1
00:00:21,392 --> 00:00:26,392
Oversat af
HorrorFan
2
00:03:35,983 --> 00:03:37,051
Yo.
3
00:03:38,485 --> 00:03:40,163
Opfør dig ordenligt, Clean.
4
00:03:40,420 --> 00:03:41,849
Jeg arbejder på det.
5
00:03:42,724 --> 00:03:44,125
Der var 25 ofre...
6
00:03:45,392 --> 00:03:48,529
Jeg leder stadig efter svar.
7
00:03:48,563 --> 00:03:51,670
Jeg kender bare ikke
spørgsmålene længere.
8
00:03:53,300 --> 00:03:55,837
Jeg ved bare, at der
er for meget derude.
9
00:03:59,807 --> 00:04:01,374
Et hav af snavs.
10
00:04:03,978 --> 00:04:06,691
Et endeløst angreb af grimhed.
11
00:04:07,280 --> 00:04:08,315
Fordærv.
12
00:04:09,117 --> 00:04:10,151
Plast.
13
00:04:15,857 --> 00:04:18,793
Billig lort,
der tilstopper vores sind.
14
00:04:18,826 --> 00:04:20,728
Tilstopper afløbet, -
15
00:04:20,762 --> 00:04:24,527
- forgifter vores vand,
forvandler os til lort.
16
00:04:26,501 --> 00:04:28,610
Hvor bliver det hele af?
17
00:04:30,705 --> 00:04:32,740
Jeg har blod på hænderne.
18
00:04:34,307 --> 00:04:36,144
Jeg er plettet.
19
00:04:36,177 --> 00:04:37,724
Jeg er beskidt.
20
00:04:42,382 --> 00:04:44,687
Uanset hvor meget, jeg prøver, -
21
00:04:45,119 --> 00:04:46,854
- kan jeg ikke renvaske fortiden.
22
00:05:22,290 --> 00:05:23,788
Kom her.
23
00:05:35,503 --> 00:05:36,871
Travis.
24
00:05:37,872 --> 00:05:39,006
Afhængig.
25
00:05:40,041 --> 00:05:42,337
Jeg kom til skade i tjeneste.
26
00:05:42,677 --> 00:05:45,164
De gav mig nogle piller.
27
00:05:45,378 --> 00:05:50,561
Jeg blev bare ved med at tage dem,
indtil jeg ikke kunne tænke på andet.
28
00:05:51,552 --> 00:05:54,380
Og en dag lukkede de for hanen.
29
00:05:55,823 --> 00:05:57,357
Jeg blev så syg...
30
00:05:57,825 --> 00:06:00,055
Mine ben ville ikke rette sig ud.
31
00:06:01,494 --> 00:06:05,066
Men det fysiske var intet
i forhold til, hvad der foregik heroppe.
32
00:06:05,099 --> 00:06:06,868
En god dosis er svær at klare.
33
00:06:06,901 --> 00:06:10,571
Gaderne var oversvømmet
med gode stoffer, så...
34
00:06:10,605 --> 00:06:14,842
Voldens sus er
bedre end stoffer.
35
00:06:14,876 --> 00:06:17,912
Bedre end sne.
Bedre end base.
36
00:06:18,779 --> 00:06:22,350
Meth. Crack.
37
00:06:22,382 --> 00:06:26,529
Er du heldig, vil det lade dig
komme ned på denne måde.
38
00:06:26,854 --> 00:06:30,024
Det handler om at rydde op
på min side af gaden.
39
00:06:31,391 --> 00:06:32,947
Og give slip.
40
00:06:33,928 --> 00:06:39,600
Så jeg kan være til maksimal nytte,
hvor mine fødder er.
41
00:06:41,569 --> 00:06:43,070
Lige under mig.
42
00:06:43,271 --> 00:06:45,072
Her. Nu.
43
00:06:59,854 --> 00:07:02,189
Hvad får os til at vende tilbage -
44
00:07:02,223 --> 00:07:05,953
- til det tomme sted, vi bliver
ved med at vende tilbage til?
45
00:07:08,062 --> 00:07:10,849
Den slagne hund,
der har brug for sin ejer.
46
00:07:12,900 --> 00:07:15,710
Den forvirrede elsker fuld af håb.
47
00:07:22,610 --> 00:07:25,227
En far, der mislykkede...
48
00:07:26,314 --> 00:07:28,318
Som svigtede sit barn.
49
00:07:52,873 --> 00:07:56,741
Mange af disse dyr
har snart ikke mere tid.
50
00:08:22,937 --> 00:08:24,238
- Hej.
- Hej, nabo.
51
00:08:24,271 --> 00:08:27,808
Din bedstemor gik glip af mødet.
Jeg tænkte, du måske skulle have frokost.
52
00:08:27,842 --> 00:08:30,144
Folk vil snart sige, at du er min far.
53
00:08:30,444 --> 00:08:32,035
Lad mig gætte.
54
00:08:32,446 --> 00:08:34,005
Det er godt for dig.
55
00:08:34,628 --> 00:08:36,915
Har du nogensinde overvejet
at spise fisk en gang imellem?
56
00:08:36,915 --> 00:08:38,514
Prøv noget nyt.
57
00:08:38,853 --> 00:08:40,187
Fisk er beskidte.
58
00:08:40,855 --> 00:08:45,225
- Kan du ikke lide det, kan jeg lade være.
- Nej da. Vent. Jeg har noget.
59
00:08:47,862 --> 00:08:52,120
Jeg plejede at lave disse til
mine forældre inden ulykken.
60
00:08:55,870 --> 00:08:57,587
Er det til mig?
61
00:08:59,907 --> 00:09:01,643
Det er et taknemmelighedsarmbånd.
62
00:09:10,985 --> 00:09:14,221
- Gå nu, ellers misser du bussen.
- Farvel.
63
00:09:16,223 --> 00:09:18,194
Vent lidt, jeg kommer.
64
00:09:29,538 --> 00:09:31,305
- Pis.
- Yo.
65
00:09:31,338 --> 00:09:33,207
Det er koldt som bare fanden.
66
00:09:33,207 --> 00:09:34,959
Ja.
67
00:09:35,609 --> 00:09:39,013
Jeg kunne stille
mine forbandede ure efter dig.
68
00:09:40,848 --> 00:09:42,667
Hvad har du her i dag?
