1 00:03:12,418 --> 00:03:17,168 Slutt! Slutt! Han kommer! Han kommer! 2 00:03:20,092 --> 00:03:27,592 Slutt, du gjør det bare verre. Ikke bind henne fast. Slutt. 3 00:03:56,337 --> 00:04:02,069 Medisinen gjør henne til en zombie. Selvsagt vil hun slutte med den. 4 00:04:02,093 --> 00:04:06,843 Bruk sjekklisten din. Er dette mulig? 5 00:04:08,933 --> 00:04:12,183 Ja. Kan det eksistere her? 6 00:04:14,146 --> 00:04:16,646 Reagerer noen andre? 7 00:04:16,732 --> 00:04:22,631 Det har gått år, og dette er det beste du får til? Du er lege! 8 00:04:22,655 --> 00:04:26,301 -Det nytter ikke å bli sint. -Det er ikke din feil. 9 00:04:26,325 --> 00:04:30,931 -Hun sa at hun følte seg bedre. -Sånn er det ofte med schizofreni. 10 00:04:30,955 --> 00:04:36,061 Pasientene tar medisinen og føler seg bedre. De tror de kan slutte med den. 11 00:04:36,085 --> 00:04:40,148 -Men det er uhelbredelig. -Hun er voksen snart. 12 00:04:40,172 --> 00:04:47,322 Skal jeg låse henne inne resten av livet? Er det et annet alternativ? 13 00:04:47,346 --> 00:04:51,576 -Hun kan legges inn på institusjon. -Det kommer ikke på tale. 14 00:04:51,600 --> 00:04:59,600 Psykiateren hennes kan gi henne en medisin med færre bivirkninger. 15 00:05:02,361 --> 00:05:03,861 Hei, vennen. 16 00:05:06,949 --> 00:05:09,199 Er dette virkelig? 17 00:05:09,869 --> 00:05:12,244 John. Hun er våken. 18 00:05:15,458 --> 00:05:16,958 Hei, vennen. 19 00:05:20,755 --> 00:05:25,380 -Hvordan føler du deg? -Det går bra. 20 00:05:28,554 --> 00:05:35,287 Kan vedlikeholdspersonalet vennligst rapportere til... 21 00:05:35,311 --> 00:05:37,061 Vil du ha noe? 22 00:05:40,149 --> 00:05:41,149 Rain? 23 00:05:42,693 --> 00:05:47,841 Rain? Sa du ikke at du ville ha noe å tegne med? 24 00:05:47,865 --> 00:05:51,240 Vent. Kan jeg få en blyant? 25 00:05:52,745 --> 00:05:57,370 -Vi kan ikke... -Bare en myk blyant. 26 00:05:58,167 --> 00:06:02,667 Jeg skal hente tegnestifter til deg. 27 00:06:08,135 --> 00:06:10,989 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 28 00:06:11,013 --> 00:06:15,013 Bare si det første du kommer på. 29 00:06:16,519 --> 00:06:17,769 Ingenting? 30 00:06:18,688 --> 00:06:20,063 Altfor mye. 31 00:06:24,193 --> 00:06:27,631 Vi kan begynne med hva du husker. 32 00:06:27,655 --> 00:06:31,780 Kommer du på noe som utløste det? 33 00:06:33,119 --> 00:06:37,724 Jeg husker at jeg gikk opp i overetasjen- 34 00:06:37,748 --> 00:06:40,998 -og at jeg satt på bussen. 35 00:06:42,253 --> 00:06:44,606 Men du forlot aldri huset. 36 00:06:44,630 --> 00:06:48,694 Jeg var i skogen. Der var det en mann som jaget meg. 37 00:06:48,718 --> 00:06:52,656 Episodene blir verre og verre for hver gang du slutter å ta medisinen. 38 00:06:52,680 --> 00:06:54,680 Du forstår ikke. 39 00:06:57,643 --> 00:07:02,416 Jeg forstår at medisinen gjør meg mer stabil,- 40 00:07:02,440 --> 00:07:08,964 -men den gjør meg til en zombie. Jeg kan ikke male og føler ingenting. 41 00:07:08,988 --> 00:07:14,344 -Vi kan prøve å eksperimentere... -Jeg er ingen prøvekanin. 42 00:07:14,368 --> 00:07:16,888 Du kan ikke la være å ta medisinen din. 43 00:07:16,912 --> 00:07:24,688 Én episode til, så vil delstaten få deg innlagt på institusjon. 44 00:07:24,712 --> 00:07:26,982 Det er ikke rettferdig. 45 00:07:27,006 --> 00:07:33,256 Folk ser og hører Gud, men ingen kaller dem gale. 46 00:07:34,055 --> 00:07:38,930 -Det er ikke det samme. -Hvorfor ikke? 47 00:07:55,910 --> 00:08:00,285 -Er alt i orden? -Ja, alt er fint. 48 00:08:15,554 --> 00:08:19,493 -Tusenkunstner. -Ja, men ikke ekspert i noe. 49 00:08:19,517 --> 00:08:25,415 -Hva er i veien, mamma? -Det har vært en tøff uke. 50 00:08:25,439 --> 00:08:29,294 -Jeg er lei for det. -Nei, det er bare... 51 00:08:29,318 --> 00:08:34,818 Faren din og jeg håndterer ting annerledes. 52 00:08:42,832 --> 00:08:48,957 Jeg ser frem til å se deg på skolen igjen, Rain. 53 00:08:51,090 --> 00:08:52,590 GOD BEDRING! 54 00:08:55,594 --> 00:09:00,094 -Bestemor og bestefar? -Hvem andre? 55 00:09:01,642 --> 00:09:03,642 Det funket ikke. 56 00:09:04,228 --> 00:09:07,728 Det skal du få fortelle dem. 57 00:09:08,733 --> 00:09:16,049 De sendte meg "lykke til"-ballonger da jeg fortalte om restaurantplanene. 58 00:09:16,073 --> 00:09:20,323 Og se hvordan det gikk. Du solgte. 59 00:09:29,628 --> 00:09:30,628 Rain? 60 00:09:33,049 --> 00:09:35,924 Det ordner deg, vennen. 61 00:09:38,679 --> 00:09:39,679 Slutt! 62 00:10:13,130 --> 00:10:19,130 Du... Ikke tenk på det. Jeg skal få fikset det. 63 00:10:25,935 --> 00:10:28,685 Det går bra, jenta mi. 64 00:10:31,023 --> 00:10:37,148 Du kan bo på gjesterommet til vi får ordnet det. 65 00:11:35,046 --> 00:11:37,046 Det er min feil. 66 00:12:02,239 --> 00:12:06,470 Du har ikke glemt dine gamle kunster. Er jordbær og granateple ok? 67 00:12:06,494 --> 00:12:11,183 -Bare vanlig peanøttsmør og syltetøy. -Dette er vanlig, bare enda bedre. 68 00:12:11,207 --> 00:12:14,645 -Det går sikkert bra. -Jeg har brukt min magi. 69 00:12:14,669 --> 00:12:18,565 -Du... Jeg vet at du... -Jeg har savnet dette. 70 00:12:18,589 --> 00:12:23,589 -At du er på vei ut... -Pappa... Pappa! 71 00:12:24,887 --> 00:12:27,366 -Pappa! -Når du begynner på skolen igjen... 72 00:12:27,390 --> 00:12:35,390 Jeg er glad i deg og skjønner at du er bekymret, men det går bra. 73 00:12:37,692 --> 00:12:42,567 Jeg driver ikke akkurat med narkotika. 74 00:12:45,116 --> 00:12:49,054 -Beste marmeladen jeg har smakt. -Det er syltetøy med fruktkjøtt. 75 00:12:49,078 --> 00:12:54,828 -Ha en fin dag, vennen. -Glad i dere. Ha det! 76 00:13:40,629 --> 00:13:41,629 Ok... 77 00:13:42,798 --> 00:13:50,048 Vi har masse arbeid foran oss om dere skal bestå eksamen. 78 00:13:51,057 --> 00:13:57,057 Velkommen tilbake, Rain. Vil du komme inn? Kom. 79 00:14:01,233 --> 00:14:05,255 Jeg vil se flere sitater i essayene deres. 80 00:14:05,279 --> 00:14:11,136 Dere kan ikke bare skrive: "Heathcliff er en psykopat." 