 Pak Sham. Apa tak apa-apa? 232 00:14:18,030 --> 00:14:21,150 Cao Yuen Yuen mengira jika dia punya uang, dia punya tempat ini. 233 00:14:21,390 --> 00:14:23,870 Aku akan membiarkan Wong Man Ban menempatkan dia di tempatnya. 234 00:14:35,350 --> 00:14:36,590 Bangun! 235 00:14:36,750 --> 00:14:38,630 Bangun! Cepat! 236 00:14:44,310 --> 00:14:47,230 Hentikan! 237 00:14:47,310 --> 00:14:49,430 Tenanglah. 238 00:14:52,390 --> 00:14:54,190 - Kemari! - Bagaimana ini? 239 00:14:54,270 --> 00:14:55,310 Kemari! 240 00:14:56,750 --> 00:14:57,750 Sangat sederhana. 241 00:14:57,830 --> 00:14:59,870 - Tenanglah. - Aku menang. 242 00:14:59,950 --> 00:15:01,766 Bicara apa pun sekarang, takkan ada yang mendengarkan. 243 00:15:01,790 --> 00:15:03,526 Kami telah memasang ratusan batang rokok sebagai taruhan. 244 00:15:03,550 --> 00:15:04,870 Kita harus mengumumkan pemenang. 245 00:15:04,950 --> 00:15:06,070 Bagaimana jika 246 00:15:06,470 --> 00:15:07,510 kita mengambil suara? 247 00:15:08,110 --> 00:15:09,750 Biarkan pendatang baru 248 00:15:09,830 --> 00:15:10,870 menjadi wasitnya. 249 00:15:11,190 --> 00:15:12,430 Hei, kau! 250 00:15:12,670 --> 00:15:13,710 Kemari! 251 00:15:14,070 --> 00:15:15,110 Kemari! 252 00:15:18,550 --> 00:15:20,470 Kau pendatang baru, kan? Bermain adil! 253 00:15:20,590 --> 00:15:21,590 Tenanglah. 254 00:15:21,670 --> 00:15:23,366 Sudah terlambat untuk mengambil suara sekarang. 255 00:15:23,390 --> 00:15:24,430 Hei, pendatang baru, 256 00:15:24,710 --> 00:15:26,390 selamat datang di penjara. 257 00:15:26,470 --> 00:15:28,990 Kau akan baik-baik saja di sini. 258 00:15:29,070 --> 00:15:30,790 Sekarang katakan, siapa yang menang? 259 00:15:34,350 --> 00:15:37,030 Jangan berani bilang seri! 260 00:15:42,990 --> 00:15:44,070 Tuan Yuen menang! 261 00:15:46,790 --> 00:15:47,950 Kita lihat saja nanti. 262 00:15:48,070 --> 00:15:49,150 Baiklah. 263 00:15:49,390 --> 00:15:50,390 Kita punya pemenang. 264 00:15:50,470 --> 00:15:51,510 Bubar. 265 00:15:53,910 --> 00:15:54,950 Tak apa-apa. 266 00:15:55,150 --> 00:15:56,230 Duduklah. 267 00:16:03,710 --> 00:16:06,030 Hari ini beberapa kepala polisi mengunjungi penjara kita. 268 00:16:06,590 --> 00:16:07,750 Silakan lanjutkan makan. 269 00:16:08,230 --> 00:16:09,406 Ada ayam, bebek, ikan, sayuran, 270 00:16:09,430 --> 00:16:11,206 pasta kacang merah, pasta kacang hijau, dan bubur. 271 00:16:11,230 --> 00:16:13,110 Sekali seminggu, kami menyajikan bakso. 272 00:16:14,310 --> 00:16:15,790 Siapa yang melempar bakso ini? 273 00:16:17,430 --> 00:16:18,510 Maaf, Pak. 274 00:16:19,430 --> 00:16:20,550 Aku selalu lapar. 275 00:16:20,790 --> 00:16:21,830 Tanganku tak cukup stabil. 276 00:16:21,870 --> 00:16:22,950 Semuanya duduk! 277 00:16:23,070 --> 00:16:24,230 Duduk! 278 00:16:33,630 --> 00:16:34,670 Duduk. 279 00:16:38,150 --> 00:16:39,190 Duduk! 280 00:16:41,830 --> 00:16:43,070 Ternyata kau juga ada di sini. 281 00:16:43,150 --> 00:16:46,870 Tempat ini sempurna untuk orang kaya generasi kedua sepertimu. 282 00:16:47,470 --> 00:16:48,710 Kau brilian, 283 00:16:48,790 --> 00:16:50,870 mencari orang untuk melakukan kejahatan untukmu 284 00:16:50,950 --> 00:16:52,870 sehingga aku tak bisa menuntutmu atas pembunuhan. 285 00:16:53,390 --> 00:16:54,830 Jangan main-main di sini. 286 00:16:54,910 --> 00:16:56,350 Aku juga bisa membuatmu susah. 287 00:16:59,030 --> 00:17:00,070 Pak. 288 00:17:00,230 --> 00:17:02,590 Kau mengancam dan memukul seorang napi di wajah. 289 00:17:02,670 --> 00:17:04,270 - Itu melanggar peraturan. - Diam! 290 00:17:04,350 --> 00:17:05,390 Jangan ikut campur! 291 00:17:07,230 --> 00:17:08,270 Lepaskan. 292 00:17:11,670 --> 00:17:14,200 Pak Lau. Ayo kita pergi ke bengkel. 293 00:17:14,270 --> 00:17:15,310 Baik. 294 00:17:16,350 --> 00:17:17,480 Lanjutkan makan. 295 00:17:22,830 --> 00:17:23,990 Ada apa, Ketua? 296 00:17:26,150 --> 00:17:27,630 Sampah! 297 00:17:29,230 --> 00:17:30,270 Sudah waktunya. 298 00:17:30,390 --> 00:17:31,550 Kembali ke sel kalian. 299 00:17:31,630 --> 00:17:32,670 Maaf, Ketua. 300 00:17:38,110 --> 00:17:39,230 Semuanya sampah! 301 00:17:43,350 --> 00:17:44,630 Awas kau! 302 00:17:44,720 --> 00:17:45,750 Hei! 303 00:17:47,200 --> 00:17:48,246 Jangan kira karena kau membantuku, 304 00:17:48,270 --> 00:17:49,326 kau menjadi salah satu dari kami. 305 00:17:49,350 --> 00:17:51,030 Aku hanya tak suka dengan apa yang kulihat. 306 00:18:12,480 --> 00:18:14,480 Pak, aku merasa tak enak badan. 307 00:18:14,550 --> 00:18:15,550 Mana yang tak enak? 308 00:18:15,630 --> 00:18:16,720 Perutku sakit. 309 00:18:16,960 --> 00:18:17,990 Ikuti aku. 310 00:18:47,830 --> 00:18:48,990 Kirim dia. 311 00:18:49,630 --> 00:18:50,750 Bangun. 312 00:19:02,200 --> 00:19:03,480 Sepertinya dia pandai berkelahi. 313 00:19:07,200 --> 00:19:08,720 Ketua, aku kembali. 314 00:19:11,990 --> 00:19:12,990 Apa yang terjadi? 315 00:19:13,070 --> 00:19:14,070 Siapa yang melakukan ini? 316 00:19:15,030 --> 00:19:16,030 Bukan aku. 317 00:19:16,110 --> 00:19:17,110 Katakan padaku. 318 00:19:17,200 --> 00:19:18,230 Aku tak melihat apa-apa. 319 00:19:18,960 --> 00:19:19,990 Katakan! 320 00:19:20,070 --> 00:19:21,150 Siapa yang melakukan ini? 321 00:19:22,830 --> 00:19:23,830 Aku tak tahu. 322 00:19:23,910 --> 00:19:25,030 Kursinya rusak. 323 00:19:26,150 --> 00:19:27,630 Semuanya, kembali ke sel kalian. 324 00:19:29,270 --> 00:19:31,110 Masa orientasimu baru saja dimulai. 325 00:19:47,960 --> 00:19:49,360 Aku hanya ingin meminta maaf padamu. 326 00:19:49,390 --> 00:19:50,630 Tadi aku tak bisa menahan diri. 327 00:19:50,670 --> 00:19:51,830 Jangan kau masukkan ke hati. 328 00:19:51,910 --> 00:19:54,110 Sekarang kita setimpal. 329 00:19:58,110 --> 00:19:59,150 Apa dia musuhmu? 330 00:19:59,870 --> 00:20:02,390 Hei, berarti kau tak bisa duduk di samping lagi. 331 00:20:02,750 --> 00:20:04,670 Ikuti Tuan Yuen. Banyak keuntungannya. 332 00:20:04,750 --> 00:20:05,750 Tangan putih 333 00:20:05,830 --> 00:20:07,480 harus tahu sisi mana yang harus dipilih. 334 00:20:07,550 --> 00:20:08,590 Aku tangan hitam. 335 00:20:08,670 --> 00:20:09,886 Aku masuk asrama pada usia 16 tahun. 336 00:20:09,910 --> 00:20:12,070 Telah masuk dan keluar dari penjara belasan kali. 337 00:20:12,310 --> 00:20:13,750 Semua barang-barangku 338 00:20:13,830 --> 00:20:15,030 kuberikan padamu. 339 00:20:15,110 --> 00:20:16,486 Aku akan dibebaskan dari penjara besok. 340 00:20:16,510 --> 00:20:17,550 Hati-hati. 341 00:20:20,750 --> 00:20:21,750 Bersihkan darahnya. 342 00:20:21,830 --> 00:20:22,870 Terima kasih. 343 00:20:23,270 --> 00:20:24,480 Kau pernah belajar kungfu? 344 00:20:27,720 --> 00:20:29,510 Penjara Chek O 345 00:20:30,480 --> 00:20:31,670 Bung. 346 00:20:32,030 --> 00:20:33,070 Sampai jumpa. 347 00:20:54,310 --> 00:20:55,350 Makan. 348 00:20:56,310 --> 00:20:57,750 Chin Kwok Fung 349 00:20:59,480 --> 00:21:01,830 Ayo. 350 00:21:02,070 --> 00:21:03,270 Ketua benar-benar brilian. 351 00:21:21,070 --> 00:21:22,480 Jangan gugup begitu. 352 00:21:23,310 --> 00:21:24,350 Pak Luk. 353 00:21:29,110 --> 00:21:30,960 Kurasa kau tak datang menemuiku. 354 00:21:32,990 --> 00:21:34,030 Target baru? 355 00:21:40,270 --> 00:21:41,350 Kujamin 356 00:21:42,150 --> 00:21:43,200 kau mati. 357 00:21:45,960 --> 00:21:47,070 Kau masih berutang padaku. 358 00:21:47,510 --> 00:21:48,510 Apa yang kau lakukan? 359 00:21:48,590 --> 00:21:49,910 Rekrutan baru? Apa ini? 360 00:21:52,310 --> 00:21:53,750 Dia datang untuk meminta maaf padaku. 361 00:21:59,710 --> 00:22:00,830 Kita setimpal. 362 00:22:14,150 --> 00:22:15,190 Waktunya minum teh. 363 00:22:42,830 --> 00:22:43,990 Jangan sembrono! 364 00:22:44,070 --> 00:22:45,150 Bocah bau! 365 00:22:45,230 --> 00:22:46,790 Di mana sopan santunmu? 366 00:22:47,910 --> 00:22:49,110 Jangan sembrono! 367 00:23:36,070 --> 00:23:37,110 Berikan padaku! 368 00:23:54,270 --> 00:23:56,790 Apa yang kalian lakukan? Berhenti! 369 00:23:57,110 --> 00:23:58,630 Mohon bantuan. 370 00:24:02,750 --> 00:24:05,230 Berhenti! Tetap di bawah! 371 00:24:05,910 --> 00:24:06,910 Berhenti! 372 00:24:06,990 --> 00:24:09,030 Tetap di bawah! 373 00:24:09,110 --> 00:24:10,110 Panggilkan dokter! Cepat! 374 00:24:10,190 --> 00:24:12,070 Tangan di atas kepala! 375 00:24:12,150 --> 00:24:13,830 Tekan lukanya. 376 00:24:15,710 --> 00:24:17,030 Aku akan menulis laporannya. 377 00:24:17,270 --> 00:24:18,990 Kunci pintu dapur rusak. 378 00:24:19,070 --> 00:24:20,766 Para tahanan masuk untuk mencuri makanan dan mulai berkelahi. 379 00:24:20,790 --> 00:24:22,710 Kami mendengar keributan dan menghentikan mereka. 380 00:24:22,750 --> 00:24:23,790 Mengerti? 381 00:24:26,630 --> 00:24:28,550 Rumah sakit 382 00:24:44,750 --> 00:24:45,790 Terima kasih. 383 00:24:54,470 --> 00:24:56,030 MRI menunjukkan bahwa 384 00:24:56,190 --> 00:24:58,150 tak ada masalah di otakmu. 385 00:25:14,430 --> 00:25:16,030 Kau sudah keterlaluan. 386 00:25:16,430 --> 00:25:18,670 HKCS ingin menghentikan operasimu. 