1 00:00:10,000 --> 00:00:14,600 انتخاب رسمی جشنواره کَن سال ۲۰۲۰م 2 00:01:45,208 --> 00:01:47,625 ...از ماه سپتامبر گذشته 3 00:01:47,666 --> 00:01:50,125 تنها کارم شده در انتظار یه مرد بودن 4 00:01:50,208 --> 00:01:52,625 تا اینکه بِهِم زنگ بزنه و به خونه‌ام بیاد 5 00:01:55,166 --> 00:01:59,250 به کارم ادامه دادم، سینما رفتم ...سوپرمارکت رفتم 6 00:01:59,541 --> 00:02:00,916 ...مطالعه کردم 7 00:02:01,916 --> 00:02:05,000 ...امّا هر کاری که کردم بنظر میرسه 8 00:02:07,375 --> 00:02:09,291 یجورایی قطع ارتباط با واقعیت بود 9 00:02:10,875 --> 00:02:13,208 در گذشته خاطرات مبهمی از زندگیم دارم 10 00:02:13,208 --> 00:02:17,000 اشتیاق ساده در گذشته خاطرات مبهمی از زندگیم دارم 11 00:02:17,000 --> 00:02:19,539 در گذشته خاطرات مبهمی از زندگیم دارم 12 00:02:19,541 --> 00:02:21,458 ...وقتی نمیتونم بخوابم، من به 13 00:02:21,500 --> 00:02:25,750 پورتو فکر میکردم، جایی که یک هفته قبل از اولین ملاقات باهاش گذروندم 14 00:02:27,625 --> 00:02:30,583 ...من همه چی یادمه 15 00:02:30,625 --> 00:02:32,039 ...همه پیاده‌روی‌هام 16 00:02:32,041 --> 00:02:35,708 به یاد اتاقم در ساختمون فرعی هتل آلبا میفتم 17 00:02:35,750 --> 00:02:38,208 ...من لیستی از همه چیزایی که 18 00:02:38,458 --> 00:02:40,041 اونجا بود رو توی ذهنم دارم 19 00:02:40,916 --> 00:02:42,666 همه وسائل 20 00:02:44,750 --> 00:02:50,666 به رفتنم به اون مهمونی هم فکر میکنم 21 00:02:50,708 --> 00:02:53,625 جایی که برای اولین بار اونو توی شام دیدم 22 00:02:57,666 --> 00:03:03,041 به هر چیزی که قبل از آشنایی‌مون اتفاق افتاد قبل از اینکه همه چی شروع بشه، فکر میکنم 23 00:03:03,333 --> 00:03:06,750 انگار یه فهرست کامل جلومه که اجازه زندگی دوباره رو بِهِم میده 24 00:03:12,875 --> 00:03:18,333 من به برگشتن به همون اتاق هتل در پورتو، وسواس فکری پیدا کردم 25 00:03:21,791 --> 00:03:23,958 ...راستش از وقتی که اون رفت 26 00:03:24,208 --> 00:03:27,125 ...انگار تموم اعمال و‌ افکارم شده 27 00:03:27,625 --> 00:03:31,083 تکرار دوران قبل از آشنایی‌مون 28 00:03:31,125 --> 00:03:35,541 یجورایی اجبار به گذشته تا دوباره به زمان حال تبدیل بشه 29 00:03:36,333 --> 00:03:38,000 پذیرای خوشبختی 30 00:05:11,291 --> 00:05:13,500 من ازت چیزی نمیخوام 31 00:05:14,541 --> 00:05:16,166 امّا واقعاً باید بری؟ 32 00:05:16,625 --> 00:05:17,708 آره 33 00:05:55,316 --> 00:05:56,983 تکالیف خودتو انجام دادی؟ 34 00:05:58,358 --> 00:05:59,400 آها 35 00:05:59,566 --> 00:06:00,941 آها نه بله 36 00:06:02,441 --> 00:06:04,441 توی مدرسه چی خوردی؟ 37 00:06:05,208 --> 00:06:08,166 هیچی! میرزا قاسمی بهتره بگم غذای سگ 38 00:06:08,208 --> 00:06:09,250 !اوه! پائولو 39 00:06:52,458 --> 00:06:55,708 !با من توی هیروشیما بمون 40 00:07:03,541 --> 00:07:05,583 اون دنبالم میاد 41 00:07:06,791 --> 00:07:09,208 دستاشو روی شونه‌هام میذاره 42 00:07:11,166 --> 00:07:12,916 اون منو میبوسه 43 00:07:14,166 --> 00:07:17,750 اون منو میبوسه و من میذارمو میرم 44 00:07:41,125 --> 00:07:42,833 اینجا آنتن نمیده؟ 45 00:07:42,875 --> 00:07:43,916 نمیدونم 46 00:07:44,208 --> 00:07:45,583 از فیلم خوشِت اومد؟ 47 00:07:45,625 --> 00:07:47,541 از آقا بله ولی از خانم نه خیلی زیاد 48 00:07:48,166 --> 00:07:49,833 چرا؟ 49 00:07:49,875 --> 00:07:51,831 چون این فیلم هم مثل فیلمهای دیگه‌ست 50 00:07:51,833 --> 00:07:54,875 از نظر مردها زنی به دل میشینه که زیبا باشه 51 00:07:54,916 --> 00:07:56,666 این یه خیال‌پردازی مردانه‌ست 52 00:07:56,750 --> 00:07:59,291 ...بعضی از زنها با وجود اینکه زیبا هستن 53 00:07:59,750 --> 00:08:01,291 هرگز عاشق نمیشن 54 00:08:01,875 --> 00:08:04,583 ...و زنهای کمتر زیبایی که لایق عشقن 55 00:08:05,208 --> 00:08:06,333 هرگز به چشم نمیان 56 00:08:06,708 --> 00:08:09,291 !داری زیادی تحلیل و پیچیده‌ش میکنی، هِلِن 57 00:08:11,125 --> 00:08:12,583 بیا بریم یه نوشیدنی بخوریم- بله- 58 00:08:13,083 --> 00:08:14,375 همه اینکارو میکنن 59 00:08:14,666 --> 00:08:17,291 هزاران راه وجود داره 60 00:08:17,333 --> 00:08:22,041 تو میتونی ببینی چه کسی اطرافت مجرده دوروبرت، هرجا، حتی حومه شهر خودت 61 00:08:24,125 --> 00:08:25,875 امتحان کن! جواب میده 62 00:08:27,458 --> 00:08:30,791 من تا حالا اینکارو نکردم ولی خواهرم مدام داره مردها رو امتحان میکنه 63 00:08:33,875 --> 00:08:36,541 دوست دارم همچین کاریو امتحان کنم 64 00:08:37,416 --> 00:08:39,208 چرا باید امتحان کنم؟ 65 00:08:39,208 --> 00:08:40,623 چون مجردی 66 00:08:40,625 --> 00:08:43,833 مجرد؟- تو بندرت با یه مرد نشست و برخاست داری- 67 00:08:45,666 --> 00:08:46,708 ...منظورم اینه که 68 00:08:46,791 --> 00:08:49,291 تو شبیه اون زن توی فیلم نیستی 69 00:08:49,583 --> 00:08:50,666 درسته؟ 70 00:08:52,958 --> 00:08:54,041 مرسی 71 00:08:54,083 --> 00:08:56,416 !این یارو عجب بدن و کمر به پایینی داره 72 00:08:56,458 --> 00:08:57,458 خوبه، همینجوری 73 00:08:57,500 --> 00:08:59,541 با شما نبودم 74 00:09:01,208 --> 00:09:04,166 خوب بگو اون خوشتیپ عاشق موقع بوسیدن چشماشو میبنده؟ 75 00:09:04,666 --> 00:09:05,791 ...هِلِن 76 00:09:06,208 --> 00:09:07,541 !حواست باشه 77 00:09:08,166 --> 00:09:10,750 اون متأهله و روزی میره به کشورش روسیه 78 00:09:11,333 --> 00:09:12,458 !منطقی باش 79 00:09:12,500 --> 00:09:14,083 !گرفتم! باشه 80 00:09:14,583 --> 00:09:16,791 !ولش کن! بیا بزنیم 81 00:09:18,166 --> 00:09:19,958 من عاشق اون یارو نیستم 82 00:09:20,000 --> 00:09:22,208 !نه! البته که نه 83 00:09:22,625 --> 00:09:26,541 پس از حرفات میشه فهمید که تو فقط عاشق خود عشقی 84 00:09:32,500 --> 00:09:35,875 چند روز پیش وقتی رفتم ...آشپزخونه ویسکی بیارم 85 00:09:35,916 --> 00:09:37,833 به یاد خاله‌ام اُفتادم 86 00:09:38,333 --> 00:09:40,541 ...مادرم همیشه بِهِم میگفت که 87 00:09:40,916 --> 00:09:43,666 خاله‌ام بعدازظهرها با عشقش قرار میذاشت 88 00:09:44,250 --> 00:09:47,625 انگشت نمای شهر شده بود و همه پشت سرش شایعه‌ پراکنی میکردن 89 00:09:48,916 --> 00:09:52,958 تعجب میکنم مردم اونو سرزنش میکردن ...بخاطر بی‌وفایی یا 90 00:09:53,333 --> 00:09:57,125 بخاطر عشق‌بازی و دست تکون دادن از پنجره بجای پاک کردن شیشه 91 00:09:57,791 --> 00:10:01,708 ولی بنظرم کارش بد نبود و خوشم میومد 92 00:10:03,958 --> 00:10:05,875 !وقتی این اتفاق میفته چیز خوبیه 93 00:10:05,916 --> 00:10:07,375 منظور؟ 94 00:10:07,833 --> 00:10:10,083 ...خوب اینا زنهایی هستن که ناگهان 95 00:10:10,125 --> 00:10:14,166 بخاطر فرار از یکنواختی زندگی مرفه ...به شوهراشون خیانت میکنن 96 00:10:14,416 --> 00:10:17,541 و یجورایی با اینکار یخورده ابراز وجود میکنن و خودی نشون میدن 97 00:10:47,791 --> 00:10:48,833 !دستت درد نکنه دیگه 98 00:10:48,833 --> 00:10:50,625 منظورم تو نیستی 99 00:10:55,125 --> 00:10:59,083 "زنی قوی که از قوانین جامعه سرپیچی کرد" 100 00:10:59,125 --> 00:11:00,916 "در سال ۱۶۶۰م" 101 00:11:39,708 --> 00:11:40,373 اَلو؟ 102 00:11:40,375 --> 00:11:41,708 حالت چطوره؟ 