1 00:00:21,392 --> 00:00:26,392 Oversat af HorrorFan 2 00:03:35,983 --> 00:03:37,051 Yo. 3 00:03:38,485 --> 00:03:40,163 Opfør dig ordenligt, Clean. 4 00:03:40,420 --> 00:03:41,849 Jeg arbejder på det. 5 00:03:42,724 --> 00:03:44,125 Der var 25 ofre... 6 00:03:45,392 --> 00:03:48,529 Jeg leder stadig efter svar. 7 00:03:48,563 --> 00:03:51,670 Jeg kender bare ikke spørgsmålene længere. 8 00:03:53,300 --> 00:03:55,837 Jeg ved bare, at der er for meget derude. 9 00:03:59,807 --> 00:04:01,374 Et hav af snavs. 10 00:04:03,978 --> 00:04:06,691 Et endeløst angreb af grimhed. 11 00:04:07,280 --> 00:04:08,315 Fordærv. 12 00:04:09,117 --> 00:04:10,151 Plast. 13 00:04:15,857 --> 00:04:18,793 Billig lort, der tilstopper vores sind. 14 00:04:18,826 --> 00:04:20,728 Tilstopper afløbet, - 15 00:04:20,762 --> 00:04:24,527 - forgifter vores vand, forvandler os til lort. 16 00:04:26,501 --> 00:04:28,610 Hvor bliver det hele af? 17 00:04:30,705 --> 00:04:32,740 Jeg har blod på hænderne. 18 00:04:34,307 --> 00:04:36,144 Jeg er plettet. 19 00:04:36,177 --> 00:04:37,724 Jeg er beskidt. 20 00:04:42,382 --> 00:04:44,687 Uanset hvor meget, jeg prøver, - 21 00:04:45,119 --> 00:04:46,854 - kan jeg ikke renvaske fortiden. 22 00:05:22,290 --> 00:05:23,788 Kom her. 23 00:05:35,503 --> 00:05:36,871 Travis. 24 00:05:37,872 --> 00:05:39,006 Afhængig. 25 00:05:40,041 --> 00:05:42,337 Jeg kom til skade i tjeneste. 26 00:05:42,677 --> 00:05:45,164 De gav mig nogle piller. 27 00:05:45,378 --> 00:05:50,561 Jeg blev bare ved med at tage dem, indtil jeg ikke kunne tænke på andet. 28 00:05:51,552 --> 00:05:54,380 Og en dag lukkede de for hanen. 29 00:05:55,823 --> 00:05:57,357 Jeg blev så syg... 30 00:05:57,825 --> 00:06:00,055 Mine ben ville ikke rette sig ud. 31 00:06:01,494 --> 00:06:05,066 Men det fysiske var intet i forhold til, hvad der foregik heroppe. 32 00:06:05,099 --> 00:06:06,868 En god dosis er svær at klare. 33 00:06:06,901 --> 00:06:10,571 Gaderne var oversvømmet med gode stoffer, så... 34 00:06:10,605 --> 00:06:14,842 Voldens sus er bedre end stoffer. 35 00:06:14,876 --> 00:06:17,912 Bedre end sne. Bedre end base. 36 00:06:18,779 --> 00:06:22,350 Meth. Crack. 37 00:06:22,382 --> 00:06:26,529 Er du heldig, vil det lade dig komme ned på denne måde. 38 00:06:26,854 --> 00:06:30,024 Det handler om at rydde op på min side af gaden. 39 00:06:31,391 --> 00:06:32,947 Og give slip. 40 00:06:33,928 --> 00:06:39,600 Så jeg kan være til maksimal nytte, hvor mine fødder er. 41 00:06:41,569 --> 00:06:43,070 Lige under mig. 42 00:06:43,271 --> 00:06:45,072 Her. Nu. 43 00:06:59,854 --> 00:07:02,189 Hvad får os til at vende tilbage - 44 00:07:02,223 --> 00:07:05,953 - til det tomme sted, vi bliver ved med at vende tilbage til? 45 00:07:08,062 --> 00:07:10,849 Den slagne hund, der har brug for sin ejer. 46 00:07:12,900 --> 00:07:15,710 Den forvirrede elsker fuld af håb. 47 00:07:22,610 --> 00:07:25,227 En far, der mislykkede... 48 00:07:26,314 --> 00:07:28,318 Som svigtede sit barn. 49 00:07:52,873 --> 00:07:56,741 Mange af disse dyr har snart ikke mere tid. 50 00:08:22,937 --> 00:08:24,238 - Hej. - Hej, nabo. 51 00:08:24,271 --> 00:08:27,808 Din bedstemor gik glip af mødet. Jeg tænkte, du måske skulle have frokost. 52 00:08:27,842 --> 00:08:30,144 Folk vil snart sige, at du er min far. 53 00:08:30,444 --> 00:08:32,035 Lad mig gætte. 54 00:08:32,446 --> 00:08:34,005 Det er godt for dig. 55 00:08:34,628 --> 00:08:36,915 Har du nogensinde overvejet at spise fisk en gang imellem? 56 00:08:36,915 --> 00:08:38,514 Prøv noget nyt. 57 00:08:38,853 --> 00:08:40,187 Fisk er beskidte. 58 00:08:40,855 --> 00:08:45,225 - Kan du ikke lide det, kan jeg lade være. - Nej da. Vent. Jeg har noget. 59 00:08:47,862 --> 00:08:52,120 Jeg plejede at lave disse til mine forældre inden ulykken. 60 00:08:55,870 --> 00:08:57,587 Er det til mig? 61 00:08:59,907 --> 00:09:01,643 Det er et taknemmelighedsarmbånd. 62 00:09:10,985 --> 00:09:14,221 - Gå nu, ellers misser du bussen. - Farvel. 63 00:09:16,223 --> 00:09:18,194 Vent lidt, jeg kommer. 64 00:09:29,538 --> 00:09:31,305 - Pis. - Yo. 65 00:09:31,338 --> 00:09:33,207 Det er koldt som bare fanden. 