387 00:25:19,230 --> 00:25:20,830 Begitu juga Komisaris kita. 388 00:25:23,270 --> 00:25:24,830 Detak jantungmu terlalu cepat. 389 00:25:26,070 --> 00:25:27,630 Dari sudut pandang medis, 390 00:25:28,990 --> 00:25:30,670 itu berarti kau tak yakin. 391 00:25:34,150 --> 00:25:35,190 Barusan 392 00:25:35,790 --> 00:25:37,790 aku memberi tahu Komisaris sampai air liurku kering 393 00:25:38,550 --> 00:25:41,070 baru dia setuju untuk membiarkanmu melanjutkannya. 394 00:25:41,150 --> 00:25:42,190 Besok 395 00:25:42,390 --> 00:25:43,990 aku akan pergi menemui Komisaris HKCS. 396 00:25:44,070 --> 00:25:45,630 Aku harus meyakinkannya lagi. 397 00:25:47,670 --> 00:25:48,710 Sial. 398 00:25:48,830 --> 00:25:50,150 Senior, 399 00:25:50,230 --> 00:25:52,110 kali ini kau menempatkanku di tempat yang susah. 400 00:25:54,470 --> 00:25:55,750 Lihat delapan nama ini. 401 00:26:01,670 --> 00:26:02,790 Hati-hati. 402 00:26:03,870 --> 00:26:06,430 ICAC 403 00:26:06,790 --> 00:26:08,550 William Luk mengalami kecelakaan di penjara. 404 00:26:08,710 --> 00:26:10,470 Jadi kami ingin menghentikan operasi ini. 405 00:26:10,590 --> 00:26:12,366 Tanggung jawabnya terlalu besar, kami tak sanggup memikulnya. 406 00:26:12,390 --> 00:26:14,406 Tapi Pak Luk sudah melakukan begitu banyak pekerjaan. 407 00:26:14,430 --> 00:26:16,246 Kita semakin tak bisa membiarkan operasi ini berakhir. 408 00:26:16,270 --> 00:26:17,590 Kami menerima laporan 409 00:26:17,870 --> 00:26:19,870 bahwa ada masalah dengan pengelolaan suatu penjara. 410 00:26:19,950 --> 00:26:21,910 Rekanku tak adil terhadap para tahanan. 411 00:26:22,270 --> 00:26:24,870 Itu adalah penjara yang sama yang diselidiki Pak Luk. 412 00:26:24,950 --> 00:26:26,230 Siapa yang melapor? 413 00:26:27,510 --> 00:26:28,550 Wong Ka On. 414 00:26:28,910 --> 00:26:30,270 Dia baru di distrik ini. 415 00:26:30,350 --> 00:26:32,270 Lulus dari Stanley tiga bulan lalu, 416 00:26:32,350 --> 00:26:33,830 peringkat pertama di kelasnya. 417 00:26:34,230 --> 00:26:36,030 Kami berjanji bertemu besok di kantor pusat. 418 00:26:36,230 --> 00:26:38,070 Pak Ching, mau bergabung dengan kami? 419 00:26:58,310 --> 00:26:59,350 Selamat datang. 420 00:27:00,430 --> 00:27:01,926 Sudah cukup buruk kami tak bisa mempersulit Cao Yuen Yuen. 421 00:27:01,950 --> 00:27:04,350 Kau masih menempatkan kami di sel independen selama seminggu. 422 00:27:04,990 --> 00:27:06,150 Seluruh sel menerima hukuman. 423 00:27:06,190 --> 00:27:07,870 Kau tak boleh ikut campur lagi. 424 00:27:09,990 --> 00:27:11,166 Kau pandai berkelahi? Ayo berkelahi. 425 00:27:11,190 --> 00:27:12,230 Apa yang kalian lakukan? 426 00:27:12,590 --> 00:27:13,966 Luk Chi Lim! Kemasi barang-barangmu. 427 00:27:13,990 --> 00:27:15,030 Kami akan memindahkanmu. 428 00:27:23,230 --> 00:27:25,310 Ada yang melindungimu? Baiklah. 429 00:27:29,030 --> 00:27:30,070 Sebelah sini. 430 00:27:43,150 --> 00:27:44,510 Tempat tidur yang di bawah. 431 00:27:58,430 --> 00:27:59,870 Bung, buka pintunya. 432 00:28:06,390 --> 00:28:07,430 Ketua! 433 00:28:12,830 --> 00:28:13,950 Kenapa kau masuk ke sini? 434 00:28:14,390 --> 00:28:15,430 Mengemudi yang berbahaya. 435 00:28:15,790 --> 00:28:16,830 Apa pekerjaanmu dulu? 436 00:28:24,190 --> 00:28:25,190 Manajer keamanan. 437 00:28:25,270 --> 00:28:26,270 Di mana? 438 00:28:30,310 --> 00:28:31,390 Apa yang sedang terjadi? 439 00:28:31,670 --> 00:28:32,710 Duduk! 440 00:28:33,510 --> 00:28:34,590 Makan! 441 00:28:38,390 --> 00:28:39,390 Kembali ke sel! 442 00:28:39,470 --> 00:28:41,310 Kemasi barang-barang kalian. 443 00:28:46,910 --> 00:28:48,190 Kau beruntung masih hidup. 444 00:28:48,750 --> 00:28:49,790 Ayo bicara. 445 00:28:51,630 --> 00:28:52,710 Tentang apa? 446 00:28:53,470 --> 00:28:54,830 Kau melindunginya? 447 00:28:57,310 --> 00:29:02,750 Jangan berkelahi! Hentikan! 448 00:29:07,870 --> 00:29:09,350 Apa kalian sudah selesai? 449 00:29:09,830 --> 00:29:11,166 Berapa lama kalian berniat untuk terus begini? 450 00:29:11,190 --> 00:29:12,590 Kenapa kalian begitu suka berkelahi? 451 00:29:12,870 --> 00:29:14,126 Aku akan memberi kalian kesempatan sekarang. 452 00:29:14,150 --> 00:29:15,630 Akhiri ini sekali dan untuk selamanya. 453 00:29:16,270 --> 00:29:18,670 Satu lawan satu. Satu orang satu pukulan. 454 00:29:18,750 --> 00:29:20,590 Siapa pun yang jatuh akan tutup mulut. 455 00:29:22,470 --> 00:29:24,590 Hentikan! 456 00:29:26,630 --> 00:29:28,110 Kapan aku bilang kalian bisa mulai? 457 00:29:28,190 --> 00:29:30,230 Pak, aku di ruang makan, 458 00:29:30,550 --> 00:29:31,886 melihat Wong Man Ban yang memulai perkelahian itu. 459 00:29:31,910 --> 00:29:33,070 Aku memperingatkanmu. 460 00:29:33,590 --> 00:29:35,830 Aku ingin tempatku damai dan tenang. 461 00:29:35,910 --> 00:29:37,310 Mengerti? Kau! 462 00:29:38,470 --> 00:29:39,750 Tutup mulutmu! 463 00:29:40,110 --> 00:29:41,150 Kau! 464 00:29:41,230 --> 00:29:43,166 Kau yang bertanggung jawab jika terjadi sesuatu padanya. 465 00:29:43,190 --> 00:29:44,190 Keluar! 466 00:29:44,270 --> 00:29:46,670 Bangun! Keluar! 467 00:29:52,710 --> 00:29:54,110 Ketua. 468 00:29:58,110 --> 00:30:00,590 Bung, aku kembali. Luar biasa, kan? 469 00:30:00,670 --> 00:30:01,670 Luar biasa. 470 00:30:01,750 --> 00:30:02,886 Kukira ini adalah rumah jangka panjangmu. 471 00:30:02,910 --> 00:30:05,110 Tidak, aku perlu melakukan peregangan. 472 00:30:05,190 --> 00:30:06,710 Kalau begitu selamat menikmati. 473 00:30:07,230 --> 00:30:08,966 Aku belum menggunakan barang yang kau berikan padaku waktu itu. 474 00:30:08,990 --> 00:30:09,990 Mau kukembalikan padamu? 475 00:30:10,070 --> 00:30:11,190 Aku tak keberatan. 476 00:30:17,070 --> 00:30:18,390 Kau bersamaku sekarang. 477 00:30:19,350 --> 00:30:20,430 Kita bersaudara. 478 00:30:26,270 --> 00:30:27,846 Selamat, Bung! Kau bersama tim yang kuat. 479 00:30:27,870 --> 00:30:28,870 Ini taruhan yang aman. 480 00:30:28,950 --> 00:30:30,870 Penjara Chek O 481 00:30:30,950 --> 00:30:32,030 Bung, kau pasti ingin tahu 482 00:30:32,110 --> 00:30:33,590 kenapa aku kembali begitu cepat. 483 00:30:33,710 --> 00:30:34,710 Begini. 484 00:30:34,790 --> 00:30:37,110 Begitu aku keluar, aku pergi menemui pacarku. 485 00:30:37,190 --> 00:30:39,046 Sesampainya di rumah, aku melihat sekelompok rentenir 486 00:30:39,070 --> 00:30:40,206 mencipratkan cat merah ke rumahku. 487 00:30:40,230 --> 00:30:41,406 Jangan pernah melibatkan istri dan anak, kan? 488 00:30:41,430 --> 00:30:43,190 Aku kembali dengan pelanggaran ringan. 489 00:30:43,270 --> 00:30:44,630 Orang sering bertanya padaku. 490 00:30:44,710 --> 00:30:46,430 Fluke, kau suka menjadi tangan hitam? 491 00:30:46,510 --> 00:30:47,750 Begini caraku melihatnya. 492 00:30:47,950 --> 00:30:50,430 Harga sewa kamar lebih dari 3.000 dolar sebulan, 493 00:30:50,510 --> 00:30:51,686 belum termasuk air, listrik, dan gas. 494 00:30:51,710 --> 00:30:54,350 Pergi ke restoran, makan siang setidaknya 50 dolar. 495 00:30:54,430 --> 00:30:55,910 Tapi di sini semuanya gratis. 496 00:30:56,270 --> 00:30:58,030 Aku bisa menghemat 10.000 dolar sebulan. 497 00:30:58,230 --> 00:31:01,070 Jika kau sakit, kau tak perlu mengantre lama di UGD. 498 00:31:01,150 --> 00:31:02,790 Jadi aku selalu memberi tahu orang muda. 499 00:31:02,870 --> 00:31:04,870 Menabung untuk membayar uang muka itu bodoh. 500 00:31:05,270 --> 00:31:07,006 Menunggu perumahan umum itu buang-buang waktu. 501 00:31:07,030 --> 00:31:08,030 Tidak, terima kasih. 502 00:31:08,110 --> 00:31:09,110 Masuk penjara adalah 503 00:31:09,190 --> 00:31:11,390 satu-satunya jalan keluar bagi kaum muda di Hong Kong. 504 00:31:11,830 --> 00:31:12,830 Kau cukup ambisius. 505 00:31:12,910 --> 00:31:14,046 Lumayan, aku berencana mencalonkan diri 506 00:31:14,070 --> 00:31:15,430 sebagai anggota Dewan Distrik. 507 00:31:20,190 --> 00:31:21,710 Apa yang dia minum? 508 00:31:23,430 --> 00:31:25,510 Tentu saja itu bir. Masa urin? 509 00:31:25,710 --> 00:31:27,390 Apa dia tak takut jika orang melihatnya? 510 00:31:27,470 --> 00:31:29,070 Dia juga membaca jurnal balap kuda. 511 00:31:29,150 --> 00:31:31,510 Dia dulunya memiliki kuda 512 00:31:31,590 --> 00:31:32,886 dan mendapatkan banyak berita internal. 513 00:31:32,910 --> 00:31:35,470 Staf lama di sini memenangkan taruhan berkat dia. 514 00:31:38,630 --> 00:31:41,030 Jangan iri. Dia orang yang penting. 515 00:31:41,310 --> 00:31:42,726 Pengawas juga membuat kesepakatan dengannya. 516 00:31:42,750 --> 00:31:44,270 Mereka tak bisa menyentuhnya. 517 00:31:49,630 --> 00:31:51,590 Keluar! Jangan keterlaluan. 518 00:31:51,670 --> 00:31:52,790 Dua bulan yang lalu 519 00:31:53,830 --> 00:31:56,990 pernikahan putrimu di Amerika Serikat sangat meriah. 520 00:31:57,750 --> 00:31:58,750 Lumayan. 521 00:31:58,830 --> 00:32:00,230 Tentu saja lumayan. 522 00:32:00,310 --> 00:32:03,070 Kata Pak Yiu, itu menghabiskan 150.000 dolar. 523 00:32:04,910 --> 00:32:07,070 Setelah putramu mengikuti ujian masuk perguruan tinggi, 524 00:32:08,430 --> 00:32:09,606 dia ingin masuk universitas mana? 525 00:32:09,630 --> 00:32:10,790 Amerika Serikat. 