69
00:09:44,819 --> 00:09:46,120
Hold da kæft.
70
00:09:47,254 --> 00:09:50,057
En Electrolux 30.
For fanden da.
71
00:09:50,458 --> 00:09:54,328
- Dem har jeg ikke set i årevis.
- Jeg genopbyggede ledningsoprulleren.
72
00:09:54,361 --> 00:09:57,098
Jeg satte nye slanger i, et nyt stik.
Undersøg den bare.
73
00:09:57,131 --> 00:10:00,418
Hvis du siger, det er ordentligt,
er det ordentligt.
74
00:10:00,634 --> 00:10:03,471
- Jeg vil give dig 45 dollars for den.
- Fint.
75
00:10:05,773 --> 00:10:07,741
- Tak.
- Min mester.
76
00:10:07,775 --> 00:10:08,843
Ja.
77
00:10:13,280 --> 00:10:15,716
Tror du, at jeg ikke ved det?
Ja, det ved jeg.
78
00:10:15,749 --> 00:10:17,218
Selvfølgelig.
79
00:10:17,251 --> 00:10:18,786
Lad mig se den med pistolgrebet.
80
00:10:18,819 --> 00:10:22,423
Kan du ikke se, hvad der foregår,
skal du få ordnet dine øje, nigga.
81
00:10:22,456 --> 00:10:23,895
Jeg ved ikke,
hvad du har gang i.
82
00:10:23,924 --> 00:10:25,826
Lad mig få den lige der.
83
00:10:26,060 --> 00:10:27,261
Denne?
84
00:10:27,294 --> 00:10:30,030
Nej, ikke den, mand,
den med pistolgrebet.
85
00:10:41,510 --> 00:10:43,911
Vent, jeg kommer nu.
86
00:10:43,944 --> 00:10:45,946
- Det bliver 300.
- 300?
87
00:10:46,581 --> 00:10:48,015
Der står 250 på mærket.
88
00:11:03,964 --> 00:11:05,266
- Hej, mand.
- Hvad så?
89
00:11:05,299 --> 00:11:06,756
- Hvordan går det?
- Godt.
90
00:11:07,034 --> 00:11:08,235
Hvad har du til mig?
91
00:11:09,937 --> 00:11:11,005
Tre i dag.
92
00:11:13,274 --> 00:11:15,202
Grimme som bare fanden.
93
00:11:15,342 --> 00:11:17,587
Måske kan du give dem et nyt liv.
94
00:11:17,646 --> 00:11:19,082
Lyder godt.
95
00:11:21,348 --> 00:11:23,865
50 % rabat for offentlig tjeneste.
96
00:11:24,385 --> 00:11:26,987
- Pænt af dig.
- Hvor er min doughnut?
97
00:11:28,155 --> 00:11:29,390
Jeg har lige spist den.
98
00:11:30,157 --> 00:11:32,159
Jeg skaffer dig en til næste gang.
99
00:11:33,194 --> 00:11:34,228
Det lover jeg.
100
00:12:45,766 --> 00:12:47,235
Hej.
101
00:12:47,968 --> 00:12:49,563
Lad mig gætte.
102
00:12:50,938 --> 00:12:52,139
Farvel.
103
00:12:57,579 --> 00:12:59,950
Jeg vil møde dig lige her, tøs.
104
00:13:00,414 --> 00:13:01,782
Jeg skal nå bussen.
105
00:14:24,231 --> 00:14:25,700
Hvor er dine fødder?
106
00:14:25,734 --> 00:14:27,602
Under mig.
107
00:14:28,035 --> 00:14:29,566
Hvad sagde du?
108
00:14:32,906 --> 00:14:35,710
Kom nu, mand.
Jeg sagde: lige her, under mig.
109
00:14:35,744 --> 00:14:38,365
Det er min opgave at minde dig om, -
110
00:14:38,646 --> 00:14:43,047
- at vælge ikke at tale...
er stadig at vælge.
111
00:14:44,017 --> 00:14:45,452
Det er din opgave.
112
00:14:50,224 --> 00:14:51,925
Vi gør arbejdet.
113
00:14:52,393 --> 00:14:53,394
Ikke andet.
114
00:14:53,427 --> 00:14:58,031
De fleste fyre, jeg er sponsor for,
har svært ved at arbejde.
115
00:14:58,399 --> 00:15:02,660
Ønsker ikke at se, hvad de gjorde,
ønsker ikke at tage sig af det.
116
00:15:02,903 --> 00:15:06,855
De vil bare forlade det rod, de lavede.
117
00:15:06,907 --> 00:15:09,209
Feje det under gulvtæppet...
118
00:15:09,611 --> 00:15:11,958
... og håbe, at det går væk.
119
00:15:16,417 --> 00:15:18,753
Men du...
120
00:15:19,052 --> 00:15:22,248
Du har en anden slags sygdom.
121
00:15:22,724 --> 00:15:25,057
Ja, det er ikke arbejdet.
122
00:15:25,225 --> 00:15:27,343
Det er ikke problemet.
123
00:15:28,295 --> 00:15:30,318
Det er at kunne give slip.
124
00:15:32,099 --> 00:15:36,460
Nogle ting kan du aldrig rydde op i,
uanset hvor meget du prøver.
125
00:15:41,041 --> 00:15:42,876
Hvad sker der så?
126
00:15:43,377 --> 00:15:45,613
Du finder en måde...
127
00:15:46,079 --> 00:15:48,359
... at slutte fred med dem.
128
00:15:48,883 --> 00:15:51,731
Ellers fører de krig mod dig.
129
00:16:01,896 --> 00:16:04,031
Du skal stole på planen.
130
00:16:04,064 --> 00:16:06,133
Vær en Herrens kriger.
131
00:16:06,166 --> 00:16:08,101
Kan du?
132
00:16:08,135 --> 00:16:10,883
Så vær med i denne forpligtelse.
Råb det.
133
00:16:11,324 --> 00:16:15,877
Jeg er en kriger i tjeneste
for en mægtig gud.
134
00:16:15,910 --> 00:16:18,713
Her er jeg, Jesus...
135
00:16:18,746 --> 00:16:20,981
Der er min dreng.
136
00:16:30,390 --> 00:16:33,060
Her er jeg.