66 00:09:33,207 --> 00:09:34,959 Ja. 67 00:09:35,609 --> 00:09:39,013 Jeg kunne stille mine forbandede ure efter dig. 68 00:09:40,848 --> 00:09:42,667 Hvad har du her i dag? 69 00:09:44,819 --> 00:09:46,120 Hold da kæft. 70 00:09:47,254 --> 00:09:50,057 En Electrolux 30. For fanden da. 71 00:09:50,458 --> 00:09:54,328 - Dem har jeg ikke set i årevis. - Jeg genopbyggede ledningsoprulleren. 72 00:09:54,361 --> 00:09:57,098 Jeg satte nye slanger i, et nyt stik. Undersøg den bare. 73 00:09:57,131 --> 00:10:00,418 Hvis du siger, det er ordentligt, er det ordentligt. 74 00:10:00,634 --> 00:10:03,471 - Jeg vil give dig 45 dollars for den. - Fint. 75 00:10:05,773 --> 00:10:07,741 - Tak. - Min mester. 76 00:10:07,775 --> 00:10:08,843 Ja. 77 00:10:13,280 --> 00:10:15,716 Tror du, at jeg ikke ved det? Ja, det ved jeg. 78 00:10:15,749 --> 00:10:17,218 Selvfølgelig. 79 00:10:17,251 --> 00:10:18,786 Lad mig se den med pistolgrebet. 80 00:10:18,819 --> 00:10:22,423 Kan du ikke se, hvad der foregår, skal du få ordnet dine øje, nigga. 81 00:10:22,456 --> 00:10:23,895 Jeg ved ikke, hvad du har gang i. 82 00:10:23,924 --> 00:10:25,826 Lad mig få den lige der. 83 00:10:26,060 --> 00:10:27,261 Denne? 84 00:10:27,294 --> 00:10:30,030 Nej, ikke den, mand, den med pistolgrebet. 85 00:10:41,510 --> 00:10:43,911 Vent, jeg kommer nu. 86 00:10:43,944 --> 00:10:45,946 - Det bliver 300. - 300? 87 00:10:46,581 --> 00:10:48,015 Der står 250 på mærket. 88 00:11:03,964 --> 00:11:05,266 - Hej, mand. - Hvad så? 89 00:11:05,299 --> 00:11:06,756 - Hvordan går det? - Godt. 90 00:11:07,034 --> 00:11:08,235 Hvad har du til mig? 91 00:11:09,937 --> 00:11:11,005 Tre i dag. 92 00:11:13,274 --> 00:11:15,202 Grimme som bare fanden. 93 00:11:15,342 --> 00:11:17,587 Måske kan du give dem et nyt liv. 94 00:11:17,646 --> 00:11:19,082 Lyder godt. 95 00:11:21,348 --> 00:11:23,865 50 % rabat for offentlig tjeneste. 96 00:11:24,385 --> 00:11:26,987 - Pænt af dig. - Hvor er min doughnut? 97 00:11:28,155 --> 00:11:29,390 Jeg har lige spist den. 98 00:11:30,157 --> 00:11:32,159 Jeg skaffer dig en til næste gang. 99 00:11:33,194 --> 00:11:34,228 Det lover jeg. 100 00:12:45,766 --> 00:12:47,235 Hej. 101 00:12:47,968 --> 00:12:49,563 Lad mig gætte. 102 00:12:50,938 --> 00:12:52,139 Farvel. 103 00:12:57,579 --> 00:12:59,950 Jeg vil møde dig lige her, tøs. 104 00:13:00,414 --> 00:13:01,782 Jeg skal nå bussen. 105 00:14:24,231 --> 00:14:25,700 Hvor er dine fødder? 106 00:14:25,734 --> 00:14:27,602 Under mig. 107 00:14:28,035 --> 00:14:29,566 Hvad sagde du? 108 00:14:32,906 --> 00:14:35,710 Kom nu, mand. Jeg sagde: lige her, under mig. 109 00:14:35,744 --> 00:14:38,365 Det er min opgave at minde dig om, - 110 00:14:38,646 --> 00:14:43,047 - at vælge ikke at tale... er stadig at vælge. 111 00:14:44,017 --> 00:14:45,452 Det er din opgave. 112 00:14:50,224 --> 00:14:51,925 Vi gør arbejdet. 113 00:14:52,393 --> 00:14:53,394 Ikke andet. 114 00:14:53,427 --> 00:14:58,031 De fleste fyre, jeg er sponsor for, har svært ved at arbejde. 115 00:14:58,399 --> 00:15:02,660 Ønsker ikke at se, hvad de gjorde, ønsker ikke at tage sig af det. 116 00:15:02,903 --> 00:15:06,855 De vil bare forlade det rod, de lavede. 117 00:15:06,907 --> 00:15:09,209 Feje det under gulvtæppet... 118 00:15:09,611 --> 00:15:11,958 ... og håbe, at det går væk. 119 00:15:16,417 --> 00:15:18,753 Men du... 120 00:15:19,052 --> 00:15:22,248 Du har en anden slags sygdom. 121 00:15:22,724 --> 00:15:25,057 Ja, det er ikke arbejdet. 122 00:15:25,225 --> 00:15:27,343 Det er ikke problemet. 123 00:15:28,295 --> 00:15:30,318 Det er at kunne give slip. 124 00:15:32,099 --> 00:15:36,460 Nogle ting kan du aldrig rydde op i, uanset hvor meget du prøver. 125 00:15:41,041 --> 00:15:42,876 Hvad sker der så? 126 00:15:43,377 --> 00:15:45,613 Du finder en måde... 127 00:15:46,079 --> 00:15:48,359 ... at slutte fred med dem. 128 00:15:48,883 --> 00:15:51,731 Ellers fører de krig mod dig. 129 00:16:01,896 --> 00:16:04,031 Du skal stole på planen. 130 00:16:04,064 --> 00:16:06,133 Vær en Herrens kriger. 131 00:16:06,166 --> 00:16:08,101 Kan du? 132 00:16:08,135 --> 00:16:10,883 Så vær med i denne forpligtelse. Råb det. 133 00:16:11,324 --> 00:16:15,877 Jeg er en kriger i tjeneste for en mægtig gud. 134 00:16:15,910 --> 00:16:18,713 Her er jeg, Jesus... 135 00:16:18,746 --> 00:16:20,981 Der er min dreng. 136 00:16:30,390 --> 00:16:33,060 Her er jeg. 137 00:16:33,093 --> 00:16:35,797 Og jeg vil stå for forløsningen af alt. 138 00:16:41,703 --> 00:16:43,511 Fandens pinligt. 