81 00:14:11,160 --> 00:14:12,660 Jeg mener... 82 00:14:14,288 --> 00:14:20,145 Dere kan ikke bare skrive: "Heathcliff er et sadistisk rasshøl- 83 00:14:20,169 --> 00:14:23,940 -fordi han hele livet lengtet etter sin barndomsforelskelse- 84 00:14:23,964 --> 00:14:27,986 -og la onde planer for mannen hun giftet seg med." 85 00:14:28,010 --> 00:14:31,323 Jeg sier ikke at det er feil, men påstandene må begrunnes. 86 00:14:31,347 --> 00:14:34,472 La oss bli tekstlige. Ok? 87 00:14:38,521 --> 00:14:44,271 Ser jeg dere nikke? Bra! Da setter vi i gang. 88 00:14:55,454 --> 00:15:02,954 Kylling og guacamole. Jeg er på en streng diett. Medisinsk. 89 00:15:14,724 --> 00:15:19,224 Jeg prøvde å ringe deg her forleden. 90 00:15:22,982 --> 00:15:26,044 Jeg liker smykket ditt. Det er kult. 91 00:15:26,068 --> 00:15:29,068 Det er et choker-smykke. 92 00:15:31,365 --> 00:15:34,469 -Kan jeg sette meg her? -Det er ikke plass. Beklager. 93 00:15:34,493 --> 00:15:37,681 -Ikke til alle personlighetene dine. -Det er ikke... 94 00:15:37,705 --> 00:15:41,705 Pass deg. Hun kan ta en Carrie. 95 00:15:44,670 --> 00:15:49,109 -Dere aner ikke hva jeg har sett. -Hun prøvde å ta livet sitt. 96 00:15:49,133 --> 00:15:52,883 Hun vil bare ha oppmerksomhet. 97 00:15:58,434 --> 00:16:01,059 Hei. Jeg heter Caleb. 98 00:16:02,146 --> 00:16:06,877 Vil du velge et kort? Hvilket som helst. 99 00:16:06,901 --> 00:16:12,901 Jeg vet at det er klisjé, men gjør det likevel. 100 00:16:14,867 --> 00:16:16,867 Kom igjen, Rain. 101 00:16:18,079 --> 00:16:19,329 Bare ta... 102 00:16:25,920 --> 00:16:30,859 Det er Tarotkort, så det er litt vanskeligere. Har du memorert det? 103 00:16:30,883 --> 00:16:33,945 -Ja. -Legg det tilbake i kortstokken. 104 00:16:33,969 --> 00:16:38,700 -Du må virkelig slutte å snakke. -Jeg liker ikke trylletriks. 105 00:16:38,724 --> 00:16:43,038 Dette er ikke noe trylletriks. Det beror på dyktighet. 106 00:16:43,062 --> 00:16:45,562 Tapp på kortstokken. 107 00:16:48,484 --> 00:16:52,714 Det er under denne delen at jeg distraherer deg- 108 00:16:52,738 --> 00:17:00,613 -så du blir imponert når du snur kortet og ser at det er ditt. 109 00:17:01,497 --> 00:17:03,642 -Er det ikke ditt kort? -Nei. 110 00:17:03,666 --> 00:17:11,666 Jeg bare tuller. Det var en gave for å balansere det som er under flaska. 111 00:17:17,471 --> 00:17:23,537 -Hvor kommer du fra? -Er dette 20 spørsmål eller noe? 112 00:17:23,561 --> 00:17:25,061 Fem. Hittil. 113 00:17:28,274 --> 00:17:32,671 Jeg har vært syk. Du er ny. Hvor kommer du fra? 114 00:17:32,695 --> 00:17:38,820 Texas, Louisiana, Arizona, Arkansas, New Mexico. 115 00:17:39,243 --> 00:17:45,493 Det må være kjipt å flytte fra alle vennene dine. 116 00:17:46,876 --> 00:17:53,108 Jeg må gå, jeg har masse skolearbeid å ta igjen etter fraværet. Beklager. 117 00:17:53,132 --> 00:17:59,114 Om du vil henge en dag og ta en kaffe, så hadde det vært... 118 00:17:59,138 --> 00:18:03,618 Jeg kan ikke drikke kaffe. Det gjør meg... 119 00:18:03,642 --> 00:18:11,642 Ikke jeg heller. Om du vil ta en ikke-kaffe, så hadde det vært kult. 120 00:18:44,642 --> 00:18:45,642 Rain? 121 00:18:47,937 --> 00:18:50,687 Rain? Jeg sa bare hei. 122 00:18:55,861 --> 00:18:59,611 Det ser ut som det er din tur. 123 00:19:00,700 --> 00:19:08,450 Jeg skal hente medisin til Rain Burroughs. B-U-R-R-O-U-G-H-S. 124 00:20:11,645 --> 00:20:19,020 Jeg skulle gjerne sagt ja, men det passer ikke akkurat nå. 125 00:20:19,737 --> 00:20:26,803 Jeg vil starte opp igjen, men det har vært veldig hektisk på jobb. Og... 126 00:20:26,827 --> 00:20:30,474 Jeg burde holde meg i nærheten. Men takk. 127 00:20:30,498 --> 00:20:33,977 Takk for at du tenkte på meg. 128 00:20:34,001 --> 00:20:36,501 Pappa? Hvem var det? 129 00:20:37,338 --> 00:20:41,693 Hei. Det var ingenting. Det var Phil. 130 00:20:41,717 --> 00:20:46,823 Han spurte om jeg kunne hjelpe ham med noen cateringjobber. 131 00:20:46,847 --> 00:20:51,078 -Skal du ikke gjøre det? -Nei. Jeg har ikke tid. 132 00:20:51,102 --> 00:20:53,872 Det burde du. Det er evigheter siden du lagde mat. 133 00:20:53,896 --> 00:20:59,002 -Jeg lager mat til dere hele tiden. -Mamma og jeg teller ikke. 134 00:20:59,026 --> 00:21:02,776 -Er du sikker? Virkelig? -Ja. 135 00:21:04,156 --> 00:21:08,031 -Jeg må ikke. -Jeg klarer meg. 136 00:21:16,544 --> 00:21:17,544 Rain? 137 00:21:22,133 --> 00:21:26,446 Pappa må ta døren av hengslene om du fortsetter å låse den. 138 00:21:26,470 --> 00:21:30,970 Jeg vet det. Gammel vane. Unnskyld. 139 00:21:31,934 --> 00:21:34,559 -Hørte du noe? -Nei. 140 00:21:41,569 --> 00:21:43,714 Hvordan var første dag tilbake? 141 00:21:43,738 --> 00:21:47,426 Helt super. Alle ser på meg som et utskudd. 142 00:21:47,450 --> 00:21:51,304 Det tviler jeg på. Er det ikke kult å være annerledes nå om dagen? 143 00:21:51,328 --> 00:21:55,976 Ikke når man legges inn med psykose. Det er som årets største hendelse. 144 00:21:56,000 --> 00:22:00,731 -Alle vet om det, til og med lærerne. -Det blir snart glemt. 145 00:22:00,755 --> 00:22:07,696 Noen vil få en stygg klipp eller så vil Alexa kline med noens kjæreste. 146 00:22:07,720 --> 00:22:10,782 Hun vil ikke snakke med meg lenger. 147 00:22:10,806 --> 00:22:14,911 Hun har en ny vennegjeng som elsker å høre historier om den gale jenta. 148 00:22:14,935 --> 00:22:21,543 -Ikke si sånt om deg selv. -Som om jeg var en sosial valuta. 149 00:22:21,567 --> 00:22:27,942 Jeg bryr meg ikke. Det gir meg mer tid til å male. 150 00:22:28,657 --> 00:22:31,470 Jeg tror det er det jeg vil studere. 