137
00:16:33,093 --> 00:16:35,797
Og jeg vil stå for
forløsningen af alt.
138
00:16:41,703 --> 00:16:43,511
Fandens pinligt.
139
00:16:46,674 --> 00:16:48,643
Skal jeg tage ham?
140
00:16:58,218 --> 00:17:00,732
Lad ham få det ud af sit system.
141
00:17:19,373 --> 00:17:21,341
- Yo!
- Yo!
142
00:17:21,375 --> 00:17:23,443
...skudt foran en butik -
143
00:17:23,477 --> 00:17:27,782
- da politiet reagerede på meldinger om
en mand, der solgte cd'er foran butikken.
144
00:17:27,815 --> 00:17:29,383
Vent lidt.
145
00:17:29,416 --> 00:17:30,852
Han var blevet skudt...
146
00:17:30,885 --> 00:17:33,420
Nye nedskæringer.
Du må åbne din rute lidt.
147
00:17:34,889 --> 00:17:36,758
Undskyld, chef.
148
00:17:36,791 --> 00:17:38,793
...anmeldelser fra politiet.
De foreslog at...
149
00:17:39,159 --> 00:17:40,691
Det er godt.
150
00:17:42,597 --> 00:17:45,399
... han ville stikke af...
151
00:21:36,798 --> 00:21:37,999
Hej.
152
00:21:38,966 --> 00:21:40,307
Ingen skole i dag?
153
00:21:40,500 --> 00:21:42,992
- Bussen kom ikke.
- Kom den ikke?
154
00:21:43,104 --> 00:21:47,228
Grundet servicenedskæringer.
Den kører ikke længere til nabolaget.
155
00:21:48,075 --> 00:21:51,279
- Kan din bedstemor ikke køre dig?
- Bilen er i stykker.
156
00:21:51,779 --> 00:21:53,780
Men det er fint nok.
Jeg kan gå.
157
00:21:53,848 --> 00:21:55,874
Du kan gå, hva'?
158
00:22:11,966 --> 00:22:13,884
Savner du folk?
159
00:22:14,969 --> 00:22:16,037
Hvad?
160
00:22:16,971 --> 00:22:18,405
Jeg ser dig altid alene.
161
00:22:18,438 --> 00:22:21,451
Gad vide, om du savner at
være sammen med mennesker.
162
00:22:21,776 --> 00:22:23,587
Jeg omgås mennesker.
163
00:22:24,812 --> 00:22:28,015
Det ser bare ud til, at
du ikke vil være alene.
164
00:22:28,049 --> 00:22:31,197
Som om,
du ville have en pige eller noget.
165
00:22:31,652 --> 00:22:34,347
Næh.
Jeg er slet ikke god til det.
166
00:22:37,892 --> 00:22:39,277
Ja...
167
00:22:53,975 --> 00:22:57,545
Find jer selv på et andet niveau.
Pas på jer selv.
168
00:22:57,578 --> 00:23:00,791
Jeg elsker jer alle, niggas.
Vi tales ved, når jeg kommer hjem.
169
00:23:05,720 --> 00:23:07,308
Du er sent på den.
170
00:23:07,588 --> 00:23:09,369
Ja, min fejl.
171
00:23:09,557 --> 00:23:11,127
Vi fik arbejde at udføre.
172
00:23:12,326 --> 00:23:13,628
Du er stemplet ind.
173
00:23:17,430 --> 00:23:21,609
Måske har jeg ikke lyst til,
at lugte som en skide fisk i aften.
174
00:23:23,371 --> 00:23:25,660
Det er lugten af succes.
175
00:23:27,708 --> 00:23:29,944
- Har du én tilbage?
- Ja.
176
00:23:30,044 --> 00:23:31,825
- Jeg klarer det.
- Okay.
177
00:23:48,863 --> 00:23:50,372
Tolv.
178
00:23:52,266 --> 00:23:53,891
Vi mangler fem.
179
00:23:54,936 --> 00:23:57,939
- Forpulede skævøjer.
- Ja, de forbandet kinesere.
180
00:23:58,139 --> 00:23:59,919
Fem på 200 er ikke en skid.
181
00:24:00,775 --> 00:24:01,976
Ikke?
182
00:24:02,944 --> 00:24:05,114
Det er ikke en skid.
183
00:24:15,957 --> 00:24:20,322
Din bedstefar, Michael Sr.,
plejede at sige:
184
00:24:20,460 --> 00:24:22,462
"Ignorerer du de små ting, -
185
00:24:23,597 --> 00:24:26,965
- vil du blive en fiasko."
186
00:24:32,940 --> 00:24:34,709
Okay, far.
187
00:24:39,747 --> 00:24:41,382
Godt.
188
00:24:43,985 --> 00:24:45,616
Giv Mikey noget arbejde.
189
00:25:31,465 --> 00:25:35,812
- Hendes bus kører ikke længere.
- Hun er ikke din datter.
190
00:25:36,971 --> 00:25:38,809
Bliv nu ikke forvirret.
191
00:25:40,041 --> 00:25:42,610
Vi har ikke brug for nogen
til at redde hende.
192
00:25:44,879 --> 00:25:47,110
Jeg prøver bare
at redde mig selv.
193
00:25:52,586 --> 00:25:53,888
Dette sted.
194
00:25:55,723 --> 00:26:00,536
Der plejede at være familier
i hvert hus på denne gade.
195
00:26:03,664 --> 00:26:06,971
Man kunne høre deres
børn grine hele tiden.
196
00:26:09,504 --> 00:26:11,539
Det var som sød musik.
197
00:26:25,186 --> 00:26:28,460
Jeg så dig male de
forladte bygninger.
198
00:26:28,689 --> 00:26:30,685
Du er en god mand.
199
00:26:34,962 --> 00:26:36,808
Nej, frue.
200
00:26:42,703 --> 00:26:45,406
Jeg kan huske, at jeg købte
sådan en cykel til min datter.
201
00:26:45,439 --> 00:26:49,844
Hun var helt vild. Hun fik mig til,
at fjerne støttehjulene efter en uge.
202
00:26:50,611 --> 00:26:51,912
Jeg sagde:
"Er du sikker, skat?"
203
00:26:51,946 --> 00:26:54,115
Hun svarede:
"Du har kun to hjul, far."