139 00:16:46,674 --> 00:16:48,643 Skal jeg tage ham? 140 00:16:58,218 --> 00:17:00,732 Lad ham få det ud af sit system. 141 00:17:19,373 --> 00:17:21,341 - Yo! - Yo! 142 00:17:21,375 --> 00:17:23,443 ...skudt foran en butik - 143 00:17:23,477 --> 00:17:27,782 - da politiet reagerede på meldinger om en mand, der solgte cd'er foran butikken. 144 00:17:27,815 --> 00:17:29,383 Vent lidt. 145 00:17:29,416 --> 00:17:30,852 Han var blevet skudt... 146 00:17:30,885 --> 00:17:33,420 Nye nedskæringer. Du må åbne din rute lidt. 147 00:17:34,889 --> 00:17:36,758 Undskyld, chef. 148 00:17:36,791 --> 00:17:38,793 ...anmeldelser fra politiet. De foreslog at... 149 00:17:39,159 --> 00:17:40,691 Det er godt. 150 00:17:42,597 --> 00:17:45,399 ... han ville stikke af... 151 00:21:36,798 --> 00:21:37,999 Hej. 152 00:21:38,966 --> 00:21:40,307 Ingen skole i dag? 153 00:21:40,500 --> 00:21:42,992 - Bussen kom ikke. - Kom den ikke? 154 00:21:43,104 --> 00:21:47,228 Grundet servicenedskæringer. Den kører ikke længere til nabolaget. 155 00:21:48,075 --> 00:21:51,279 - Kan din bedstemor ikke køre dig? - Bilen er i stykker. 156 00:21:51,779 --> 00:21:53,780 Men det er fint nok. Jeg kan gå. 157 00:21:53,848 --> 00:21:55,874 Du kan gå, hva'? 158 00:22:11,966 --> 00:22:13,884 Savner du folk? 159 00:22:14,969 --> 00:22:16,037 Hvad? 160 00:22:16,971 --> 00:22:18,405 Jeg ser dig altid alene. 161 00:22:18,438 --> 00:22:21,451 Gad vide, om du savner at være sammen med mennesker. 162 00:22:21,776 --> 00:22:23,587 Jeg omgås mennesker. 163 00:22:24,812 --> 00:22:28,015 Det ser bare ud til, at du ikke vil være alene. 164 00:22:28,049 --> 00:22:31,197 Som om, du ville have en pige eller noget. 165 00:22:31,652 --> 00:22:34,347 Næh. Jeg er slet ikke god til det. 166 00:22:37,892 --> 00:22:39,277 Ja... 167 00:22:53,975 --> 00:22:57,545 Find jer selv på et andet niveau. Pas på jer selv. 168 00:22:57,578 --> 00:23:00,791 Jeg elsker jer alle, niggas. Vi tales ved, når jeg kommer hjem. 169 00:23:05,720 --> 00:23:07,308 Du er sent på den. 170 00:23:07,588 --> 00:23:09,369 Ja, min fejl. 171 00:23:09,557 --> 00:23:11,127 Vi fik arbejde at udføre. 172 00:23:12,326 --> 00:23:13,628 Du er stemplet ind. 173 00:23:17,430 --> 00:23:21,609 Måske har jeg ikke lyst til, at lugte som en skide fisk i aften. 174 00:23:23,371 --> 00:23:25,660 Det er lugten af succes. 175 00:23:27,708 --> 00:23:29,944 - Har du én tilbage? - Ja. 176 00:23:30,044 --> 00:23:31,825 - Jeg klarer det. - Okay. 177 00:23:48,863 --> 00:23:50,372 Tolv. 178 00:23:52,266 --> 00:23:53,891 Vi mangler fem. 179 00:23:54,936 --> 00:23:57,939 - Forpulede skævøjer. - Ja, de forbandet kinesere. 180 00:23:58,139 --> 00:23:59,919 Fem på 200 er ikke en skid. 181 00:24:00,775 --> 00:24:01,976 Ikke? 182 00:24:02,944 --> 00:24:05,114 Det er ikke en skid. 183 00:24:15,957 --> 00:24:20,322 Din bedstefar, Michael Sr., plejede at sige: 184 00:24:20,460 --> 00:24:22,462 "Ignorerer du de små ting, - 185 00:24:23,597 --> 00:24:26,965 - vil du blive en fiasko." 186 00:24:32,940 --> 00:24:34,709 Okay, far. 187 00:24:39,747 --> 00:24:41,382 Godt. 188 00:24:43,985 --> 00:24:45,616 Giv Mikey noget arbejde. 189 00:25:31,465 --> 00:25:35,812 - Hendes bus kører ikke længere. - Hun er ikke din datter. 190 00:25:36,971 --> 00:25:38,809 Bliv nu ikke forvirret. 191 00:25:40,041 --> 00:25:42,610 Vi har ikke brug for nogen til at redde hende. 192 00:25:44,879 --> 00:25:47,110 Jeg prøver bare at redde mig selv. 193 00:25:52,586 --> 00:25:53,888 Dette sted. 194 00:25:55,723 --> 00:26:00,536 Der plejede at være familier i hvert hus på denne gade. 195 00:26:03,664 --> 00:26:06,971 Man kunne høre deres børn grine hele tiden. 196 00:26:09,504 --> 00:26:11,539 Det var som sød musik. 197 00:26:25,186 --> 00:26:28,460 Jeg så dig male de forladte bygninger. 198 00:26:28,689 --> 00:26:30,685 Du er en god mand. 199 00:26:34,962 --> 00:26:36,808 Nej, frue. 200 00:26:42,703 --> 00:26:45,406 Jeg kan huske, at jeg købte sådan en cykel til min datter. 