103 00:11:42,333 --> 00:11:43,416 خوبم 104 00:11:45,083 --> 00:11:47,083 تو چطوری؟- منم خوبم- 105 00:11:47,125 --> 00:11:48,500 چیکار میکنی؟ 106 00:11:48,541 --> 00:11:50,083 دارم به کارم میرسم 107 00:11:50,125 --> 00:11:51,333 میشه ببینمت؟ 108 00:11:51,958 --> 00:11:53,583 بله، الان؟ 109 00:11:53,750 --> 00:11:55,125 ٢٠دقیقه دیگه، باشه؟ 110 00:11:56,166 --> 00:11:58,583 باشه، من خونه‌ام 111 00:12:14,316 --> 00:12:17,108 *عشق شگفت انگیره* 112 00:12:17,608 --> 00:12:19,983 *توضیح دادنش خیلی پیچیده‌ست* 113 00:12:20,816 --> 00:12:23,691 *خیلی سریع میاد و میره، بی وفاست* 114 00:12:24,150 --> 00:12:26,775 *عشق شگفت انگیزه* 115 00:12:27,816 --> 00:12:30,608 *مخمصه‌ای بین غم و شادی* 116 00:12:30,941 --> 00:12:33,900 *عاشقان با مشکلات بینهایتی روبرو هستن* 117 00:12:34,566 --> 00:12:37,858 *بازی خطرناکیه ولی وقتی عاشق میشی* 118 00:12:37,900 --> 00:12:40,566 *عشق شگفت انگیزه* 119 00:12:41,191 --> 00:12:42,858 *عشق فریاد میزنه* 120 00:12:43,150 --> 00:12:47,191 *زندگیتو روی زمین اداره میکنه* 121 00:12:47,733 --> 00:12:49,150 *عشق اشک میریزه* 122 00:12:50,025 --> 00:12:52,858 *بی‌وقفه اشک میریزه* 123 00:12:53,441 --> 00:12:55,191 *هرکاری بکنیم یا هرچی بگیم* 124 00:12:55,441 --> 00:12:58,191 *وقتی که ما رو در گردباد خودش میپیچه* 125 00:12:58,483 --> 00:13:01,483 *اون مثل یه قدرت فوق بشریه* 126 00:13:02,108 --> 00:13:05,150 *چه بخوای چه نخوای اون یه زنجیره* 127 00:13:05,400 --> 00:13:08,441 *که شب و روز ما در بندشیم* 128 00:13:08,983 --> 00:13:12,650 *بله، عشق شگفت انگیزه* 129 00:14:16,958 --> 00:14:18,291 !میخوامت 130 00:16:19,500 --> 00:16:20,583 !مامان 131 00:16:21,583 --> 00:16:23,490 !مامان- !اومدم- 132 00:16:24,500 --> 00:16:24,966 من یه ساعته اینجام 133 00:16:25,999 --> 00:16:26,958 ساعت چنده؟ 134 00:16:27,000 --> 00:16:28,250 !پاره شدم 135 00:16:30,291 --> 00:16:31,708 !حالا که چیزی نشده 136 00:16:33,000 --> 00:16:35,375 تنها کارمون اینه که ...این چیزا رو نامگذاری کنیم 137 00:16:35,416 --> 00:16:38,416 ...اونا رو خیلی دقیق و معمولی فهرست کنیم 138 00:16:38,458 --> 00:16:40,833 و سعی کنیم چیزی رو فراموش نکنیم 139 00:16:41,416 --> 00:16:42,958 چیزی رو فراموش نکنیم 140 00:16:48,958 --> 00:16:51,958 آلکساندرا اِسویتسین 141 00:17:18,791 --> 00:17:20,625 شورتهای فوتبالیم کجان؟ 142 00:17:20,666 --> 00:17:22,914 --شورت؟ روی 143 00:17:22,916 --> 00:17:25,250 گُم‌ شدن؟- نه! پیداشون میکنم- 144 00:17:28,250 --> 00:17:29,500 اون یارو کیه؟ 145 00:17:32,416 --> 00:17:33,791 !هیچکی 146 00:17:58,805 --> 00:18:01,305 *!آروم! آروم* 147 00:18:04,892 --> 00:18:06,892 *عشقم* 148 00:18:10,533 --> 00:18:12,533 *عشقم* 149 00:18:16,472 --> 00:18:18,472 *دوسِت دارم* 150 00:18:22,222 --> 00:18:24,222 *!آروم! آروم* 151 00:18:28,026 --> 00:18:30,026 *خیال‌پردازی خنده‌دار من* 152 00:18:33,761 --> 00:18:35,761 *دوسِت دارم* 153 00:18:39,387 --> 00:18:41,387 *عشقم* 154 00:18:56,923 --> 00:18:58,923 *!آروم! آروم* 155 00:19:02,671 --> 00:19:04,671 *دوسِت دارم عشقم* 156 00:19:08,361 --> 00:19:10,361 *دوسِت دارم* 157 00:19:13,572 --> 00:19:15,572 *بیا با من حال کن* 158 00:19:19,131 --> 00:19:21,597 روزها در آرزوی بوسیدنت بودم 159 00:19:25,642 --> 00:19:27,642 *عشقم* 160 00:19:31,178 --> 00:19:33,178 *دوسِت دارم* 161 00:19:36,861 --> 00:19:38,861 *دوسِت دارم عشقم* 162 00:19:42,416 --> 00:19:44,416 *دوسِت دارم* 163 00:19:48,322 --> 00:19:50,322 *!آروم! آروم* 164 00:20:11,166 --> 00:20:12,333 خوبی؟ 165 00:20:13,083 --> 00:20:14,041 آره 166 00:20:16,166 --> 00:20:19,291 من هرگز چنین حسی رو با یکی دیگه نداشتم 167 00:20:23,166 --> 00:20:25,500 سکس با تو خیلی خوبه 168 00:21:03,291 --> 00:21:05,416 هدف خودِ شعر، شعره 169 00:21:05,708 --> 00:21:10,916 و هیچ شعری به اندازه شعری که ...برای لذت سرودن شعر گفته شده 170 00:21:10,958 --> 00:21:14,208 زیبایی، شایستگی و ارزش نام شعر رو نداره 171 00:21:14,583 --> 00:21:16,291 بودلر اینو میدونست 172 00:21:16,333 --> 00:21:19,750 اون مورد اَنگ، تحقیر و ...اتهام قرار گرفت و بهش 173 00:21:19,791 --> 00:21:22,500 تهمت زدن که در حدواندازه نویسندگی نیست 174 00:21:23,041 --> 00:21:28,375 اَفرا بِهن، نویسنده‌ای که میخوام درموردش ...صحبت کنم، حتی منسوبه به فاحشگی و 175 00:21:28,416 --> 00:21:31,875 نرومادگی و هیولای نیمی مرد و نیمی زن 176 00:21:31,916 --> 00:21:33,166 چون این زن نویسندگی میکرد 177 00:21:46,208 --> 00:21:47,083 !سلام 178 00:21:47,875 --> 00:21:49,000 !سلام 179 00:21:52,291 --> 00:21:53,666 سلام و چی؟ 180 00:22:00,583 --> 00:22:02,833 من مثل دیوونه‌ها رانندگی کردم تا خودمو به اینجا برسونم 181 00:23:30,033 --> 00:23:32,533 ب.ظ '۱:۴۵ 182 00:23:40,083 --> 00:23:41,416 این مال توئه 183 00:23:44,083 --> 00:23:45,625 یه یادداشت کوچیکه 184 00:23:46,333 --> 00:23:48,916 !الان نخونش! توی ماشین بخونش 185 00:23:48,958 --> 00:23:52,125 میتونی از پنجره بندازیش بیرون یا پاره‌ش کنی 186 00:23:52,458 --> 00:23:53,958 مجبور نیستی بخونیش 187 00:23:54,000 --> 00:23:55,416 بابت این دستت درد نکنه 188 00:23:56,666 --> 00:23:59,583 به زنت بگو که پیراهن نو خریدی 189 00:24:01,208 --> 00:24:02,125 ممنون 190 00:24:20,333 --> 00:24:23,083 "من هر روز به تو فکر میکنم" 191 00:26:09,458 --> 00:26:10,791 نامرد منو ترک کرده 192 00:26:11,333 --> 00:26:13,706 موهاتو ماسک میزنم و یخورده کوتاه میکنم 193 00:26:13,708 --> 00:26:15,041 نمیدونم 194 00:26:17,625 --> 00:26:19,125 احساس خستگی میکنم 195 00:26:20,291 --> 00:26:22,333 داروهای ضد افسردگی میخورم 196 00:26:25,500 --> 00:26:28,833 بخاطر داروهاست که موهام اینجوری شده 197 00:26:30,458 --> 00:26:31,958 !واست درستش میکنم 198 00:26:32,333 --> 00:26:33,458 !آروم باش 199 00:26:40,000 --> 00:26:42,500 میتونم لباسمو بپوشم؟- آره، بیا کمکت کنم- 200 00:26:42,500 --> 00:26:43,200 ممنون 201 00:26:53,041 --> 00:26:55,333 کیفمو کجا گذاشتم؟ 202 00:26:55,375 --> 00:26:56,541 !ایناهاش 203 00:26:56,833 --> 00:26:58,041 آه! ممنون 204 00:27:00,750 --> 00:27:01,875 !مرسی، خداحافظ- !خداحافظ- 205 00:27:18,375 --> 00:27:21,375 امروز هوا عالیه 206 00:27:24,791 --> 00:27:26,583 امروز داره برف میاد 207 00:27:35,541 --> 00:27:37,875 امروز قراره توی مسکو بارون بباره 208 00:27:45,583 --> 00:27:47,250 خورشید داره میدرخشه 209 00:27:53,500 --> 00:27:55,333 روز دلپذیریه 210 00:29:17,375 --> 00:29:21,291 میدونی، درمورد نویسنده‌ای به نام اَفرا بِهن دارم تحقیق میکنم 211 00:29:21,958 --> 00:29:23,916 بهت گفتم که این زن یه جاسوس بود؟ 212 00:29:25,166 --> 00:29:27,291 مثلاً دوتا اسم داشت 213 00:29:31,500 --> 00:29:33,041 از چه کسی جاسوسی میکرد؟ 214 00:29:33,708 --> 00:29:35,083 ...آخرین باری که 215 00:29:35,833 --> 00:29:37,166 ...داشت جاسوسی میکرد 216 00:29:37,416 --> 00:29:41,500 توی دادگاه بلژیک بود ولی بعد از دستگیری شروع به نویسندگی کرد 217 00:29:44,000 --> 00:29:44,958 ...