204
00:26:54,148 --> 00:26:55,483
"Du har kun to hjul."
205
00:26:55,483 --> 00:26:58,886
Jeg sagde:
"Okay."
206
00:26:58,919 --> 00:27:01,755
Jeg fjernede asfalt-rester fra hendes knæ.
207
00:27:03,090 --> 00:27:06,227
Gav hende plaster på hver aften, -
208
00:27:06,260 --> 00:27:09,449
- fjernede blodet fra
hendes skoletøj...
209
00:27:12,233 --> 00:27:15,110
Hun var ligeglad.
Hun elskede det bare.
210
00:27:24,579 --> 00:27:26,663
Ja, jeg kan se hende cykle.
211
00:27:30,718 --> 00:27:33,020
Hun var helt vild.
Håret bag sig.
212
00:27:34,989 --> 00:27:37,258
Hendes lille tandløse smil.
213
00:27:43,697 --> 00:27:46,836
Hun sagde:
"Jeg vil gerne cykle ligesom dig, far."
214
00:28:11,859 --> 00:28:13,668
Du gjorde det godt.
215
00:28:21,835 --> 00:28:23,837
Jesus sagde:
216
00:28:23,871 --> 00:28:26,003
"Du giver dem noget at spise."
217
00:28:27,241 --> 00:28:28,742
De sagde til ham:
218
00:28:29,043 --> 00:28:32,680
"Vi har kun fem brød og to fisk."
219
00:28:33,582 --> 00:28:36,183
Og han sagde:
"Bring dem til mig."
220
00:28:39,554 --> 00:28:42,720
Så beordrede han folkemængderne til
at sætte sig på græsset.
221
00:28:44,693 --> 00:28:47,936
Han tog de fem brød og de to fisk...
222
00:28:48,963 --> 00:28:50,819
... han så op mod himlen...
223
00:28:52,066 --> 00:28:56,601
... og han velsignede og brød det,
og gav brødene til disciplene.
224
00:28:57,304 --> 00:29:01,153
Og de spiste alle sammen og blev mætte.
225
00:29:03,410 --> 00:29:08,550
Og de fyldte 12 kurve med de stykker,
der var tilovers.
226
00:29:09,783 --> 00:29:11,452
Og de, der spiste...
227
00:29:12,687 --> 00:29:14,788
... var omkring 5.000 mænd...
228
00:29:16,691 --> 00:29:18,359
... udover kvinder og børn.
229
00:29:20,094 --> 00:29:22,631
Dette er vor Herre Jesu Kristi evangelium.
230
00:29:22,863 --> 00:29:24,832
Takket være Gud.
231
00:29:47,722 --> 00:29:51,367
- Få de kasser herover.
- Marcus, hold op med det pis.
232
00:29:55,296 --> 00:29:57,609
Lad os se, hvad vi har.
233
00:30:03,270 --> 00:30:04,673
Michael.
234
00:30:10,010 --> 00:30:12,532
Min far, Michael Sr., -
235
00:30:13,347 --> 00:30:16,282
- han plejede at få mig til at rense dem.
236
00:30:16,483 --> 00:30:18,319
Det klammeste job i branchen.
237
00:30:21,656 --> 00:30:26,004
De forbandede indvolde rådner
lige så snart de får luft.
238
00:30:28,763 --> 00:30:30,899
Jeg plejede at hade den lugt.
239
00:30:36,638 --> 00:30:37,706
Jeg vænnede mig til den.
240
00:30:51,285 --> 00:30:52,353
Se her.
241
00:31:37,364 --> 00:31:38,700
Under fem.
242
00:31:39,366 --> 00:31:40,869
Tjek jeres vægt.
243
00:31:51,679 --> 00:31:54,080
Rens nu den skide blæksprutte.
244
00:33:10,123 --> 00:33:11,860
Beklager lugten.
245
00:33:16,296 --> 00:33:17,498
Jeg er vant til det.
246
00:33:18,967 --> 00:33:21,479
De fik dig herud helt alene?
247
00:33:24,506 --> 00:33:26,052
Nedskæringer.
248
00:33:27,341 --> 00:33:28,408
Her.
249
00:33:29,944 --> 00:33:31,524
Jeg siger op.
250
00:33:36,049 --> 00:33:39,427
Vi skal gøre alting selv nu om stunder.
251
00:33:43,658 --> 00:33:45,234
For dit besvær.
252
00:33:46,059 --> 00:33:47,194
Ellers tak.
253
00:33:50,999 --> 00:33:54,101
- Pas godt på dig selv.
- I lige måde.
254
00:34:17,659 --> 00:34:18,793
Fuck.
255
00:35:30,064 --> 00:35:32,461
Lad mig være, mand.
256
00:36:41,135 --> 00:36:43,688
Hvad glor du på?
257
00:36:48,643 --> 00:36:52,547
Jeg sagde,
har du et problem med øjnene?
258
00:38:18,298 --> 00:38:19,773
Hej, skat.
259
00:38:26,274 --> 00:38:29,277
...kan give lidt kvalme,
men du vænner dig hurtigt til det.
260
00:38:29,610 --> 00:38:32,676
Næppe nogen risiko for
afhængighed med tidsudløsningen.
261
00:38:33,114 --> 00:38:36,851
Klinikken vil forny,
så længe smerten varer ved.
262
00:38:39,287 --> 00:38:40,943
Jeg vil ikke have det.
263
00:38:42,322 --> 00:38:44,965
Jeg ved ikke,
hvad du har udsat dig selv for, -
264
00:38:45,293 --> 00:38:47,327
- men det er et mirakel,
du kan gå.
265
00:38:47,862 --> 00:38:51,185
Jeg taler om dine skader
før denne hændelse.
266
00:38:52,600 --> 00:38:54,168
Tag nu medicinen.
267
00:38:55,937 --> 00:38:58,539
Jeg klarer mig, tak.
268
00:39:03,611 --> 00:39:05,478
- Chef...
- Jeg lover dig...
269
00:39:05,513 --> 00:39:08,015
Advokaterne.
Du må tage et par uger fri.
270
00:39:08,049 --> 00:39:09,416
Risici, mand.
271
00:39:12,019 --> 00:39:15,592
- Ring, når du kan køre.
- Jeg kan køre.
272
00:39:16,557 --> 00:39:19,049
De vil ikke lade mig arbejde.