526 00:32:11,790 --> 00:32:13,190 Kakak perempuannya bisa menjaganya. 527 00:32:13,270 --> 00:32:15,230 Ya, Amerika bagus. 528 00:32:17,190 --> 00:32:18,846 Aku akan menyuruh Pak Yiu untuk mengurusnya. 529 00:32:18,870 --> 00:32:19,870 Baiklah. 530 00:32:19,950 --> 00:32:21,630 Dulu Luk Chi Lim bekerja di perusahaan apa? 531 00:32:21,670 --> 00:32:23,230 Apa urusanmu dengan Luk Chi Lim? 532 00:32:23,310 --> 00:32:24,510 Bantu aku memeriksanya. 533 00:32:24,750 --> 00:32:25,790 Lalu beri tahu aku. 534 00:32:30,470 --> 00:32:31,950 Gunting-batu-kertas. 535 00:32:32,030 --> 00:32:33,230 Gunting-batu-kertas. 536 00:32:33,310 --> 00:32:35,350 Katakan pada Pak Yiu tiga hal. 537 00:32:35,870 --> 00:32:37,150 Tentang putra Inspektur. 538 00:32:37,430 --> 00:32:38,990 Lalu periksa Luk Chi Lim. 539 00:32:39,310 --> 00:32:40,310 Cari tahu, 540 00:32:40,390 --> 00:32:42,470 terakhir kali aku diserang oleh Wong Man Ban, 541 00:32:42,590 --> 00:32:44,030 apa yang dia inginkan? 542 00:32:45,390 --> 00:32:46,446 Aku akan melakukannya nanti. 543 00:32:46,470 --> 00:32:47,470 Sekarang! 544 00:32:54,070 --> 00:32:55,630 Pengacara Yiu Kwan Ho 545 00:32:56,110 --> 00:32:57,150 Kau! 546 00:32:57,230 --> 00:32:58,270 Kemari! 547 00:32:58,870 --> 00:33:00,030 Kau sengaja melakukannya! 548 00:33:00,110 --> 00:33:01,150 Kau ingin mempermainkanku? 549 00:33:01,190 --> 00:33:02,510 Cepat minta maaf! 550 00:33:05,190 --> 00:33:06,190 Pak. 551 00:33:06,270 --> 00:33:07,270 Maaf, Pak. 552 00:33:10,510 --> 00:33:11,550 Berhenti! 553 00:33:14,710 --> 00:33:17,110 Dua hari yang lalu aku berada di kantor pusat HKCS. 554 00:33:17,350 --> 00:33:18,790 Aku bertemu Pak Ching dari ICAC. 555 00:33:18,990 --> 00:33:21,550 Ching Tak Ming memintaku untuk menjagamu. 556 00:33:22,030 --> 00:33:23,430 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 557 00:33:23,510 --> 00:33:24,550 Percayalah padaku. 558 00:33:36,310 --> 00:33:37,350 Pengacara Yiu Kwan Ho. 559 00:33:37,430 --> 00:33:38,630 Rumah Lelang Sothetak 560 00:33:39,030 --> 00:33:41,830 Aku ingin bertemu dengan manajer keamanan kalian, 561 00:33:42,150 --> 00:33:43,470 Pak Luk Chi Lim. 562 00:33:43,590 --> 00:33:46,550 Pengacara Yiu? Manajer keamanan kami tak bermarga Luk. 563 00:33:47,270 --> 00:33:48,510 Begini. 564 00:33:48,590 --> 00:33:50,070 Pak Luk adalah temanku. 565 00:33:50,150 --> 00:33:51,966 Kami minum-minum, tapi sudah lama aku tak bertemu dengannya. 566 00:33:51,990 --> 00:33:53,710 Aku punya klien yang mewarisi 567 00:33:53,790 --> 00:33:55,150 beberapa barang antik. 568 00:33:55,230 --> 00:33:56,230 Dia ingin menjualnya. 569 00:33:56,310 --> 00:33:57,510 Aku langsung terpikir Pak Luk. 570 00:33:57,670 --> 00:33:58,966 Tapi aku tak bisa menghubungi dia. 571 00:33:58,990 --> 00:34:00,510 Baiklah, aku akan memeriksanya untukmu. 572 00:34:03,790 --> 00:34:06,150 Maaf, aku sudah memeriksa catatan dua tahun terakhir. 573 00:34:06,230 --> 00:34:08,550 Tak ada yang bernama Luk Chi Lim. 574 00:34:08,750 --> 00:34:11,990 Tuan Yuen, Luk Chi Lim terlihat mencurigakan. 575 00:34:23,950 --> 00:34:24,990 Ketua. 576 00:34:27,270 --> 00:34:28,310 Lewat. 577 00:34:43,350 --> 00:34:44,670 Salah satu dari kalian 578 00:34:47,750 --> 00:34:48,990 mengkhianatiku. 579 00:34:57,430 --> 00:34:58,600 Mengakulah. 580 00:35:00,870 --> 00:35:02,150 Aku akan memberimu keringanan. 581 00:35:10,390 --> 00:35:11,510 Maaf, Ketua. 582 00:35:11,830 --> 00:35:13,270 Wong Man Ban memaksaku melakukannya. 583 00:35:13,350 --> 00:35:14,390 Bagaimana? 584 00:35:15,550 --> 00:35:16,750 Sebentar lagi kau akan keluar. 585 00:35:17,190 --> 00:35:19,190 Apa Cao Yuen Yuen membantumu mengaturnya? 586 00:35:19,270 --> 00:35:20,726 Tak ada yang lebih buruk daripada mengikuti sisi yang salah. 587 00:35:20,750 --> 00:35:21,790 Mari berteman. 588 00:35:22,430 --> 00:35:23,790 Kapan dia akan sendirian? 589 00:35:25,670 --> 00:35:26,950 Maaf, Ketua! 590 00:35:33,350 --> 00:35:34,926 Dia menempatkanmu di rumah sakit selama seminggu. 591 00:35:34,950 --> 00:35:36,310 Lakukan sendiri. 592 00:35:43,310 --> 00:35:45,120 Ada seorang pengacara datang 593 00:35:45,190 --> 00:35:46,950 dan mencari Luk Chi Lim. 594 00:35:47,150 --> 00:35:49,270 Halo, Pengacara Yiu, aku manajer di sini. 595 00:35:49,600 --> 00:35:50,950 Luk Chi Lim yang kau cari itu 596 00:35:51,030 --> 00:35:53,190 terlibat dalam penggelapan uang di perusahaan kami. 597 00:35:53,270 --> 00:35:54,326 Karena kami tak punya bukti, 598 00:35:54,350 --> 00:35:56,126 kami memecatnya dan memasukkannya dalam daftar hitam. 599 00:35:56,150 --> 00:35:57,640 Dokumennya bersifat rahasia. 600 00:35:57,870 --> 00:35:59,350 Jadi tak ada catatan tentang dia. 601 00:35:59,430 --> 00:36:00,550 Tapi tak masalah. 602 00:36:00,640 --> 00:36:01,990 Jika kau ingin melelang sesuatu, 603 00:36:02,080 --> 00:36:03,510 kami dengan senang hati membantumu. 604 00:36:04,350 --> 00:36:05,390 Baik. 605 00:36:07,830 --> 00:36:09,120 Kau menggelapkan uang? 606 00:36:10,470 --> 00:36:11,710 Aku kekurangan uang tunai. 607 00:36:12,710 --> 00:36:15,120 Dasar serakah. Baiklah. 608 00:36:19,120 --> 00:36:20,150 Buka mulutmu. 609 00:36:23,150 --> 00:36:24,510 - Nomor 3. - Terima kasih. 610 00:36:32,120 --> 00:36:33,990 Kau kenapa? Kau semakin gemuk. 611 00:36:35,270 --> 00:36:36,310 Aku hamil. 612 00:36:36,670 --> 00:36:37,710 Tak mungkin. 613 00:36:38,120 --> 00:36:39,150 Berapa bulan? 614 00:36:39,510 --> 00:36:40,600 Enam bulan. 615 00:36:40,670 --> 00:36:41,710 Enam bulan? 616 00:36:42,350 --> 00:36:43,390 Laki-laki atau perempuan? 617 00:36:44,150 --> 00:36:45,870 Jika laki-laki, harus sepertiku, jahat. 618 00:36:45,950 --> 00:36:48,030 Jika perempuan, juga harus sepertiku, pintar. 619 00:36:49,790 --> 00:36:51,670 Bayi ini tak ada hubungannya denganmu. 620 00:36:52,750 --> 00:36:53,830 Kita putus saja. 621 00:36:54,030 --> 00:36:55,600 Kau ini bicara apa? Kau gila? 622 00:36:56,470 --> 00:36:58,230 Kita sudah bersama selama lebih dari 2 tahun. 623 00:37:00,640 --> 00:37:02,056 Kau masuk penjara selama beberapa bulan. 624 00:37:02,080 --> 00:37:03,640 Lalu keluar selama beberapa bulan. 625 00:37:04,150 --> 00:37:05,616 Lalu kau masuk penjara lagi beberapa bulan. 626 00:37:05,640 --> 00:37:06,830 Aku tak pernah melihatmu. 627 00:37:07,670 --> 00:37:08,950 Setelah bayi ini lahir 628 00:37:09,120 --> 00:37:10,830 dan ingin tahu di mana ayahnya, 629 00:37:11,150 --> 00:37:12,670 bagaimana aku bisa menjawabnya? 630 00:37:13,150 --> 00:37:14,470 Apa kubilang kau seorang pelaut? 631 00:37:15,470 --> 00:37:17,526 Apa sekarang masih ada yang berprofesi sebagai pelaut? 632 00:37:17,550 --> 00:37:19,270 Aku mencarimu terakhir kali aku keluar. 633 00:37:19,350 --> 00:37:21,510 Aku bertemu dengan seorang pria yang membuka teh. 634 00:37:22,190 --> 00:37:23,470 Ini adalah bayinya. 635 00:37:24,670 --> 00:37:25,950 Aku akan menikah dengannya. 636 00:37:29,150 --> 00:37:30,150 Hei! 637 00:37:30,230 --> 00:37:31,230 Hei, duduk! 638 00:37:31,910 --> 00:37:33,390 Jangan pernah mencariku lagi. 639 00:37:33,550 --> 00:37:34,600 Donat! 640 00:37:34,910 --> 00:37:35,950 Donat! 641 00:37:36,080 --> 00:37:37,080 - Hei! - Hei! 642 00:37:37,150 --> 00:37:38,830 - Ayo pergi! - Donat! 643 00:37:38,910 --> 00:37:39,950 Ayo. 644 00:37:44,950 --> 00:37:46,640 Bung, tes intelektual. 645 00:37:46,950 --> 00:37:48,080 Margaku Wong, 646 00:37:48,270 --> 00:37:49,510 marga pacarku Hung. 647 00:37:50,150 --> 00:37:52,030 Kenapa bayi yang lahir bermarga Li? 648 00:37:54,230 --> 00:37:55,870 Karena kami mencampur Wong dan Hung. 649 00:37:59,350 --> 00:38:00,750 Bukankah itu bodoh? 650 00:38:01,310 --> 00:38:02,390 Pacarku 651 00:38:02,670 --> 00:38:04,950 selalu tertawa ketika mendengarkan leluconku. 652 00:38:05,510 --> 00:38:06,870 Dia sangat dekat denganku. 653 00:38:07,600 --> 00:38:08,750 Saat aku keluar, 654 00:38:08,910 --> 00:38:10,640 dia mengikutiku sepanjang waktu. 655 00:38:10,830 --> 00:38:13,550 Dia bilang, dia takut aku akan mencampakkannya. 656 00:38:13,990 --> 00:38:16,080 Dan dia penakut 657 00:38:16,350 --> 00:38:17,350 dan takut sakit. 658 00:38:17,430 --> 00:38:18,510 Tapi enam bulan lalu, 659 00:38:19,670 --> 00:38:21,350 dia menato namaku di sini 660 00:38:21,430 --> 00:38:24,030 dan bilang dia ingin tinggal bersamaku selamanya. 661 00:38:24,950 --> 00:38:26,030 Tapi hari ini, 662 00:38:26,510 --> 00:38:27,640 dia bilang padaku 663 00:38:28,510 --> 00:38:30,910 dia punya bayi dengan laki-laki lain. 664 00:38:35,950 --> 00:38:37,120 Tapi aku tak menyalahkannya. 665 00:38:39,190 --> 00:38:40,390 Yang penting dia bahagia. 666 00:38:41,350 --> 00:38:43,030 Ini kesalahanku. 667 00:38:53,510 --> 00:38:55,080 Bagaimana jika itu bayimu? 668 00:39:01,990 --> 00:39:03,510 Jika dia tak peduli denganmu, 669 00:39:03,600 --> 00:39:06,120 dia akan pindah dan mengganti nomor ponselnya 670 00:39:06,190 --> 00:39:07,550 agar kau tak bisa menemukannya. 