201 00:26:45,439 --> 00:26:49,844 Hun var helt vild. Hun fik mig til, at fjerne støttehjulene efter en uge. 202 00:26:50,611 --> 00:26:51,912 Jeg sagde: "Er du sikker, skat?" 203 00:26:51,946 --> 00:26:54,115 Hun svarede: "Du har kun to hjul, far." 204 00:26:54,148 --> 00:26:55,483 "Du har kun to hjul." 205 00:26:55,483 --> 00:26:58,886 Jeg sagde: "Okay." 206 00:26:58,919 --> 00:27:01,755 Jeg fjernede asfalt-rester fra hendes knæ. 207 00:27:03,090 --> 00:27:06,227 Gav hende plaster på hver aften, - 208 00:27:06,260 --> 00:27:09,449 - fjernede blodet fra hendes skoletøj... 209 00:27:12,233 --> 00:27:15,110 Hun var ligeglad. Hun elskede det bare. 210 00:27:24,579 --> 00:27:26,663 Ja, jeg kan se hende cykle. 211 00:27:30,718 --> 00:27:33,020 Hun var helt vild. Håret bag sig. 212 00:27:34,989 --> 00:27:37,258 Hendes lille tandløse smil. 213 00:27:43,697 --> 00:27:46,836 Hun sagde: "Jeg vil gerne cykle ligesom dig, far." 214 00:28:11,859 --> 00:28:13,668 Du gjorde det godt. 215 00:28:21,835 --> 00:28:23,837 Jesus sagde: 216 00:28:23,871 --> 00:28:26,003 "Du giver dem noget at spise." 217 00:28:27,241 --> 00:28:28,742 De sagde til ham: 218 00:28:29,043 --> 00:28:32,680 "Vi har kun fem brød og to fisk." 219 00:28:33,582 --> 00:28:36,183 Og han sagde: "Bring dem til mig." 220 00:28:39,554 --> 00:28:42,720 Så beordrede han folkemængderne til at sætte sig på græsset. 221 00:28:44,693 --> 00:28:47,936 Han tog de fem brød og de to fisk... 222 00:28:48,963 --> 00:28:50,819 ... han så op mod himlen... 223 00:28:52,066 --> 00:28:56,601 ... og han velsignede og brød det, og gav brødene til disciplene. 224 00:28:57,304 --> 00:29:01,153 Og de spiste alle sammen og blev mætte. 225 00:29:03,410 --> 00:29:08,550 Og de fyldte 12 kurve med de stykker, der var tilovers. 226 00:29:09,783 --> 00:29:11,452 Og de, der spiste... 227 00:29:12,687 --> 00:29:14,788 ... var omkring 5.000 mænd... 228 00:29:16,691 --> 00:29:18,359 ... udover kvinder og børn. 229 00:29:20,094 --> 00:29:22,631 Dette er vor Herre Jesu Kristi evangelium. 230 00:29:22,863 --> 00:29:24,832 Takket være Gud. 231 00:29:47,722 --> 00:29:51,367 - Få de kasser herover. - Marcus, hold op med det pis. 232 00:29:55,296 --> 00:29:57,609 Lad os se, hvad vi har. 233 00:30:03,270 --> 00:30:04,673 Michael. 234 00:30:10,010 --> 00:30:12,532 Min far, Michael Sr., - 235 00:30:13,347 --> 00:30:16,282 - han plejede at få mig til at rense dem. 236 00:30:16,483 --> 00:30:18,319 Det klammeste job i branchen. 237 00:30:21,656 --> 00:30:26,004 De forbandede indvolde rådner lige så snart de får luft. 238 00:30:28,763 --> 00:30:30,899 Jeg plejede at hade den lugt. 239 00:30:36,638 --> 00:30:37,706 Jeg vænnede mig til den. 240 00:30:51,285 --> 00:30:52,353 Se her. 241 00:31:37,364 --> 00:31:38,700 Under fem. 242 00:31:39,366 --> 00:31:40,869 Tjek jeres vægt. 243 00:31:51,679 --> 00:31:54,080 Rens nu den skide blæksprutte. 244 00:33:10,123 --> 00:33:11,860 Beklager lugten. 245 00:33:16,296 --> 00:33:17,498 Jeg er vant til det. 246 00:33:18,967 --> 00:33:21,479 De fik dig herud helt alene? 247 00:33:24,506 --> 00:33:26,052 Nedskæringer. 248 00:33:27,341 --> 00:33:28,408 Her. 249 00:33:29,944 --> 00:33:31,524 Jeg siger op. 250 00:33:36,049 --> 00:33:39,427 Vi skal gøre alting selv nu om stunder. 251 00:33:43,658 --> 00:33:45,234 For dit besvær. 252 00:33:46,059 --> 00:33:47,194 Ellers tak. 253 00:33:50,999 --> 00:33:54,101 - Pas godt på dig selv. - I lige måde. 254 00:34:17,659 --> 00:34:18,793 Fuck. 255 00:35:30,064 --> 00:35:32,461 Lad mig være, mand. 256 00:36:41,135 --> 00:36:43,688 Hvad glor du på? 257 00:36:48,643 --> 00:36:52,547 Jeg sagde, har du et problem med øjnene? 258 00:38:18,298 --> 00:38:19,773 Hej, skat. 259 00:38:26,274 --> 00:38:29,277 ...kan give lidt kvalme, men du vænner dig hurtigt til det. 260 00:38:29,610 --> 00:38:32,676 Næppe nogen risiko for afhængighed med tidsudløsningen. 261 00:38:33,114 --> 00:38:36,851 Klinikken vil forny, så længe smerten varer ved. 262 00:38:39,287 --> 00:38:40,943 Jeg vil ikke have det. 263 00:38:42,322 --> 00:38:44,965 Jeg ved ikke, hvad du har udsat dig selv for, - 264 00:38:45,293 --> 00:38:47,327 - men det er et mirakel, du kan gå. 265 00:38:47,862 --> 00:38:51,185 Jeg taler om dine skader før denne hændelse. 266 00:38:52,600 --> 00:38:54,168 Tag nu medicinen. 267 00:38:55,937 --> 00:38:58,539 Jeg klarer mig, tak. 268 00:39:03,611 --> 00:39:05,478 - Chef... - Jeg lover dig... 269 00:39:05,513 --> 00:39:08,015 Advokaterne. Du må tage et par uger fri. 270 00:39:08,049 --> 00:39:09,416 Risici, mand. 271 00:39:12,019 --> 00:39:15,592 - Ring, når du kan køre. - Jeg kan køre. 272 00:39:16,557 --> 00:39:19,049 De vil ikke lade mig arbejde. 