خوب تو 218 00:29:46,083 --> 00:29:47,541 دوتا اسم داری؟ 219 00:29:49,416 --> 00:29:51,375 فکر میکنی من جاسوسم؟ 220 00:30:11,291 --> 00:30:14,583 اگه تو جاسوس نیستی توی سفارت چیکار میکنی؟ 221 00:30:15,666 --> 00:30:17,791 میدونی، من توی امنیت کار میکنم 222 00:30:18,580 --> 00:30:20,621 من با افراد مهمی کار می کنم 223 00:30:21,290 --> 00:30:25,451 صحبت پول و قدرته و علاقه وسواسی به پوتین 224 00:30:26,166 --> 00:30:27,708 پیچیده‌ست 225 00:30:27,750 --> 00:30:30,039 ...خوب 226 00:30:30,041 --> 00:30:33,416 چی شد که وارد اینکار شدی؟ توی زندان بودی؟ 227 00:30:33,833 --> 00:30:36,041 این خالکوبیها چیه؟ 228 00:30:37,375 --> 00:30:38,375 یکی اینجاست 229 00:30:39,375 --> 00:30:40,958 این یه چرخ چرخانه 230 00:30:41,466 --> 00:30:44,746 با همه میچرخه، امّا در جهت مخالف 231 00:30:45,406 --> 00:30:47,455 این آب و آتیشه 232 00:30:48,006 --> 00:30:49,250 !درست مثل تو 233 00:30:50,556 --> 00:30:51,570 این ماییم 234 00:31:00,438 --> 00:31:02,601 فرانسویها میترسن 235 00:31:04,009 --> 00:31:05,729 از چی؟ 236 00:31:06,969 --> 00:31:09,370 از روسها یا از روسیه 237 00:31:09,530 --> 00:31:10,750 از جنگ 238 00:31:11,050 --> 00:31:12,470 از همه چی 239 00:31:14,580 --> 00:31:16,398 امّا تو نه 240 00:31:16,860 --> 00:31:18,685 به همین دلیل دوسِت دارم 241 00:31:23,500 --> 00:31:24,708 خوب تو؟ 242 00:31:27,375 --> 00:31:29,166 ازم نمیترسی؟ 243 00:31:32,694 --> 00:31:33,994 !نه- !نه؟- 244 00:31:34,263 --> 00:31:37,182 !بگو- من ازت نمیترسم هِلِن- 245 00:31:37,542 --> 00:31:39,562 !جدی تر بگو 246 00:31:40,223 --> 00:31:42,945 من ازت نمیترسم هِلِن- !نه! لبخند نزن- 247 00:31:47,923 --> 00:31:50,199 !من ازت نمیترسم هِلِن 248 00:31:53,845 --> 00:31:55,663 خوب میخوای بدونی دلیلش چیه؟ 249 00:31:57,664 --> 00:31:59,713 اگه من جاسوس باشم؟ 250 00:32:03,000 --> 00:32:05,114 ...خوب 251 00:32:05,616 --> 00:32:08,196 ...وقتی کوچیک بودیم پدرم 252 00:32:08,855 --> 00:32:11,935 دوست داشت من و برادرم افراد مهمی بشیم 253 00:32:12,296 --> 00:32:14,114 مثل اونچه که توی کتاباته 254 00:32:15,095 --> 00:32:17,260 میرفتیم شکار پرندگان 255 00:32:18,136 --> 00:32:22,217 و به ما یاد داد که صبور باشیم و گوش کنیم 256 00:32:23,128 --> 00:32:26,867 اون به ما یاد داد که محتاط و مراقب باشیم 257 00:32:27,527 --> 00:32:30,267 امّا من نمیخواستم به این حرفا گوش بدم 258 00:32:30,607 --> 00:32:33,577 ترجیح میدادم توت قرمز بچینم 259 00:32:33,878 --> 00:32:36,479 توت قرمز میچیدی و به مادرت میدادی؟ 260 00:32:37,138 --> 00:32:38,360 مادرم؟ 261 00:32:39,258 --> 00:32:44,219 من خیلی جنگیدم، امّا اون فقط به برنده تبریک میگفت 262 00:32:44,380 --> 00:32:49,683 :اون میگفت "شما باید طرف قوی باشید نه ضعیف" 263 00:32:51,379 --> 00:32:53,960 در روسیه، ما دوست نداریم ضعیف باشیم 264 00:32:58,625 --> 00:32:59,708 ...میدونی 265 00:33:00,166 --> 00:33:02,875 !از آشنایی با تو خیلی خوشحالم، آلکساندرا 266 00:33:03,541 --> 00:33:05,833 این تنها چیزیه که واسم مهمه 267 00:33:07,166 --> 00:33:11,666 چون متأهلی، نمیتونم تماس بگیرم، نامه بنویسم یا پیام بفرستم 268 00:33:11,708 --> 00:33:14,416 خودت تصمیم بگیر که چه زمانی همدیگه رو ببینیم 269 00:33:14,458 --> 00:33:16,166 واسم مهم نیست 270 00:33:27,533 --> 00:33:31,309 نمیدونم کِی دوباره همدیگه رو خواهیم دید 271 00:33:32,083 --> 00:33:35,833 من سه هفته، یا شاید بیشتر میرم با همسرم باشم 272 00:34:13,941 --> 00:34:15,025 مرسی 273 00:34:15,400 --> 00:34:17,275 !شما واقعاً مهربونی، خانم 274 00:35:13,441 --> 00:35:16,608 چطوره فردا بریم شهر فلورانس ایتالیا؟ 275 00:35:17,400 --> 00:35:18,358 نظرت چیه؟ 276 00:35:18,400 --> 00:35:20,608 تو فراموش کردی که من مدرسه دارم 277 00:35:20,650 --> 00:35:22,775 تو دیروز یادت رفت ساعتو زنگ بذاری 278 00:35:22,816 --> 00:35:25,025 !وقت هست، نگران نباش 279 00:35:25,566 --> 00:35:29,233 بهرحال جمعه تعطیله فقط دو روز غیبت میکنی 280 00:35:30,608 --> 00:35:32,999 موقع امتحانات هم که نیست، ها؟ 281 00:35:33,941 --> 00:35:36,275 راه دوری نمیریم، یادداشت میذارم 282 00:35:37,858 --> 00:35:39,066 ...مامان 283 00:35:39,358 --> 00:35:41,191 من نمیخوام بیام 284 00:35:44,441 --> 00:35:45,816 !خواهش میکنم! عزیز دلم 285 00:36:36,775 --> 00:36:37,816 !پائول 286 00:36:55,858 --> 00:36:57,608 چرا اونجا سفیده؟ 287 00:36:58,650 --> 00:37:01,441 چی؟- چرا اونجا سفیده نه قهوه‌ای؟- 288 00:37:02,400 --> 00:37:05,316 ...چون همه چپ‌گراهای شهر 289 00:37:05,650 --> 00:37:08,025 روی دیوار کلیسا شعار مینویسن 290 00:37:09,233 --> 00:37:10,525 ...و بعد کشیش 291 00:37:11,108 --> 00:37:13,941 ...هر صبح میاد 292 00:37:13,983 --> 00:37:15,483 همه رو رنگ سفید میزنه 293 00:37:47,044 --> 00:37:49,874 *اگه تو بری* 294 00:37:50,398 --> 00:37:52,898 *در این روز تابستانی* 295 00:37:53,422 --> 00:37:56,022 *خوب تو با رفتنت* 296 00:37:56,246 --> 00:37:58,846 *خورشید رو هم با خودت میبری* 297 00:37:58,870 --> 00:38:01,114 *و همه پرندگانی که پرواز میکننن* 298 00:38:01,394 --> 00:38:03,894 *در این آسمان تابستانی* 299 00:38:04,618 --> 00:38:06,948 *وقتی عشق‌مون تازه بود* 300 00:38:07,172 --> 00:38:09,616 *و دل‌مون شاد بود* 301 00:38:10,955 --> 00:38:15,085 *هنگامی که روز کوتاه و شب دراز بود* 302 00:38:15,659 --> 00:38:19,599 *و ماه از جاش تکون نمیخورد* 303 00:38:20,923 --> 00:38:23,463 *به احترام آواز پرندگان شب* 304 00:38:24,261 --> 00:38:27,371 *اگه تو بری* 305 00:38:27,845 --> 00:38:30,556 *اگه تو بری* 306 00:38:31,483 --> 00:38:34,655 *اگه تو بری* 307 00:38:39,441 --> 00:38:40,525 ...عزیزم 308 00:38:40,983 --> 00:38:42,150 چی شده؟ 309 00:38:43,650 --> 00:38:44,691 !نه 310 00:38:46,483 --> 00:38:47,483 !گوش کن 311 00:38:47,900 --> 00:38:49,525 !سه تا آرزو بکن 312 00:38:50,400 --> 00:38:52,400 یکی از اونا برآورده میشه 313 00:38:52,441 --> 00:38:55,408 ولی باید باور داشته باشی، باشه؟ 314 00:38:56,150 --> 00:38:58,158 !حالا اخماتو وا کن و گریه نکن 315 00:39:01,990 --> 00:39:06,200 *..‌.خوب اگه تو بری، برام قابل درکه ولی* 316 00:39:07,833 --> 00:39:11,620 *به اندازه کافی عشق واسم بذار* 317 00:39:12,344 --> 00:39:17,328 *تا دستامو باهاش پُر نگه دارم* 318 00:39:18,052 --> 00:39:21,163 *اگه تو بری* 319 00:39:23,082 --> 00:39:26,304 *اگه تو بری* 320 00:39:27,611 --> 00:39:29,522 *اگه تو بری* 321 00:39:29,846 --> 00:39:34,290 *اگه تو بری* 322 00:39:37,108 --> 00:39:38,066 بریم؟ 323 00:39:38,108 --> 00:39:39,233 اومدم 324 00:39:39,816 --> 00:39:41,025 !بیا 325 00:39:42,111 --> 00:39:44,133 *اگه تو بری* 326 00:39:44,585 --> 00:39:47,022 *...اگه تو بری همونطور که میدونم باید بری* 327 00:39:47,046 --> 00:39:49,046 *...دیگه چیزی باقی نمیمونه که* 328 00:39:49,270 --> 00:39:51,603 *توی این دنیا بشه بهش اعتماد کرد* 329 00:39:52,339 --> 00:39:54,539 *...