671 00:39:08,150 --> 00:39:09,270 Benarkah? 672 00:39:09,350 --> 00:39:10,470 Jangan membohongiku. 673 00:39:10,950 --> 00:39:12,030 Itu hanya tebakanku. 674 00:39:14,030 --> 00:39:16,470 Tidak, kau sangat hebat, apa pun yang kau katakan pasti benar. 675 00:39:17,750 --> 00:39:18,990 Aku akan menjadi ayah. 676 00:39:19,080 --> 00:39:20,150 Itu hal yang besar. 677 00:39:20,230 --> 00:39:21,230 Ayo tidur. 678 00:39:21,310 --> 00:39:22,310 Kau punya anak? 679 00:39:22,390 --> 00:39:23,446 Berikan aku beberapa petunjuk. 680 00:39:23,470 --> 00:39:24,526 Bagaimana jika kau menjadi ayah baptis anakku? 681 00:39:24,550 --> 00:39:25,766 Lalu dia bisa pergi ke sekolahmu. 682 00:39:25,790 --> 00:39:27,430 Adopsi juga bisa. Pikirkan tentang itu. 683 00:39:27,510 --> 00:39:29,350 ICAC 684 00:39:34,270 --> 00:39:35,910 Delapan nama ini 685 00:39:35,990 --> 00:39:37,190 kami dapat dari Pak Luk. 686 00:39:37,470 --> 00:39:38,790 Kami sudah memeriksa mereka. 687 00:39:39,150 --> 00:39:40,150 Tapi tak ada tersangka. 688 00:39:40,230 --> 00:39:42,030 Tapi ada sesuatu yang sangat kebetulan. 689 00:39:42,190 --> 00:39:45,080 Semua anak-anak mereka telah mengajukan beasiswa 690 00:39:45,150 --> 00:39:48,120 untuk ke luar negeri atau masuk ke sekolah Internasional lokal. 691 00:39:48,470 --> 00:39:49,550 Yiu Kwan Ho 692 00:39:49,640 --> 00:39:51,600 yang menangani dokumen legal 693 00:39:51,710 --> 00:39:54,080 ketika Cao Yuen Yuen membeli tanah untuk pengembangan. 694 00:39:56,190 --> 00:39:59,390 Dia adalah sekretaris sukarela yayasan amal? 695 00:39:59,470 --> 00:40:00,510 Ya. 696 00:40:01,750 --> 00:40:02,950 Terus gali lebih dalam. 697 00:40:03,030 --> 00:40:05,710 Daftar nama Pak Luk pasti memiliki arti. 698 00:40:05,790 --> 00:40:06,830 Ya, Pak! 699 00:40:27,270 --> 00:40:28,310 Ada apa? 700 00:40:28,470 --> 00:40:30,486 Terakhir kali aku mencari orang untuk mengancam gadis itu. 701 00:40:30,510 --> 00:40:32,600 Lalu, aku memberi penjaga keamanan itu uang 702 00:40:32,670 --> 00:40:34,030 untuk membantuku mengawasi dia. 703 00:40:34,120 --> 00:40:36,270 Minggu lalu, penjaga keamanan itu 704 00:40:36,350 --> 00:40:37,750 mencegat suratnya. 705 00:40:38,510 --> 00:40:40,790 Dia benar-benar pergi ke ICAC untuk melapor. 706 00:40:41,190 --> 00:40:42,910 ICAC telah menerima kasus ini. 707 00:40:42,990 --> 00:40:44,120 Pak Chin. 708 00:40:44,190 --> 00:40:45,600 Ini melanggar aturan. 709 00:40:46,310 --> 00:40:48,910 Biarkan mereka mengobrol antar pria. 710 00:40:48,990 --> 00:40:50,270 Kita harus manusiawi. 711 00:40:52,470 --> 00:40:53,830 Tangkap dan habisi dia! 712 00:40:54,750 --> 00:40:55,790 Siaran langsung. 713 00:40:55,870 --> 00:40:57,080 Baik. 714 00:40:59,870 --> 00:41:00,950 - Ketua. - Ketua. 715 00:41:02,910 --> 00:41:04,150 Ada apa, Tuan Yuen? 716 00:41:05,430 --> 00:41:07,470 Wanita jalang itu melaporkanku pada ICAC. 717 00:41:07,670 --> 00:41:08,710 Aku ingin membunuhnya. 718 00:41:10,390 --> 00:41:11,430 Halo? Tony. 719 00:41:12,030 --> 00:41:14,190 Segera cari orang untuk menangkap gadis itu. 720 00:41:14,270 --> 00:41:15,350 Sebentar lagi aku sampai. 721 00:41:24,640 --> 00:41:26,600 Aku mau menelepon, ini mendesak. 722 00:41:26,710 --> 00:41:27,790 Natalie, 723 00:41:27,870 --> 00:41:29,726 nanti aku dan Coco akan makan prasmanan sepulang kerja. 724 00:41:29,750 --> 00:41:31,640 - Ayo ikut. - Aku tak bisa. 725 00:41:31,710 --> 00:41:33,080 Aku ada sesi tinju dengan pelatih. 726 00:41:33,150 --> 00:41:34,830 Baiklah, lain kali saja. 727 00:41:46,510 --> 00:41:48,270 Aku memeriksa rekening bank mereka berdua. 728 00:41:48,350 --> 00:41:49,510 Untuk saat ini... 729 00:41:54,790 --> 00:41:56,230 - William Luk. - Katakan. 730 00:41:56,710 --> 00:41:59,120 Bos tahu bahwa pacarku sudah menemui kita. 731 00:42:18,270 --> 00:42:19,640 Jangan khawatir. 732 00:42:20,270 --> 00:42:22,080 Aku akan merawat Bibi dengan baik. 733 00:42:23,350 --> 00:42:25,950 Jangan khawatir. Aku akan menunggumu keluar. 734 00:42:33,790 --> 00:42:35,150 Siapa yang memberimu ini? 735 00:42:35,510 --> 00:42:36,640 Aku menemukannya. 736 00:42:38,910 --> 00:42:40,080 Ada apa? 737 00:42:40,910 --> 00:42:42,190 Kenapa bisa ada ponsel? 738 00:42:42,270 --> 00:42:43,326 Siapa yang memberikannya padamu? 739 00:42:43,350 --> 00:42:44,350 Aku menemukannya. 740 00:42:44,430 --> 00:42:45,430 Kembali bekerja. 741 00:42:47,350 --> 00:42:48,966 Pendatang baru benar-benar tak tahu aturan. 742 00:42:48,990 --> 00:42:50,710 Mengambil sesuatu bisa jadi masalah serius. 743 00:42:51,640 --> 00:42:53,550 Cari aku jika kau mau menelepon. 744 00:42:54,600 --> 00:42:55,790 Seharusnya kau memberitahuku. 745 00:42:57,750 --> 00:42:58,750 Ayo berangkat. 746 00:42:58,830 --> 00:43:00,080 - Ya, Pak! - Ya, Pak! 747 00:43:00,350 --> 00:43:01,750 Rumah Sakit Santa Maria 748 00:43:05,030 --> 00:43:06,710 - ICAC. - Ada yang bisa kubantu? 749 00:43:06,790 --> 00:43:09,190 Aku mencari salah satu perawat kalian, Natalie. 750 00:43:10,150 --> 00:43:11,230 Tangkap dia! 751 00:43:21,310 --> 00:43:22,830 Hei! ICAC! 752 00:43:22,910 --> 00:43:23,950 Lepaskan gadis itu! 753 00:43:24,640 --> 00:43:25,670 Biar aku saja. 754 00:43:52,670 --> 00:43:53,710 Ayo. 755 00:43:54,550 --> 00:43:55,590 Kejar mereka! 756 00:43:58,190 --> 00:43:59,670 Hei, apa yang kalian lakukan? 757 00:44:06,630 --> 00:44:07,670 Sebelah sini. 758 00:45:40,950 --> 00:45:41,950 Ayo. 759 00:45:42,030 --> 00:45:43,030 Masuk. 760 00:45:51,030 --> 00:45:52,150 Bos, ayo pergi. 761 00:46:02,150 --> 00:46:03,710 Gagal. 762 00:46:10,070 --> 00:46:12,550 Sekelompok pria tak bisa menangkap seorang wanita. 763 00:46:15,550 --> 00:46:16,550 Kau lagi? 764 00:46:16,630 --> 00:46:18,110 Tinggalkan dia sendiri. 765 00:46:18,190 --> 00:46:19,366 Anggap saja tak melihat apa-apa. 766 00:46:19,390 --> 00:46:21,230 Kami akan minum setelah bekerja. 767 00:46:21,310 --> 00:46:22,510 Kau harus ikut dengan kami. 768 00:46:24,030 --> 00:46:25,430 Jalan Kam Sheung no. 37 769 00:46:30,310 --> 00:46:31,950 Ini adalah rumah aman ICAC. 770 00:46:32,230 --> 00:46:34,406 Kami akan mengirim orang untuk melindungimu selama 24 jam. 771 00:46:34,430 --> 00:46:36,350 - Terima kasih. - Tak usah berterima kasih. 772 00:46:37,670 --> 00:46:40,270 Nona Liu, di sini juga ada ruang rahasia. 773 00:46:40,350 --> 00:46:42,310 Keempat dindingnya memiliki perangkat anti peluru. 774 00:46:42,350 --> 00:46:44,390 Jika kau diserang, kau bisa bersembunyi di dalamnya. 775 00:46:44,430 --> 00:46:45,790 Mark, tunjukkan jalannya. 776 00:46:45,870 --> 00:46:46,910 Sebelah sini. 777 00:46:51,270 --> 00:46:52,910 Kau bisa keluar dari sini. 778 00:46:52,990 --> 00:46:55,350 Kami akan mengantarmu ke tempat yang aman jika diperlukan. 779 00:47:13,710 --> 00:47:15,030 Hei, perhatikan caramu mengemudi. 780 00:47:15,070 --> 00:47:16,070 Tuan-tuan. 781 00:47:16,150 --> 00:47:17,550 Maaf, aku benar-benar minta maaf. 782 00:47:17,630 --> 00:47:18,990 Itu takkan membuatmu lolos! 783 00:47:19,070 --> 00:47:20,630 Pak, tenanglah. 784 00:47:20,790 --> 00:47:22,230 Bukan urusanmu! 785 00:47:22,310 --> 00:47:24,150 - Mari kita luruskan ini. - Hei! Berhenti! 786 00:47:24,230 --> 00:47:25,470 Apa yang kau lakukan? 787 00:47:28,790 --> 00:47:29,830 Berhenti! 788 00:48:10,910 --> 00:48:11,950 Pak Yuan, 789 00:48:12,510 --> 00:48:13,550 maafkan aku. 790 00:48:13,910 --> 00:48:15,390 Aku perlu memindahkanmu. 791 00:48:25,710 --> 00:48:26,790 Cao Yuen Yuen! 792 00:48:27,470 --> 00:48:28,790 Cao Yuen Yuen! 793 00:48:31,230 --> 00:48:32,230 Ada yang mencarimu. 794 00:48:32,310 --> 00:48:33,350 Ganti baju. 795 00:48:36,190 --> 00:48:37,230 Nomor 4. 796 00:48:42,590 --> 00:48:43,590 Nak, 797 00:48:43,670 --> 00:48:44,670 kau semakin kurus. 798 00:48:45,310 --> 00:48:47,030 Apa mereka tak merawatmu dengan baik? 799 00:48:47,350 --> 00:48:49,470 Bukankah Tuan Yiu sudah mengatur semuanya? 800 00:48:50,070 --> 00:48:51,110 Apa yang terjadi? 801 00:48:53,070 --> 00:48:54,630 Kau memang pembuat masalah. 802 00:48:56,350 --> 00:48:57,550 Apa maksudmu? 803 00:48:57,630 --> 00:49:00,750 Jika kau tak membuat masalah, kau takkan di penjara, 804 00:49:01,150 --> 00:49:03,110 kami juga takkan berada dalam kekacauan ini. 805 00:49:03,190 --> 00:49:04,550 Aku membuat masalah apa? 806 00:49:04,990 --> 00:49:06,390 Kau tak berperasaan saat berbisnis. 807 00:49:07,190 --> 00:49:08,630 Kau lebih kejam daripada aku. 808 00:49:09,670 --> 00:49:10,830 Aku di penjara 809 00:49:11,190 --> 00:49:12,326 dan kau sedang dalam pelarian. 810 00:49:12,350 --> 00:49:14,790 Jangan bersikap begitu denganku! 811 00:49:16,950 --> 00:49:19,110 5 tahun yang lalu, aku mengambil 200 juta dolar darimu 812 00:49:19,830 --> 00:49:22,110 dan menjadi pengembang properti di Hong Kong. 813 00:49:22,710 --> 00:49:25,230 Kurang dari beberapa tahun aku menghasilkan 10 kali lipat lebih. 814 00:49:26,830 --> 00:49:28,470 Di usiaku, 815 00:49:29,310 --> 00:49:30,830 yang kau hasilkan hanyalah uang kecil. 