151 00:22:31,494 --> 00:22:33,744 -På college? -Ja. 152 00:22:37,625 --> 00:22:44,941 -Tror du ikke jeg kommer inn? -Jeg visste ikke at du ville det. 153 00:22:44,965 --> 00:22:46,340 Jeg tror... 154 00:22:49,512 --> 00:22:55,387 Jeg tror at det hadde vært veldig bra for deg. 155 00:23:07,488 --> 00:23:12,010 -Hvor lang tid vil dette ta? -"Stakkars meg." 156 00:23:12,034 --> 00:23:16,515 "Jeg har en begavet datter som bruker timevis på å lage et minne om meg." 157 00:23:16,539 --> 00:23:21,144 -Jeg kjenner at jeg aldres. -Du har rett. 158 00:23:21,168 --> 00:23:27,293 Masse rynker. Hvem vet hvor lang tid det vil ta? 159 00:23:28,342 --> 00:23:32,197 -Ta med deg en genser. -Det er over 30 grader ute. 160 00:23:32,221 --> 00:23:36,596 -Det er deilig. -I en badstue, ja. 161 00:23:57,955 --> 00:24:00,455 Er dere klare? Kjør! 162 00:24:07,298 --> 00:24:15,173 -Hei. Jeg går sammen med deg. -Nei takk. Jeg vil ikke bli gal. 163 00:24:18,059 --> 00:24:21,934 -Hei! Hva skjer? -Hva gjør du? 164 00:24:23,731 --> 00:24:26,168 -Skulker, antar jeg. -Slutt. 165 00:24:26,192 --> 00:24:30,505 -Hvorfor? Det er bare gym. -Slutt å følge etter meg. 166 00:24:30,529 --> 00:24:33,404 -Er alt i orden? -Nei. 167 00:24:33,574 --> 00:24:37,721 -Bestevenninna mi unngår meg. -Hvorfor det? 168 00:24:37,745 --> 00:24:44,620 -Det må da være en grunn. -Jeg vil ikke snakke om det. 169 00:24:45,252 --> 00:24:51,318 Vil du stikke? Jeg kan kjøre deg hjem eller ta deg hvor enn du vil. 170 00:24:51,342 --> 00:24:54,342 -Hvor enn jeg vil? -Ja. 171 00:24:58,099 --> 00:24:59,099 Ok. 172 00:25:01,102 --> 00:25:07,459 -Bilen er som i "Familien Flint". -Ja, restaurasjonen er ikke ferdig. 173 00:25:07,483 --> 00:25:11,088 -Hvor lenge har du holdt på? -En stund. 174 00:25:11,112 --> 00:25:15,842 Jeg bygget om forgasseren og skaffet nye bremseklosser og rotorer. 175 00:25:15,866 --> 00:25:23,183 Jeg byttet startmotoren og pinjongen. Det har tatt rundt et halvt år. 176 00:25:23,207 --> 00:25:30,707 Pengene tok slutt før jeg kom til karosseriet, men den går. 177 00:25:32,758 --> 00:25:37,883 -Er det det du vil bli? Mekaniker? -Nei. 178 00:25:38,681 --> 00:25:43,662 Bilmekanikk og kvantemekanikk er ikke nært beslektet. 179 00:25:43,686 --> 00:25:51,311 De er mer som homonymer. Én bølge versus to. Gir det mening? 180 00:25:51,360 --> 00:25:54,485 -Kult. -Faen også. Ok... 181 00:25:55,448 --> 00:25:58,323 Vi... Vi må stoppe her. 182 00:26:01,078 --> 00:26:06,703 -Hvorfor det? -Vindusviskerne fungerer ikke. 183 00:26:07,793 --> 00:26:11,918 Vi blir nok stående her en stund. 184 00:26:20,056 --> 00:26:24,077 Er du nødt til å holde på med deg? Trylletriks. 185 00:26:24,101 --> 00:26:27,581 Det er ikke trylletriks. Det er dyktighet. 186 00:26:27,605 --> 00:26:32,794 Det er en nøtt som avhenger av raske håndbevegelser. En illusjon. 187 00:26:32,818 --> 00:26:37,883 -Kom deg unna mens du kan. -Det var værmeldingen. 188 00:26:37,907 --> 00:26:40,657 -Er alt i orden? -Ja. 189 00:26:42,370 --> 00:26:47,726 Du er urolig, rødmer og har rask pust. Hva er du redd for? 190 00:26:47,750 --> 00:26:52,750 Ingenting. Du snakker bare veldig fort. 191 00:26:52,838 --> 00:27:00,838 Jeg har den effekten på folk. Jeg liker ikke å snakke om været. 192 00:27:03,057 --> 00:27:09,557 Det hadde vært ironisk. Om det var været. Du vet... 193 00:27:10,106 --> 00:27:14,670 -Rain er redd for regn. -Løp, Rain. Løp! 194 00:27:14,694 --> 00:27:16,944 Jeg vil bare hjem. 195 00:27:20,658 --> 00:27:22,033 -Her? -Ja. 196 00:27:31,085 --> 00:27:34,231 -Det går bra. -Du trengte ikke å åpne døren. 197 00:27:34,255 --> 00:27:40,255 Jo. Passasjerdøren kan ikke åpnes fra innsiden. 198 00:27:43,889 --> 00:27:47,953 -Lei for at jeg sløste bort din dag. -Det gjorde du ikke. 199 00:27:47,977 --> 00:27:52,791 Du trenger ikke å beskytte følelsene mine. 200 00:27:52,815 --> 00:27:59,297 Det var faktisk en av de beste dagene jeg har hatt på lenge. 201 00:27:59,321 --> 00:28:02,196 Vi gjorde jo ingenting. 202 00:28:04,452 --> 00:28:05,452 Ja... 203 00:28:16,964 --> 00:28:21,339 -Ha en fin kveld. -Takk det samme. 204 00:28:23,679 --> 00:28:29,578 "Det er noe jeg må fortelle deg. Ikke frik ut." 205 00:28:29,602 --> 00:28:35,102 "Jeg er syk. Det er ikke kreft, mer som..." 206 00:28:36,025 --> 00:28:37,775 "I mitt hode." 207 00:29:06,472 --> 00:29:07,472 Rain... 208 00:29:12,144 --> 00:29:18,877 Hei. Det blir sent, men karene tar seg av opprydningen. 209 00:29:18,901 --> 00:29:23,924 Jeg kommer hjem så fort jeg kan. Jeg har med telefonen. Har du din? 210 00:29:23,948 --> 00:29:28,073 -Ja, jeg har telefonen min. -Ok. 211 00:29:31,247 --> 00:29:39,247 Jeg ba deg akkurat om å ikke låse døren. Jeg sier det ikke igjen. 212 00:29:39,422 --> 00:29:45,672 -Hvor var du? -På biblioteket. Jeg gjorde lekser. 213 00:29:49,765 --> 00:29:52,640 -Hva heter han? -Hvem? 214 00:29:52,685 --> 00:29:57,935 -Pappa og jeg gjorde lekser sammen. -Æsj. 215 00:29:58,190 --> 00:30:03,315 -Han heter Caleb. -Det var et fint navn. 216 00:30:06,699 --> 00:30:14,699 Jeg må ringe besteforeldrene dine. Hjelp faren din med å laste bilen. 217 00:30:54,080 --> 00:30:55,080 Hjelp! 218 00:30:59,251 --> 00:31:03,899 Det er ikke virkelig. Det er ikke virkelig. 219 00:31:03,923 --> 00:31:06,401 -Du... -Hørte dere det? 220 00:31:06,425 --> 00:31:11,698 Det var en liten jente i huset ved siden av. 221 00:31:11,722 --> 00:31:16,995 -Hvor da? -Hun ropte om hjelp. Hørte dere ikke? 222 00:31:17,019 --> 00:31:20,874 -Nei. Jeg hørte ingenting. -Hvor så du henne? 223 00:31:20,898 --> 00:31:22,148 I vinduet. 224 00:31:30,533 --> 00:31:32,969 -Det er ingen der ute. -Hun var der. 225 00:31:32,993 --> 00:31:40,993 Hun stod der, og så tok hun tak i henne. Jeg så ikke hvem det var. 226 00:31:41,544 --> 00:31:43,897 Bruk sjekklista, Rain. 227 00:31:43,921 --> 00:31:48,860 Er det mulig? Nei. Hun har ikke engang barn. 228 00:31:48,884 --> 00:31:53,115 Jeg vet det. Men det er det som er poenget, pappa. 229 00:31:53,139 --> 00:31:55,909 -Dette er latterlig. -Elskling... 230 00:31:55,933 --> 00:31:58,058 Prøv å legge deg. 231 00:31:58,978 --> 00:32:03,978 I morgen går vi bort og undersøker, ok? 232 00:32:16,245 --> 00:32:18,620 -På eller av? -På. 233 00:32:21,167 --> 00:32:27,042 -Mamma. Kan du bli hos meg? -Så klart, vennen. 