فقط یه اُتاق خالی میمونه* 330 00:39:54,763 --> 00:39:57,096 *پُر از فضای خالی* 331 00:39:57,320 --> 00:40:01,744 *مثل همون نگاه خالی که در چهره‌ت میبینم* 332 00:40:02,068 --> 00:40:07,404 *...من سایه سایه تو میشدم اگه* 333 00:40:07,472 --> 00:40:13,183 *میدونستم اینکار منو در کنارت نگه میداره* 334 00:40:13,938 --> 00:40:15,938 *اگه تو بری* 335 00:40:17,161 --> 00:40:20,494 *اگه تو بری* 336 00:41:27,133 --> 00:41:29,925 وقتی شما آثار ادبی قرون گذشته رو ...مطالعه میکنین 337 00:41:29,966 --> 00:41:33,550 باید سعی کنین بفهمین که زندگی نویسندگان این آثار چی بوده 338 00:41:33,551 --> 00:41:37,051 ورود به دنیای مبهم و آشنای ...زمانه پشت سر خودمون که 339 00:41:37,426 --> 00:41:39,510 در عین حال هنوز برامون بیگانه‌ست 340 00:41:39,801 --> 00:41:40,760 ...خوب 341 00:42:02,426 --> 00:42:06,135 پس زندگی یه نویسنده زن چجوریه؟ 342 00:42:07,593 --> 00:42:08,801 ...هِلِن 343 00:42:09,510 --> 00:42:10,926 حالت چطوره؟ 344 00:42:11,676 --> 00:42:13,093 میشه ببینمت؟ 345 00:42:25,260 --> 00:42:25,785 !ببخشید 346 00:42:26,385 --> 00:42:26,885 !ببخشید 347 00:42:27,585 --> 00:42:28,085 !ببخشید 348 00:42:30,885 --> 00:42:32,051 میشه ببینمت؟ 349 00:42:57,135 --> 00:42:58,843 سه هفته گذشت 350 00:43:03,593 --> 00:43:06,426 نمیترسی یکی ما رو ببینه؟ 351 00:43:07,801 --> 00:43:08,926 !نه 352 00:43:12,760 --> 00:43:14,760 با همسرت کجا رفتی؟ 353 00:43:15,510 --> 00:43:16,910 چرا میخوای بدونی؟ 354 00:43:18,551 --> 00:43:20,493 فقط برای اینکه بتونم ترا اونجا تصور کنم 355 00:43:21,510 --> 00:43:25,718 دریاچه بایکال، در جنوب سیبری 356 00:43:26,186 --> 00:43:28,004 نزدیک مغولستان 357 00:43:29,125 --> 00:43:31,507 این دریاچه قدیمی‌ترین و عمیق‌ترین دریاچه جهانه 358 00:43:32,331 --> 00:43:33,888 مردم اونو مثل خدا میپرستن 359 00:43:34,288 --> 00:43:35,288 مقدس 360 00:43:36,307 --> 00:43:37,319 و قدیمی 361 00:43:39,867 --> 00:43:42,007 قبایل بوریات اونجا زندگی میکنن 362 00:43:43,468 --> 00:43:44,488 اونا 363 00:43:45,367 --> 00:43:47,168 ...اونا معتقدن که ارواح اجدادشون 364 00:43:47,487 --> 00:43:52,305 در اعماق آبها زندگی میکنن و حافظشونن 365 00:43:58,229 --> 00:43:59,702 چیکار داری میکنی؟ 366 00:44:02,000 --> 00:44:03,600 فقط دارم ازت فیلم میگیرم 367 00:44:03,660 --> 00:44:05,965 تا وقتی رفتی بتونم به یادت باشم 368 00:44:10,420 --> 00:44:12,580 اونا اسب و بز پرورش میدن 369 00:44:12,990 --> 00:44:15,845 واقعاً به نظر میرسه خوشبختن 370 00:44:32,992 --> 00:44:35,502 منو اونجا میبری؟ 371 00:44:46,301 --> 00:44:47,718 دلت برام تنگ شده بود؟ 372 00:44:49,760 --> 00:44:50,843 آره 373 00:44:51,718 --> 00:44:52,760 خیلی 374 00:45:54,335 --> 00:45:56,793 تو اینجوری با اون دامن میخوای بری بیرون؟ 375 00:46:03,301 --> 00:46:04,385 آره 376 00:46:05,551 --> 00:46:07,010 حسادت میکنی؟ 377 00:46:08,135 --> 00:46:10,310 کمر به پایینتو دید میزنن 378 00:46:10,343 --> 00:46:11,260 خوب؟ 379 00:46:14,593 --> 00:46:15,593 ...خوب 380 00:46:16,642 --> 00:46:21,108 !تو نباید با اون دامن به خیابون بری 381 00:46:21,413 --> 00:46:24,999 خوب من فقط باید توی خیابون خودمو بپوشونم و منتظر تو باشم؟ 382 00:46:27,774 --> 00:46:30,010 من نمیخوام تو مثل هرزه‌ها به نظر بیای 383 00:46:33,801 --> 00:46:36,993 میخوای نظر منو درمورد خودت بدونی؟ 384 00:46:36,995 --> 00:46:38,236 ...منظورم اینه که 385 00:46:38,246 --> 00:46:40,726 تو زیاد مشروب میخوری و ...احتمال داره تصادف بکنی و 386 00:46:40,886 --> 00:46:43,061 ممکنه یکی رو با ماشین بکُشی و یا خودتو به کُشتن بدی 387 00:46:43,235 --> 00:46:45,026 حالا بِهِم بگو نظرت درمورد خودت چیه؟ 388 00:46:47,276 --> 00:46:50,067 !اینو بِکَنن و دیگه هرگز نپوشش 389 00:47:02,110 --> 00:47:04,355 !من واسه عوضیها احترام زیادی قائلم 390 00:47:08,360 --> 00:47:09,485 !لعنتی 391 00:47:12,776 --> 00:47:13,985 چی شد؟ 392 00:47:20,235 --> 00:47:23,151 !دوسِت دارم عزیز دلم! تو تموم زندگیمی 393 00:47:32,901 --> 00:47:36,485 میوه‌تو بخور بعد برو بخواب فردا صبح باید زود بیدار بشی 394 00:47:37,901 --> 00:47:40,068 میشه پنجشنبه برم پیش آنتوان؟ 395 00:47:40,401 --> 00:47:41,693 پنجشنبه کِی هست؟ 396 00:47:41,735 --> 00:47:44,485 پنجشنبه کِی هست؟ اینو از من میپرسی؟ 397 00:47:44,818 --> 00:47:46,693 بین چهارشنبه و جمعه 398 00:47:49,276 --> 00:47:49,983 چطوری؟ 399 00:47:49,985 --> 00:47:53,151 نگفتی جمعه میخوای بیای یا نه؟ 400 00:47:54,693 --> 00:47:55,399 ...گوش کن 401 00:47:55,401 --> 00:47:57,318 باید ببینم میتونم بیام یا نه 402 00:47:57,360 --> 00:47:58,526 !تموم سعی خودتو بکن 403 00:47:59,276 --> 00:48:01,485 ...آره، حق با توست ولی 404 00:48:03,693 --> 00:48:06,901 فقط میخوام برم اونو ببینم، گرفتی؟ 405 00:48:07,943 --> 00:48:09,985 دوست ندارم کار دیگه‌ای بکنم 406 00:48:10,651 --> 00:48:12,651 تموم روز فقط برم پیشش 407 00:48:13,693 --> 00:48:15,901 --امروز صبح من داشتم 408 00:48:16,110 --> 00:48:20,568 پسرم یه کلاهبردار به تموم عیاره که با کارت اعتباری نامادریش زندگیش میگذره 409 00:48:21,776 --> 00:48:25,068 آخر هفته واسه نامادریش حمالی میکنه 410 00:48:25,443 --> 00:48:29,526 و میذاره نامادریش کمی خوش باشه 411 00:48:29,568 --> 00:48:33,235 خلاصه نامادریش بهش اجازه میده تا یه زندگی عالی داشته باشه 412 00:48:47,110 --> 00:48:49,401 *چشمات به ماه باشه* 413 00:48:50,693 --> 00:48:53,026 *چشمات به دریا باشه* 414 00:48:54,210 --> 00:48:59,543 *از امشب به بعد باید بدون تو زندگی کنم* 415 00:49:00,485 --> 00:49:02,568 *دیوونه عشقم* 416 00:49:03,693 --> 00:49:05,943 *ای کاش میتونستم بمیرم* 417 00:49:06,995 --> 00:49:13,105 *در حالی که ماه اون بالا محافظ منه* 418 00:49:13,948 --> 00:49:19,498 فقط همش حسرت مونده* *فقط همش افسوس مونده 419 00:49:20,922 --> 00:49:26,477 *گناهکارم چون بیش از حد ترا خواستم* 420 00:49:27,336 --> 00:49:30,680 *و حالا که به یاد میارم* 421 00:49:30,854 --> 00:49:33,384 *دلم میخواد بگم* 422 00:49:34,258 --> 00:49:36,191 *چشمات به ماه باشه* 423 00:49:37,471 --> 00:49:39,915 *چشمات به دریا باشه* 424 00:50:07,491 --> 00:50:10,491 *چشمات به ماه باشه* 425 00:50:11,291 --> 00:50:14,291 *چشمات به دریا باشه* 426 00:50:14,550 --> 00:50:19,580 *از امشب به بعد باید بدون تو زندگی کنم* 427 00:50:21,985 --> 00:50:23,735 چرا بِهِم زنگ نزدی؟ 428 00:50:35,485 --> 00:50:37,318 خوب تو به فکرم بودی؟ 429 00:50:38,276 --> 00:50:41,360 و منو توی خواب میدیدی، خانم آگوست؟ 430 00:50:42,360 --> 00:50:43,485 آره 431 00:50:44,568 --> 00:50:46,276 !خانم آگوست نه 432 00:50:46,568 --> 00:50:48,110 !