1 00:00:01,751 --> 00:00:05,151 فروشگاه پیکسل تقدیم میکند 2 00:00:05,175 --> 00:00:07,775 مترجم Arezoo @Onesubtitle diamondsub گروه ترجمه 3 00:00:08,675 --> 00:00:15,248 اوه، اونجوری با دهن باز اونجا واینسا پسر جون 4 00:00:15,281 --> 00:00:17,750 یکی داره قطعات ربات هایی که 5 00:00:17,783 --> 00:00:20,086 تو حمله از دست دادیم رو جدا میکنه 6 00:00:20,118 --> 00:00:24,289 اونا میدونن دارن چیکار میکنن میتونه کار دختره باشه 7 00:00:24,323 --> 00:00:26,292 یا کار پدرش 8 00:00:26,324 --> 00:00:31,564 ما به دن ان ای زنده یکی شون نیاز داریم 9 00:00:31,597 --> 00:00:34,267 بدون اون پروژه صعود به موفقیتی نمیرسه 10 00:00:34,299 --> 00:00:36,601 منم این وضعیت رو قبول نمیکنم 11 00:00:36,634 --> 00:00:39,704 حدس میزنم که لاکسلی از سقوط جون سالم به در برده 12 00:00:39,737 --> 00:00:43,076 الان وقت خوبی واسه حدس های تو نیست 13 00:00:43,109 --> 00:00:44,810 من میخوام حقایق رو بدونم 14 00:00:44,844 --> 00:00:48,414 ولی وقتشه تاکتیک هامون رو عوض کنیم 15 00:00:48,447 --> 00:00:53,486 میخوام برم اون آشغال دونی تا به این حدس و گمان ها خاتمه بدم 16 00:00:53,518 --> 00:00:55,821 ولی اونا میشناسنت 17 00:00:55,854 --> 00:01:00,792 اینجوری امنیت نداری، من رئیس بخش امنیتم، من باید برم 18 00:01:00,826 --> 00:01:05,831 ههههه، اگه عرضه شو داشتی الان باید پایین میبودی 19 00:01:05,864 --> 00:01:08,333 من نبودم که پرتش کردم پایین 20 00:01:08,367 --> 00:01:11,237 چی شد؟ چیزی گفتی؟ 21 00:01:11,269 --> 00:01:13,872 نه، هیچی خوبه 22 00:01:13,906 --> 00:01:15,441 ربات ها رو آماده کن 23 00:01:15,474 --> 00:01:18,578 ♪ با همدیگه قیام میکنیم 24 00:01:18,611 --> 00:01:23,149 ♪ مثل دو روح در یک بدن مبارزه میکنیم 25 00:01:23,182 --> 00:01:26,185 ♪ تو عمق اقیانوس 26 00:01:26,218 --> 00:01:28,353 ♪ در سردترین شب 27 00:01:28,387 --> 00:01:31,323 ♪ با همدیگه میدرخشیم 28 00:01:31,356 --> 00:01:34,527 ♪ با همدیگه زنده میمونیم 29 00:01:34,560 --> 00:01:37,530 ♪ یه تنه مبارزه میکنیم 30 00:01:37,563 --> 00:01:41,367 ♪ تا ابد ♪ هرگز تسلیم نمی شیم ♪ 31 00:01:42,700 --> 00:01:44,769 ببخشید، غذا پیدا کردین؟ 32 00:01:44,793 --> 00:01:48,693 براي عناوين جديد به اي دي هاي زير مراجعه كنيد @m1374nro @Mmohammadrezayarii 33 00:01:54,280 --> 00:01:58,483 نه، اونجا هیچی نیست شما کلپتویین دارین؟ 34 00:01:58,516 --> 00:02:00,685 ژنراتورمون خراب شده 35 00:02:00,718 --> 00:02:02,587 وقتی برق نباشه، نمیتونیم کلپتویین درست کنیم 36 00:02:02,620 --> 00:02:04,823 حتی یه کم؟ 37 00:02:04,856 --> 00:02:07,459 متاسفم همسرم 38 00:02:07,492 --> 00:02:11,830 زنم نیاز داره، باید یکم واسمون پیدا کنی اون مریضه 39 00:02:11,864 --> 00:02:14,933 واقعا مریضه رابین داره روش کار میکنه 40 00:02:14,967 --> 00:02:17,904 اگه کسی بتونه کاری انجام بده، اون رابینه 41 00:02:17,937 --> 00:02:20,338 تا اون موقع من چیکار کنم؟ 