234 00:32:39,518 --> 00:32:42,497 -Begynner du å angre deg? -Nei. 235 00:32:42,521 --> 00:32:45,646 -Er du sikker? -Pappa... 236 00:32:49,070 --> 00:32:52,174 -Oi! God morgen. -God morgen. 237 00:32:52,198 --> 00:32:55,198 Jeg ventet ikke gjester. 238 00:32:56,077 --> 00:33:02,202 -Får vi snakke litt med deg? -Ja visst. Kom inn. 239 00:33:05,169 --> 00:33:10,192 Beklager rotet. Jeg holder fortsatt på å pusse opp. 240 00:33:10,216 --> 00:33:16,281 -Du skulle sett huset mitt. -Jeg har sett hagen deres. 241 00:33:16,305 --> 00:33:21,495 -Hva kan jeg hjelpe dere med? -Dette vil høres litt merkelig ut... 242 00:33:21,519 --> 00:33:25,123 Men Rain har hørt lyder herfra. 243 00:33:25,147 --> 00:33:30,587 Vi ville bare stikke innom og sjekke at alt er i orden. 244 00:33:30,611 --> 00:33:33,799 -Hva slags lyder? -Fra en liten jente. 245 00:33:33,823 --> 00:33:35,698 En liten jente? 246 00:33:37,660 --> 00:33:41,807 Det bor barn på den andre siden av gata. Det var sikkert dem du hørte. 247 00:33:41,831 --> 00:33:46,895 Hun lyver. Det er en liten jente på loftet. Jeg så henne. 248 00:33:46,919 --> 00:33:54,361 På loftet? Jeg har et loft, men det er tomt etter det jeg vet. 249 00:33:54,385 --> 00:33:58,699 -Jeg kan gjerne vise dere det. -Nei, det går bra. 250 00:33:58,723 --> 00:34:00,223 Det vil jeg. 251 00:34:06,772 --> 00:34:11,712 -Dette stiller meg i dårlig lys. -Litt av en samling. 252 00:34:11,736 --> 00:34:16,174 Jeg har ikke vært her oppe siden bestemor døde. 253 00:34:16,198 --> 00:34:19,198 Hun lagde alle for hånd. 254 00:34:20,453 --> 00:34:24,850 Klærne deres var mye finere enn de hun lagde til oss. 255 00:34:24,874 --> 00:34:28,999 Det vekker virkelig gamle minner. 256 00:34:31,881 --> 00:34:35,256 Jøye meg! Ikke tenk på det. 257 00:34:36,927 --> 00:34:38,052 Jøye meg. 258 00:34:50,483 --> 00:34:56,983 Vi skal ikke forstyrre deg mer. Er du ferdig, Rain? 259 00:35:00,117 --> 00:35:05,640 -Takk for at du føyet henne. -Det går helt fint. 260 00:35:05,664 --> 00:35:09,019 -Tror du dette er en spøk? -Nei. 261 00:35:09,043 --> 00:35:12,898 Hun lyver! Det lå en almanakk der fra 2018. 262 00:35:12,922 --> 00:35:15,817 -Og? -Hun sa hun ikke har vært der oppe. 263 00:35:15,841 --> 00:35:22,991 Hvem bryr seg om hun har vært på sitt eget loft? Ja, hun er pussig. 264 00:35:23,015 --> 00:35:29,539 Men hun høres mer logisk ut enn deg. Har du hørt på deg selv? 265 00:35:29,563 --> 00:35:33,960 -Jeg hører ting. Jeg ser ting... -Hold opp, Rain. 266 00:35:33,984 --> 00:35:38,256 Alt er som det skal. Når skal du forstå det? 267 00:35:38,280 --> 00:35:42,905 Tenk om det var jeg som var der oppe. 268 00:35:45,246 --> 00:35:46,371 Herregud. 269 00:36:11,022 --> 00:36:16,772 Det er ingen der oppe. Det er ingen der oppe. 270 00:36:17,028 --> 00:36:19,778 Det er ingen der oppe. 271 00:36:22,158 --> 00:36:24,533 Det er sinnet ditt. 272 00:36:26,871 --> 00:36:30,871 Sinnet ditt spiller deg et puss. 273 00:36:35,796 --> 00:36:41,421 Vær så snill og hold deg unna det huset. Ok? 274 00:36:41,761 --> 00:36:49,636 Om hun melder inn enda en klage, vil delstaten få deg innlagt. 275 00:36:51,771 --> 00:36:54,271 Kan du love meg det? 276 00:37:00,196 --> 00:37:01,196 Ok. 277 00:37:08,871 --> 00:37:09,871 Kom hit. 278 00:38:14,103 --> 00:38:16,978 SAVNEDE JENTER, FLORIDA 279 00:38:29,660 --> 00:38:37,519 -Hvordan har det gått hjemme? -Når de ikke eksperimenterer på meg? 280 00:38:37,543 --> 00:38:43,900 Jeg får ikke sove selv om jeg tar medisinen min, som jeg ikke trenger. 281 00:38:43,924 --> 00:38:47,696 -Dette har vi snakket om, Rain. -Den hjelper ikke. 282 00:38:47,720 --> 00:38:51,533 Jeg vil bare føle meg som meg selv igjen. 283 00:38:51,557 --> 00:38:55,037 Om du velger å slutte å ta medisinen,- 284 00:38:55,061 --> 00:39:00,500 -vil du trolig havne på en institusjon og tvinges til å ta den. 285 00:39:00,524 --> 00:39:06,006 Jeg er så lei av dette. Jeg vet at noe foregår, men ingen tror meg. 286 00:39:06,030 --> 00:39:10,886 Jeg begynner å tvile på det, selv om jeg vet at det faktisk skjer. 287 00:39:10,910 --> 00:39:15,307 Er det noe konkret som du er usikker på? 288 00:39:15,331 --> 00:39:19,061 -Tror du jeg er dum? -Tror du at jeg tror det? 289 00:39:19,085 --> 00:39:22,689 -Jeg vet at de forteller deg ting. -Hvem er "de"? 290 00:39:22,713 --> 00:39:25,984 -De fortalte vel om den lille jenta? -Hvilken jente? 291 00:39:26,008 --> 00:39:29,196 Naboen min holder en liten jente fanget på loftet. 292 00:39:29,220 --> 00:39:35,410 Det er ikke en vanlig hallusinasjon. Dette er en alvorlig anklage. 293 00:39:35,434 --> 00:39:40,040 Den kan gi like alvorlige konsekvenser for en av dere. 294 00:39:40,064 --> 00:39:45,462 -Jeg hørte henne rope. -Har du gått gjennom spørsmålene? 295 00:39:45,486 --> 00:39:48,965 -Reagerte noen andre? -Nei, hun holder henne gjemt. 296 00:39:48,989 --> 00:39:51,635 -Hvorfor skulle hun gjøre det? -Jeg vet ikke. 297 00:39:51,659 --> 00:39:57,057 Hun kidnappet henne og har bundet henne fast, og nå roper hun om hjelp. 298 00:39:57,081 --> 00:40:05,081 Kan det tenkes at du projiserer din egen frykt for å føle deg fanget? 299 00:40:12,847 --> 00:40:19,347 Du projiserer din egen frykt for å føle deg fanget. 300 00:40:47,340 --> 00:40:51,840 Hjelp meg! Få meg ut herfra! Hjelp! 301 00:40:57,808 --> 00:40:59,933 -Ja. -Hva sa du? 302 00:41:01,812 --> 00:41:07,187 Ja, jeg antar at det kan være en mulighet. 303 00:41:31,342 --> 00:41:33,820 -Au! -Gikk det bra? 304 00:41:33,844 --> 00:41:39,743 Ja. Jeg trodde du var mamma. Jeg lager middag for å muntre henne opp. 305 00:41:39,767 --> 00:41:45,374 -Så snilt av deg. Hva er det der? -Det er Ranch. 306 00:41:45,398 --> 00:41:50,879 Kjernemelkaioli? Og ser jeg grillet surdeigsbrød- 307 00:41:50,903 --> 00:41:56,051 -med urtetomatpuré og en blanding av fine oster? 