خانم اوگووست 433 00:51:29,110 --> 00:51:31,151 من دیروز ما رو توی خواب دیدم 434 00:51:31,485 --> 00:51:35,360 آدمای زیادی اطراف بودن قیافه‌شون یادم نیست 435 00:51:36,526 --> 00:51:38,985 سوار ماشین بزرگی بودیم 436 00:51:39,318 --> 00:51:43,193 پشت فرمون مرد مرموزی بود من فقط اونو از پشت میدیدم 437 00:51:43,818 --> 00:51:45,943 من فقط پشت گردنشو میدیدم 438 00:51:46,360 --> 00:51:48,735 اون توی جاده‌های پیچ‌درپیچ رانندگی میکرد 439 00:51:49,818 --> 00:51:52,985 تو کنارم نشسته بودی و هیچی نمیگفتی 440 00:51:54,193 --> 00:51:56,901 تا اینکه اون مرد پیچید 441 00:51:57,193 --> 00:52:01,443 و منظره‌ای زیبا و وسیع جلوی چشمام ظاهر شد 442 00:52:04,818 --> 00:52:07,610 ناگهان احساس سَبُکی کردم 443 00:52:07,651 --> 00:52:09,235 انگار داشتم پرواز میکردم 444 00:52:09,985 --> 00:52:12,068 و راستش فکر میکنم که پرواز کردم 445 00:52:14,318 --> 00:52:16,276 خوب بقیه؟ من؟ 446 00:52:16,651 --> 00:52:18,026 من کجا بودم؟ 447 00:52:19,776 --> 00:52:23,818 بقیه؟ نمیدونم به محض اینکه رؤیا تموم شد، ناپدید شدن 448 00:52:25,443 --> 00:52:27,818 و تو هم غیب شده بودی 449 00:52:38,151 --> 00:52:41,485 تو هرگز بِهِم نگفتی صبحونه چی میخوری؟ 450 00:52:42,860 --> 00:52:43,860 قهوه 451 00:52:45,985 --> 00:52:47,401 تو هیچی دیگه نمیخوری؟ 452 00:52:49,151 --> 00:52:50,151 !نه 453 00:52:51,985 --> 00:52:53,901 همسرت برات قهوه درست میکنه؟ 454 00:52:56,110 --> 00:52:57,110 !نه 455 00:53:13,026 --> 00:53:15,276 کجای روسیه زندگی میکنی؟ 456 00:53:15,318 --> 00:53:17,360 کدوم خیابون مسکو؟ 457 00:53:18,526 --> 00:53:21,318 خیابون تورسکایا در مرکز شهر 458 00:53:23,651 --> 00:53:24,693 !بیا 459 00:53:44,901 --> 00:53:47,318 میخوای کریسمس بری روسیه؟ 460 00:53:48,401 --> 00:53:49,651 پیش خانمت؟ 461 00:53:55,193 --> 00:53:59,318 ما باهم خیلی فرق داریم، اون از کُت شلوارهای شیک و ماشین خوشش میاد 462 00:53:59,360 --> 00:54:00,651 ماشینهای بزرگ 463 00:54:02,068 --> 00:54:03,568 ...اون سریع رانندگی میکنه و مدام 464 00:54:03,860 --> 00:54:06,568 نور بالا و پایین میزنه و زیاد صحبت نمیکنه 465 00:54:06,860 --> 00:54:09,776 ...انگار غرق در احساس آزادیست و میخواد 466 00:54:09,818 --> 00:54:12,401 در یه اتوبان فرانسوی شیک و باوقار باشه 467 00:54:12,443 --> 00:54:17,193 از کتاب و چیزهای فکری متنفره و عاشق پوتین و مزخرفات هالیوودیه 468 00:54:17,526 --> 00:54:19,026 و اینا واقعاً برام مهم نیست 469 00:54:19,818 --> 00:54:22,985 !امّا اون متأهله و ازت کوچکتره، هِلِن 470 00:54:23,026 --> 00:54:24,526 !مهم نیست 471 00:55:17,200 --> 00:55:17,733 اَلو؟ 472 00:55:17,999 --> 00:55:19,999 سلام، از کتابخونه آرسنال تماس میگیرم 473 00:55:21,818 --> 00:55:27,401 نسخه کامل اثر اَفرا بِهن، نویسنده انگلیسی که درخواست کرده بودین، در دسترس نیست 474 00:55:27,443 --> 00:55:28,568 بله 475 00:55:28,610 --> 00:55:34,568 یه نسخه تکی توی شهر آنتوِرپ بلژیک در کتابخونه هِندریک موجوده 476 00:55:34,818 --> 00:55:38,193 مرسی، آقا! ولی الان نمیتونم صحبت کنم- باشه- 477 00:55:38,235 --> 00:55:40,318 ببخشید که مزاحم شدم 478 00:55:40,360 --> 00:55:41,651 خداحافظ 479 00:58:05,860 --> 00:58:07,485 دوسِت دارم 480 00:58:13,860 --> 00:58:15,318 دوسِت دارم 481 00:58:38,943 --> 00:58:42,526 میدونی، گاهی‌وقتا با همسرم عشقبازی میکنم 482 00:58:43,985 --> 00:58:45,318 گاهی‌وقتا؟ 483 00:58:47,068 --> 00:58:48,860 یعنی چی؟ 484 00:58:49,026 --> 00:58:51,026 مگه مثل من بهت حال نمیده؟ 485 00:59:01,026 --> 00:59:03,776 از کجا بدونم که این آخرین بار نیست؟ 486 00:59:05,026 --> 00:59:08,193 !من باید برم! به گوشیم زنگ نزن 487 00:59:09,068 --> 00:59:10,443 این یه دستوره؟ 488 00:59:13,201 --> 00:59:14,910 !بگو که آخرین بار نیست 489 00:59:18,031 --> 00:59:20,351 !با من بمون! فقط یه بار! فقط یه شب 490 00:59:20,353 --> 00:59:22,392 !بچه‌بازی درنیار 491 00:59:22,752 --> 00:59:23,772 !بس کن 492 00:59:42,860 --> 00:59:43,776 !بمون 493 00:59:43,860 --> 00:59:44,918 !خواهش میکنم- !نه- 494 00:59:47,692 --> 00:59:49,626 دَر رو قفل کردی؟ 495 00:59:50,818 --> 00:59:53,360 اگه برات مهم نیست چرا اینجوری نگاهم میکنی؟ 496 01:00:28,193 --> 01:00:31,068 چرا همش داری انتظار میکشی؟ 497 01:00:32,193 --> 01:00:33,610 نمیدونم 498 01:00:33,651 --> 01:00:35,318 دیگه چیکار میتونم بکنم؟ 499 01:00:35,860 --> 01:00:37,943 میخوای بدونی نظرم چیه؟ 500 01:00:37,985 --> 01:00:40,776 ...بنظرم وقتی مردا به اونچه میخوان میرسن 501 01:00:41,235 --> 01:00:43,276 خوشی میزنه سرشون و کثیف میشن 502 01:00:43,318 --> 01:00:47,860 این راجع به مردای من و تو صدق میکنه ولی شوهر من جرأت ترک کردن منو نداره 503 01:00:48,860 --> 01:00:51,901 ...اتفاقات بزرگی درحال رخ دادنه، فمنیستها 504 01:00:51,943 --> 01:00:54,818 حق دارن که دادشون دراومده من ازشون حمایت میکنم 505 01:00:55,110 --> 01:00:57,443 قرنهاست منتظریم تا آزادی بیان داشته باشیم 506 01:00:57,485 --> 01:01:02,151 ما برای رابطه جنسی، زندگی و واسه همه چیز به مردا وابسته‌ایم 507 01:01:02,193 --> 01:01:03,568 !غیر قابل تحمله 508 01:01:05,651 --> 01:01:07,985 این نوع وابستگی، مهم نیست 509 01:01:08,026 --> 01:01:11,401 حتی فمینیستها هم وقتی عاشق میشن، مطیع میشن 510 01:01:11,735 --> 01:01:12,818 اکثرشون 511 01:01:12,860 --> 01:01:15,943 نمیدونم شاید عشق چشماتو کور کرده 512 01:01:16,651 --> 01:01:17,901 ممکنه این آقا عاشقت نباشه 513 01:01:19,068 --> 01:01:20,610 !ببخشید 514 01:01:21,318 --> 01:01:23,776 من در جایگاهی نیستم که برات کسب تکلیف کنم 515 01:02:08,318 --> 01:02:10,693 امروز در چه جایی بازی میکنی؟ 516 01:02:10,735 --> 01:02:12,193 جا نه، پُست 517 01:02:12,860 --> 01:02:15,151 پُست؟ خوب کدوم پُست؟ 518 01:02:15,401 --> 01:02:17,358 مهاجم- مهاجم؟- 519 01:02:17,360 --> 01:02:19,651 واسه گُل‌زدن به دروازه تیم حریف نزدیک میشم 520 01:02:19,693 --> 01:02:22,800 خوب چه جالب! مسابقه امروزه؟- آره، آره- 521 01:02:22,860 --> 01:02:24,485 دوست دارم ببینم 522 01:02:26,776 --> 01:02:28,068 ولی تو نمیتونی، نه؟ 523 01:02:28,110 --> 01:02:31,318 !نه! من نمیتونم، باید روی تحقیقم کار کنم 524 01:02:32,360 --> 01:02:34,151 دفعه قبل هم همینو گفتی 525 01:02:34,735 --> 01:02:37,693 دفعه قبل بهت دروغ گفتم امّا امروز دارم راست میگم 526 01:02:38,860 --> 01:02:40,651 شاید الان داری دروغ میگی؟ 527 01:02:41,193 --> 01:02:44,026 نه، نگران نباش! به خدا دفعه بعد میام 528 01:02:44,485 --> 01:02:46,026 واقعاً دلم میخواد بیام 529 01:02:47,568 --> 01:02:49,443 دفعه قبل هم همینو گفتی 530 01:02:57,943 --> 01:03:00,026 مامانِ مالو منو میبره خونه 531 01:03:00,068 --> 01:03:00,985 باشه 532 01:03:01,693 --> 01:03:03,401 !روز خوش مامان- !روز خوش عزیزم- 533 01:03:11,985 --> 01:03:15,193 !هی! وایسا! وایسا! وایسا 534 01:03:16,110 --> 01:03:18,401 تو حالت خوبه؟- !نزدیک بود منو زیر بگیری- 535 01:03:19,776 --> 01:03:22,235 صدمه دیدی؟- !آره- 536 01:03:48,776 --> 01:03:49,776 چیه؟ 537 01:03:50,193 --> 01:03:51,818 نمیذاری بیام تو؟ 538 01:03:52,360 --> 01:03:53,443 !نه 539 01:03:54,610 --> 01:03:56,151 من باید به کارم برسم 540 01:03:56,610 --> 01:03:58,735 تو دیروز تلفنی اینو نگفتی؟ 541 01:04:00,610 --> 01:04:01,651 !