273 00:39:24,732 --> 00:39:27,395 Når man taler om risici. 274 00:39:28,636 --> 00:39:30,295 Advokater. 275 00:39:31,639 --> 00:39:33,430 Hvad skal jeg gøre? 276 00:39:36,677 --> 00:39:38,355 Jeg ved det ikke. 277 00:39:38,411 --> 00:39:40,447 Måske bare... 278 00:39:40,548 --> 00:39:42,653 ... gå et stykke tid. 279 00:39:50,057 --> 00:39:51,125 Hej. 280 00:39:52,159 --> 00:39:53,194 Hej. 281 00:39:53,227 --> 00:39:55,550 Hvad sker der? Det er koldt. 282 00:39:56,097 --> 00:39:59,133 Bedstemor er ikke hjemme. Jeg glemte min nøgle indenfor. 283 00:40:03,871 --> 00:40:05,206 Er du sulten? 284 00:40:06,340 --> 00:40:07,608 Kylling? 285 00:40:10,077 --> 00:40:11,478 Kylling. Ja. 286 00:40:25,626 --> 00:40:29,176 - Jeg troede, der var sket noget slemt. - Hvad? 287 00:40:31,899 --> 00:40:35,195 Jeg sagde, jeg troede, der var sket noget slemt. 288 00:40:35,636 --> 00:40:37,478 Nej, jeg er okay. 289 00:40:39,974 --> 00:40:41,710 Ja, jeg klarer mig. 290 00:40:43,144 --> 00:40:44,936 - Er du færdig? - Ja. 291 00:40:49,250 --> 00:40:51,185 Lad mig. 292 00:41:02,563 --> 00:41:04,484 Hvordan går det i skolen? 293 00:41:04,632 --> 00:41:06,378 Det er kedeligt. 294 00:41:06,499 --> 00:41:07,668 Kedeligt? 295 00:41:08,336 --> 00:41:10,652 Ved du, hvad der er kedeligt? 296 00:41:11,138 --> 00:41:13,708 Ikke at kunne læse. Det er kedeligt. 297 00:41:18,446 --> 00:41:19,847 Jeg kan læse. 298 00:41:41,302 --> 00:41:43,050 Rør ikke ved den. 299 00:41:51,012 --> 00:41:53,147 Fentanyl er det mest almindelige lægemiddel - 300 00:41:53,180 --> 00:41:56,017 - brugt i forbindelse med overdosering af stoffer i USA. 301 00:42:26,847 --> 00:42:29,414 - Han scorer! - Ja. 302 00:42:30,317 --> 00:42:32,286 Hey. 303 00:42:32,319 --> 00:42:34,010 Dit hold vinder. 304 00:42:35,156 --> 00:42:38,192 - Vil hellere tilbage... - Jeg taler til dig. 305 00:42:38,759 --> 00:42:40,995 Vil hellere være hos mine venner på gaden... 306 00:42:41,028 --> 00:42:43,164 - Mikey! - End hos gamle møg-forældre. 307 00:42:43,197 --> 00:42:47,101 Mine drenge er de fedeste, gaden er min familie. 308 00:42:49,904 --> 00:42:53,022 Tror du, de niggere er din familie? 309 00:42:53,107 --> 00:42:56,143 De er kun venner med en taber som dig, 310 00:42:56,177 --> 00:42:59,447 - fordi de ved, at din far er kongen! 311 00:42:59,613 --> 00:43:01,248 Fuck dig! 312 00:43:01,749 --> 00:43:03,951 Vil du dolke mig? 313 00:43:04,418 --> 00:43:05,886 Fortsæt, lille prins. 314 00:43:05,920 --> 00:43:08,722 Så bliver du en mand. 315 00:43:08,756 --> 00:43:10,420 Fuck det her lort! 316 00:43:10,525 --> 00:43:12,643 Jeg er færdig med det her! 317 00:43:15,229 --> 00:43:16,630 Okay, Kanye. 318 00:43:21,102 --> 00:43:24,506 Se dig i spejlet, for fanden! 319 00:43:50,397 --> 00:43:52,735 Jeg kender ikke den sære skid. 320 00:43:52,735 --> 00:43:55,035 Hvad har du brug for? 321 00:43:57,404 --> 00:43:59,173 Klokken er mange. 322 00:44:00,474 --> 00:44:02,590 Du er ikke min far. 323 00:44:02,611 --> 00:44:05,679 - Du er en kvinde nu. - Din bedstemor vil bekymre sig. 324 00:44:06,615 --> 00:44:08,115 Er du døv, røvhul? 325 00:44:09,650 --> 00:44:11,122 Skrid, for fanden. 326 00:44:12,086 --> 00:44:14,054 Han tripper. Seriøst? 327 00:44:14,523 --> 00:44:17,904 Hun sagde, hun havde travlt. Hvad sker der? 328 00:44:27,001 --> 00:44:29,136 Oz! 329 00:44:39,046 --> 00:44:41,757 Der er han, min vigtigste kammerat. 330 00:44:41,849 --> 00:44:43,484 Hvad sker der, min ven? 331 00:44:43,518 --> 00:44:45,793 Til tiden, som sædvanligt. 332 00:44:47,221 --> 00:44:50,336 - Hvad har du nu? - Jeg har en forstærker. 333 00:44:51,392 --> 00:44:53,027 - Hold da kæft. - Ja. 334 00:44:53,360 --> 00:44:55,196 Det er en Alpine 450. 335 00:44:55,996 --> 00:44:57,666 Det styrede dengang. 336 00:44:57,698 --> 00:45:00,757 Jeg havde 18 tommer bashøjttalere. Bum, bum bum. 337 00:45:00,757 --> 00:45:02,439 Er du med? 338 00:45:02,469 --> 00:45:04,443 Jeg kan godt lide den slags. 339 00:45:05,574 --> 00:45:08,230 Den blæser alle hængslerne af den skide bil. 340 00:45:18,752 --> 00:45:20,054 Clean. 341 00:45:24,526 --> 00:45:27,256 Du er ikke helt færdig, mand. 342 00:45:29,598 --> 00:45:31,366 Dæmoner. 