308 00:41:56,075 --> 00:42:02,325 Hun kommer, distraher henne! Ikke kom inn, mamma. 309 00:42:20,850 --> 00:42:24,079 -Singulariteten er snart her. -Hva? 310 00:42:24,103 --> 00:42:30,168 Vi smelter sammen med kunstig intelligens. Ikke jeg, da. 311 00:42:30,192 --> 00:42:34,339 Jeg vil klare meg. Jeg har ingen sosiale medier og ingen mobil. 312 00:42:34,363 --> 00:42:41,488 -Har du ikke mobil? -Da hadde jeg bedt om nummeret ditt. 313 00:42:41,871 --> 00:42:45,121 Ikke glem å stemme på meg. 314 00:42:45,750 --> 00:42:48,375 -Det skal vi. -Takk. 315 00:42:50,921 --> 00:42:54,234 -Trivelig fyr. -Hvor har du lært alle disse tingene? 316 00:42:54,258 --> 00:42:58,488 På nettet finner man det meste, om man bare vet hvor man skal lete. 317 00:42:58,512 --> 00:43:02,887 Det er ganske hyklersk av meg å si. 318 00:43:03,559 --> 00:43:05,309 -Stikk! -Dum! 319 00:43:09,106 --> 00:43:14,106 -Hvor vil du sitte? -Vi setter oss ute. 320 00:43:31,712 --> 00:43:32,712 Rain? 321 00:43:35,633 --> 00:43:37,883 Rain? Hva gjør du? 322 00:43:39,178 --> 00:43:42,407 -De er her for å hente meg. -Hvem da? 323 00:43:42,431 --> 00:43:45,681 Naboen har ringt politiet. 324 00:43:46,143 --> 00:43:49,998 Jeg tror de bare er på patrulje. 325 00:43:50,022 --> 00:43:53,627 -Tror du ikke på meg? -Jeg antar det... 326 00:43:53,651 --> 00:43:56,546 Men hvorfor skulle hun ringt politiet? 327 00:43:56,570 --> 00:44:00,884 Hun har kidnappet en liten jente som hun holder fanget på loftet. 328 00:44:00,908 --> 00:44:05,263 -Har du fortalt det til politiet? -Nei. De er på hennes side. 329 00:44:05,287 --> 00:44:09,101 -Dette er helt sprøtt. -Jeg vet det. 330 00:44:09,125 --> 00:44:13,438 Naboen din har kidnappet en liten jente som er fanget på loftet. 331 00:44:13,462 --> 00:44:17,317 Og hun ringte politiet? Forstår du hvordan dette virker? 332 00:44:17,341 --> 00:44:22,614 Har du ikke sett på nyhetene? Ingen trodde Dahmer kunne gjøre noe sånt. 333 00:44:22,638 --> 00:44:26,013 -Folk er sinnssyke. -Ok... 334 00:44:27,101 --> 00:44:33,166 -Du må stole på meg. -Det gjør jeg. Om dette er sant... 335 00:44:33,190 --> 00:44:37,796 Det er sant. Jeg trenger bare bevis. 336 00:44:37,820 --> 00:44:43,260 Ok. Kanskje jeg kan hjelpe deg. Møt meg her etter skolen. 337 00:44:43,284 --> 00:44:46,284 Vi skal finne ut av det. 338 00:44:57,548 --> 00:44:59,298 Hei! Hopp inn! 339 00:45:22,114 --> 00:45:26,614 DITT SØK GA CIRKA 108 500 000 TREFF 340 00:45:43,928 --> 00:45:51,928 Hei, Rain, det er dr Pangloss. Jeg ville bare høre om du kommer i dag. 341 00:46:16,210 --> 00:46:20,816 -Hei. Hvor skal du? -Jeg trodde du hadde dratt. 342 00:46:20,840 --> 00:46:26,215 Jeg måtte tanke bilen. Beklager. Hopp inn. 343 00:46:34,061 --> 00:46:36,186 Hva er det jeg... 344 00:46:36,647 --> 00:46:42,629 -Unnskyld. Jeg skviste den. -Det er faktisk en gave til deg. 345 00:46:42,653 --> 00:46:45,653 -Hva er det? -Åpne den. 346 00:46:45,906 --> 00:46:52,281 -Er det trylleri? -Nei, du liker jo ikke trylleri. 347 00:46:53,664 --> 00:46:55,789 Det er et nevron. 348 00:46:57,001 --> 00:47:02,876 -Er det sant? -Ja. Det er litt nerdete, men... 349 00:47:04,759 --> 00:47:09,134 Jeg liker vel bare hjernen din, da. 350 00:47:11,265 --> 00:47:13,890 Jeg elsker det. Takk. 351 00:47:20,733 --> 00:47:23,587 -Der er huset hennes. -Fint. 352 00:47:23,611 --> 00:47:29,111 Hun arvet det. Hvordan skal vi gjøre dette? 353 00:47:29,950 --> 00:47:33,847 Vi får vel bare vente og få en oversikt over timeplanen hennes. 354 00:47:33,871 --> 00:47:41,621 Hun jobber mandag til fredag og har kveldsskole fra kl 19-23. 355 00:47:42,213 --> 00:47:48,820 Trodde du at jeg skulle vente på at noen andre tok seg av det? 356 00:47:48,844 --> 00:47:54,594 -Jeg vil ikke begå innbrudd. -Jeg må få svar. 357 00:47:59,772 --> 00:48:06,897 -Kan vi ikke vente til onsdag? -Det er lenge til onsdag. 358 00:48:12,618 --> 00:48:17,140 -Denne er ny. Døren var åpen. -La oss stikke. 359 00:48:17,164 --> 00:48:21,414 Vi må finne et skrujern eller noe. 360 00:48:25,297 --> 00:48:26,547 -Se. -Og? 361 00:48:29,635 --> 00:48:33,635 Kanskje hun har et barn likevel. 362 00:48:38,269 --> 00:48:39,769 Jeg fant et! 363 00:49:28,110 --> 00:49:33,342 Hva faen? Det hadde vært greit om du sa at hun jobber på skolen vår. 364 00:49:33,366 --> 00:49:35,616 Det er ikke greit. 365 00:49:39,330 --> 00:49:41,080 Dette er ille. 366 00:50:51,861 --> 00:50:53,736 Er dette mulig? 367 00:50:55,823 --> 00:51:00,823 Vegger blør ikke... Vegger blør ikke... 368 00:51:11,839 --> 00:51:14,693 -Mamma! -Unnskyld, jeg bare... 369 00:51:14,717 --> 00:51:19,842 -Du skremte meg. -Det var ikke meningen. 370 00:51:19,972 --> 00:51:27,972 -Jeg ville bare se det du ser. -Vær forsiktig med hva du ønsker deg. 371 00:51:28,272 --> 00:51:34,897 -Når får jeg møte denne Caleb? -Sannsynligvis aldri. 372 00:51:34,987 --> 00:51:37,841 -Hvorfor ikke? -Det var ingen løgn. 373 00:51:37,865 --> 00:51:42,095 -Det sa jeg ikke. -Jeg vet hva du tenkte. 374 00:51:42,119 --> 00:51:43,119 Hva da? 375 00:51:46,207 --> 00:51:50,457 Du vil vite om han faktisk finnes. 376 00:51:51,504 --> 00:51:57,527 For å være ærlig så vet jeg ikke om han er det eller ikke. 377 00:51:57,551 --> 00:52:02,115 Jeg bryr meg ikke. Jeg liker å være med ham, selv om han er en illusjon. 378 00:52:02,139 --> 00:52:05,994 -Det er ikke bra for deg. -Hvordan vet du det, mamma? 379 00:52:06,018 --> 00:52:09,831 Du vet ikke hvordan det er å ikke ha noen å prate med. 380 00:52:09,855 --> 00:52:16,296 Endelig har jeg noen å snakke med. Han skader ingen. Hva er problemet? 381 00:52:16,320 --> 00:52:20,945 Men det kan være en utløsende faktor. 382 00:52:22,660 --> 00:52:28,058 -Og du kan alltids snakke med meg. -Det er ikke det samme. 383 00:52:28,082 --> 00:52:33,207 Hvorfor ikke? Fordi jeg virkelig finnes? 384 00:52:35,381 --> 00:52:40,256 Beklager, jeg skulle ikke ha sagt det. 385 00:52:41,762 --> 00:52:46,887 Jeg vil bli bedre. Det vil jeg virkelig. 