273
00:39:24,732 --> 00:39:27,395
Når man taler om risici.
274
00:39:28,636 --> 00:39:30,295
Advokater.
275
00:39:31,639 --> 00:39:33,430
Hvad skal jeg gøre?
276
00:39:36,677 --> 00:39:38,355
Jeg ved det ikke.
277
00:39:38,411 --> 00:39:40,447
Måske bare...
278
00:39:40,548 --> 00:39:42,653
... gå et stykke tid.
279
00:39:50,057 --> 00:39:51,125
Hej.
280
00:39:52,159 --> 00:39:53,194
Hej.
281
00:39:53,227 --> 00:39:55,550
Hvad sker der?
Det er koldt.
282
00:39:56,097 --> 00:39:59,133
Bedstemor er ikke hjemme.
Jeg glemte min nøgle indenfor.
283
00:40:03,871 --> 00:40:05,206
Er du sulten?
284
00:40:06,340 --> 00:40:07,608
Kylling?
285
00:40:10,077 --> 00:40:11,478
Kylling.
Ja.
286
00:40:25,626 --> 00:40:29,176
- Jeg troede, der var sket noget slemt.
- Hvad?
287
00:40:31,899 --> 00:40:35,195
Jeg sagde, jeg troede,
der var sket noget slemt.
288
00:40:35,636 --> 00:40:37,478
Nej, jeg er okay.
289
00:40:39,974 --> 00:40:41,710
Ja, jeg klarer mig.
290
00:40:43,144 --> 00:40:44,936
- Er du færdig?
- Ja.
291
00:40:49,250 --> 00:40:51,185
Lad mig.
292
00:41:02,563 --> 00:41:04,484
Hvordan går det i skolen?
293
00:41:04,632 --> 00:41:06,378
Det er kedeligt.
294
00:41:06,499 --> 00:41:07,668
Kedeligt?
295
00:41:08,336 --> 00:41:10,652
Ved du, hvad der er kedeligt?
296
00:41:11,138 --> 00:41:13,708
Ikke at kunne læse.
Det er kedeligt.
297
00:41:18,446 --> 00:41:19,847
Jeg kan læse.
298
00:41:41,302 --> 00:41:43,050
Rør ikke ved den.
299
00:41:51,012 --> 00:41:53,147
Fentanyl er det mest
almindelige lægemiddel -
300
00:41:53,180 --> 00:41:56,017
- brugt i forbindelse med overdosering
af stoffer i USA.
301
00:42:26,847 --> 00:42:29,414
- Han scorer!
- Ja.
302
00:42:30,317 --> 00:42:32,286
Hey.
303
00:42:32,319 --> 00:42:34,010
Dit hold vinder.
304
00:42:35,156 --> 00:42:38,192
- Vil hellere tilbage...
- Jeg taler til dig.
305
00:42:38,759 --> 00:42:40,995
Vil hellere være hos mine venner
på gaden...
306
00:42:41,028 --> 00:42:43,164
- Mikey!
- End hos gamle møg-forældre.
307
00:42:43,197 --> 00:42:47,101
Mine drenge er de fedeste,
gaden er min familie.
308
00:42:49,904 --> 00:42:53,022
Tror du, de niggere er din familie?
309
00:42:53,107 --> 00:42:56,143
De er kun venner med en taber som dig,
310
00:42:56,177 --> 00:42:59,447
- fordi de ved,
at din far er kongen!
311
00:42:59,613 --> 00:43:01,248
Fuck dig!
312
00:43:01,749 --> 00:43:03,951
Vil du dolke mig?
313
00:43:04,418 --> 00:43:05,886
Fortsæt, lille prins.
314
00:43:05,920 --> 00:43:08,722
Så bliver du en mand.
315
00:43:08,756 --> 00:43:10,420
Fuck det her lort!
316
00:43:10,525 --> 00:43:12,643
Jeg er færdig med det her!
317
00:43:15,229 --> 00:43:16,630
Okay, Kanye.
318
00:43:21,102 --> 00:43:24,506
Se dig i spejlet, for fanden!
319
00:43:50,397 --> 00:43:52,735
Jeg kender ikke den sære skid.
320
00:43:52,735 --> 00:43:55,035
Hvad har du brug for?
321
00:43:57,404 --> 00:43:59,173
Klokken er mange.
322
00:44:00,474 --> 00:44:02,590
Du er ikke min far.
323
00:44:02,611 --> 00:44:05,679
- Du er en kvinde nu.
- Din bedstemor vil bekymre sig.
324
00:44:06,615 --> 00:44:08,115
Er du døv, røvhul?
325
00:44:09,650 --> 00:44:11,122
Skrid, for fanden.
326
00:44:12,086 --> 00:44:14,054
Han tripper.
Seriøst?
327
00:44:14,523 --> 00:44:17,904
Hun sagde, hun havde travlt.
Hvad sker der?
328
00:44:27,001 --> 00:44:29,136
Oz!
329
00:44:39,046 --> 00:44:41,757
Der er han, min vigtigste kammerat.
330
00:44:41,849 --> 00:44:43,484
Hvad sker der, min ven?
331
00:44:43,518 --> 00:44:45,793
Til tiden, som sædvanligt.
332
00:44:47,221 --> 00:44:50,336
- Hvad har du nu?
- Jeg har en forstærker.
333
00:44:51,392 --> 00:44:53,027
- Hold da kæft.
- Ja.
334
00:44:53,360 --> 00:44:55,196
Det er en Alpine 450.
335
00:44:55,996 --> 00:44:57,666
Det styrede dengang.
336
00:44:57,698 --> 00:45:00,757
Jeg havde 18 tommer bashøjttalere.
Bum, bum bum.
337
00:45:00,757 --> 00:45:02,439
Er du med?
338
00:45:02,469 --> 00:45:04,443
Jeg kan godt lide den slags.
339
00:45:05,574 --> 00:45:08,230
Den blæser alle hængslerne af
den skide bil.
340
00:45:18,752 --> 00:45:20,054
Clean.
341
00:45:24,526 --> 00:45:27,256
Du er ikke helt færdig, mand.
342
00:45:29,598 --> 00:45:31,366
Dæmoner.
343
00:45:32,733 --> 00:45:34,034
Dæmoner, mand.