42 00:02:20,372 --> 00:02:23,643 خیلی متاسفم ببینیم چی میتونم پیدا کنم 43 00:02:28,546 --> 00:02:30,682 باد میاد هی 44 00:02:35,354 --> 00:02:39,225 خوب شدی انگار، البته نه خوب به معنای واقعی 45 00:02:39,258 --> 00:02:42,528 میشه گفت زنده ای آره، شونه م داره بهتر میشه 46 00:02:42,561 --> 00:02:44,897 نسبت به تویی بهترم 47 00:02:44,930 --> 00:02:48,668 میدونم، داروهایی که داشتیم خوبش میکردن 48 00:02:48,700 --> 00:02:50,802 ....بدون اونا 49 00:02:50,836 --> 00:02:52,705 ....ممکنه خوب 50 00:02:52,737 --> 00:02:56,675 اگه یه دارویی پیدا شه، زیردریاییم رو میفروشم 51 00:02:56,709 --> 00:02:59,545 ..اون ارزشش رو داره ولی 52 00:02:59,578 --> 00:03:02,715 نمی تونی کمکش کنی 53 00:03:02,747 --> 00:03:05,383 قراره وانمود کنیم این اتفاق هایی که افتاده 54 00:03:05,417 --> 00:03:07,385 نیفتاده؟ هرچی که شده بود 55 00:03:07,419 --> 00:03:09,455 من باید پدرم رو نجات میدادم ولی ندادم 56 00:03:09,487 --> 00:03:12,657 فقط همینو میتونم بگم 57 00:03:12,691 --> 00:03:15,860 بی خیال رابین، تو داشتی اون بالا واسه زندگیت میجنگیدی 58 00:03:15,894 --> 00:03:18,264 کاش به جای اون، این بلا سر من میومد 59 00:03:18,296 --> 00:03:20,365 بهتره مثل قبلا ها فکر کنی 60 00:03:20,399 --> 00:03:22,300 مثل اون موقع که فکر میکردی مرده 61 00:03:22,334 --> 00:03:24,770 من یه تار موتو با هزار تای اون عوض نمیکنم 62 00:03:24,802 --> 00:03:29,008 همه اینا تقصیر اونن اونم به هرچی که لیاقتش بود، رسید 63 00:03:29,040 --> 00:03:31,243 متاسفم ولی واقعیت همینه 64 00:03:31,276 --> 00:03:33,012 چه اون یارو پدرت بود چه نبود 65 00:03:33,044 --> 00:03:37,415 ما جلوی اون پروژه شیطانیش رو گرفتیم تو جلوش رو گرفتی 66 00:03:37,449 --> 00:03:39,951 الانم باید بی خیالش بشیم 67 00:03:39,985 --> 00:03:43,856 حق با توعه باید این آشفتگی رو درست کنیم 68 00:03:43,889 --> 00:03:46,525 چی شد، ببخشید؟ فکر کنم گفتی حق با منه 69 00:03:46,557 --> 00:03:50,629 ههه، خب واسه هر چیزی یه دفعه اولی وجود داره 70 00:03:52,598 --> 00:03:54,767 باید یه سر به تویی بزنم 71 00:04:00,639 --> 00:04:02,808 احمقانه ست اگه ازت بپرسم حالت چطوره؟ 72 00:04:07,979 --> 00:04:11,549 قبلا بهتر بودم 73 00:04:11,582 --> 00:04:13,718 میدونم اون بیرون یه جایی دارو وجود داره 74 00:04:13,752 --> 00:04:15,621 زود برمیگردم 75 00:04:15,653 --> 00:04:17,322 کارای مهم تر از من نداری 76 00:04:17,355 --> 00:04:19,291 که نگران شون باشی؟ 