386 00:52:49,603 --> 00:52:54,668 Iblant er jeg bare redd for å miste alt. 387 00:52:54,692 --> 00:52:58,817 Jeg vet det, vennen. Jeg vet det. 388 00:53:27,433 --> 00:53:28,433 Hei! 389 00:53:29,393 --> 00:53:35,768 -Vi skulker og drar hjem til henne. -Du tuller nå? 390 00:53:36,692 --> 00:53:41,840 -Jeg gjør ikke innbrudd hos en lærer. -Det har du så å si gjort allerede. 391 00:53:41,864 --> 00:53:49,864 Jeg gjør det ikke igjen. Kan vi ikke bare henge og gjøre noe helt vanlig? 392 00:54:45,636 --> 00:54:50,826 Vi drar tilbake til skolen. Jeg har en idé, og det er ikke noe ulovlig. 393 00:54:50,850 --> 00:54:54,746 Jeg har lett på nettet i to uker nå. Du kommer ikke til å finne henne. 394 00:54:54,770 --> 00:54:59,167 Du undervurderer mine ferdigheter. Hvor gammel vil du si at hun var? 395 00:54:59,191 --> 00:55:03,566 -Tre eller fire. -Det er så mange. 396 00:55:04,947 --> 00:55:08,197 Verden er full av monstre. 397 00:55:08,367 --> 00:55:12,681 -Vi må bare... Vi begynner i Florida. -Ok. 398 00:55:12,705 --> 00:55:15,330 Så tar vi det derfra. 399 00:55:18,586 --> 00:55:23,358 -Skroll ned. -Man kan ikke filtre etter kjønn. 400 00:55:23,382 --> 00:55:28,507 -Prøv Georgia. -Drar du kjensel på noen? 401 00:55:28,763 --> 00:55:31,888 -Trykk på henne. -Henne? 402 00:55:33,434 --> 00:55:36,309 Nei, det er ikke henne. 403 00:55:37,271 --> 00:55:40,250 -Noen av disse, da? -Nei. 404 00:55:40,274 --> 00:55:47,399 Det ligner litt på henne. Gå tilbake. Prøv Sør-Carolina. 405 00:55:50,117 --> 00:55:56,492 Fortsett å skrolle. Nei. Gå tilbake. Prøv Alabama. 406 00:55:58,918 --> 00:56:02,668 Hun hadde stort, krøllete hår. 407 00:56:06,842 --> 00:56:09,217 Prøv Nord-Carolina. 408 00:56:10,680 --> 00:56:13,055 Vent. Gå opp igjen. 409 00:56:21,148 --> 00:56:25,212 Herregud. Det er henne. Det er den lille jenta. 410 00:56:25,236 --> 00:56:27,464 -Er du sikker? -Ja. 411 00:56:27,488 --> 00:56:32,928 "Malia Robinson. Forsvunnet fra Pender County siden februar." 412 00:56:32,952 --> 00:56:37,391 -"Trolig bortført fra sitt hjem." -Herregud, dette er... Herregud. 413 00:56:37,415 --> 00:56:41,770 -Vi må ringe foreldrene hennes. -Og si hva da? 414 00:56:41,794 --> 00:56:46,441 -At vi har funnet henne. -Sikker på at det er en god idé? 415 00:56:46,465 --> 00:56:51,738 Dette blir for mye for meg. Jeg må hente meg et glass vann. 416 00:56:51,762 --> 00:56:58,453 Finn kontaktinformasjonen hennes. Jeg er straks tilbake. 417 00:56:58,477 --> 00:57:03,583 Hvorfor lar du det gå ut over meg? Det var ikke jeg som dro! 418 00:57:03,607 --> 00:57:05,232 Hallo? Hallo? 419 00:57:08,320 --> 00:57:09,320 Helvete! 420 00:57:11,615 --> 00:57:13,490 Er alt i orden? 421 00:57:18,664 --> 00:57:23,164 Foreldrene mine snakker ikke sammen. 422 00:57:24,378 --> 00:57:28,775 Jeg kan ikke betale for college. Det er ikke rettferdig. 423 00:57:28,799 --> 00:57:34,156 Jeg vil ikke bli fanget her. Det er ikke min feil. 424 00:57:34,180 --> 00:57:39,703 -Jeg får nesten ikke puste. -Jeg kan hjelpe deg. 425 00:57:39,727 --> 00:57:42,227 Slutt! Ikke rør meg! 426 00:57:45,149 --> 00:57:48,337 Jeg tror hun har et panikkanfall. 427 00:57:48,361 --> 00:57:56,361 Bare fordi du er schizofren, betyr ikke det at andre også er forstyrret. 428 00:58:13,761 --> 00:58:15,261 -Hei. -Hei. 429 00:58:25,523 --> 00:58:33,465 Det bryr meg ikke, men jeg skulle ønske du hadde fortalt meg det. 430 00:58:33,489 --> 00:58:38,387 Jeg har fått så mange diagnoser at jeg ikke vet hva jeg skal tro lenger. 431 00:58:38,411 --> 00:58:44,911 Om du ikke vil være venner mer, så forstår jeg det. 432 00:58:50,006 --> 00:58:52,381 Vil du gå og spise? 433 00:59:01,350 --> 00:59:05,664 Jeg mener ikke å være ufølsom, men hvordan er det? 434 00:59:05,688 --> 00:59:10,627 -Hva mener du? -Ser du ting? Hører du ting? 435 00:59:10,651 --> 00:59:13,964 Jeg vet ikke. Jeg vil vite alt om det. 436 00:59:13,988 --> 00:59:17,426 -Ok. Det er ganske mye. -Beklager, nå er jeg uforskammet. 437 00:59:17,450 --> 00:59:18,950 Det går bra. 438 00:59:24,749 --> 00:59:28,770 For det første så har jeg ikke flere personligheter. 439 00:59:28,794 --> 00:59:35,027 -Det er ikke sånn det fungerer. -Så du er bare Rain. 440 00:59:35,051 --> 00:59:40,574 Ikke helt. Det er stemmer som sier det styggeste man kan tenke seg. 441 00:59:40,598 --> 00:59:44,098 Eller som jeg kan tenke meg. 442 00:59:47,104 --> 00:59:52,419 Det er skremmende å ikke kunne stole på det jeg ser og hører. 443 00:59:52,443 --> 00:59:58,550 Mange har ikke visuelle, men hørselshallusinasjoner. 444 00:59:58,574 --> 01:00:01,074 Jeg har begge, så... 445 01:00:03,329 --> 01:00:10,646 -Jeg vet at det er veldig merkelig. -Nei da. Det er det som gjør deg deg. 446 01:00:10,670 --> 01:00:15,067 Jeg mener... Jeg er annerledes, du er annerledes. 447 01:00:15,091 --> 01:00:17,986 Hvorfor skal vi måtte beklage oss? 448 01:00:18,010 --> 01:00:25,635 Man beklager seg ikke om man har diabetes eller tuberkulose. 449 01:00:29,438 --> 01:00:35,313 Men... Det går bra om hun ikke finnes på ekte. 450 01:00:55,464 --> 01:00:59,464 -Ses vi senere da? -Ja. Ha det. 451 01:01:27,079 --> 01:01:31,435 -Du kommer sent hjemme. -Klokken er bare 19. 452 01:01:31,459 --> 01:01:34,334 Har du gjort noe i dag? 453 01:01:36,756 --> 01:01:42,821 Om jeg kan komme meg ut og være sosial, kan du også det. 454 01:01:42,845 --> 01:01:45,345 Jeg er stolt av deg. 455 01:01:53,022 --> 01:01:58,022 Jeg har en overraskelse til deg, vesla. 456 01:02:13,876 --> 01:02:18,751 -Hva syns du? -Det ser veldig fint ut. 457 01:02:25,930 --> 01:02:33,055 -Husker du den dagen? -Ja. Du og mamma ser lykkelige ut. 458 01:02:39,985 --> 01:02:44,985 -Jeg vil sove på det andre rommet. -Ok. 459 01:03:31,287 --> 01:03:32,912 Mamma! Mamma! 460 01:03:38,044 --> 01:03:39,169 Gjør noe! 461 01:04:19,794 --> 01:04:20,794 Mamma? 