344
00:45:35,035 --> 00:45:38,739
Jeg taler ikke om dem med horn.
For de skræmmer mig ikke.
345
00:45:39,907 --> 00:45:44,094
Jeg taler om dem, der dukker
op klokken fire om morgenen.
346
00:45:44,411 --> 00:45:47,616
Dem, du ikke kan se.
Men de er der.
347
00:45:48,949 --> 00:45:51,657
De sidder på kanten af din seng.
348
00:45:52,119 --> 00:45:54,772
De sidder der og taler til dig.
349
00:45:55,055 --> 00:45:57,878
Fortæller dig, at du ikke er noget værd.
350
00:45:59,026 --> 00:46:01,327
Fortæller dig,
du er værre end lort.
351
00:46:01,795 --> 00:46:03,565
Fortæller dig,
du ikke kan blive til noget, -
352
00:46:03,598 --> 00:46:05,165
- ikke kan gøre noget.
353
00:46:05,199 --> 00:46:09,163
Du kan ikke være der for dem, du holder af.
354
00:46:10,137 --> 00:46:12,139
Bortset fra at give alle
den selvsamme smerte, -
355
00:46:12,139 --> 00:46:14,476
- som du gjorde for alle,
der gjorde noget for dig.
356
00:46:15,075 --> 00:46:16,944
Det er de dæmoner, jeg taler om.
357
00:46:18,212 --> 00:46:19,739
De sataner.
358
00:46:33,961 --> 00:46:35,606
Jeg kender dig.
359
00:46:38,232 --> 00:46:40,968
- Det tror jeg ikke.
- Jeg glemmer aldrig et ansigt.
360
00:46:41,268 --> 00:46:43,282
Du ser virkelig bekendt ud.
361
00:46:44,506 --> 00:46:45,607
Nej.
362
00:46:50,277 --> 00:46:52,414
Du fyren med de rige.
363
00:47:03,057 --> 00:47:05,359
Fader,
jeg prøver at lære ham om principper.
364
00:47:06,860 --> 00:47:08,836
Hårdt arbejde, disciplin.
365
00:47:09,463 --> 00:47:10,962
Familie.
366
00:47:13,367 --> 00:47:18,006
Alt, hvad jeg nogensinde har ønsket, er,
at lære min søn at være en mand.
367
00:47:20,775 --> 00:47:22,796
Men jeg svigter ham, fader.
368
00:47:26,347 --> 00:47:27,414
Jeg fejler.
369
00:47:27,881 --> 00:47:32,986
Det er enhver faders lod,
at bekymre sig om sine børn.
370
00:47:34,988 --> 00:47:38,181
Hvis Gud kan forløse
de værste blandt os, -
371
00:47:39,126 --> 00:47:43,181
- vil Han helt sikkert vise
dig og din dreng den rette sti.
372
00:47:44,131 --> 00:47:45,831
Hold ud.
373
00:52:11,966 --> 00:52:14,669
Hvad sker der?
Vi har lukket.
374
00:52:17,005 --> 00:52:19,223
For fanden,
jeg sagde, vi har lukket.
375
00:52:27,115 --> 00:52:29,851
- Så må jeg bede dig om at åbne.
- Hvad?
376
00:54:18,192 --> 00:54:20,328
Han vil komme sig uden men.
377
00:54:21,428 --> 00:54:24,331
Men hvis han ikke
kommer til en kirurg, -
378
00:54:24,364 --> 00:54:28,435
- kan de kosmetiske
komplikationer være betydelige.
379
00:54:32,640 --> 00:54:35,121
Han vil måske aldrig tale normalt igen.
380
00:54:37,410 --> 00:54:39,460
Han har brug for en rigtig læge.
381
00:54:51,893 --> 00:54:53,661
Lad det være.
382
00:54:54,262 --> 00:54:55,964
Lad ham huske.
383
00:55:08,943 --> 00:55:11,279
Fyren med skruenøglen bor
længere oppe ad gaden i nærheden.
384
00:55:11,444 --> 00:55:14,182
Har været bosiddende i otte år.
Intet om ham før.
385
00:55:14,447 --> 00:55:16,163
Han er en skraldemand.
386
00:55:18,653 --> 00:55:20,378
Skraldemand.
387
00:55:20,788 --> 00:55:22,807
Det ser ud til,
de forsvandt i en fart.
388
00:55:23,124 --> 00:55:25,193
Mine folk leder efter mærke og nummerplade.
389
00:55:26,861 --> 00:55:28,422
Det er vores show.
390
00:55:29,931 --> 00:55:32,233
Dræb først pigen og den gamle dame.
391
00:55:32,266 --> 00:55:33,534
Så han kan se.
392
00:55:38,840 --> 00:55:40,434
Gør det grimt.
393
00:56:02,997 --> 00:56:04,397
Det er ikke din skyld.
394
00:56:08,736 --> 00:56:09,837
Fuck.
395
00:56:13,473 --> 00:56:14,942
Vend jer om. Se ligeud.
396
00:56:27,387 --> 00:56:28,455
Pis.
397
00:57:20,207 --> 00:57:22,378
Han melder ikke tilbage til centralen.
398
00:57:22,877 --> 00:57:24,512
Fandens.
399
00:57:26,414 --> 00:57:28,249
Hvad laver du?
400
00:57:29,150 --> 00:57:30,775
Han arbejder for dem.
401
00:58:17,598 --> 00:58:19,630
Vi skal bruge en ny bil.
402
00:58:26,540 --> 00:58:27,808
Chef.
403
00:58:30,011 --> 00:58:31,668
Vi havde ham næsten.
404
00:58:32,346 --> 00:58:34,380
Vi ved i hvert fald,
han er oppe nordpå.
405
00:58:34,682 --> 00:58:36,250
Vi har øjne overalt nu.
406
00:58:39,053 --> 00:58:42,757
Seven Hectors hold.
De ringer, når det er klaret.
407
00:59:02,009 --> 00:59:03,782
Jeg har brug for et toilet.
408
00:59:04,845 --> 00:59:07,448
- Du må vente.
- Nej, jeg kan ikke holde mig.
409
00:59:12,053 --> 00:59:13,633
Jeg følger hende.
410
00:59:16,757 --> 00:59:19,933
Jeg er ude foran om tre minutter.
Okay?