77 00:04:19,324 --> 00:04:22,295 تو مهمترین کس منی 78 00:04:22,327 --> 00:04:25,630 تازه، تو نباشی کلپتویینی هم نیست دیگه 79 00:04:25,663 --> 00:04:29,901 همیشه میدونستم بخاطر غذاهام دوسم داری 80 00:04:30,836 --> 00:04:32,972 لطفا مواظب تویی باش 81 00:04:39,511 --> 00:04:41,514 با تموم وجودم مواظبشم 82 00:04:41,547 --> 00:04:43,683 برو گم شو، ما غذایی نداریم 83 00:05:57,689 --> 00:06:01,927 لطفا، واسه غذا نیومدم اینجا یه چیزی واست دارم 84 00:06:01,959 --> 00:06:05,764 تنها چیزی که الان بهش نیاز داریم معجزه ست 85 00:06:07,466 --> 00:06:11,103 میشه بیام تو فکر کنم بشه 86 00:06:11,136 --> 00:06:13,672 اگه بخوای 87 00:06:13,704 --> 00:06:15,507 تو کی هستی؟ 88 00:06:15,540 --> 00:06:18,978 یه دوست گفتی به برق احتیاج داری 89 00:06:19,011 --> 00:06:21,112 آره، همه نیاز دارن 90 00:06:23,781 --> 00:06:26,017 این یه ژنراتور کوچیکه 91 00:06:26,951 --> 00:06:29,088 اینه، بزارین نشونتون بدم 92 00:06:32,124 --> 00:06:35,927 اوه، از کجا گیرش آوردی؟ 93 00:06:35,961 --> 00:06:36,862 چه فرقی میکنه از کجا 94 00:06:36,896 --> 00:06:40,499 تا چند هفته برق تون رو تامین میکنه 95 00:06:40,531 --> 00:06:42,567 شوخیت گرفته 96 00:06:42,600 --> 00:06:45,670 این یه منبع ارگانیک برق بسیار قویه 97 00:06:45,704 --> 00:06:48,107 از یه ربات بازیافتش کردم 98 00:06:48,139 --> 00:06:52,911 از کجا اینقدر راجع به ربات ها میدونی؟ 99 00:06:52,944 --> 00:06:54,913 ....من 100 00:06:54,947 --> 00:06:57,716 قبلا واسه شاه کار میکردم 101 00:06:57,749 --> 00:06:59,919 شاه ریچارد رو میشناسی؟ 102 00:06:59,951 --> 00:07:02,454 فقط...فقط یه کم 103 00:07:02,487 --> 00:07:04,790 من...من یکی از مهندساش بودم 104 00:07:04,822 --> 00:07:08,526 عادت داشتیم واسه برگشتن شاه ریچارد روز شماری میکردیم 105 00:07:08,560 --> 00:07:12,531 با خودمون میگفتیم، بر میگرده چطوری میتونه مارو ول کنه 106 00:07:13,564 --> 00:07:16,201 ...بعدش روزا تبدیل به ماه شدن 107 00:07:16,235 --> 00:07:18,504 ...ماهها تبدیل به سال شدن 108 00:07:18,536 --> 00:07:21,473 دیگه بی خیال انتظار کشیدن شدیم 109 00:07:21,507 --> 00:07:23,475 چطور آدمی بود؟ 110 00:07:23,509 --> 00:07:28,146 آدم خوبی بود، به همه اهمیت میداد دوست داشت به همه کمک کنه 111 00:07:28,180 --> 00:07:30,716 پس چرا کلانتر رو مسئول امور کرد؟ 112 00:07:30,749 --> 00:07:34,019 فکر کنم به کلانتر اعتماد داشت 113 00:07:34,052 --> 00:07:36,956 همه مون داشتیم 114 00:07:36,980 --> 00:07:40,980 برای دانلود جدیدترین فیلم ها -موزیک های نایاب و زیرنویس های سفارشی lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili lilili @maryamsarafha lilili 115 00:07:41,225 --> 00:07:44,163 این یه نوع آنتی بیوتیک ترکیبی با مواد معدنیه 116 00:07:44,196 --> 00:07:48,501 بیا، یکم ازش بخوری خوب میشی 117 00:07:52,004 --> 00:07:55,841 اه. اه خوب شد آشپز نشدی 118 00:07:55,874 --> 00:07:58,110 مطلعم 119 00:07:58,142 --> 00:08:00,111 این باید کار لاکسلی باشه 120 00:08:10,622 --> 00:08:12,859 خوشحالم اینجایی بدتر از چیزیه که فکرش رو میکردیم 121 00:08:18,196 --> 00:08:19,598 چیزی پیدا کردی؟ 