462 01:04:23,005 --> 01:04:27,630 Hva gjør du her inne? Hva er i veien? 463 01:04:30,888 --> 01:04:33,763 Har jeg gjort noe galt? 464 01:04:49,782 --> 01:04:55,032 -Unnskyld at jeg ødela alt. -Nei, vennen. 465 01:04:55,287 --> 01:04:57,912 Det er ikke din feil. 466 01:05:01,210 --> 01:05:05,440 Jeg skal prøve å bli bedre, jeg lover. 467 01:05:05,464 --> 01:05:06,589 Unnskyld. 468 01:05:19,228 --> 01:05:23,083 Som å ta godteri fra et småbarn. Ikke sant, miss McConnell? 469 01:05:23,107 --> 01:05:25,335 Reagerer noen andre? 470 01:05:25,359 --> 01:05:27,984 Han er ikke virkelig. 471 01:05:29,030 --> 01:05:30,030 Du! 472 01:05:35,995 --> 01:05:39,141 -Rain! -Han er ikke virkelig. 473 01:05:39,165 --> 01:05:41,290 Hva tenkte du på? 474 01:05:43,294 --> 01:05:44,669 Han er dum. 475 01:05:47,715 --> 01:05:55,715 Husk å levere inn oppgavene deres om dere ikke har gjort det allerede. 476 01:06:39,433 --> 01:06:40,433 Rain! 477 01:06:44,188 --> 01:06:45,188 Rain! 478 01:06:50,778 --> 01:06:56,528 -Hva gjør du her? -Du har ignorert meg. Og... 479 01:06:57,535 --> 01:07:03,035 -Så du erkjenner det? -Du er ikke virkelig. 480 01:07:03,082 --> 01:07:06,853 -Jeg er virkelig. -Du er et prisme. 481 01:07:06,877 --> 01:07:11,900 Nummer én: Er det mulig? Nei, ingen som deg finnes i virkeligheten. 482 01:07:11,924 --> 01:07:18,299 -Hva får deg til å tro det? -Du er altfor perfekt. 483 01:07:19,557 --> 01:07:23,870 -Den var ny for meg. -Du er perfekt uperfekt. 484 01:07:23,894 --> 01:07:27,374 Jeg vil ikke fortsette å snakke om dette. 485 01:07:27,398 --> 01:07:32,796 Synd, for jeg går ingen steder. Det er vanskelig nok å få seg venner her. 486 01:07:32,820 --> 01:07:35,674 Du må gå nå, uansett om du er virkelig eller ei. 487 01:07:35,698 --> 01:07:41,930 Jeg er virkelig. Du er annerledes, men det bryr meg ikke. Eller... 488 01:07:41,954 --> 01:07:43,704 Jeg liker deg. 489 01:07:47,293 --> 01:07:50,272 -Hva var det? -Hørte du henne? 490 01:07:50,296 --> 01:07:53,483 -Noe hørte jeg. -Det var Malia. 491 01:07:53,507 --> 01:07:56,236 -Det kan ha vært en katt. -Nei. 492 01:07:56,260 --> 01:07:59,448 -I så fall burde vi ringe politiet. -Det går ikke. 493 01:07:59,472 --> 01:08:07,472 -De får meg innlagt om jeg tar feil. -Hva vil du at vi skal gjøre, da? 494 01:08:15,446 --> 01:08:19,446 Kysten er klar. Vi går inn her. 495 01:08:29,585 --> 01:08:34,710 Jeg tror vi kan ta oss inn via garasjen. 496 01:08:53,484 --> 01:08:57,714 -Hva er det som foregår? -Nå holder det, John. 497 01:08:57,738 --> 01:09:00,342 -Hva er det? -Hennes episoder er én ting,- 498 01:09:00,366 --> 01:09:06,098 -men nå vandaliserer hun huset mitt og kommer med alvorlige anklager. 499 01:09:06,122 --> 01:09:12,479 Jeg har jobbet hardt for min pensjon. Ingenting skal få ødelegge det. 500 01:09:12,503 --> 01:09:16,066 -Hva vil du at jeg skal gjøre? -Du vet hva du må gjøre. 501 01:09:16,090 --> 01:09:19,903 Du må få henne innlagt på sykehuset. 502 01:09:19,927 --> 01:09:24,866 Skal jeg bare sperre henne inne og feie henne under teppet? 503 01:09:24,890 --> 01:09:31,581 Jeg vet at det er vanskelig, men jeg vil anmelde om du ikke gjør det. 504 01:09:31,605 --> 01:09:35,836 -Vent litt nå, Dani. -Jeg har fått nok. 505 01:09:35,860 --> 01:09:41,216 -Unnskyld meg. Dani... -Jeg har fått nok! Jeg kan ikke... 506 01:09:41,240 --> 01:09:43,865 Vær så snill, bare... 507 01:09:45,995 --> 01:09:52,269 -Jeg sa at du ikke fikk gå dit. -Hun har et dukkehus i garasjen. 508 01:09:52,293 --> 01:09:57,983 Hun har hundrevis av dukker på loftet. Hun er merkelig. Hva så? 509 01:09:58,007 --> 01:10:02,237 -Hun skal holde henne fanget der. -Hører du deg selv? 510 01:10:02,261 --> 01:10:05,741 Hun vil at du skal tro at jeg er gal så jeg blir sendt bort. 511 01:10:05,765 --> 01:10:10,495 -Du brøt deg inn i noens hus. -Nei, Caleb slo inn vinduet. 512 01:10:10,519 --> 01:10:16,460 Ikke dette igjen... Hun sa at hun bare så deg der. 513 01:10:16,484 --> 01:10:23,008 -Han var der. Han hørte skriket. -Caleb finnes ikke! Nå må du slutte. 514 01:10:23,032 --> 01:10:28,555 Slutte med hva da? Jeg er ikke sykdommen min! 515 01:10:28,579 --> 01:10:32,329 Jo, det er du. Det er vi alle. 516 01:10:41,801 --> 01:10:45,781 -Du skal til Westbrook. -Du får ikke si det! 517 01:10:45,805 --> 01:10:50,702 Jeg har fått nok. Dere er ute av kontroll begge to. 518 01:10:50,726 --> 01:10:54,851 -Har du tatt medisinen din? -Ja. 519 01:10:59,276 --> 01:11:01,026 Har du nå det? 520 01:11:02,822 --> 01:11:07,447 -Du tror meg ikke uansett. -Kom her. 521 01:11:07,660 --> 01:11:09,785 Slutt! Slipp meg! 522 01:11:16,168 --> 01:11:20,732 -Ta medisinen din. -Jeg har allerede tatt den i dag. 523 01:11:20,756 --> 01:11:23,443 -Ta en dose til. -Nei! Slutt, pappa! 524 01:11:23,467 --> 01:11:25,592 -Ta den! -Slutt! 525 01:11:26,595 --> 01:11:34,095 Vil du at jeg skal ta alle sammen så du slipper alt styret? 526 01:11:42,486 --> 01:11:43,611 Unnskyld. 527 01:11:46,282 --> 01:11:48,782 Du får ikke si sånt. 528 01:11:51,579 --> 01:11:54,954 Du får aldri si sånt igjen. 529 01:11:59,754 --> 01:12:05,879 Jeg vet ikke hva annet jeg skal gjøre. Unnskyld. 530 01:12:07,428 --> 01:12:11,178 Å unnskylde hjelper ingenting. 531 01:12:25,196 --> 01:12:29,384 -Hva skal vi gjøre? -Fint av deg å endelig dukke opp. 532 01:12:29,408 --> 01:12:34,598 -Vi løp jo begge to. -Politiet kom. Jeg skal innlegges. 533 01:12:34,622 --> 01:12:38,185 -Hvor da? -Jeg må komme meg til timen. 534 01:12:38,209 --> 01:12:41,980 Nei! Hva vil skje med Malia om du drar? 535 01:12:42,004 --> 01:12:45,379 Mener du katten til naboen? 536 01:13:03,192 --> 01:13:07,692 Jeg ville bare høre hvordan det går. 537 01:13:13,577 --> 01:13:19,577 Jeg holder på å bli gal. Kan du komme på besøk? 538 01:13:23,754 --> 01:13:25,879 Så hva er planen? 539 01:13:26,716 --> 01:13:30,696 Vi klatrer opp stigen og slår inn vinduet. 540 01:13:30,720 --> 01:13:34,658 Da ringer hun bare politiet og får oss arrestert. 