411
00:59:45,086 --> 00:59:46,587
- Se dig for.
- Undskyld.
412
00:59:53,060 --> 00:59:54,428
Pis.
413
01:00:14,715 --> 01:00:16,518
Ser du det?
414
01:00:16,551 --> 01:00:18,719
Prøv det, for fanden!
415
01:02:39,093 --> 01:02:40,562
Pis.
416
01:02:45,199 --> 01:02:46,742
Dianda.
Døren.
417
01:04:23,030 --> 01:04:24,365
Beklager.
418
01:04:38,245 --> 01:04:39,633
Angel?
419
01:05:36,970 --> 01:05:38,478
Fuck.
420
01:05:39,039 --> 01:05:40,107
Skat.
421
01:05:47,114 --> 01:05:48,516
Hvorfor?
422
01:05:50,451 --> 01:05:51,619
Hej.
423
01:05:56,658 --> 01:06:00,558
Nej, nej, nej, skat.
Vågn op.
424
01:06:00,961 --> 01:06:02,864
Skat, vågn op.
425
01:06:14,676 --> 01:06:16,009
Åh, Gud.
426
01:06:24,853 --> 01:06:26,617
Det er jeg ked af.
427
01:06:37,599 --> 01:06:39,590
Det er ikke din skyld.
428
01:06:48,008 --> 01:06:49,978
Vær nådig, Gud.
429
01:06:55,984 --> 01:06:57,050
Åh, Gud.
430
01:07:00,120 --> 01:07:01,689
Åh, Gud.
431
01:07:02,456 --> 01:07:04,204
Gud!
432
01:07:48,168 --> 01:07:50,038
Vi kan aldrig tage hjem.
433
01:07:53,942 --> 01:07:55,573
Det er din skyld.
434
01:08:00,414 --> 01:08:02,731
Jeg vil gøre det godt igen.
435
01:08:08,890 --> 01:08:10,466
Kommer du tilbage?
436
01:08:12,459 --> 01:08:13,866
Ja.
437
01:08:19,968 --> 01:08:21,069
Tak.
438
01:09:02,677 --> 01:09:05,847
- Du kan gå til politiet.
- De arbejder for ham.
439
01:09:06,948 --> 01:09:08,315
Så kør.
440
01:09:08,516 --> 01:09:10,529
Start på en frisk.
Jer allesammen.
441
01:09:18,526 --> 01:09:19,794
De finder os.
442
01:09:20,828 --> 01:09:21,829
De finder dem.
443
01:09:26,668 --> 01:09:28,748
Den her er til pigen.
444
01:09:29,336 --> 01:09:31,506
Du kan selv give hende den.
445
01:09:34,609 --> 01:09:36,487
Det vil aldrig stoppe.
446
01:09:37,712 --> 01:09:39,498
Hvordan ved du det?
447
01:09:40,480 --> 01:09:42,729
For det ville jeg ikke.
448
01:09:48,690 --> 01:09:51,436
Du sagde,
find en måde at få fred på.
449
01:09:54,394 --> 01:09:55,563
Det gjorde jeg.
450
01:10:07,675 --> 01:10:11,072
Der er han jo.
Enmands-Amazon.
451
01:10:14,381 --> 01:10:16,831
Hvad har du i tasken til mig?
452
01:10:18,686 --> 01:10:20,493
Jeg køber i dag.
453
01:10:21,589 --> 01:10:23,047
Okay.
454
01:10:25,093 --> 01:10:26,750
Hvad har du brug for?
455
01:10:30,698 --> 01:10:33,726
- Beskyttelse til hjemmet?
- Jagt.
456
01:10:36,170 --> 01:10:37,638
Jagtsæsonen er slut.
457
01:10:38,940 --> 01:10:40,500
Ikke endnu.
458
01:10:43,778 --> 01:10:46,015
Jeg har brug for dem nu.
459
01:10:46,080 --> 01:10:47,447
Nu?
460
01:10:48,783 --> 01:10:49,951
Ja.
461
01:10:52,887 --> 01:10:54,689
Der er ingen ventetid på haglgeværerne...
462
01:10:54,722 --> 01:10:57,455
Haglgevær.
Lad mig se den med pistolgrebet.
463
01:11:00,928 --> 01:11:02,230
Det er besat.
464
01:11:02,462 --> 01:11:04,516
Men jeg har noget til dig.
465
01:11:08,636 --> 01:11:10,104
Det her kom i dag.
466
01:11:12,439 --> 01:11:13,674
Intet serienummer.
467
01:11:14,041 --> 01:11:15,528
Og det er billigt.
468
01:11:18,780 --> 01:11:21,148
Det kan dræbe en bjørn.
469
01:11:23,918 --> 01:11:25,908
Hvor meget for nødblus pistolen?
470
01:11:26,120 --> 01:11:27,855
Det giver jeg dig gratis.
471
01:11:31,259 --> 01:11:32,627
Min makker.
472
01:12:13,534 --> 01:12:15,236
Du slider hul i mit tæppe.
473
01:12:24,011 --> 01:12:25,580
Ja.
474
01:12:25,613 --> 01:12:27,281
De er væk.
475
01:12:27,315 --> 01:12:31,415
Ved du, hvem I har med at gøre?
Det er Carlos´ fyr fra Chi Town.
476
01:12:31,552 --> 01:12:34,055
Hvad fanden snakker du om?
477
01:12:34,088 --> 01:12:36,757
Ham, der forsvandt.
478
01:12:36,791 --> 01:12:39,700
Du sendte mig ud for at dræbe
manden med leen.
479
01:12:41,963 --> 01:12:43,030
Hvad?
480
01:12:47,034 --> 01:12:48,735
Skraldemanden...
481
01:12:50,304 --> 01:12:52,893
Han var ikke altid en skraldemand.
482
01:12:58,246 --> 01:12:59,513
Ja?
483
01:13:02,850 --> 01:13:04,432
Hvem er det?
484
01:13:06,587 --> 01:13:08,826
Hvor har du dette nummer fra?
485
01:13:10,925 --> 01:13:13,510
På samme måde,
som jeg fik din adresse.
486
01:14:32,740 --> 01:14:33,808
Bang.
487
01:16:24,519 --> 01:16:26,654
Kom her.
488
01:16:31,959 --> 01:16:33,060
Min makker.