نه 542 01:04:01,693 --> 01:04:03,735 تازه الان یادم اومد 543 01:04:04,360 --> 01:04:05,985 داری بازی در میاری؟ 544 01:04:07,485 --> 01:04:08,735 نه! بازی درنمیارم 545 01:04:19,485 --> 01:04:21,443 خوشِت میاد؟- !نه- 546 01:04:32,235 --> 01:04:33,526 خوب الان؟ 547 01:04:33,568 --> 01:04:34,568 !نه 548 01:04:38,568 --> 01:04:39,068 !باشه 549 01:05:20,568 --> 01:05:24,568 باید قید ترا بزنم ولی نمیتونم 550 01:06:33,068 --> 01:06:35,693 پیام جدیدی وجود نداره 551 01:06:36,068 --> 01:06:37,443 --بازگشت به منوی اصلی 552 01:07:00,566 --> 01:07:01,566 سلام، بفرمایید 553 01:07:01,568 --> 01:07:05,401 سلام! لطفاً میشه با آلکساندرا اِسویتسین صحبت کنم؟ 554 01:07:05,443 --> 01:07:06,443 بله 555 01:07:07,276 --> 01:07:09,901 سلام! کنسولگری روسیه رو گرفتم؟ 556 01:07:10,193 --> 01:07:12,235 بله، خانم! شما؟ 557 01:07:13,276 --> 01:07:14,526 هِلِن اوگووست 558 01:07:30,326 --> 01:07:31,151 سلام، بفرمایید 559 01:07:31,151 --> 01:07:36,136 خوب قطع شد! لطفاً میخوام با آلکساندرا اِسویتسین صحبت کنم 560 01:07:36,235 --> 01:07:37,651 آقای اِسویتسین؟ 561 01:07:37,693 --> 01:07:40,485 لطفاً میخوام با آلکساندرا اِسویتسین صحبت کنم 562 01:07:40,860 --> 01:07:42,485 !یه لحظه، لطفاً 563 01:07:45,401 --> 01:07:46,568 خوبی؟ 564 01:07:46,610 --> 01:07:47,526 آره، تو خوبی؟ 565 01:07:48,485 --> 01:07:51,735 آره...شرمنده! امیدوارم بد موقعی مزاحم نشده باشم 566 01:07:52,526 --> 01:07:56,776 قرارمون فردا ظهر توی هتل دالبیون 567 01:07:56,793 --> 01:07:58,085 باشه؟- باشه، باشه- 568 01:07:58,126 --> 01:07:59,335 فردا میبینمت 569 01:08:43,293 --> 01:08:47,668 --پیام صوتی! شخصی که با آن تماس گرفتین 570 01:08:57,460 --> 01:09:01,126 سلام! لطفاً میشه با آلکساندرا اِسویتسین صحبت کنم؟ 571 01:09:01,168 --> 01:09:02,668 اون رفته 572 01:09:03,251 --> 01:09:04,418 ببخشید؟ 573 01:09:04,460 --> 01:09:06,835 آقای اِسویتسین رفته مسکو 574 01:09:10,126 --> 01:09:11,668 کِی برمیگرده؟ 575 01:09:11,710 --> 01:09:14,001 من از کجا بدونم، خانم؟ 576 01:09:25,632 --> 01:09:31,032 همه وجود گناهکارم آه میکشه* *جسم لاغر تنهام فغان میکشه 577 01:09:31,256 --> 01:09:36,596 سازهای بادی نقره‌ای* *همه میگن باید ترا پس بزنم 578 01:09:37,570 --> 01:09:43,370 ناقوس‌ها و شاخ‌های ترک خورده* *با تحقیر به صورتم میزنن 579 01:09:43,594 --> 01:09:48,634 ولی اینطور نیست* *من به دنیا نیومدم که ترا ازدست بدم 580 01:09:49,758 --> 01:09:51,291 *میخوامت* 581 01:09:52,549 --> 01:09:54,193 *میخوامت* 582 01:09:55,567 --> 01:09:59,607 *بدجور میخوامت* 583 01:10:00,837 --> 01:10:02,829 *عشقم! میخوامت* 584 01:10:04,534 --> 01:10:10,284 جولان سیاستمدران مست در خیابون* *گریه و زاری مادران واسه عزیزاشون 585 01:10:10,408 --> 01:10:15,782 *و ناجیان در خواب عمیق، همه منتظر توئن* 586 01:10:16,656 --> 01:10:22,100 و منم منتظر اونام تا منو از* *نوشیدن با جام شکسته‌‌ام بازدارن 587 01:10:22,724 --> 01:10:28,157 *و ازم بخوان که دروازه قلبمو برات باز کنم* 588 01:10:28,981 --> 01:10:30,981 *میخوامت* 589 01:10:31,982 --> 01:10:33,982 *میخوامت* 590 01:10:35,071 --> 01:10:38,809 *بدجور میخوامت* 591 01:10:40,221 --> 01:10:42,954 *عشقم! میخوامت* 592 01:10:44,328 --> 01:10:50,439 همه پدرانم عشق واقعی رو رها کردن* *و بدون اون زندگی کردن 593 01:10:50,763 --> 01:10:56,318 و همه دخترانشون منو مسخره میکنن* *چون من به عشق و عاشقی معتقدم 594 01:10:58,668 --> 01:11:00,335 میخوای برسونمت؟ 595 01:11:00,376 --> 01:11:01,501 !نه، مرسی 596 01:11:01,543 --> 01:11:02,751 کجا میری؟ 597 01:11:03,960 --> 01:11:04,835 نمیدونم 598 01:11:05,626 --> 01:11:07,460 ماشین داری یا پیاده‌ای؟ 599 01:11:07,793 --> 01:11:08,585 ببخشید؟ 600 01:11:08,918 --> 01:11:11,793 اینجا با پای پیاده هستی؟- آره، آره- 601 01:11:12,751 --> 01:11:14,543 اینجا منطقه خطرناکیه 602 01:11:14,585 --> 01:11:16,126 !میدونم! میدونم 603 01:11:18,126 --> 01:11:19,543 بنظر میرسه گُم شدی؟ 604 01:11:20,876 --> 01:11:22,543 منتظر تاکسی هستم، آقا 605 01:11:22,585 --> 01:11:24,293 تاکسی؟- بله- 606 01:11:25,585 --> 01:11:27,085 اینجا از تاکسی خبری نیست 607 01:11:27,460 --> 01:11:29,460 به احتمال زیاد یکی میاد 608 01:11:29,918 --> 01:11:31,210 زنگ بزنم یه تاکسی بیاد؟ 609 01:11:31,460 --> 01:11:33,210 !نه، لازم نیست، مرسی 610 01:11:33,251 --> 01:11:35,085 میخوای تا یه جا برسونمت؟ 611 01:11:36,668 --> 01:11:38,043 !نه، مرسی 612 01:11:38,960 --> 01:11:43,626 مگه اینکه منو به ایستگاه یا ماشینم برسونی 613 01:11:43,668 --> 01:11:45,210 کجا پارک کردی؟ 614 01:11:45,585 --> 01:11:46,335 ببخشید؟ 615 01:11:46,376 --> 01:11:47,626 ماشینو کجا پارک کردی؟ 616 01:11:49,460 --> 01:11:50,835 یادم نمیاد 617 01:11:51,126 --> 01:11:54,543 یه لحظه! شرمنده! انگار یخورده گیج شدم 618 01:11:56,835 --> 01:11:58,960 نه گیج نشدی فقط گُم شدی 619 01:11:59,251 --> 01:12:01,293 نزدیک میدان اِتُویل بودم 620 01:12:01,668 --> 01:12:03,043 میدان اِتُویل 621 01:12:03,085 --> 01:12:04,085 میدان اِتُویل؟ 622 01:12:04,087 --> 01:12:05,460 میدان اِتُویل اونطرفیه 623 01:12:06,876 --> 01:12:07,960 کدوم طرفی؟ 624 01:12:08,001 --> 01:12:09,793 !از اونطرف، باید دور بزنی بری عقب 625 01:12:13,626 --> 01:12:15,293 با ماشین ۵دقیقه راهه 626 01:12:15,335 --> 01:12:16,501 جدی میگم 627 01:12:18,793 --> 01:12:22,460 منم یجورایی گُم شدم هر دوتامون گُم شدیم 628 01:12:22,960 --> 01:12:25,376 تو هم مثل من گُم شدی؟ 629 01:12:25,418 --> 01:12:29,210 !حالا که من گُم شدم، تو هم گُم شدی !تو گفتی و منم باور کردم؟ 630 01:12:29,251 --> 01:12:32,751 خوب، بله! ولی شاید حرفایی واسه گفتن داشته باشم 631 01:12:32,793 --> 01:12:34,626 زندگی بیرحمانه‌ست، نه؟ 632 01:13:26,501 --> 01:13:27,543 !هِلِنا 633 01:13:28,793 --> 01:13:29,793 !هِلِنا 634 01:13:37,293 --> 01:13:38,293 !هِلِن 635 01:13:40,501 --> 01:13:41,876 تو اینجا چیکار میکنی؟ 636 01:13:42,210 --> 01:13:44,126 پائول ازم خواسته که ببرمش 637 01:13:44,168 --> 01:13:45,251 چی؟ 638 01:13:45,293 --> 01:13:47,418 اون تا چهارشنبه پیش من میمونه 639 01:13:47,460 --> 01:13:48,543 چرا؟ 640 01:13:49,960 --> 01:13:51,335 مگه اِشکالی داره؟ 641 01:13:55,460 --> 01:13:58,626 تو چِته؟ ها؟ چرا نمیری دکتر؟ 642 01:13:58,668 --> 01:14:00,210 نه! آنفلوآنزا گرفتم 643 01:14:00,668 --> 01:14:02,876 خوب میشه- چی خوب میشه؟- 644 01:14:04,276 --> 01:14:05,276 ها؟ 645 01:14:05,710 --> 01:14:07,418 پائول! تنهامون میذاری؟ 646 01:14:07,460 --> 01:14:09,418 نه نمیخواد! ما داریم میریم 647 01:14:10,501 --> 01:14:11,960 این چه کوفتیه؟ 648 01:14:14,085 --> 01:14:15,543 !نه، بهش دست نزن 649 01:14:15,585 --> 01:14:16,960 تو این آشغالو مصرف میکنی؟ 650 01:14:17,001 --> 01:14:19,251 !به تو ربطی نداره! بذارش اونجا 651 01:14:19,585 --> 01:14:21,668 !پائول! لطفاً ما رو تنها بذار 652 01:14:22,876 --> 01:14:24,708 تو تموم روز لختی؟ 653 01:14:24,710 --> 01:14:25,835 !به من مربوطه 654 01:14:25,876 --> 01:14:27,958 !