122 00:08:19,630 --> 00:08:22,100 فقط یه مشت آدم گرسنه و مریض 123 00:08:22,134 --> 00:08:24,670 هیچی هم نیست که کمکشون کنه 124 00:08:24,702 --> 00:08:29,574 باید چیزی باشه که اون عوضیا نبرده باشن 125 00:08:29,608 --> 00:08:32,945 ببخشین، اینو از کجا آوردی؟ 126 00:08:32,977 --> 00:08:36,247 دستت رو بکش، خودش با خواست خودش اینارو بهم داد 127 00:08:36,280 --> 00:08:39,150 کی بهت داد؟ اون مرد معجزه ای 128 00:08:39,183 --> 00:08:42,153 مرد معجزه ای؟ آره اونجاست 129 00:08:44,221 --> 00:08:46,158 اینجا چه خبره؟ 130 00:08:46,191 --> 00:08:49,194 اینا سخت افزارهای ارگانیکی ربات هان 131 00:08:49,226 --> 00:08:52,197 تنها کسی که اینجا از این هنرا بلده منم 132 00:08:52,230 --> 00:08:54,899 ....شاید یه رقیب واست پیدا شده 133 00:08:54,932 --> 00:08:57,168 دلم میخواد ببینمشون 134 00:08:58,604 --> 00:09:00,840 این لحظه دیدنیه 135 00:09:06,677 --> 00:09:08,581 اوه. نوبت منه 136 00:09:08,614 --> 00:09:11,149 ممنون، خیلی ممنونم 137 00:09:18,956 --> 00:09:21,092 یه لحظه دیگه اونجام 138 00:09:33,038 --> 00:09:35,007 بیا تو دوست من 139 00:09:37,643 --> 00:09:41,747 رابین؟ پدر؟ 140 00:09:41,779 --> 00:09:43,781 ولی...پدر 141 00:09:43,815 --> 00:09:45,985 تو زنده ای؟ 142 00:09:51,756 --> 00:09:54,292 چطوری پیدام کردی؟ 143 00:09:58,697 --> 00:10:02,067 همه اون بیرون 144 00:10:02,100 --> 00:10:04,302 مرد معجزه ای صدات میکنن 145 00:10:04,903 --> 00:10:07,272 وایسا یه لحظه، اون پدرته؟ 146 00:10:09,841 --> 00:10:12,677 یعنی چی؟ این همونیه که اون ربات هارو ساخته؟ 147 00:10:12,711 --> 00:10:13,645 چی الان گفتن؟ اون کیه 148 00:10:13,678 --> 00:10:15,246 همونیه که آب رو سمی کرده؟ 149 00:10:15,279 --> 00:10:18,016 هی رز، هیس، صدات رو بیار پایین هی، کدومش؟ نشونم بده 150 00:10:18,049 --> 00:10:19,918 وایسا بینم، اون چی گفت؟ 151 00:10:19,951 --> 00:10:23,855 آروم باش، بخاطر غذای کم توهم زده 152 00:10:23,889 --> 00:10:26,825 میگه این مرد یکی از اوناست 153 00:10:26,857 --> 00:10:28,893 از اون بالاییا 154 00:10:28,927 --> 00:10:33,331 میدونستم واسه دکتر بودن زیادی خوبه 155 00:10:35,299 --> 00:10:38,036 لطفا همه تون آروم باشین 156 00:10:38,070 --> 00:10:41,774 تو بودی که اون مایه های عذاب رو ساختی 157 00:10:41,807 --> 00:10:44,909 قصد نداشتم اینجوری بشه، غیر عمدی بود 158 00:10:44,942 --> 00:10:47,178 لازم نیست دیگه بدترش کنی 159 00:10:47,211 --> 00:10:51,149 تقصیر تو بود که اونا غذامون رو بردن 160 00:10:51,182 --> 00:10:54,952 امثال این بین ما چیکار میکنن؟ 161 00:10:54,985 --> 00:10:56,922 ما نمیخوایم اون اینجا باشه بسه دیگه 162 00:10:56,955 --> 00:10:58,424 ما بهتر از این حرفهاییم آره، زود باشین، بگیرنش 163 00:10:58,456 --> 00:11:00,692 کشاورزهای دریایی اینجور کارا نمیکنن 164 00:11:00,725 --> 00:11:03,729 جدی؟ خب شاید الان وقتش باشه 165 00:11:03,761 --> 00:11:05,863 بیاین سریع از اینجا بریم 166 00:11:05,897 --> 00:11:11,136 اوه، بگیرنش، نزارین فرار کنه همگی برین عقب 167 00:11:11,168 --> 00:11:12,169 بزارین رد شیم بگیرینش 168 00:11:12,203 --> 00:11:14,439 لازم نیست کسی صدمه ببینه بگیرینش، محکم ببندینش 169 00:11:14,472 --> 00:11:17,809 بندازینش همینجا آره ، حقشونه 170 00:11:17,842 --> 00:11:19,812 وقت رفتنه 171 00:11:19,845 --> 00:11:22,947 باید تاوان کارهاش رو بده 172 00:11:22,980 --> 00:11:25,717 باید سزاش رو پس بده 173 00:11:25,750 --> 00:11:28,120 اینجا به امثال تو نیازی نداریم 174 00:11:30,956 --> 00:11:33,725 اه 175 00:11:33,759 --> 00:11:36,928 یه جز ازت جا مونده تام 176 00:11:36,961 --> 00:11:39,097 همین کارو راهو میندازه 177 00:11:41,166 --> 00:11:43,168 اوه 178 00:11:45,202 --> 00:11:47,072 اوه 179 00:11:47,105 --> 00:11:50,509 باید یه دوش بگیرم پیداش کردی؟ 180 00:11:50,542 --> 00:11:55,514 الان باهاته؟ رابین چی؟ کلاه هودی یاغی؟ 181 00:11:55,547 --> 00:11:59,951 قصد نداشتم خونواده رو از هم جدا کنم 182 00:12:00,818 --> 00:12:02,754 جدی؟ 183 00:12:02,788 --> 00:12:05,356 اوه، احمق نشو 184 00:12:05,389 --> 00:12:07,927 باید باهات میومدم 185 00:12:10,327 --> 00:12:13,899 گیزبورن یکی از تفاوت های تو و من 186 00:12:13,932 --> 00:12:16,435 ...اینه که 187 00:12:16,467 --> 00:12:20,772 کارا رو راست و ریس میکنم 188 00:12:22,274 --> 00:12:24,909 ...حالا تو مغز فندقی 189 00:12:24,942 --> 00:12:28,980 میتونی راه حلش رو پیدا کنی و عملیش کنی؟ 190 00:12:29,014 --> 00:12:31,250 بله پدر، قربان 191 00:12:35,452 --> 00:12:37,889 این کیه؟ باور کن 192 00:12:42,894 --> 00:12:45,397 دلت نمیخواد بدونی اونجوری نیست که شما فکر میکنین 193 00:12:45,429 --> 00:12:48,566 فقط بهم گوش کنین اون کیه؟ 194 00:12:48,600 --> 00:12:50,936 تام؟ 195 00:12:55,974 --> 00:12:58,343 سلام تویی 196 00:12:58,375 --> 00:13:00,946 خیلی دل و جرات داشتی اومدی اینجا 197 00:13:00,979 --> 00:13:02,948 وایسا، خودشه؟ 198 00:13:02,980 --> 00:13:05,317 نه، گریپر، خواهش میکنم خیلی آسیب دیده 199 00:13:05,350 --> 00:13:07,351 اگه الان بزنیش میکشیش 200 00:13:07,384 --> 00:13:09,321 همینو میخوام هی 201 00:13:09,354 --> 00:13:11,990 منم همین حس رو داشتم، باشه گریپر؟ 202 00:13:12,023 --> 00:13:15,460 ولی باید بگم که داشت جون مردم رو نجات میداد 203 00:13:15,493 --> 00:13:17,429 زنده ش بیشتر به دردمون میخوره 204 00:13:17,461 --> 00:13:20,399 و این وسایل رو چک کن همشون توشون خوردنی دارن 205 00:13:20,432 --> 00:13:21,966 این چیه؟ 