816 00:49:30,910 --> 00:49:33,070 Apa maksudmu? Maksudmu kau lebih hebat? 817 00:49:33,910 --> 00:49:35,030 Tanpa uangku, 818 00:49:35,110 --> 00:49:36,470 kau hanya kotoran. 819 00:49:36,550 --> 00:49:38,126 Dia telah melakukannya dengan sangat baik. 820 00:49:38,150 --> 00:49:39,950 Kenapa kau tak bisa memujinya sekali saja? 821 00:49:40,070 --> 00:49:41,750 Dia menghasilkan sedikit uang saja, 822 00:49:41,830 --> 00:49:43,750 sudah tak tahu diri. 823 00:49:43,830 --> 00:49:45,110 Dia pikir dia Tuhan? 824 00:49:45,270 --> 00:49:46,350 Jika aku memujinya, 825 00:49:46,550 --> 00:49:47,870 dia akan membangkitkan neraka. 826 00:49:48,150 --> 00:49:49,150 Sudahlah. 827 00:49:49,230 --> 00:49:51,550 Kenapa kalian selalu bertengkar setiap kali bertemu? 828 00:49:52,310 --> 00:49:54,190 Sebaiknya kau jujur 829 00:49:55,230 --> 00:49:56,950 dan keluar dari penjara tepat waktu. 830 00:49:57,110 --> 00:49:59,390 Aku takkan menunggumu lagi. 831 00:50:01,150 --> 00:50:02,910 Nak, Ibu pergi dulu. 832 00:50:03,310 --> 00:50:04,510 Jaga dirimu. 833 00:50:04,590 --> 00:50:05,710 Berikan teleponnya pada dia. 834 00:50:06,270 --> 00:50:08,110 Hei, dia ingin bicara denganmu. 835 00:50:09,230 --> 00:50:10,630 Takkan ada yang salah. 836 00:50:11,550 --> 00:50:12,710 Puas? 837 00:50:16,950 --> 00:50:17,950 Tammy, 838 00:50:18,030 --> 00:50:19,246 ada 2 orang dari Kejaksaan Agung Rakyat Tiongkok 839 00:50:19,270 --> 00:50:20,510 datang ke sini untuk menemuimu. 840 00:50:21,790 --> 00:50:23,750 Yuan Zheng Yun, pengusaha. 841 00:50:23,950 --> 00:50:26,046 Diperkirakan kekayaan bersihnya lebih dari 20 miliar dolar. 842 00:50:26,070 --> 00:50:29,150 Dia pencuci uang untuk seorang pejabat Daratan. 843 00:50:29,430 --> 00:50:31,006 Kami sudah menyelidikinya selama lebih dari setahun. 844 00:50:31,030 --> 00:50:32,710 Tepat saat kami akan menangkapnya, 845 00:50:32,790 --> 00:50:34,030 dia melarikan diri. 846 00:50:34,350 --> 00:50:36,446 Kami curiga dia ke Hong Kong menggunakan paspor palsu. 847 00:50:36,470 --> 00:50:38,470 Dia memiliki wanita simpanan bernama Cao Bai. 848 00:50:38,550 --> 00:50:39,966 12 tahun yang lalu, dia memakai imigran investasi 849 00:50:39,990 --> 00:50:41,430 untuk membawa putranya ke Hong Kong. 850 00:50:41,510 --> 00:50:43,310 Putranya bernama Cao Yuen Yuen. 851 00:50:44,830 --> 00:50:46,030 Menurut informasi kami, 852 00:50:46,230 --> 00:50:48,710 dia saat ini ada di penjara di Hong Kong. 853 00:50:51,030 --> 00:50:52,390 Kalian juga sedang menyelidikinya? 854 00:50:52,510 --> 00:50:54,550 Kami sedang menyelidiki kasus korupsi. 855 00:50:54,710 --> 00:50:56,830 Cao Yuen Yuen adalah targetnya. 856 00:50:58,070 --> 00:51:00,830 Cao Yuen Yuen mencoba segala cara untuk keluar lebih awal 857 00:51:01,950 --> 00:51:04,030 agar dia bisa pergi dengan Yuan Zheng Yun. 858 00:51:04,310 --> 00:51:06,270 Pengacara bernama Yiu Kwan Ho 859 00:51:06,350 --> 00:51:08,230 membantu Yuan Zheng Yun 860 00:51:08,310 --> 00:51:10,150 mengurus yayasan amal di Hong Kong. 861 00:51:10,470 --> 00:51:11,590 Kami membuntutinya 862 00:51:11,670 --> 00:51:14,270 agar bisa mengetahui keberadaan Yuan Zheng Yun. 863 00:51:14,510 --> 00:51:15,550 Baik. 864 00:51:15,750 --> 00:51:17,230 Kami akan menyelidikinya. 865 00:51:17,630 --> 00:51:19,510 Jika ada kabar, kami segera memberi tahu kalian. 866 00:51:19,830 --> 00:51:20,870 Baik. 867 00:51:20,990 --> 00:51:22,150 Terima kasih. 868 00:51:51,390 --> 00:51:52,750 Aku mau bercerita padamu. 869 00:51:53,190 --> 00:51:54,510 Seorang anak kelas 4 SD 870 00:51:55,990 --> 00:51:59,830 dipukuli oleh empat siswa sekolah menengah di taman bermain. 871 00:52:00,150 --> 00:52:02,750 Dia pulang sambil menangis. 872 00:52:03,670 --> 00:52:04,710 Ayahnya 873 00:52:05,670 --> 00:52:06,790 bahkan tak melihat dia 874 00:52:07,790 --> 00:52:08,830 dan hanya 875 00:52:09,630 --> 00:52:12,110 melemparkan kunci sepeda di atas meja. 876 00:52:12,870 --> 00:52:16,110 Selalu ada batu bata di sepeda. 877 00:52:16,630 --> 00:52:18,310 Lalu anak ini 878 00:52:19,350 --> 00:52:20,910 mengendarai sepeda 879 00:52:22,950 --> 00:52:24,430 sambil memegang batu bata di tangannya 880 00:52:26,870 --> 00:52:29,590 dan memukuli keempat 881 00:52:30,910 --> 00:52:32,590 siswa sekolah menengah itu sampai berdarah. 882 00:52:32,670 --> 00:52:35,750 Tentu saja anak itu juga terluka. 883 00:52:36,150 --> 00:52:39,350 Sesampainya di rumah, dia pikir ayahnya 884 00:52:39,710 --> 00:52:42,910 pasti akan memujinya. 885 00:52:43,470 --> 00:52:45,150 Siapa sangka ayahnya hanya bilang, 886 00:52:46,790 --> 00:52:48,190 "Kenapa baru kembali?" 887 00:52:51,550 --> 00:52:53,030 "Makanannya sudah habis." 888 00:52:54,990 --> 00:52:56,550 "Kau takkan makan apa pun malam ini." 889 00:53:01,270 --> 00:53:02,550 Bukankah itu bodoh? 890 00:53:09,790 --> 00:53:11,150 Semua orang tua sama. 891 00:53:12,750 --> 00:53:14,190 Tak peduli seberapa baiknya kau, 892 00:53:15,190 --> 00:53:16,590 seberapa baik kau melakukan sesuatu, 893 00:53:17,550 --> 00:53:19,350 mereka takkan pernah puas. 894 00:53:19,630 --> 00:53:21,390 Anak yang kau ceritakan itu beruntung. 895 00:53:22,310 --> 00:53:23,550 Dia masih memiliki ayah. 896 00:53:24,190 --> 00:53:25,230 Aku? 897 00:53:25,470 --> 00:53:27,270 Ketika aku lahir, ayahku sudah tak ada. 898 00:53:29,710 --> 00:53:31,350 Dari semula tak ada yang peduli padaku. 899 00:53:34,830 --> 00:53:35,870 Aku mau tidur. 900 00:53:43,190 --> 00:53:44,230 Aku... 901 00:53:45,670 --> 00:53:47,110 Aku harus 902 00:53:49,350 --> 00:53:51,430 menunjukkan padanya 903 00:53:53,070 --> 00:53:55,710 bahwa aku lebih hebat. 904 00:55:16,430 --> 00:55:17,470 Bung. 905 00:55:18,030 --> 00:55:20,630 Kemarin ada kolega yang datang dari Daratan ke Hong Kong. 906 00:55:20,830 --> 00:55:22,710 Dia mencari ayah bosmu. 907 00:55:22,950 --> 00:55:25,590 Kudengar dia menggelapkan banyak uang di perusahaannya di Daratan. 908 00:55:25,750 --> 00:55:27,430 Kau begitu akrab dengan bosmu, 909 00:55:27,510 --> 00:55:28,990 apa ada kabar? 910 00:55:29,070 --> 00:55:30,270 Ayah bos 911 00:55:30,350 --> 00:55:32,550 sepertinya mengunjungi Hong Kong pada tanggal 23. 912 00:55:32,630 --> 00:55:33,670 Benarkah? 913 00:55:35,070 --> 00:55:37,470 Kurasa bosmu mempersingkat liburannya 914 00:55:37,750 --> 00:55:39,750 agar dia bisa melarikan diri dengan ayahnya. 915 00:55:41,110 --> 00:55:42,710 Begitu dia meninggalkan Hong Kong, 916 00:55:43,350 --> 00:55:45,110 kita mungkin takkan pernah menemukannya lagi. 917 00:55:46,030 --> 00:55:47,070 Dan, 918 00:55:47,510 --> 00:55:49,286 pengacara yang kau minta aku untuk menghubungi itu 919 00:55:49,310 --> 00:55:50,350 Aku sudah menghubunginya. 920 00:55:50,710 --> 00:55:52,390 Dia sangat membantu. 921 00:55:53,110 --> 00:55:54,550 Aku akan menindaklanjutinya. 922 00:55:56,470 --> 00:55:57,750 Kau tak terlihat begitu baik. 923 00:55:58,070 --> 00:55:59,190 Minumlah lebih banyak air. 924 00:55:59,670 --> 00:56:01,030 Ada dispenser air di luar. 925 00:56:01,110 --> 00:56:02,150 Baik. 926 00:56:24,350 --> 00:56:25,350 - Jacky. - Ya. 927 00:56:25,430 --> 00:56:26,806 Ambil sidik jari di jurnal balap kuda. 928 00:56:26,830 --> 00:56:28,190 Cek dengan sidik jari petugas HKCS. 929 00:56:28,230 --> 00:56:30,046 Lalu periksa tulisan tangan dari catatan taruhan. 930 00:56:30,070 --> 00:56:32,950 Aku yakin salah satu petugas memberikannya pada Cao Yuen Yuen. 931 00:56:33,030 --> 00:56:34,030 Ya, Pak. 932 00:56:34,110 --> 00:56:35,630 Kau ingin melihat yang mana dulu, Pak? 933 00:56:36,230 --> 00:56:37,430 Ruang wawancara. 934 00:56:37,510 --> 00:56:38,686 Apa yang membawamu kemari tiba-tiba? 935 00:56:38,710 --> 00:56:41,390 Apa aku mengabaikan sesuatu? 936 00:56:41,630 --> 00:56:43,190 Ini hanya inspeksi rutin. 937 00:56:46,630 --> 00:56:47,670 Pak! 938 00:56:55,950 --> 00:56:56,990 Pak! 939 00:57:05,190 --> 00:57:06,670 Yang Jin Cheng, Cao Bai. 940 00:57:07,550 --> 00:57:08,590 Daftar pengunjung. 941 00:57:09,990 --> 00:57:11,710 Baiklah. Pergi ke ruang cuci. 942 00:57:11,790 --> 00:57:13,070 Ya, baiklah. 943 00:57:25,590 --> 00:57:26,630 - Komisaris. - Ya. 944 00:57:27,710 --> 00:57:29,230 Pada tanggal 23 bulan ini, 945 00:57:29,910 --> 00:57:31,630 dua orang mengunjungi Cao Yuen Yuen. 946 00:57:32,070 --> 00:57:33,190 Yang Jin Cheng 947 00:57:33,550 --> 00:57:34,590 dan Cao Bai. 948 00:57:35,030 --> 00:57:36,070 Terima kasih. 949 00:57:36,950 --> 00:57:38,110 Apa Pak Luk baik-baik saja? 950 00:57:38,790 --> 00:57:40,430 Dia baik-baik saja, terima kasih. 951 00:57:47,030 --> 00:57:48,030 Cel, 952 00:57:48,110 --> 00:57:50,350 periksa catatan masuk dan keluar Yang Jin Cheng. 953 00:57:50,430 --> 00:57:51,990 Cari tahu di hotel mana dia berada. 954 00:57:53,750 --> 00:57:55,030 - Pak Sham. - Hei! 955 00:57:55,430 --> 00:57:56,990 - Duduklah. - Terima kasih, Pak. 956 00:58:06,030 --> 00:58:07,470 Pendatang baru Wong Ka On ini 957 00:58:07,550 --> 00:58:08,950 - tak bisa diandalkan. - Apa? 958 00:58:09,350 --> 00:58:10,550 Dia bukan pemain tim. 959 00:58:10,630 --> 00:58:11,686 Aku membawanya ke klub malam. 