343 00:45:32,733 --> 00:45:34,034 Dæmoner, mand. 344 00:45:35,035 --> 00:45:38,739 Jeg taler ikke om dem med horn. For de skræmmer mig ikke. 345 00:45:39,907 --> 00:45:44,094 Jeg taler om dem, der dukker op klokken fire om morgenen. 346 00:45:44,411 --> 00:45:47,616 Dem, du ikke kan se. Men de er der. 347 00:45:48,949 --> 00:45:51,657 De sidder på kanten af din seng. 348 00:45:52,119 --> 00:45:54,772 De sidder der og taler til dig. 349 00:45:55,055 --> 00:45:57,878 Fortæller dig, at du ikke er noget værd. 350 00:45:59,026 --> 00:46:01,327 Fortæller dig, du er værre end lort. 351 00:46:01,795 --> 00:46:03,565 Fortæller dig, du ikke kan blive til noget, - 352 00:46:03,598 --> 00:46:05,165 - ikke kan gøre noget. 353 00:46:05,199 --> 00:46:09,163 Du kan ikke være der for dem, du holder af. 354 00:46:10,137 --> 00:46:12,139 Bortset fra at give alle den selvsamme smerte, - 355 00:46:12,139 --> 00:46:14,476 - som du gjorde for alle, der gjorde noget for dig. 356 00:46:15,075 --> 00:46:16,944 Det er de dæmoner, jeg taler om. 357 00:46:18,212 --> 00:46:19,739 De sataner. 358 00:46:33,961 --> 00:46:35,606 Jeg kender dig. 359 00:46:38,232 --> 00:46:40,968 - Det tror jeg ikke. - Jeg glemmer aldrig et ansigt. 360 00:46:41,268 --> 00:46:43,282 Du ser virkelig bekendt ud. 361 00:46:44,506 --> 00:46:45,607 Nej. 362 00:46:50,277 --> 00:46:52,414 Du fyren med de rige. 363 00:47:03,057 --> 00:47:05,359 Fader, jeg prøver at lære ham om principper. 364 00:47:06,860 --> 00:47:08,836 Hårdt arbejde, disciplin. 365 00:47:09,463 --> 00:47:10,962 Familie. 366 00:47:13,367 --> 00:47:18,006 Alt, hvad jeg nogensinde har ønsket, er, at lære min søn at være en mand. 367 00:47:20,775 --> 00:47:22,796 Men jeg svigter ham, fader. 368 00:47:26,347 --> 00:47:27,414 Jeg fejler. 369 00:47:27,881 --> 00:47:32,986 Det er enhver faders lod, at bekymre sig om sine børn. 370 00:47:34,988 --> 00:47:38,181 Hvis Gud kan forløse de værste blandt os, - 371 00:47:39,126 --> 00:47:43,181 - vil Han helt sikkert vise dig og din dreng den rette sti. 372 00:47:44,131 --> 00:47:45,831 Hold ud. 373 00:52:11,966 --> 00:52:14,669 Hvad sker der? Vi har lukket. 374 00:52:17,005 --> 00:52:19,223 For fanden, jeg sagde, vi har lukket. 375 00:52:27,115 --> 00:52:29,851 - Så må jeg bede dig om at åbne. - Hvad? 376 00:54:18,192 --> 00:54:20,328 Han vil komme sig uden men. 377 00:54:21,428 --> 00:54:24,331 Men hvis han ikke kommer til en kirurg, - 378 00:54:24,364 --> 00:54:28,435 - kan de kosmetiske komplikationer være betydelige. 379 00:54:32,640 --> 00:54:35,121 Han vil måske aldrig tale normalt igen. 380 00:54:37,410 --> 00:54:39,460 Han har brug for en rigtig læge. 381 00:54:51,893 --> 00:54:53,661 Lad det være. 382 00:54:54,262 --> 00:54:55,964 Lad ham huske. 383 00:55:08,943 --> 00:55:11,279 Fyren med skruenøglen bor længere oppe ad gaden i nærheden. 384 00:55:11,444 --> 00:55:14,182 Har været bosiddende i otte år. Intet om ham før. 385 00:55:14,447 --> 00:55:16,163 Han er en skraldemand. 386 00:55:18,653 --> 00:55:20,378 Skraldemand. 387 00:55:20,788 --> 00:55:22,807 Det ser ud til, de forsvandt i en fart. 388 00:55:23,124 --> 00:55:25,193 Mine folk leder efter mærke og nummerplade. 389 00:55:26,861 --> 00:55:28,422 Det er vores show. 390 00:55:29,931 --> 00:55:32,233 Dræb først pigen og den gamle dame. 391 00:55:32,266 --> 00:55:33,534 Så han kan se. 392 00:55:38,840 --> 00:55:40,434 Gør det grimt. 393 00:56:02,997 --> 00:56:04,397 Det er ikke din skyld. 394 00:56:08,736 --> 00:56:09,837 Fuck. 395 00:56:13,473 --> 00:56:14,942 Vend jer om. Se ligeud. 396 00:56:27,387 --> 00:56:28,455 Pis. 397 00:57:20,207 --> 00:57:22,378 Han melder ikke tilbage til centralen. 398 00:57:22,877 --> 00:57:24,512 Fandens. 399 00:57:26,414 --> 00:57:28,249 Hvad laver du? 400 00:57:29,150 --> 00:57:30,775 Han arbejder for dem. 401 00:58:17,598 --> 00:58:19,630 Vi skal bruge en ny bil. 402 00:58:26,540 --> 00:58:27,808 Chef. 403 00:58:30,011 --> 00:58:31,668 Vi havde ham næsten. 404 00:58:32,346 --> 00:58:34,380 Vi ved i hvert fald, han er oppe nordpå. 405 00:58:34,682 --> 00:58:36,250 Vi har øjne overalt nu. 406 00:58:39,053 --> 00:58:42,757 Seven Hectors hold. De ringer, når det er klaret. 407 00:59:02,009 --> 00:59:03,782 Jeg har brug for et toilet. 