489
01:16:52,079 --> 01:16:54,052
Gud har en plan.
490
01:17:17,905 --> 01:17:19,874
Vores biler blokerer indkørslen.
491
01:17:20,141 --> 01:17:22,209
Vi har dækket alt inde og ude.
492
01:17:22,443 --> 01:17:23,944
Ingen kommer igennem.
493
01:17:25,846 --> 01:17:27,214
Chef?
494
01:17:27,681 --> 01:17:28,849
Ja, Vic?
495
01:17:29,650 --> 01:17:31,018
Ikke for noget.
496
01:17:31,118 --> 01:17:33,654
Hvem ringer forud før et angreb?
497
01:17:35,990 --> 01:17:37,494
En død mand.
498
01:17:58,679 --> 01:18:00,321
Hej, Clean.
499
01:18:01,382 --> 01:18:03,650
Nogle fyre kom forbi
og ledte efter dig.
500
01:18:03,717 --> 01:18:04,985
Jeg ved det.
501
01:18:05,386 --> 01:18:07,411
Grimme svin.
502
01:18:07,556 --> 01:18:09,415
Er du tilbage?
503
01:18:10,958 --> 01:18:11,992
Ja.
504
01:18:19,967 --> 01:18:22,036
Jeg har aldrig
rigtig kendt min far.
505
01:18:22,069 --> 01:18:23,771
Eller vidst, hvad han gjorde.
506
01:18:23,804 --> 01:18:25,372
Men jeg vidste,
at han var hårdfør.
507
01:18:29,511 --> 01:18:33,149
Da jeg var meget ung, så jeg ham dø.
508
01:18:36,450 --> 01:18:38,986
Han kiggede på mig.
509
01:18:39,019 --> 01:18:41,761
Han var mere overrasket
end noget andet.
510
01:18:42,957 --> 01:18:44,753
Sagde ikke farvel.
511
01:18:46,994 --> 01:18:48,900
Jeg vil altid huske det blik.
512
01:18:53,300 --> 01:18:56,217
Som om han prøvede,
at lære mig en lektie.
513
01:18:58,839 --> 01:19:01,211
Han plejede at sige...
514
01:19:01,909 --> 01:19:04,606
"Jeg er allergisk over for døden."
515
01:19:05,680 --> 01:19:07,903
"Min egen, i hvert fald."
516
01:19:09,416 --> 01:19:11,310
Er vi ikke alle sammen det?
517
01:20:10,244 --> 01:20:11,719
For faderskab.
518
01:20:14,248 --> 01:20:15,550
Faderskab.
519
01:21:04,198 --> 01:21:05,528
Tilgiv mig.
520
01:21:09,838 --> 01:21:11,872
Skyd ham!
521
01:21:16,377 --> 01:21:17,871
Indstil skydningen!
522
01:21:18,045 --> 01:21:19,413
Lad jeres våben.
523
01:21:25,152 --> 01:21:27,888
Han er i rummet!
Han er fandme i det rummet!
524
01:21:28,889 --> 01:21:30,357
Fuck!
525
01:21:34,428 --> 01:21:35,462
Skyd ham!
526
01:21:39,233 --> 01:21:40,901
- Kom nu ud!
- Dræb det svin!
527
01:21:40,934 --> 01:21:42,202
Bare gå.
528
01:21:46,006 --> 01:21:47,107
Bang.
529
01:22:27,816 --> 01:22:29,221
Bliv liggende.
530
01:24:06,413 --> 01:24:07,843
Han er der.
531
01:24:09,517 --> 01:24:11,180
Hele vejen ned.
532
01:24:58,231 --> 01:25:02,003
Du smadrer mit barns ansigt
til uigenkendelighed.
533
01:25:04,072 --> 01:25:08,810
Og så kører du
en skide skraldevogn -
534
01:25:09,209 --> 01:25:11,378
- ind i mit forbandede hus!
535
01:26:44,972 --> 01:26:46,947
Sådan, min dreng.
536
01:28:10,792 --> 01:28:12,865
Tiden er et viskelæder.
537
01:28:13,661 --> 01:28:15,997
Den fjerner forbrændingen.
538
01:28:16,030 --> 01:28:18,042
Giver dig mulighed for at hele.
539
01:28:19,634 --> 01:28:23,219
Glemme nogle af de ting,
som er bedst, at glemme.
540
01:28:24,872 --> 01:28:29,954
Men nogle ting, nogle mennesker,
bliver altid hos dig.
541
01:28:34,314 --> 01:28:36,302
Jeg tror på engle.
542
01:28:38,052 --> 01:28:40,876
Ikke dem med vinger og glorie.
543
01:28:42,123 --> 01:28:44,290
Dem, der ikke ligner dem.
544
01:28:46,194 --> 01:28:47,360
Hej, Dianda.
545
01:28:49,030 --> 01:28:50,861
De er i forklædning.
546
01:29:02,009 --> 01:29:03,343
Sommetider...
547
01:29:06,346 --> 01:29:09,838
... er det svært at afgøre,
hvem der er den frelste...
548
01:29:11,219 --> 01:29:13,388
... og hvem er frelseren.
549
01:32:31,385 --> 01:32:35,524
NYPD efterforsker
fatalt skyderi i Queens.
550
01:32:39,326 --> 01:32:41,959
Politiet oplyser,
at en 27-årig mand...
551
01:32:42,129 --> 01:32:44,035
...blev skudt i nakken.
552
01:32:44,799 --> 01:32:46,906
...erklæret død på
Jamaica Hospital.
553
01:32:47,101 --> 01:32:49,242
To andre mænd...
554
01:32:49,937 --> 01:32:51,876
...blev også skudt.
555
01:33:06,020 --> 01:33:07,556
Hallo?
556
01:33:07,588 --> 01:33:09,457
Hej, det er Clean.
557
01:33:09,490 --> 01:33:11,325
Lad dem vide...
558
01:33:12,326 --> 01:33:13,994
... det er overstået.
559
01:33:14,028 --> 01:33:15,729
Far, det er overstået.
560
01:33:17,098 --> 01:33:18,632
Okay.
561
01:33:18,666 --> 01:33:20,234
Jeg vil videregive beskeden.
562
01:33:24,766 --> 01:33:27,508
Oversat af
HorrorFan