960 00:58:11,710 --> 00:58:13,126 Dia duduk di pinggiran sepanjang malam, 961 00:58:13,150 --> 00:58:15,550 tak meminta seorang gadis dan hanya minum teh ginseng. 962 00:58:20,870 --> 00:58:21,910 Lihat. 963 00:58:22,390 --> 00:58:24,270 Stok mencapai harga target. 964 00:58:25,110 --> 00:58:26,150 Baiklah. 965 00:58:27,870 --> 00:58:28,910 Hei! 966 00:58:29,550 --> 00:58:30,550 Apa kau yakin? 967 00:58:30,630 --> 00:58:31,630 Ya. 968 00:58:32,470 --> 00:58:33,510 Tetap berkomunikasi. 969 00:58:37,790 --> 00:58:38,790 Apa yang terjadi? 970 00:58:38,870 --> 00:58:40,406 Aku ditransfer ke kantor pusat untuk bagian administrasi. 971 00:58:40,430 --> 00:58:41,510 Jaga dirimu. 972 00:58:45,510 --> 00:58:47,390 Kalian berdua, bersihkan area ini. 973 00:58:48,070 --> 00:58:49,150 Ya, Pak. 974 00:59:02,990 --> 00:59:04,710 - Pak. - Pak. 975 00:59:13,030 --> 00:59:14,150 - Pak. - Pak. 976 00:59:58,510 --> 00:59:59,550 Pak. 977 01:00:00,110 --> 01:00:01,110 Pak. 978 01:00:01,190 --> 01:00:02,190 Pak. 979 01:00:22,150 --> 01:00:23,190 Pak. 980 01:00:24,710 --> 01:00:25,990 Aduh, maaf, Pak. 981 01:00:26,070 --> 01:00:27,790 Aku akan mengepelnya segera. 982 01:00:28,190 --> 01:00:29,886 Pak, sepatumu basah. Biarkan aku mengelapnya. 983 01:00:29,910 --> 01:00:31,110 Tak perlu. 984 01:00:32,830 --> 01:00:34,230 Maaf, Pak. 985 01:00:34,310 --> 01:00:36,070 Pemberitahuan permohonan beasiswa. 986 01:01:13,430 --> 01:01:14,470 Pak. 987 01:01:15,630 --> 01:01:16,670 Pak. 988 01:01:18,110 --> 01:01:19,366 Yuan Zheng Yun menggunakan paspor Afrika Barat 989 01:01:19,390 --> 01:01:21,366 dengan nama Yang Jin Cheng untuk memasuki Hong Kong. 990 01:01:21,390 --> 01:01:23,070 Dia tinggal di Hotel Admiralty. 991 01:01:23,910 --> 01:01:26,670 Tapi pada hari ketika Direktur Hong diserang, 992 01:01:27,190 --> 01:01:28,470 dia sudah keluar dari hotel itu. 993 01:01:28,870 --> 01:01:30,430 Kami telah memantau telepon Yiu Kwan Ho, 994 01:01:30,470 --> 01:01:31,630 tapi dia sangat berhati-hati. 995 01:01:31,670 --> 01:01:33,046 Setelah dia tahu bahwa dia sedang dilacak, 996 01:01:33,070 --> 01:01:35,230 dia hanya berbicara tentang memesan wanita di telepon. 997 01:01:35,310 --> 01:01:36,366 Tak ada yang bisa kita gunakan. 998 01:01:36,390 --> 01:01:38,030 Yayasan amal Yuan Zheng Yun 999 01:01:38,110 --> 01:01:39,150 memiliki jet pribadi. 1000 01:01:39,230 --> 01:01:41,550 Jet itu terbang dari Beijing ke Hong Kong 7 hari yang lalu. 1001 01:01:41,910 --> 01:01:43,246 Aku sudah menghubungi Departemen Penerbangan Sipil 1002 01:01:43,270 --> 01:01:45,510 dan meminta mereka untuk memperhatikan jadwal terbangnya. 1003 01:01:45,550 --> 01:01:46,950 Terus pantau Yiu Kwan Ho. 1004 01:01:47,030 --> 01:01:48,086 Dialah kunci untuk kasus ini. 1005 01:01:48,110 --> 01:01:49,230 Ya, Pak. 1006 01:01:50,710 --> 01:01:51,950 Pikiran tentang 1007 01:01:52,030 --> 01:01:54,990 melihat pacar dan bayiku besok membuatku senang. 1008 01:01:55,270 --> 01:01:57,310 Bung, lihatlah. Bagaimana menurutmu? 1009 01:01:58,070 --> 01:01:59,630 Hei, bersiaplah untuk inspeksi dadakan. 1010 01:01:59,830 --> 01:02:01,230 Salah satu dokumenku hilang. 1011 01:02:06,670 --> 01:02:08,510 Hei, ada pertunjukan. 1012 01:02:08,590 --> 01:02:09,670 Inspeksi dadakan? 1013 01:02:16,790 --> 01:02:17,830 Inspeksi dadakan. 1014 01:02:18,070 --> 01:02:19,110 Semuanya berbaris! 1015 01:02:19,430 --> 01:02:20,470 Cepat! 1016 01:02:24,190 --> 01:02:25,270 Luk Chi Lim! Wong Lam Luk! 1017 01:02:25,350 --> 01:02:26,790 Mana tempat tidur kalian? 1018 01:02:53,750 --> 01:02:54,790 Luk Chi Lim! 1019 01:02:54,950 --> 01:02:55,990 Kemari. 1020 01:03:02,590 --> 01:03:03,630 Periksa badannya. 1021 01:03:14,030 --> 01:03:15,070 Lepaskan sepatumu. 1022 01:03:20,750 --> 01:03:21,790 Angkat kakimu. 1023 01:03:26,070 --> 01:03:27,110 Kaki kiri. 1024 01:03:35,350 --> 01:03:36,390 Apa itu? 1025 01:03:39,790 --> 01:03:42,070 Maaf, Pak, mungkin itu milikku. 1026 01:03:45,190 --> 01:03:46,390 Aku menggambar bayiku. 1027 01:03:46,470 --> 01:03:47,510 6 bulan. 1028 01:03:48,230 --> 01:03:49,750 Ternyata ada di bawah kakinya. 1029 01:03:51,270 --> 01:03:52,390 Mulutmu kenapa? 1030 01:03:52,470 --> 01:03:54,070 Aku tadi menggigit lidahku. 1031 01:03:54,270 --> 01:03:55,350 Kau tahu itu. 1032 01:03:56,790 --> 01:03:57,790 Kemasi barang-barangmu. 1033 01:03:57,870 --> 01:03:59,190 Terima kasih, Pak. 1034 01:04:04,030 --> 01:04:05,070 Buka pintunya. 1035 01:04:32,270 --> 01:04:34,190 - Ini untuk bayimu. - Terima kasih. 1036 01:04:35,590 --> 01:04:36,830 Apa yang ada di dalam tas tadi? 1037 01:04:41,630 --> 01:04:42,670 Baiklah. 1038 01:04:44,230 --> 01:04:45,990 Aku telah gagal total sepanjang hidupku. 1039 01:04:46,590 --> 01:04:48,470 Aku belum pernah melakukan hal yang layak. 1040 01:04:48,550 --> 01:04:49,790 Anak-anak zaman sekarang 1041 01:04:50,190 --> 01:04:52,710 senang Iron Man atau Spiderman. 1042 01:04:52,950 --> 01:04:54,270 Jika nanti anakku bertanya padaku, 1043 01:04:54,310 --> 01:04:55,310 Ayah, 1044 01:04:55,390 --> 01:04:57,270 apa kau seorang pahlawan? Kau bisa apa? 1045 01:04:57,910 --> 01:04:59,270 Aku tak mungkin memberi tahunya 1046 01:04:59,470 --> 01:05:01,030 bahwa aku pandai melakukan kejahatan 1047 01:05:01,110 --> 01:05:02,590 dan pandai minta maaf pada orang lain. 1048 01:05:04,910 --> 01:05:07,070 Aku juga takut anakku memandang rendah aku. 1049 01:05:09,670 --> 01:05:10,870 Jika aku punya kesempatan, 1050 01:05:11,830 --> 01:05:13,406 aku ingin mengangkat kepalaku tinggi-tinggi 1051 01:05:13,430 --> 01:05:14,630 dan bilang pada anakku bahwa 1052 01:05:14,710 --> 01:05:16,230 aku telah melakukan sesuatu yang layak. 1053 01:05:22,470 --> 01:05:24,606 Ini adalah catatan komunikasi selama dua minggu terakhir 1054 01:05:24,630 --> 01:05:26,430 dari nomor telepon yang ingin kau selidiki. 1055 01:05:26,510 --> 01:05:29,086 Nomor terakhir dari setiap entri mewakili stasiun pemancar sinyal. 1056 01:05:29,110 --> 01:05:30,926 Hari ini adalah hari terakhir dia menggunakan ponselnya. 1057 01:05:30,950 --> 01:05:32,406 Ini adalah nomor stasiun pemancar sinyal. 1058 01:05:32,430 --> 01:05:33,830 Halo? Kepala perawat, 1059 01:05:34,070 --> 01:05:35,110 ini Natalie. 1060 01:05:35,750 --> 01:05:38,150 Ada masalah di rumah, aku ingin mengambil cuti beberapa hari. 1061 01:05:39,590 --> 01:05:41,470 Ini adalah peta lokasi stasiun pemancar sinyal. 1062 01:05:41,550 --> 01:05:42,670 Yang kulingkari merah ini. 1063 01:05:42,750 --> 01:05:44,630 Berarti pemiliknya seharusnya ada di dekat sini? 1064 01:05:44,710 --> 01:05:45,750 Benar. 1065 01:05:46,310 --> 01:05:47,350 Terima kasih. 1066 01:05:51,670 --> 01:05:52,710 Terima kasih. 1067 01:05:55,270 --> 01:05:56,310 Tony, 1068 01:05:56,470 --> 01:05:57,830 bantu aku memeriksa suatu tempat. 1069 01:05:57,910 --> 01:05:59,710 Penjara Chek O 1070 01:06:02,190 --> 01:06:04,110 Wong Lam Luk, bersiap-siaplah untuk pembebasanmu. 1071 01:06:04,190 --> 01:06:05,230 Ya, Pak. 1072 01:06:05,630 --> 01:06:07,670 Seperti biasanya, kau mendapatkan barang-barangku. 1073 01:06:08,070 --> 01:06:09,166 Ingin aku menyimpannya untukmu? 1074 01:06:09,190 --> 01:06:10,190 Kau takkan kembali lagi? 1075 01:06:10,270 --> 01:06:11,406 Aku takkan kembali meski kau memukulku. 1076 01:06:11,430 --> 01:06:12,910 Aku akan kembali ke jalur yang benar. 1077 01:06:12,990 --> 01:06:15,310 Pekerjaan yang kumiliki sebelum aku datang ke sini 1078 01:06:16,070 --> 01:06:17,230 sangat membosankan. 1079 01:06:17,430 --> 01:06:18,646 Tapi setelah aku bertemu denganmu, 1080 01:06:18,670 --> 01:06:19,870 aku lebih banyak tersenyum. 1081 01:06:19,950 --> 01:06:22,590 Senyum itu baik. Kau punya senyum yang menawan. 1082 01:06:22,750 --> 01:06:24,590 Siapa yang peduli apa yang akan terjadi besok? 1083 01:06:24,670 --> 01:06:27,430 Pertahankan selera humormu, Bung. 1084 01:06:29,750 --> 01:06:30,990 Hidup harus sederhana. 1085 01:06:31,070 --> 01:06:32,110 Jaga dirimu. 1086 01:06:34,430 --> 01:06:35,430 Teman-temanku, 1087 01:06:35,510 --> 01:06:36,510 sampai jumpa. 1088 01:06:36,870 --> 01:06:38,710 Tuan Yuen, terima kasih atas segalanya. 1089 01:06:39,070 --> 01:06:40,110 Persetan. 1090 01:06:40,230 --> 01:06:41,270 Terima kasih, Pak. 1091 01:07:08,870 --> 01:07:10,430 - Fluke, kan? - Apa kau Pak Ching? 1092 01:07:10,550 --> 01:07:12,350 - Ada sesuatu untukku? - Ya. 1093 01:07:13,150 --> 01:07:15,110 Ini dari temanmu, Luk Chi Lim. 1094 01:07:16,110 --> 01:07:17,710 Aku takkan mengganggumu. Silakan dilihat. 1095 01:07:22,230 --> 01:07:23,510 Tolong tagihannya, terima kasih. 1096 01:07:24,470 --> 01:07:26,350 Terima kasih, totalnya 3.650 dolar. 1097 01:07:26,830 --> 01:07:27,870 Katakan sekali lagi. 1098 01:07:28,030 --> 01:07:30,350 Barusan temanmu memesan lobster, 1099 01:07:30,430 --> 01:07:32,470 dua kaleng sambal, dan dua kaleng abalone. 