408 00:59:04,845 --> 00:59:07,448 - Du må vente. - Nej, jeg kan ikke holde mig. 409 00:59:12,053 --> 00:59:13,633 Jeg følger hende. 410 00:59:16,757 --> 00:59:19,933 Jeg er ude foran om tre minutter. Okay? 411 00:59:45,086 --> 00:59:46,587 - Se dig for. - Undskyld. 412 00:59:53,060 --> 00:59:54,428 Pis. 413 01:00:14,715 --> 01:00:16,518 Ser du det? 414 01:00:16,551 --> 01:00:18,719 Prøv det, for fanden! 415 01:02:39,093 --> 01:02:40,562 Pis. 416 01:02:45,199 --> 01:02:46,742 Dianda. Døren. 417 01:04:23,030 --> 01:04:24,365 Beklager. 418 01:04:38,245 --> 01:04:39,633 Angel? 419 01:05:36,970 --> 01:05:38,478 Fuck. 420 01:05:39,039 --> 01:05:40,107 Skat. 421 01:05:47,114 --> 01:05:48,516 Hvorfor? 422 01:05:50,451 --> 01:05:51,619 Hej. 423 01:05:56,658 --> 01:06:00,558 Nej, nej, nej, skat. Vågn op. 424 01:06:00,961 --> 01:06:02,864 Skat, vågn op. 425 01:06:14,676 --> 01:06:16,009 Åh, Gud. 426 01:06:24,853 --> 01:06:26,617 Det er jeg ked af. 427 01:06:37,599 --> 01:06:39,590 Det er ikke din skyld. 428 01:06:48,008 --> 01:06:49,978 Vær nådig, Gud. 429 01:06:55,984 --> 01:06:57,050 Åh, Gud. 430 01:07:00,120 --> 01:07:01,689 Åh, Gud. 431 01:07:02,456 --> 01:07:04,204 Gud! 432 01:07:48,168 --> 01:07:50,038 Vi kan aldrig tage hjem. 433 01:07:53,942 --> 01:07:55,573 Det er din skyld. 434 01:08:00,414 --> 01:08:02,731 Jeg vil gøre det godt igen. 435 01:08:08,890 --> 01:08:10,466 Kommer du tilbage? 436 01:08:12,459 --> 01:08:13,866 Ja. 437 01:08:19,968 --> 01:08:21,069 Tak. 438 01:09:02,677 --> 01:09:05,847 - Du kan gå til politiet. - De arbejder for ham. 439 01:09:06,948 --> 01:09:08,315 Så kør. 440 01:09:08,516 --> 01:09:10,529 Start på en frisk. Jer allesammen. 441 01:09:18,526 --> 01:09:19,794 De finder os. 442 01:09:20,828 --> 01:09:21,829 De finder dem. 443 01:09:26,668 --> 01:09:28,748 Den her er til pigen. 444 01:09:29,336 --> 01:09:31,506 Du kan selv give hende den. 445 01:09:34,609 --> 01:09:36,487 Det vil aldrig stoppe. 446 01:09:37,712 --> 01:09:39,498 Hvordan ved du det? 447 01:09:40,480 --> 01:09:42,729 For det ville jeg ikke. 448 01:09:48,690 --> 01:09:51,436 Du sagde, find en måde at få fred på. 449 01:09:54,394 --> 01:09:55,563 Det gjorde jeg. 450 01:10:07,675 --> 01:10:11,072 Der er han jo. Enmands-Amazon. 451 01:10:14,381 --> 01:10:16,831 Hvad har du i tasken til mig? 452 01:10:18,686 --> 01:10:20,493 Jeg køber i dag. 453 01:10:21,589 --> 01:10:23,047 Okay. 454 01:10:25,093 --> 01:10:26,750 Hvad har du brug for? 455 01:10:30,698 --> 01:10:33,726 - Beskyttelse til hjemmet? - Jagt. 456 01:10:36,170 --> 01:10:37,638 Jagtsæsonen er slut. 457 01:10:38,940 --> 01:10:40,500 Ikke endnu. 458 01:10:43,778 --> 01:10:46,015 Jeg har brug for dem nu. 459 01:10:46,080 --> 01:10:47,447 Nu? 460 01:10:48,783 --> 01:10:49,951 Ja. 461 01:10:52,887 --> 01:10:54,689 Der er ingen ventetid på haglgeværerne... 462 01:10:54,722 --> 01:10:57,455 Haglgevær. Lad mig se den med pistolgrebet. 463 01:11:00,928 --> 01:11:02,230 Det er besat. 464 01:11:02,462 --> 01:11:04,516 Men jeg har noget til dig. 465 01:11:08,636 --> 01:11:10,104 Det her kom i dag. 466 01:11:12,439 --> 01:11:13,674 Intet serienummer. 467 01:11:14,041 --> 01:11:15,528 Og det er billigt. 468 01:11:18,780 --> 01:11:21,148 Det kan dræbe en bjørn. 469 01:11:23,918 --> 01:11:25,908 Hvor meget for nødblus pistolen? 470 01:11:26,120 --> 01:11:27,855 Det giver jeg dig gratis. 471 01:11:31,259 --> 01:11:32,627 Min makker. 472 01:12:13,534 --> 01:12:15,236 Du slider hul i mit tæppe. 473 01:12:24,011 --> 01:12:25,580 Ja. 474 01:12:25,613 --> 01:12:27,281 De er væk. 475 01:12:27,315 --> 01:12:31,415 Ved du, hvem I har med at gøre? Det er Carlos´ fyr fra Chi Town. 476 01:12:31,552 --> 01:12:34,055 Hvad fanden snakker du om? 477 01:12:34,088 --> 01:12:36,757 Ham, der forsvandt. 478 01:12:36,791 --> 01:12:39,700 Du sendte mig ud for at dræbe manden med leen. 479 01:12:41,963 --> 01:12:43,030 Hvad? 480 01:12:47,034 --> 01:12:48,735 Skraldemanden... 481 01:12:50,304 --> 01:12:52,893 Han var ikke altid en skraldemand. 482 01:12:58,246 --> 01:12:59,513 Ja? 483 01:13:02,850 --> 01:13:04,432 Hvem er det? 484 01:13:06,587 --> 01:13:08,826 Hvor har du dette nummer fra? 485 01:13:10,925 --> 01:13:13,510 På samme måde, som jeg fik din adresse. 486 01:14:32,740 --> 01:14:33,808 Bang. 487 01:16:24,519 --> 01:16:26,654 Kom her. 488 01:16:31,959 --> 01:16:33,060 Min makker. 