206 00:13:22,000 --> 00:13:24,570 از کلپتویین شما الهام گرفتم 207 00:13:24,602 --> 00:13:26,938 ترکیب های معدنی درون 208 00:13:26,971 --> 00:13:28,906 سخت افزار های ارگانیک ربات ها رو استخراج کردم 209 00:13:28,940 --> 00:13:32,277 و با علف دریایی ترکیب کردم اینجوری آدم یه منبع غذایی عالی داره 210 00:13:32,309 --> 00:13:36,147 به خوبی واسه شما نیست ولی کار راه اندازه 211 00:13:36,181 --> 00:13:38,884 بالاخره اون خنگول ها یه فایده ای داشتن 212 00:13:38,917 --> 00:13:40,952 کسی حرفی از غذای دریایی زد؟ هووو 213 00:13:40,985 --> 00:13:43,154 ما مغز ربات هارو نمی خوریم 214 00:13:43,187 --> 00:13:45,456 میدونم دلیلی نداری بهم اعتماد کنی 215 00:13:45,490 --> 00:13:47,491 خب ندارم 216 00:13:47,524 --> 00:13:50,562 ولی با کارهام، کاری میکنم اعتمادت رو به دست بیاری 217 00:13:50,595 --> 00:13:56,067 تنها راه شما کلپتویین بود ما قراره زنده بمونیم 218 00:13:56,100 --> 00:13:58,870 بهشون نشون بده 219 00:13:58,903 --> 00:14:00,239 به اندازه کافی اینجا برق هست که واسه دو هفته جواب بده 220 00:14:00,272 --> 00:14:02,908 شاید سه هفته حتی بدون شارژ کردن 221 00:14:02,941 --> 00:14:06,478 واسه اینکه دوباره رو پات وایسی کافیه 222 00:14:08,312 --> 00:14:10,649 بهش اعتماد داری؟ نه 223 00:14:10,682 --> 00:14:13,018 ولی اگه کمک مون کنه دوباره بتونیم کلپتویین تولید کنیم 224 00:14:13,051 --> 00:14:16,054 مگه مهمه؟ 225 00:14:16,086 --> 00:14:19,024 باشه، اون میتونه بمونه 226 00:14:19,057 --> 00:14:22,094 میدونستم آخرش به اینجا میرسی 227 00:14:23,193 --> 00:14:25,430 خودشه 228 00:14:25,454 --> 00:14:30,754 برای دانلود جدیدترین فیلم ها -موزیک های نایاب و زیرنویس های سفارشی lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili lilili @maryamsarafha lilili 229 00:14:48,687 --> 00:14:51,255 تو خوبی؟ ...اوه 230 00:15:01,466 --> 00:15:03,467 چرا خوب نباشم؟ 231 00:15:03,500 --> 00:15:06,103 هوووم، نمیدونم 232 00:15:06,136 --> 00:15:08,005 رابین، پدرش 233 00:15:08,038 --> 00:15:10,641 آره، آره، خوش به حالش 234 00:15:10,674 --> 00:15:12,944 میدونی، کسه دیگه ای هم هست که بتونه به تموم 235 00:15:12,977 --> 00:15:17,081 حرفاش راجع به تکنولوژی و کد و اینجور چیزا گوش بده 236 00:15:17,115 --> 00:15:17,883 این چیه؟ 237 00:15:17,916 --> 00:15:20,218 یه پیامی از داداشم گرفتم 238 00:15:20,250 --> 00:15:21,185 واقعا؟ 239 00:15:21,219 --> 00:15:23,121 حدود صدکیلومتری شروودن 240 00:15:23,153 --> 00:15:25,490 وایسا، به این فکر نمیکنی که...؟ 241 00:15:25,523 --> 00:15:29,461 من واسه پیدا کردن داداشام اومدم اینجا، خودتم میدونستی 242 00:15:29,494 --> 00:15:32,230 رابین چی؟ 243 00:15:32,263 --> 00:15:35,367 آره، رابین چی؟ اون به هرچی که میخواست رسید 244 00:15:35,399 --> 00:15:38,703 الان من میتونم برم. و اونم میتونه فراموشم کنه 245 00:15:38,736 --> 00:15:41,139 منم فراموشش میکنم 246 00:15:44,509 --> 00:15:48,080 یادت باشه رابین باید هوای درون اون مخزن ها خالی شه 247 00:15:51,081 --> 00:15:53,317 وگرنه، ترکیب از بین میره 248 00:15:53,350 --> 00:15:57,322 پدر، من بچه نیستم از پسش برمیام 249 00:15:57,355 --> 00:15:59,490 مثل مامانت 250 00:15:59,524 --> 00:16:01,525 خیلی از خودت مطمئنی 251 00:16:01,558 --> 00:16:03,728 اونم خیلی به خودش مطمئن بود 252 00:16:09,167 --> 00:16:11,503 اصلا بهش فکر میکنی؟ 253 00:16:11,535 --> 00:16:14,071 همیشه 254 00:16:14,105 --> 00:16:17,743 ولی معتقد بودم داریم یه هدف والاتری انجام میدیم 255 00:16:17,775 --> 00:16:21,412 نمی تونستم ریسک کنم و اونم قاطی این کارا کنم 256 00:16:21,446 --> 00:16:25,216 اون دقیقا مثل تو بود، باهوش و با نشاط 257 00:16:25,250 --> 00:16:27,519 کلانتر چشم دیدن مادرت رو نداشت 258 00:16:27,552 --> 00:16:30,122 ولی تو چشم دیدن کلانتر رو داشتی 259 00:16:30,154 --> 00:16:33,759 فکر میکردم کلانترم طرف ماست 260 00:16:33,792 --> 00:16:35,560 ....با رفتن شاه ،من 261 00:16:35,592 --> 00:16:38,396 تو چی؟ 262 00:16:38,429 --> 00:16:40,665 خیلی احمق بودم 263 00:16:41,432 --> 00:16:43,568 میتونم از پسش بربیام تو چرا دراز نمیکشی؟ 264 00:16:49,606 --> 00:16:51,475 نه، حالم خوبه 265 00:16:51,509 --> 00:16:54,278 فکر کنم آماده ایم که امتحانش کنیم 266 00:16:54,312 --> 00:16:56,248 بدش به من 267 00:16:56,280 --> 00:16:58,482 حاضری؟ 268 00:17:08,326 --> 00:17:10,194 ببین اه 269 00:17:18,603 --> 00:17:22,641 آره، هوووو 270 00:17:22,673 --> 00:17:25,109 منتظر یه گزارش بودم 271 00:17:32,150 --> 00:17:34,386 هوووم انجامش دادم پدر 272 00:17:34,419 --> 00:17:36,755 دی ان ای اونو بازسازی کردم 273 00:17:42,493 --> 00:17:44,629 کلید پیش منه 274 00:17:50,501 --> 00:17:52,637 باور نمیکنم 275 00:18:05,916 --> 00:18:08,319 تو تونستی 276 00:18:10,888 --> 00:18:12,890 قرار بود همینجوری بشه؟ 277 00:18:12,923 --> 00:18:14,859 هوووم؟ درسته؟ 278 00:18:14,893 --> 00:18:17,328 گیزبورن؟ 279 00:18:18,829 --> 00:18:23,167 غیر عادیه، ولی هشدار نداد پدر 280 00:18:23,201 --> 00:18:25,437 گیزبورن؟ 281 00:18:26,436 --> 00:18:28,339 دی ان ای غیر فعال شد 282 00:18:28,373 --> 00:18:30,442 خراب شد؟ 283 00:18:30,474 --> 00:18:32,376 درست انجامش دادی 284 00:18:32,410 --> 00:18:34,778 مگه نه؟ 285 00:18:34,811 --> 00:18:36,881 ....فکر کنم 286 00:18:36,914 --> 00:18:39,718 ولی هیچ وقت اینو ندیده بودم 287 00:18:42,854 --> 00:18:45,557 تو...چیکار....کردی؟ 288 00:18:49,727 --> 00:18:51,696 سعی خودتو بکن و سالم نگهش دار 289 00:18:51,729 --> 00:18:55,167 بدتر از اونیه که فکرش رو میکردم 290 00:18:59,470 --> 00:19:01,472 عجیبه 291 00:19:01,506 --> 00:19:03,675 تو اینکارو کردی؟ 292 00:19:03,708 --> 00:19:06,378 نه، تازه شروع به کار کرده 293 00:19:06,411 --> 00:19:08,880 چرا؟ چی شده؟ 