1100 01:07:35,430 --> 01:07:36,470 Baik. 1101 01:07:36,710 --> 01:07:38,126 Kemarin aku sudah mencarinya sepanjang malam, 1102 01:07:38,150 --> 01:07:39,206 tapi masih belum menemukannya. 1103 01:07:39,230 --> 01:07:40,590 Pasti dicuri. 1104 01:07:41,510 --> 01:07:44,830 Ada yang mencurigakan dengan Luk Chi Lim dan Wong Lam Luk. 1105 01:07:45,510 --> 01:07:46,950 Ini juga ada hubungannya denganmu. 1106 01:07:47,110 --> 01:07:48,430 Cepat temukan itu. 1107 01:08:00,950 --> 01:08:01,990 Boleh juga. 1108 01:08:02,550 --> 01:08:03,590 Ketua. 1109 01:08:04,670 --> 01:08:05,710 Cepat serahkan. 1110 01:08:13,310 --> 01:08:14,390 Serahkan apa? 1111 01:08:15,150 --> 01:08:16,840 Aku paling benci orang yang mengkhianatiku. 1112 01:08:21,840 --> 01:08:23,160 Ini adalah kesempatan terakhirmu. 1113 01:08:36,270 --> 01:08:37,550 Jika kau tak percaya padaku, 1114 01:08:39,270 --> 01:08:40,710 semua yang kukatakan tak ada gunanya. 1115 01:08:53,590 --> 01:08:54,630 Lanjutkan. 1116 01:08:59,230 --> 01:09:00,270 Cepat cari Yiu Kwan Ho. 1117 01:09:42,790 --> 01:09:43,840 Tangkap dia! 1118 01:09:48,550 --> 01:09:50,670 Buka pintunya. 1119 01:09:53,350 --> 01:09:54,470 Kau mempermainkanku? 1120 01:10:05,590 --> 01:10:06,590 Bawa dia ke atap. 1121 01:10:06,670 --> 01:10:07,670 Ayo jalan. 1122 01:10:07,750 --> 01:10:09,550 Ada apa ini? 1123 01:10:13,510 --> 01:10:14,630 Jangan sampai ketahuan. 1124 01:10:20,470 --> 01:10:21,960 - Kemari. - Ada apa? 1125 01:10:22,590 --> 01:10:23,710 Kemari. 1126 01:10:26,470 --> 01:10:27,510 Ada apa? 1127 01:10:32,470 --> 01:10:33,510 Jalan. 1128 01:10:33,880 --> 01:10:36,230 Bung, ada apa? 1129 01:10:36,310 --> 01:10:37,630 Apa kau salah orang? 1130 01:10:38,920 --> 01:10:40,920 Jika ada masalah, bisa dibicarakan baik-baik, Bung. 1131 01:10:41,270 --> 01:10:42,390 Apa kau salah orang? 1132 01:10:42,470 --> 01:10:44,840 Jika ada masalah, bisa dibicarakan baik-baik, Bung. 1133 01:10:47,990 --> 01:10:50,190 Bung, jangan, jangan. 1134 01:10:50,590 --> 01:10:51,790 Di mana barang itu? 1135 01:10:52,230 --> 01:10:53,510 Siapa yang menyuruhmu? 1136 01:10:53,590 --> 01:10:54,590 Barang apa? 1137 01:10:54,670 --> 01:10:55,960 Aku benar-benar tak tahu. 1138 01:11:06,190 --> 01:11:07,230 Di mana? 1139 01:11:10,110 --> 01:11:11,150 Katakan. 1140 01:12:01,070 --> 01:12:02,190 Sudah selesai? 1141 01:12:05,150 --> 01:12:06,190 Selesai. 1142 01:12:07,070 --> 01:12:08,390 Sudah berakhir. 1143 01:12:23,310 --> 01:12:24,750 ICAC 1144 01:12:26,880 --> 01:12:27,880 Pak Ching. 1145 01:12:28,430 --> 01:12:30,030 Dokumen yang ditemukan oleh Pak Luk 1146 01:12:30,110 --> 01:12:33,030 ternyata adalah surat konfirmasi beasiswa 1147 01:12:33,110 --> 01:12:34,166 yang disetujui oleh yayasan amal 1148 01:12:34,190 --> 01:12:36,920 Yuan Zheng Yun untuk putra Inspektur Sham Kwok Keung. 1149 01:12:36,990 --> 01:12:39,190 Sebagian darinya dibayarkan langsung untuk biaya kuliah. 1150 01:12:39,310 --> 01:12:40,430 Sebagian besar lainnya 1151 01:12:40,750 --> 01:12:42,710 disimpan di rekening bank putranya di Amerika. 1152 01:12:42,790 --> 01:12:43,840 Kami menemukannya. 1153 01:12:44,110 --> 01:12:46,246 9 beasiswa yang diberikan oleh yayasan dalam 2 tahun terakhir 1154 01:12:46,270 --> 01:12:48,790 terhubung dengan petugas HKCS di penjara. 1155 01:12:48,990 --> 01:12:50,046 Entah belajar di luar negeri 1156 01:12:50,070 --> 01:12:52,710 atau di sekolah Internasional lokal dengan subsidi 6 tahun. 1157 01:12:52,790 --> 01:12:54,046 Uang sekolah untuk sekolah Internasional 1158 01:12:54,070 --> 01:12:56,550 setidaknya 10.000 dolar hingga 20.000 dolar sebulan. 1159 01:12:56,880 --> 01:12:58,710 Dalam enam tahun, berarti satu juta dolar. 1160 01:12:58,790 --> 01:13:01,230 Jadi yayasan amal itu membayar suap. 1161 01:13:01,430 --> 01:13:03,230 Kita punya cukup bukti untuk menangkap mereka. 1162 01:13:04,110 --> 01:13:06,190 Yuan Zheng Yun adalah ketua yayasan itu, 1163 01:13:06,470 --> 01:13:08,470 Cao Yuen Yuen adalah putranya yang tidak sah. 1164 01:13:08,550 --> 01:13:10,840 Hubungan ayah-anak itu tak memiliki bukti hukum. 1165 01:13:11,510 --> 01:13:13,070 Jadi mudah bagi Cao Yuen Yuen untuk 1166 01:13:13,190 --> 01:13:15,510 bilang bahwa dia tak tahu bagaimana yayasan itu beroperasi. 1167 01:13:15,630 --> 01:13:17,840 Kita membutuhkan lebih banyak bukti kuat. 1168 01:13:22,430 --> 01:13:23,470 Bagaimana? 1169 01:13:23,880 --> 01:13:26,030 Temanmu membawaku ke restoran. 1170 01:13:26,110 --> 01:13:27,630 - Bagaimana? - Sangat mahal. 1171 01:13:27,710 --> 01:13:29,430 Tapi makanannya biasa saja, 1172 01:13:29,670 --> 01:13:31,310 tak cukup baik untuk bosmu. 1173 01:13:38,150 --> 01:13:39,470 Aku akan memikirkannya lagi. 1174 01:13:41,150 --> 01:13:42,310 Bagaimana temanku? 1175 01:13:42,390 --> 01:13:43,430 Kau juga tahu. 1176 01:13:54,790 --> 01:13:55,920 Dia suka tidur. 1177 01:13:56,270 --> 01:13:57,350 Tak bisa membangunkannya. 1178 01:13:57,790 --> 01:14:00,110 Aku khawatir dia menderita apnea tidur obstruktif 1179 01:14:00,190 --> 01:14:01,670 dan tak pernah bangun lagi. 1180 01:14:05,110 --> 01:14:06,950 Dua hari lagi kau akan dibebaskan dari penjara. 1181 01:14:07,920 --> 01:14:09,550 Seluruh tim 1182 01:14:10,150 --> 01:14:11,510 sudah tak sabar. 1183 01:14:14,110 --> 01:14:15,150 Baiklah. 1184 01:14:24,390 --> 01:14:25,710 Besok kau akan dibebaskan. 1185 01:14:26,230 --> 01:14:27,590 Ini adalah perpisahanmu. 1186 01:14:29,710 --> 01:14:31,790 Aturan penjara, kita tak mengucapkan selamat tinggal. 1187 01:14:38,430 --> 01:14:40,710 Hei, apa rencanamu? 1188 01:14:40,790 --> 01:14:42,350 Tanpa uang, apa yang bisa kulakukan? 1189 01:14:42,630 --> 01:14:45,190 Tak banyak yang bisa kau lakukan di sini dengan catatan kriminal. 1190 01:14:46,470 --> 01:14:47,750 Ikut aku ke Kanada. 1191 01:14:49,510 --> 01:14:51,670 Kau tak perlu khawatir tentang uang lagi. 1192 01:14:58,920 --> 01:15:00,446 Yuen Long, Pat Heung, Jalan Kam Sheung no. 37. 1193 01:15:00,470 --> 01:15:02,030 Gadis itu ada di sini. 1194 01:15:02,110 --> 01:15:03,790 Habisi dia! 1195 01:15:05,110 --> 01:15:06,310 Aku ingin siaran langsung. 1196 01:15:07,430 --> 01:15:08,470 Terima kasih. 1197 01:15:21,920 --> 01:15:22,960 Takut padaku? 1198 01:15:33,350 --> 01:15:34,630 Cepat katakan. 1199 01:15:34,790 --> 01:15:36,190 Karena kau begitu membenciku, 1200 01:15:37,030 --> 01:15:38,590 haruskah aku memberitahumu sesuatu? 1201 01:15:39,470 --> 01:15:40,880 Ini hadiah untukmu. 1202 01:15:47,630 --> 01:15:49,790 Temanmu itu dari ICAC. 1203 01:15:50,510 --> 01:15:51,960 Dialah yang menangkapku. 1204 01:15:55,270 --> 01:15:56,550 Tak usah berterima kasih padaku. 1205 01:16:05,840 --> 01:16:07,030 Seumur hidupku, 1206 01:16:08,590 --> 01:16:10,270 aku paling benci dikhianati. 1207 01:16:11,750 --> 01:16:12,790 Aku bersumpah, 1208 01:16:13,990 --> 01:16:15,750 siapa yang berani mengkhianatiku, 1209 01:16:16,510 --> 01:16:18,270 aku akan melihatnya mati 1210 01:16:19,430 --> 01:16:20,960 dengan cara yang terburuk. 1211 01:16:28,070 --> 01:16:30,246 CAD baru saja menerima aplikasi jet pribadi Yuan Zheng Yun. 1212 01:16:30,270 --> 01:16:32,310 Berangkat besok sore, terbang ke Kanada. 1213 01:16:32,880 --> 01:16:34,390 - Awasi dia. - Ya, Pak. 1214 01:16:35,880 --> 01:16:36,920 Maaf. 1215 01:16:37,630 --> 01:16:39,840 Kami menemukan dari ponsel kedua Yiu Kwan Ho, 1216 01:16:39,920 --> 01:16:41,630 dia memesan helikopter untuk besok. 1217 01:17:07,750 --> 01:17:08,920 Jalan Kam Sheung no. 37 1218 01:17:20,920 --> 01:17:21,990 Kau terlambat. 1219 01:17:28,350 --> 01:17:29,670 Apa kau tahu 1220 01:17:31,990 --> 01:17:33,670 seberapa besar aku membencinya? 1221 01:17:34,510 --> 01:17:35,990 Siaran langsung tak cukup. 1222 01:17:37,670 --> 01:17:39,590 Aku ingin secara langsung melihatnya mati. 1223 01:17:41,630 --> 01:17:42,670 Pegang ini. 1224 01:17:48,880 --> 01:17:49,920 Tak bisa melakukannya, 1225 01:17:52,030 --> 01:17:53,070 Pak Luk? 1226 01:17:55,710 --> 01:17:57,070 ICAC, kan? 1227 01:17:58,880 --> 01:18:00,880 Kami punya bukti bahwa kau menyuap petugas penjara. 1228 01:18:00,920 --> 01:18:02,990 Kami tahu kau akan keluar lebih cepat dari jadwal. 1229 01:18:29,920 --> 01:18:32,550 Aku ingin keluar tiga jam lebih awal dari Luk Chi Lim. 1230 01:18:32,630 --> 01:18:34,310 Itu tak mungkin. 1231 01:18:34,630 --> 01:18:37,310 Surat pembebasanmu telah disetujui. 1232 01:18:37,390 --> 01:18:38,550 Kau baru boleh pergi lusa. 1233 01:18:38,630 --> 01:18:39,710 30 juta dolar. 1234 01:18:40,960 --> 01:18:42,350 Sebelum aku datang ke sini, 1235 01:18:42,510 --> 01:18:44,710 uang itu sudah ada di akunmu. Lihatlah. 1236 01:18:44,790 --> 01:18:46,350 Transfer online berhasil. 1237 01:19:19,270 --> 01:19:21,510 Siu Kwong Hon, penyelidik senior ICAC. 1238 01:19:21,590 --> 01:19:23,230 Sham Kwok Keung, Chin Kwok Fung, 1239 01:19:23,630 --> 01:19:25,230 kalian diduga menerima suap. 1240 01:19:25,310 --> 01:19:27,030 Kami ingin menggeledah kantormu. 1241 01:19:35,350 --> 01:19:36,390 Berikan padaku. 