489 01:16:52,079 --> 01:16:54,052 Gud har en plan. 490 01:17:17,905 --> 01:17:19,874 Vores biler blokerer indkørslen. 491 01:17:20,141 --> 01:17:22,209 Vi har dækket alt inde og ude. 492 01:17:22,443 --> 01:17:23,944 Ingen kommer igennem. 493 01:17:25,846 --> 01:17:27,214 Chef? 494 01:17:27,681 --> 01:17:28,849 Ja, Vic? 495 01:17:29,650 --> 01:17:31,018 Ikke for noget. 496 01:17:31,118 --> 01:17:33,654 Hvem ringer forud før et angreb? 497 01:17:35,990 --> 01:17:37,494 En død mand. 498 01:17:58,679 --> 01:18:00,321 Hej, Clean. 499 01:18:01,382 --> 01:18:03,650 Nogle fyre kom forbi og ledte efter dig. 500 01:18:03,717 --> 01:18:04,985 Jeg ved det. 501 01:18:05,386 --> 01:18:07,411 Grimme svin. 502 01:18:07,556 --> 01:18:09,415 Er du tilbage? 503 01:18:10,958 --> 01:18:11,992 Ja. 504 01:18:19,967 --> 01:18:22,036 Jeg har aldrig rigtig kendt min far. 505 01:18:22,069 --> 01:18:23,771 Eller vidst, hvad han gjorde. 506 01:18:23,804 --> 01:18:25,372 Men jeg vidste, at han var hårdfør. 507 01:18:29,511 --> 01:18:33,149 Da jeg var meget ung, så jeg ham dø. 508 01:18:36,450 --> 01:18:38,986 Han kiggede på mig. 509 01:18:39,019 --> 01:18:41,761 Han var mere overrasket end noget andet. 510 01:18:42,957 --> 01:18:44,753 Sagde ikke farvel. 511 01:18:46,994 --> 01:18:48,900 Jeg vil altid huske det blik. 512 01:18:53,300 --> 01:18:56,217 Som om han prøvede, at lære mig en lektie. 513 01:18:58,839 --> 01:19:01,211 Han plejede at sige... 514 01:19:01,909 --> 01:19:04,606 "Jeg er allergisk over for døden." 515 01:19:05,680 --> 01:19:07,903 "Min egen, i hvert fald." 516 01:19:09,416 --> 01:19:11,310 Er vi ikke alle sammen det? 517 01:20:10,244 --> 01:20:11,719 For faderskab. 518 01:20:14,248 --> 01:20:15,550 Faderskab. 519 01:21:04,198 --> 01:21:05,528 Tilgiv mig. 520 01:21:09,838 --> 01:21:11,872 Skyd ham! 521 01:21:16,377 --> 01:21:17,871 Indstil skydningen! 522 01:21:18,045 --> 01:21:19,413 Lad jeres våben. 523 01:21:25,152 --> 01:21:27,888 Han er i rummet! Han er fandme i det rummet! 524 01:21:28,889 --> 01:21:30,357 Fuck! 525 01:21:34,428 --> 01:21:35,462 Skyd ham! 526 01:21:39,233 --> 01:21:40,901 - Kom nu ud! - Dræb det svin! 527 01:21:40,934 --> 01:21:42,202 Bare gå. 528 01:21:46,006 --> 01:21:47,107 Bang. 529 01:22:27,816 --> 01:22:29,221 Bliv liggende. 530 01:24:06,413 --> 01:24:07,843 Han er der. 531 01:24:09,517 --> 01:24:11,180 Hele vejen ned. 532 01:24:58,231 --> 01:25:02,003 Du smadrer mit barns ansigt til uigenkendelighed. 533 01:25:04,072 --> 01:25:08,810 Og så kører du en skide skraldevogn - 534 01:25:09,209 --> 01:25:11,378 - ind i mit forbandede hus! 535 01:26:44,972 --> 01:26:46,947 Sådan, min dreng. 536 01:28:10,792 --> 01:28:12,865 Tiden er et viskelæder. 537 01:28:13,661 --> 01:28:15,997 Den fjerner forbrændingen. 538 01:28:16,030 --> 01:28:18,042 Giver dig mulighed for at hele. 539 01:28:19,634 --> 01:28:23,219 Glemme nogle af de ting, som er bedst, at glemme. 540 01:28:24,872 --> 01:28:29,954 Men nogle ting, nogle mennesker, bliver altid hos dig. 541 01:28:34,314 --> 01:28:36,302 Jeg tror på engle. 542 01:28:38,052 --> 01:28:40,876 Ikke dem med vinger og glorie. 543 01:28:42,123 --> 01:28:44,290 Dem, der ikke ligner dem. 544 01:28:46,194 --> 01:28:47,360 Hej, Dianda. 545 01:28:49,030 --> 01:28:50,861 De er i forklædning. 546 01:29:02,009 --> 01:29:03,343 Sommetider... 547 01:29:06,346 --> 01:29:09,838 ... er det svært at afgøre, hvem der er den frelste... 548 01:29:11,219 --> 01:29:13,388 ... og hvem er frelseren. 549 01:32:31,385 --> 01:32:35,524 NYPD efterforsker fatalt skyderi i Queens. 550 01:32:39,326 --> 01:32:41,959 Politiet oplyser, at en 27-årig mand... 551 01:32:42,129 --> 01:32:44,035 ...blev skudt i nakken. 552 01:32:44,799 --> 01:32:46,906 ...erklæret død på Jamaica Hospital. 553 01:32:47,101 --> 01:32:49,242 To andre mænd... 554 01:32:49,937 --> 01:32:51,876 ...blev også skudt. 555 01:33:06,020 --> 01:33:07,556 Hallo? 556 01:33:07,588 --> 01:33:09,457 Hej, det er Clean. 557 01:33:09,490 --> 01:33:11,325 Lad dem vide... 558 01:33:12,326 --> 01:33:13,994 ... det er overstået. 559 01:33:14,028 --> 01:33:15,729 Far, det er overstået. 560 01:33:17,098 --> 01:33:18,632 Okay. 561 01:33:18,666 --> 01:33:20,234 Jeg vil videregive beskeden. 562 01:33:24,766 --> 01:33:27,508 Oversat af HorrorFan