294 00:19:08,913 --> 00:19:12,951 باید برگردم 295 00:19:12,983 --> 00:19:14,919 آروم باش پدر 296 00:19:14,952 --> 00:19:18,757 پدر؟ نه 297 00:19:18,789 --> 00:19:20,658 ... من باید 298 00:19:20,692 --> 00:19:23,561 برگردم 299 00:19:23,595 --> 00:19:26,463 بگو چی لازم داری؟ خودم انجامش میدم 300 00:19:26,497 --> 00:19:28,667 ببخشید... من نمیدونستم 301 00:19:28,700 --> 00:19:31,336 من....فکرشم نمیکردم همچین روزی از راه برسه 302 00:19:31,368 --> 00:19:35,206 چی داری میگی؟ وقتی که گوی رو درست کردم 303 00:19:35,240 --> 00:19:37,576 میدونستم ممکنه کلانتر بهم خیانت کنه 304 00:19:37,608 --> 00:19:40,678 ترتیب یه سری تدابیر امنیتی رو دادم که از خودم مراقبت کنم 305 00:19:40,711 --> 00:19:44,215 اگه کسی سعی کرده باشه دی ان ای منو بازسازی کنه 306 00:19:44,249 --> 00:19:46,884 سیستم متوجه میشه من دیگه زنده نیستم 307 00:19:47,986 --> 00:19:50,655 یه وسیله پایان دنیا ساختم 308 00:19:50,688 --> 00:19:52,724 نساختی 309 00:19:52,757 --> 00:19:56,260 گوی قدرت باور نکردنی ای داره 310 00:19:56,294 --> 00:20:00,232 اون انرژی هارو به سمت خودش جذب میکنه و بعدش منفجر میشه 311 00:20:00,265 --> 00:20:03,568 انفجار همه چی رو از بین میبره 312 00:20:03,601 --> 00:20:08,006 هیچی زنده نمیمونه چی؟ 313 00:20:08,038 --> 00:20:11,375 من چیکار کردم؟ الان چی میشه؟ 314 00:20:11,409 --> 00:20:13,745 اوه 315 00:20:13,778 --> 00:20:16,248 باید برگردم 316 00:20:17,015 --> 00:20:18,984 نمی تونی برگردی اونجا 317 00:20:19,017 --> 00:20:21,353 نباید بری 318 00:20:23,453 --> 00:20:25,322 داریم از دستش میدیم 319 00:20:25,355 --> 00:20:29,326 دستکش تنها چیزیه که میتونه جلوش رو بگیره 320 00:20:29,359 --> 00:20:31,762 باید چیکار کنم؟ 321 00:20:31,796 --> 00:20:34,432 ....تو باید 322 00:20:34,464 --> 00:20:38,002 باید گوی رو با دستکش هماهنگ کنی 323 00:20:41,739 --> 00:20:44,942 متاسفم پدر لطفا باهام بمون 324 00:20:44,976 --> 00:20:49,348 من لیاقت تورو ندارم 325 00:20:50,615 --> 00:20:52,817 رابین پدر 326 00:20:53,884 --> 00:20:56,555 ♪ بالاخره الان با همیم و تو مُردی 327 00:20:59,390 --> 00:21:01,593 پدر 328 00:21:02,593 --> 00:21:04,663 ♪ نمیدونم چطور میخوام ادامه بدم 329 00:21:04,695 --> 00:21:07,598 پدر، لطفا پدر 330 00:21:07,632 --> 00:21:08,932 الان نه لطفا 331 00:21:08,965 --> 00:21:12,469 ♪ نه، من نمیدونم 332 00:21:12,502 --> 00:21:13,804 پدر 333 00:21:13,837 --> 00:21:16,307 ♪ لطفا نرو 334 00:21:19,777 --> 00:21:22,047 ♪ لطفا نرو 335 00:21:24,015 --> 00:21:26,451 ♪ نرو 336 00:21:28,353 --> 00:21:29,855 مترجم Arezoo @Onesubtitle diamondsub گروه ترجمه 337 00:21:29,879 --> 00:21:32,579 برای دانلود جدیدترین فیلم ها -موزیک های نایاب و زیرنویس های سفارشی lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili lilili @maryamsarafha lilili