1242 01:19:58,390 --> 01:19:59,430 Naik! 1243 01:20:07,150 --> 01:20:08,710 Perintah Supervisi 1244 01:20:08,790 --> 01:20:10,326 Tanggal pembebasan bersyarat Cao Yuen Yuen adalah besok. 1245 01:20:10,350 --> 01:20:12,286 Tapi kau menandatangani surat pembebasannya hari ini. 1246 01:20:12,310 --> 01:20:13,856 Itu berarti dia sudah keluar dari penjara. 1247 01:20:13,880 --> 01:20:14,880 Pasti ada kesalahan. 1248 01:20:14,960 --> 01:20:15,960 Cao Yuen Yuen? 1249 01:20:16,030 --> 01:20:17,126 Mungkin dia sedang bekerja di luar. 1250 01:20:17,150 --> 01:20:18,150 Ya. 1251 01:20:18,470 --> 01:20:19,526 - Cepat panggil dia. - Ya, Pak. 1252 01:20:19,550 --> 01:20:20,750 Jangan omong kosong. 1253 01:20:21,230 --> 01:20:24,550 Cao Yuen Yuen terlibat dalam baku tembak dengan rekan ICAC kami. 1254 01:21:39,750 --> 01:21:40,790 Ayo! 1255 01:21:58,470 --> 01:22:00,310 Ayo, bangun! 1256 01:22:09,390 --> 01:22:10,430 ICAC! 1257 01:22:12,150 --> 01:22:14,880 Sudah begitu banyak yang mati, tak ada bedanya jika ditambah 1. 1258 01:22:15,390 --> 01:22:16,550 Ayo kita mati bersama. 1259 01:22:16,670 --> 01:22:18,030 Senjatanya tak memiliki peluru. 1260 01:22:20,670 --> 01:22:21,840 Kembali. 1261 01:22:22,750 --> 01:22:23,750 Turun. 1262 01:22:23,840 --> 01:22:26,150 Turun atau aku akan meledakkan kepalanya! 1263 01:22:32,470 --> 01:22:33,510 Lepas landas. 1264 01:22:33,630 --> 01:22:34,960 Kubilang lepas landas! 1265 01:22:48,070 --> 01:22:50,230 Kantor pusat, tolong minta CAD untuk melacaknya segera. 1266 01:22:50,270 --> 01:22:53,270 BHNT, jalur penerbangannya. 1267 01:24:11,030 --> 01:24:12,150 Ulurkan tanganmu. 1268 01:24:13,430 --> 01:24:14,840 Ulurkan tanganmu! 1269 01:24:42,150 --> 01:24:44,110 Pesawatnya akan jatuh! Cepat melompat! 1270 01:24:46,510 --> 01:24:47,550 Cepat melompat! 1271 01:25:24,110 --> 01:25:25,110 ICAC. 1272 01:25:25,190 --> 01:25:26,550 Kau secara resmi ditahan. 1273 01:25:32,790 --> 01:25:33,880 Di mana William Luk? 1274 01:25:35,430 --> 01:25:36,470 Katakan padanya. 1275 01:25:37,270 --> 01:25:39,510 Aku tak dengki, tapi aku punya ingatan yang baik. 1276 01:25:39,630 --> 01:25:41,470 Bantu aku mendekatinya. 1277 01:25:42,230 --> 01:25:44,470 Aku akan membantumu menulis laporan pembebasan bersyarat. 1278 01:25:45,590 --> 01:25:46,630 Pak Wong, 1279 01:25:47,190 --> 01:25:49,270 ICAC selalu menepati janji. 1280 01:26:04,590 --> 01:26:05,750 Target ada di Utara. 1281 01:26:09,110 --> 01:26:10,150 Tunggu. 1282 01:26:11,110 --> 01:26:12,550 - ICAC. - ICAC. 1283 01:26:16,310 --> 01:26:17,350 Maaf merepotkanmu. 1284 01:26:18,630 --> 01:26:20,390 Cel akan membawamu ke ruang tahanan 1285 01:26:20,470 --> 01:26:22,590 untuk membawa Yuan Zheng Yun dan Cao Bai keluar 1286 01:26:22,670 --> 01:26:24,550 lalu mengantar kalian melintasi perbatasan. 1287 01:26:24,710 --> 01:26:25,710 Terima kasih banyak. 1288 01:26:25,790 --> 01:26:26,790 Tak masalah. 1289 01:26:27,030 --> 01:26:28,856 - Terima kasih. - Jika kalian pergi ke Beijing, 1290 01:26:28,880 --> 01:26:30,040 pastikan untuk memberitahuku. 1291 01:26:30,070 --> 01:26:31,880 Aku pasti akan menyambut kalian semua. 1292 01:26:32,110 --> 01:26:33,840 - Pasti. - Pasti. 1293 01:26:34,470 --> 01:26:36,030 - Baiklah. - Sampai jumpa. 1294 01:26:37,550 --> 01:26:38,606 Cao Yuen Yuen dihukum karena suap, 1295 01:26:38,630 --> 01:26:40,166 memiliki senjata api ilegal, dan percobaan pembunuhan. 1296 01:26:40,190 --> 01:26:41,566 Dia dihukum penjara selama 25 tahun. 1297 01:26:41,590 --> 01:26:42,856 Sham Kwok Keung, mantan Inspektur HKCS, dihukum karena melakukan 1298 01:26:42,880 --> 01:26:44,126 pelanggaran dan menerima keuntungan dari pejabat publik. 1299 01:26:44,150 --> 01:26:45,550 Dia dihukum penjara selama 12 tahun. 1300 01:26:46,030 --> 01:26:47,406 Chin Kwok Fung, mantan Direktur HKCS, dihukum karena melakukan 1301 01:26:47,430 --> 01:26:48,816 pelanggaran dan menerima keuntungan dari pejabat publik. 1302 01:26:48,840 --> 01:26:50,200 Dia dihukum penjara selama 8 tahun. 1303 01:26:50,430 --> 01:26:51,526 Yiu Kwan ho, mantan pengacara, 1304 01:26:51,550 --> 01:26:52,686 dihukum karena suap dan penghasutan suap. 1305 01:26:52,710 --> 01:26:54,070 Dia dihukum penjara selama 6 tahun. 1306 01:26:54,510 --> 01:26:56,126 Yuan Zheng Yun dikirim kembali ke Daratan untuk diadili, dihukum 1307 01:26:56,150 --> 01:26:57,646 karena suap dan memiliki aset besar dari sumber yang tak jelas. 1308 01:26:57,670 --> 01:26:59,606 Dia dihukum penjara seumur hidup dan penyitaan semua aset. 1309 01:26:59,630 --> 01:27:01,006 7 petugas HKCS lainnya dihukum karena melakukan pelanggaran 1310 01:27:01,030 --> 01:27:02,086 dan menerima keuntungan dari pejabat publik. 1311 01:27:02,110 --> 01:27:03,486 Mereka dihukum penjara selama 4 sampai 6 tahun. 1312 01:27:03,510 --> 01:27:06,150 Sebanyak 9 petugas dihukum dalam kasus ini. 1313 01:27:06,230 --> 01:27:08,990 Ada lebih dari 6.600 petugas HKCS, jumlah itu tak signifikan. 1314 01:27:13,390 --> 01:27:14,790 Mulai hari ini, 1315 01:27:15,150 --> 01:27:16,350 aku ingin distrik ini 1316 01:27:16,920 --> 01:27:18,230 bagus dan bersih. 1317 01:27:18,510 --> 01:27:19,590 Aku mengandalkan kalian. 1318 01:27:19,750 --> 01:27:20,840 Ya, Pak. 1319 01:27:21,960 --> 01:27:22,990 Terima kasih 1320 01:27:23,310 --> 01:27:24,670 telah membantuku keluar lebih awal. 1321 01:27:26,390 --> 01:27:27,830 Kasus apa yang sedang kau kerjakan? 1322 01:27:27,910 --> 01:27:28,990 Aku tak bisa memberitahumu. 1323 01:27:31,350 --> 01:27:32,390 Bagaimana denganmu? 1324 01:27:38,470 --> 01:27:40,470 Konsultan Keamanan Telinga dan Mata? 1325 01:27:40,550 --> 01:27:41,766 Kau menyelidiki wanita simpanan? 1326 01:27:41,790 --> 01:27:43,150 Memasang sistem keamanan juga bisa. 1327 01:27:43,190 --> 01:27:44,470 Aku menjual informasi. 1328 01:27:44,750 --> 01:27:45,790 Baguslah. 1329 01:27:45,910 --> 01:27:47,110 Ketika aku pensiun, 1330 01:27:47,190 --> 01:27:48,190 sediakan tempat untukku. 1331 01:27:48,270 --> 01:27:50,030 Kau terlalu bersih untuk pekerjaan ini. 1332 01:27:51,510 --> 01:27:52,550 Bagaimana dengan Pak Luk? 1333 01:27:52,870 --> 01:27:53,870 Menunggu promosi? 1334 01:27:53,950 --> 01:27:56,470 ICAC menyelidiki kasus bukan untuk dipromosikan. 1335 01:27:56,830 --> 01:27:57,870 Senior. 1336 01:27:58,150 --> 01:27:59,190 Dia bekerja untukmu? 1337 01:27:59,430 --> 01:28:00,430 Wong Man Ban. 1338 01:28:00,510 --> 01:28:01,510 Kak Ban. 1339 01:28:01,590 --> 01:28:02,590 Senior. 1340 01:28:03,110 --> 01:28:04,190 Ayo bersulang. 1341 01:28:04,430 --> 01:28:05,470 Kau saja yang minum. 1342 01:28:06,870 --> 01:28:07,870 Kau mengemudi? 1343 01:28:07,950 --> 01:28:09,406 Aku ingin melihat dunia ini dengan lebih jelas. 1344 01:28:09,430 --> 01:28:10,870 Benar, jangan mengemudi sambil mabuk. 1345 01:28:13,430 --> 01:28:15,110 - Apa ini? - Ini Chek O. 1346 01:28:15,190 --> 01:28:16,390 Ini makanan Chek O. 1347 01:28:17,950 --> 01:28:19,390 Apa-apaan ini? 1348 01:28:26,750 --> 01:28:27,790 Pak Luk. 1349 01:28:29,110 --> 01:28:30,150 Selamat! 1350 01:28:30,430 --> 01:28:31,486 Kau sudah jadi seorang ayah? 1351 01:28:31,510 --> 01:28:32,630 Aku datang menjemputmu. 1352 01:28:33,310 --> 01:28:34,550 Jangan beri selamat padaku. 1353 01:28:34,830 --> 01:28:35,950 Bayi ini sudah dikonfirmasi, 1354 01:28:36,910 --> 01:28:38,070 dia bukan milikmu. 1355 01:28:40,110 --> 01:28:41,510 Terima kasih, Pak Luk 1356 01:28:41,590 --> 01:28:43,326 karena telah memberitahunya itu bukan bayinya. 1357 01:28:43,350 --> 01:28:45,790 Kau membuatnya terdengar seperti kita berselingkuh. 1358 01:28:48,190 --> 01:28:49,510 Kami hanya mempermainkanmu. 1359 01:28:49,590 --> 01:28:51,870 Tapi jika kau berbuat salah lagi, 1360 01:28:52,470 --> 01:28:53,830 bayi itu benar-benar bukan milikmu. 1361 01:28:53,870 --> 01:28:56,030 Aku berjanji, aku takkan masuk penjara lagi. 1362 01:28:56,550 --> 01:28:57,550 Laki-laki atau perempuan? 1363 01:28:57,630 --> 01:28:58,670 Kau sudah menamainya? 1364 01:28:58,750 --> 01:28:59,790 Belum. 1365 01:28:59,870 --> 01:29:01,830 Aku mengandalkanmu untuk memasukkanku ke ICAC. 1366 01:29:01,910 --> 01:29:03,246 Kau punya begitu banyak catatan kriminal. 1367 01:29:03,270 --> 01:29:04,326 Bagaimana kau bisa bekerja untuk ICAC? 1368 01:29:04,350 --> 01:29:06,350 Lagi pula, kau butuh seseorang untuk menyamar, kan? 1369 01:29:08,070 --> 01:29:09,070 Omong-omong, Pak Luk. 1370 01:29:09,150 --> 01:29:10,206 Aku punya sesuatu untuk dilaporkan. 1371 01:29:10,230 --> 01:29:11,670 - Apa? - Kenapa di dekat rumahku 1372 01:29:11,750 --> 01:29:13,830 ada begitu banyak apotek? 1373 01:29:13,910 --> 01:29:16,230 Menurutmu apakah apotek itu berkolusi 1374 01:29:16,310 --> 01:29:17,366 dengan pengembang properti? 1375 01:29:17,390 --> 01:29:18,590 Sepertinya istrimu 1376 01:29:18,870 --> 01:29:20,710 berpotensi untuk bekerja untuk ICAC. 1377 01:29:20,790 --> 01:29:21,846 Kau seharusnya bertanya padaku. 1378 01:29:21,870 --> 01:29:23,790 Aku yang membantunya menyelidiki kasus-kasus ini.