این حال و روزت بخاطر آنفلوآنزا نیست 655 01:14:27,960 --> 01:14:29,626 !من که احمق نیستم 656 01:14:30,376 --> 01:14:32,560 شب و روز یکی داره ترا میکنه طوری که قادر به آشپزی نیستی 657 01:14:32,560 --> 01:14:33,460 شب و روز یکی داره ترا میکنه !طوری که قادر به آشپزی نیستی -خفه‌شو 658 01:14:33,960 --> 01:14:36,001 به من نگو "خفه‌شو" ، بچه اینو بِهِم گفته 659 01:14:36,751 --> 01:14:37,543 --دست وَردار 660 01:14:37,585 --> 01:14:39,835 دو هفته‌ست که تنهایی به کاراش میرسه 661 01:14:39,876 --> 01:14:41,543 تو اصلاً میری که غذا بخری؟ 662 01:14:42,960 --> 01:14:44,501 !نزدیک بود طفلکیو زیر بگیری 663 01:14:44,543 --> 01:14:45,751 حالا که چیزی نشده؟ 664 01:14:45,793 --> 01:14:46,918 دیگه میخواستی چی بشه؟ 665 01:14:47,168 --> 01:14:49,668 تو داری کنترلتو ازدست میدی- میدونم- 666 01:14:49,710 --> 01:14:52,293 ...خونه رو برات گذاشتم، خرجی میدم 667 01:14:52,335 --> 01:14:53,585 --وای دوباره نه 668 01:14:53,626 --> 01:14:54,918 هر ماه 669 01:14:56,543 --> 01:14:58,700 تو داری کنترلتو ازدست میدی یا چیز دیگه؟ 670 01:14:58,701 --> 01:15:00,543 گند زدم، میدونم 671 01:15:00,793 --> 01:15:02,876 دچار یه بحران نوجوانی شدی؟ ها؟ 672 01:15:05,043 --> 01:15:06,460 !تو یه هرزه فاسدی 673 01:15:06,501 --> 01:15:08,085 !برو بابا 674 01:15:09,793 --> 01:15:10,918 !منو ببخش، پائول 675 01:15:13,543 --> 01:15:15,918 !جلوی بچه بدجور رو اعصابم راه میری 676 01:15:20,001 --> 01:15:21,543 !بیا بریم، پائولو 677 01:15:25,293 --> 01:15:26,710 !آشغال عوضی 678 01:16:01,710 --> 01:16:09,710 تورسکایا مسکو 679 01:16:10,710 --> 01:16:13,510 هتل 680 01:16:17,510 --> 01:16:19,510 شرکت فرانسوی ایوروشه 681 01:16:53,210 --> 01:16:54,460 !آلکساندرا 682 01:17:26,376 --> 01:17:27,376 !آلکساندرا 683 01:17:42,543 --> 01:17:43,543 !آلکساندرا 684 01:17:50,000 --> 01:17:51,000 !آلکساندرا 685 01:18:09,876 --> 01:18:11,335 !دلم برات تنگ شده 686 01:18:48,085 --> 01:18:48,835 !ببخشید 687 01:18:49,043 --> 01:18:50,085 !شرمنده 688 01:19:35,376 --> 01:19:37,043 من نیاز به دارو دارم 689 01:19:37,585 --> 01:19:40,293 یه آرامبخش، نمیتونم بخوابم 690 01:19:40,835 --> 01:19:43,793 یه گواهی پزشکی واسه محل کارم میخوام 691 01:19:44,126 --> 01:19:46,043 تا برم چند هفته مرخصی 692 01:19:47,001 --> 01:19:49,876 من نمیتونم ادامه بدم ...من توی داشگاه تدریس میکنم و 693 01:19:49,918 --> 01:19:51,543 قضیه پیچیده‌ست 694 01:19:52,168 --> 01:19:54,251 میخوام بخوابم ولی نمیتونم 695 01:19:58,543 --> 01:20:00,793 چه مدته که اوضاع اینجوری بوده؟ 696 01:20:03,501 --> 01:20:04,501 !بِهِم بگو 697 01:20:14,168 --> 01:20:16,710 ...از ماه سپتامبر گذشته 698 01:20:17,335 --> 01:20:19,585 تنها کارم شده در انتظار یه مرد بودن 699 01:20:20,168 --> 01:20:22,835 تا اینکه بِهِم زنگ بزنه و به خونه‌ام بیاد 700 01:20:25,710 --> 01:20:28,543 به کارم ادامه دادم، سینما رفتم... 701 01:20:28,585 --> 01:20:31,001 سوپرمارکت رفتم، مطالعه کردم 702 01:20:32,335 --> 01:20:35,210 ...امّا هر کاری که کردم بنظر میرسه 703 01:20:36,501 --> 01:20:38,460 یجورایی قطع ارتباط با واقعیت بود 704 01:20:41,751 --> 01:20:45,251 در گذشته خاطرات مبهمی از زندگیم دارم 705 01:20:45,293 --> 01:20:46,960 از افرادی که باهاشون ملاقات کردم 706 01:20:51,960 --> 01:20:55,668 این مرد ناخودآگاه منو به دنیا وصل کرد 707 01:20:58,793 --> 01:21:02,543 به زندگیم ریتم داد و برام معیار زمان بود 708 01:21:05,001 --> 01:21:08,918 سعی کردم در کنار دیگران عادی باشم و چیزی رو تابلو نکنم 709 01:21:10,085 --> 01:21:12,501 ...امّا وقتی در جمع زنان قرار میگرفتم 710 01:21:12,543 --> 01:21:15,960 ...در صندوق حساب سوپرمارکت، در بانک 711 01:21:16,751 --> 01:21:20,460 با خودم میگفتم آیا اونا هم مثل من مردی دارن که نتونن از سر بیرونش کنن؟ 712 01:21:20,668 --> 01:21:24,043 و یا اگه یکی رو ندارن چجوری زنده موندن؟ 713 01:21:28,793 --> 01:21:31,460 کار روی پایان‌نامه دکترای خودمو رها کردم 714 01:21:31,793 --> 01:21:33,876 من حتی نمیتونم پسرمو بزرگ کنم 715 01:21:36,543 --> 01:21:39,376 ...من حتی یه چند ساعتی رفتم مسکو 716 01:21:39,876 --> 01:21:41,918 تا در هوایی که اون تنفس میکنه، نفس بکشم 717 01:21:44,418 --> 01:21:45,751 خوب بود؟ 718 01:21:47,418 --> 01:21:48,668 آره 719 01:21:54,000 --> 01:22:01,750 فرودگاه بین‌المللی شرمتیوو ٢٩کیلومتری شمال‌غربی مرکز مسکو 720 01:22:02,793 --> 01:22:05,293 این خیابون تورسکایاست؟ 721 01:22:05,493 --> 01:22:07,493 بله- جدی؟- 722 01:22:10,710 --> 01:22:12,960 مرکز شهر؟- بله- 723 01:22:12,962 --> 01:22:13,960 باشه 724 01:22:33,932 --> 01:22:37,887 راستش همه مردایی که باهاشون آشنا شدی* *قمارباز بودن 725 01:22:37,911 --> 01:22:42,555 که وقتی هربار اونا رو به خونه دل خودت* *راه میدادی، میگفتن قمار رو میذارن کنار 726 01:22:44,732 --> 01:22:49,581 من این مردا رو خوب میشناسم و* *اعتماد به قولهاشون خیلی سخته 727 01:22:49,805 --> 01:22:53,738 همونایی که توی وسوسه و آرزوی* *یه بُرد بزرگ در قمار، غرق شدن 728 01:22:54,392 --> 01:22:58,303 همونایی که توی وسوسه و آرزوی* *یه بُرد بزرگ در قمار، غرق شدن 729 01:23:00,221 --> 01:23:04,661 وقتی که چیزای بجا مونده از اونو* *با ذهنت برمیداری و مرور میکنی 730 01:23:04,685 --> 01:23:09,129 میبینی که چیز زیادی واست نذاشته* *نه حتی یه خنده 731 01:23:10,653 --> 01:23:16,597 مثل هر قماربازی همیشه* *در انتظار یه بُرد بزرگه 732 01:23:16,921 --> 01:23:19,221 *و میگه اگه اینو ببرم دیگه بازی نمیکنم* 733 01:23:20,542 --> 01:23:24,986 *مهمترین چیز واسه یه قمارباز برنده شدنه* 734 01:23:25,610 --> 01:23:30,054 *مهمترین چیز واسه یه قمارباز برنده شدنه* 735 01:23:31,302 --> 01:23:34,154 و بعد یه روز درحالیکه که به* *لبه پنجره خونه دلت لم داده 736 01:23:34,156 --> 01:23:36,916 *واسه توجیه باختهاش، میگه مقصر تویی* 737 01:23:36,918 --> 01:23:40,218 که با عشق، گرما و پناه دادن* *منو وسوسه و ضعیف کردی 738 01:23:41,816 --> 01:23:44,338 *...و بعد درحالی که از کیف پول خودش* 739 01:23:44,340 --> 01:23:47,062 یه جدول زمانی قطار قدیمی* *...خارج میکنه، و میگه 740 01:23:47,064 --> 01:23:49,064 *...وقتی اومدم بهت گفتم که* 741 01:23:49,288 --> 01:23:51,288 *من یه غریبه قماربازم* 742 01:23:51,812 --> 01:23:53,812 *...وقتی اومدم بهت گفتم که* 743 01:23:54,036 --> 01:23:56,036 *من یه غریبه قماربازم* 744 01:23:58,010 --> 01:24:03,520 امّا حالا انگار مثل مردای غریبه قمارباز قبلی* *ازت میخواد قمار و رؤیاهشو نادیده بگیری 745 01:24:03,744 --> 01:24:07,074 درست با همون سبک زندگی و* *اعتیاد به آرزوی یه بُرد بزرگ 746 01:24:07,748 --> 01:24:12,358 آیا قبلاً مردی رو با بازوی طلایی* *...در حال قماربازی دیدی که الان 747 01:24:12,482 --> 01:24:16,932 دستش از آرنج تا انگشتان* *زنگ زده و همش میبازه 748 01:24:18,059 --> 01:24:22,159 و حالا میخواد قمار رو بذاره کنار و* *خونه و سرپناهی داشته باشه 749 01:24:22,883 --> 01:24:26,873 بله، حالا میخواد قمار رو بذاره کنار و* *خونه و سرپناهی داشته باشه 750 01:24:28,742 --> 01:24:33,752 آیا از دیدن یه مرد خسته و ناامید دیگه که* *میخواد دست از قمار بکشه، متنفری؟ 751 01:24:33,776 --> 01:24:38,586 که از باخت افسرده شده و انگار میخواد* *بازی مقدس پوکر رو کنار بذاره 752 01:24:39,093 --> 01:24:41,803 و درحالیکه داره بهت قول میده و* *از رؤیاهاش میگه یهو خوابش میبره 753 01:24:41,927 --> 01:24:43,949 *و تو متوجه یه بزرگراه ویرانگر میشی* 754 01:24:43,951 --> 01:24:48,091 که مثل دود بالای شونه‌ش میچرخه و داره* *میگه اگه حالش خوب بشه بازم قمار میکنه 755 01:24:48,871 --> 01:24:52,982 که مثل دود بالای شونه‌ش میچرخه و داره* *میگه اگه حالش خوب بشه بازم قمار میکنه 756 01:24:55,282 --> 01:25:00,402 !بهش میگی بیا داخل خونه دل و بشین* *امّا اینبار یه چیزی فرق میکنه 757 01:25:00,516 --> 01:25:04,528 *دَر خونه دل بازه و تو نمیتونی ببندیش* 758 01:25:05,539 --> 01:25:10,601 که بهت میگه دست از این رابطه بکش و* *توی این راه ترسی به دل راه نده 759 01:25:10,603 --> 01:25:14,933 *این تویی عشقم، تویی که غریبه‌ای* 760 01:25:16,232 --> 01:25:20,552 *این تویی عشقم، تویی که غریبه‌ای* 761 01:25:21,718 --> 01:25:23,843 هشت ماه بعد 762 01:25:59,135 --> 01:26:00,426 !خیلی بهت افتخار میکنم 763 01:26:12,676 --> 01:26:15,260 !عزیزم، بیا بریم ساعت۸ شده، پاشو! صبحه 764 01:26:20,999 --> 01:26:22,883 !کاش مثل قبل همه چی یادت میرفت 765 01:26:22,885 --> 01:26:23,885 جدی؟ 766 01:26:25,551 --> 01:26:26,926 !لباس بپوش 767 01:26:27,260 --> 01:26:29,718 !لطفاً وایسا تا من برم 768 01:26:29,760 --> 01:26:30,968 باشه 769 01:27:06,468 --> 01:27:07,468 !سلام 770 01:27:11,551 --> 01:27:12,593 مرسی 771 01:27:14,510 --> 01:27:16,293 جذابیت اهریمنی 772 01:27:16,843 --> 01:27:18,801 ١٦.٢٨یورو 773 01:27:20,926 --> 01:27:22,885 !بفرمایید، روز خوش 774 01:27:23,385 --> 01:27:24,551 !سلام 775 01:27:28,510 --> 01:27:30,468 !ببخشید خانم 776 01:27:30,510 --> 01:27:32,343 سبد خرید شما خالی نیست 777 01:27:32,385 --> 01:27:34,385 !ببخشید- !نگران‌نباشین- 778 01:27:47,718 --> 01:27:49,049 میشه به گوشی جواب بدی؟ 779 01:27:49,051 --> 01:27:51,010 نمیدونم کجاست 780 01:27:56,343 --> 01:27:57,301 اَلو؟- !هِلِن- 781 01:27:59,218 --> 01:28:00,468 من اینجام 782 01:28:19,218 --> 01:28:21,801 میشه امشب بری خونه مالو بخوابی؟ !بهش زنگ بزن 783 01:28:33,510 --> 01:28:34,926 میشه بهش زنگ بزنی؟ 784 01:28:37,343 --> 01:28:38,260 جواب نمیده 785 01:28:38,301 --> 01:28:41,343 !خوب همسایه‌ها چی؟ والنتین 786 01:28:41,385 --> 01:28:42,843 امّا چرا؟ 787 01:28:44,843 --> 01:28:45,926 چرا؟ 788 01:28:51,968 --> 01:28:53,466 من نمیخوام برم 789 01:28:53,468 --> 01:28:57,010 فقط بخاطر من، باشه؟ نگران نباش! چیزی نیست 790 01:28:57,051 --> 01:28:58,051 !برو آماده شو 791 01:30:46,260 --> 01:30:47,718 تو امشب کجا میمونی؟ 792 01:30:48,135 --> 01:30:49,176 هتل 793 01:30:50,926 --> 01:30:52,385 !خوب اینجا بمون 794 01:30:54,218 --> 01:30:56,010 نه! اونا منتظرم هستن 795 01:30:56,968 --> 01:30:59,010 افرادی که باهاشون کار میکنم 796 01:31:00,718 --> 01:31:05,551 من با ماشین خودت ترا میبرم و با تاکسی برمیگردم، زیاد مشروب خوردی 797 01:31:11,250 --> 01:31:16,250 تو دلواپس منی؟ پس من یه مرد خوش شانسم 798 01:31:36,468 --> 01:31:38,010 ...رابطه‌مون 799 01:31:39,218 --> 01:31:40,551 دیگه تمومه؟ 800 01:31:43,551 --> 01:31:45,426 دیگه هرگز دوباره نمی‌بینمت؟ 801 01:31:46,801 --> 01:31:48,260 باهات تماس میگیرم 802 01:31:49,343 --> 01:31:51,426 این دیگه از اون حرفاست، نه؟ 803 01:31:51,760 --> 01:31:54,510 پسرت پائول، حالش خوبه؟ 804 01:31:55,301 --> 01:31:56,426 آره 805 01:31:57,718 --> 01:32:00,010 تو هرگز قبلاً درموردش ازم نمی‌پرسیدی؟ 806 01:32:02,426 --> 01:32:05,343 تحقیقتو روی اون زن جاسوس تموم کردی؟ 807 01:32:05,760 --> 01:32:07,343 چیزی پیدا نکردم 808 01:32:07,385 --> 01:32:10,260 خوب، نه، چیز زیادی پیدا کردم 809 01:32:10,301 --> 01:32:12,510 اون بیشتر یه زن عاشق بود تا جاسوس 810 01:32:12,801 --> 01:32:17,343 مردی که اون شب برگشت، همون مردی نبود که تموم اون سال عاشقش بودم 811 01:32:18,051 --> 01:32:19,760 رفت و دیگه برنگشت 812 01:32:20,218 --> 01:32:22,510 و من هرگز دوباره اون مرد رو ندیدم 813 01:32:23,260 --> 01:32:26,426 امّا با اون فهمیدم که چه تواناییهایی دارم 814 01:32:26,885 --> 01:32:28,468 درکل همه چیزو 815 01:32:29,926 --> 01:32:33,760 به لطف اون من به محدوده بین خودم و دیگران نزدیک شدم 816 01:32:35,176 --> 01:32:38,218 به‌ گمونم تا حد عبور از این مرز، نزدیک شدم 817 01:33:01,301 --> 01:33:02,760 !عشق من 818 01:33:49,580 --> 01:33:52,042 *با نگاه از یه پنجره در اون بالا* 819 01:33:52,260 --> 01:33:54,595 *انگار یه داستان عاشقانه‌ست* 820 01:33:55,775 --> 01:33:58,561 *صِدامو میشنوی؟* 821 01:33:59,274 --> 01:34:01,850 *همین دیروز برگشتی* 822 01:34:02,157 --> 01:34:04,481 *ولی من دارم هی دور میشم* 823 01:34:05,425 --> 01:34:08,372 *میخوام بِهِم نزدیک بشی* 824 01:34:10,030 --> 01:34:13,626 تموم چیزی که نیاز داشتم* *عشقی بود که تو بِهِم دادی 825 01:34:14,847 --> 01:34:18,344 *هر چی که برای یه روز دیگه نیاز داشتم* 826 01:34:19,397 --> 01:34:22,515 *همه چیزایی که تا به حال فهمیدم* 827 01:34:23,226 --> 01:34:25,128 *فقط تو* 828 01:34:29,178 --> 01:34:32,065 *گاهی‌وقتا به فکر نام تو میفتم* 829 01:34:32,278 --> 01:34:34,971 *و این فقط یه بازیه* 830 01:34:35,369 --> 01:34:38,058 *و من به تو احتیاج دارم* 831 01:34:39,066 --> 01:34:41,788 *به حرفایی که میزنی گوش میدم* 832 01:34:42,011 --> 01:34:45,063 *موندن داره برام سخت تر میشه* 833 01:34:45,276 --> 01:34:48,483 *وقتی ترا میبینم* 834 01:34:49,466 --> 01:34:53,585 تموم چیزی که نیاز داشتم* *عشقی بود که تو بِهِم دادی 835 01:34:54,333 --> 01:34:57,921 *هر چی که برای یه روز دیگه نیاز داشتم* 836 01:34:58,698 --> 01:35:01,895 *همه چیزایی که تا به حال فهمیدم* 837 01:35:02,809 --> 01:35:04,710 *فقط تو* 838 01:35:29,013 --> 01:35:32,600 تموم چیزی که نیاز داشتم* *عشقی بود که تو بِهِم دادی 839 01:35:33,893 --> 01:35:37,360 *هر چی که برای یه روز دیگه نیاز داشتم* 840 01:35:38,016 --> 01:35:41,185 *همه چیزایی که تا به حال فهمیدم* 841 01:35:42,166 --> 01:35:44,080 *فقط تو* 842 01:35:48,049 --> 01:35:50,864 *این ماجرا قراره خیلی طول بکشه* 843 01:35:50,982 --> 01:35:53,748 *و موندم که این وسط چه چیزی مال منه* 844 01:35:54,277 --> 01:35:56,780 *دیگه نمیتونم تحمل کنم* 845 01:35:57,588 --> 01:36:00,563 *...نمیدونم میفهمی یا نه که* 846 01:36:00,776 --> 01:36:03,284 *...این فقط لمس دست توئه که* 847 01:36:03,939 --> 01:36:07,108 *پشت دَر بسته باقی مونده* 848 01:36:07,972 --> 01:36:11,457 تموم چیزی که نیاز داشتم* *عشقی بود که تو بِهِم دادی 849 01:36:13,014 --> 01:36:16,894 *هر چی که برای یه روز دیگه نیاز داشتم* 850 01:36:17,089 --> 01:36:20,257 *همه چیزایی که تا به حال فهمیدم* 851 01:36:20,851 --> 01:36:22,752 *فقط تو*