541 01:13:34,682 --> 01:13:37,869 Vi må gjøre noe før hun dreper henne. 542 01:13:37,893 --> 01:13:42,124 -Hvorfor skulle hun drepe henne? -Jeg vet om det. Det blir min feil. 543 01:13:42,148 --> 01:13:48,338 Jeg blir den som ikke gjorde noe for å redde henne. Jeg kan ikke... 544 01:13:48,362 --> 01:13:55,178 Vi må legge en tydelig plan. Det hjelper ikke å få panikk. 545 01:13:55,202 --> 01:13:59,827 Jeg skal hente et glass vann til deg. 546 01:14:08,299 --> 01:14:09,549 Feil skap. 547 01:14:12,094 --> 01:14:14,906 -Tar du alt dette? -Ikke helt. 548 01:14:14,930 --> 01:14:21,163 Jeg tester ulike typer. Jeg får ikke sove på noen av dem. 549 01:14:21,187 --> 01:14:26,376 Studier har vist en sterk kobling mellom søvnløshet og intellekt. 550 01:14:26,400 --> 01:14:32,025 Der har vi det. Det er fordi jeg er et geni. 551 01:14:40,331 --> 01:14:45,812 -Hvordan kan du spille kort nå? -Det hjelper på nervøsiteten. 552 01:14:45,836 --> 01:14:49,586 Her. Prøv igjen, velg et kort. 553 01:14:52,885 --> 01:14:53,885 Nei. 554 01:14:59,016 --> 01:15:01,016 Du kan velge et. 555 01:15:01,686 --> 01:15:07,061 -Hva skal du gjøre med dem? -Bare velg et. 556 01:15:15,199 --> 01:15:18,199 -Rain? -Ja, mamma? Hei. 557 01:15:19,954 --> 01:15:22,954 Beklager. Hvem er dette? 558 01:15:23,290 --> 01:15:27,896 Dette er Caleb. Caleb, dette er moren min. 559 01:15:27,920 --> 01:15:33,170 -Så du kan se ham? -Selvsagt kan jeg det. 560 01:15:35,052 --> 01:15:38,240 Jeg var så nervøs... Blås i det. 561 01:15:38,264 --> 01:15:45,264 -Ikke la meg forstyrre daten deres. -Vi er bare venner. 562 01:15:45,646 --> 01:15:52,713 -Vi kan gjøre det på onsdag... -Faktisk så... Jeg må stikke. 563 01:15:52,737 --> 01:15:56,112 -Men vi ses i morgen. -Ok. 564 01:16:06,334 --> 01:16:08,959 Forstyrret jeg daten? 565 01:16:15,009 --> 01:16:16,009 DØDEN 566 01:16:21,599 --> 01:16:24,474 Var det noe jeg gjorde? 567 01:16:38,407 --> 01:16:43,513 Ok. Kom igjen, dere er sene. Kom inn og sett dere. 568 01:16:43,537 --> 01:16:45,412 La oss begynne. 569 01:16:47,625 --> 01:16:50,896 -Jeg sa jo det. -Jeg sa jo det. 570 01:16:50,920 --> 01:16:53,732 -Rain? -Han er ikke virkelig. 571 01:16:53,756 --> 01:16:58,631 -Jeg sa jo det. -Han er ikke virkelig. 572 01:16:59,220 --> 01:17:01,095 -Taper! -Rain? 573 01:17:03,974 --> 01:17:06,474 Gå og ta livet ditt! 574 01:17:07,269 --> 01:17:10,519 Rain. Går det bra med deg? 575 01:17:15,236 --> 01:17:18,236 Kan vi ta en liten prat? 576 01:17:31,085 --> 01:17:33,585 Gå og ta livet ditt. 577 01:17:35,589 --> 01:17:40,529 Rain. Jeg tror du bør ta en tur til helsesøsteren. 578 01:17:40,553 --> 01:17:43,178 Du er gal! Du er gal! 579 01:18:21,010 --> 01:18:26,385 Hei, du har kommet til familien Burroughs. 580 01:18:33,606 --> 01:18:36,106 Hvor er dr Pangloss? 581 01:18:36,192 --> 01:18:41,173 -På sykehuset. Jeg kan gi en beskjed. -Nei, jeg må snakke med henne nå. 582 01:18:41,197 --> 01:18:43,197 Hun er ikke her. 583 01:18:44,658 --> 01:18:47,783 Dr Pangloss! Dr Pangloss! 584 01:18:55,544 --> 01:18:56,544 Rain! 585 01:19:01,092 --> 01:19:02,092 Rain! 586 01:19:12,311 --> 01:19:13,436 Redd meg! 587 01:20:01,152 --> 01:20:02,402 Du er gal! 588 01:20:04,405 --> 01:20:07,530 -Du er gal! -Skjerp deg. 589 01:20:08,534 --> 01:20:11,159 Hun er ikke virkelig. 590 01:20:13,831 --> 01:20:19,604 Hun vil dø og du vil legges inn. De får det mye bedre uten deg. 591 01:20:19,628 --> 01:20:21,628 -Slutt! -Slutt! 592 01:20:24,508 --> 01:20:26,008 Rain, kjære? 593 01:20:30,264 --> 01:20:31,889 Rain. Vennen. 594 01:20:35,978 --> 01:20:40,000 En mann med gule øyne vil ta meg som sin premie. 595 01:20:40,024 --> 01:20:44,463 Han gråter, han gråter... Lyden er så... 596 01:20:44,487 --> 01:20:48,362 Nei, vennen. Legg den fra deg. 597 01:20:50,117 --> 01:20:51,117 Ok. 598 01:20:53,496 --> 01:20:56,996 Det går bra. Du er trygg nå. 599 01:21:00,419 --> 01:21:03,023 Du er trygg nå, vennen. 600 01:21:03,047 --> 01:21:06,797 -Slipp meg. -Nei, Rain! Rain! 601 01:21:13,808 --> 01:21:14,808 I kveld. 602 01:21:25,778 --> 01:21:28,715 -Nei, du får ikke... -Får ikke hva da? 603 01:21:28,739 --> 01:21:35,305 Jeg hadde sluppet dette om du ikke gjorde meg syk. Jeg hater deg! 604 01:21:35,329 --> 01:21:41,436 Vær så snill, Rain. De kommer og henter deg om du går bort dit. 605 01:21:41,460 --> 01:21:48,835 Tenk om det var meg. Jeg nekter å bare sitte her og vente. 606 01:21:50,219 --> 01:21:54,157 -Rain! Åpne døren! -Mamma gjør en stor greie ut av det. 607 01:21:54,181 --> 01:21:56,306 Vi må ta en prat. 608 01:21:57,101 --> 01:22:01,123 -Gå bort fra vinduet. -Jeg skal ikke hoppe, pappa. 609 01:22:01,147 --> 01:22:05,502 -Du ødelegger alt! -Det er ingen der. 610 01:22:05,526 --> 01:22:10,526 -Hun står jo akkurat der. -Moren din... 611 01:22:14,201 --> 01:22:16,201 Hun er ikke her. 612 01:22:19,540 --> 01:22:23,790 Hun døde for tre år siden, vennen. 613 01:22:25,921 --> 01:22:29,609 -Nei, det er ikke sant. -Det er sant. Jeg er lei for det. 614 01:22:29,633 --> 01:22:34,948 -Hvorfor gjør du dette mot meg? -Du må høre sannheten. 615 01:22:34,972 --> 01:22:40,620 Alle tre var der under middagen. Reagerte noen andre? Ja, du! 616 01:22:40,644 --> 01:22:42,269 Jeg prøvde... 617 01:22:47,109 --> 01:22:48,109 Du... 618 01:22:50,363 --> 01:22:55,488 -Jeg prøvde bare å... -Hele denne tiden? 619 01:22:57,620 --> 01:23:02,017 Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre når du begynte å se ting igjen. 620 01:23:02,041 --> 01:23:07,189 -Det skjer ingenting her. Ikke kom! -Kysten er klar. 621 01:23:07,213 --> 01:23:12,611 Jeg prøvde å minne deg på at hun var borte, men det var så tøft- 622 01:23:12,635 --> 01:23:18,885 -å se deg gjenoppleve tapet om igjen og om igjen. 623 01:23:20,518 --> 01:23:21,768 Ja, mamma? 624 01:23:23,020 --> 01:23:25,395 Men etter en stund- 625 01:23:25,856 --> 01:23:32,481 -var din virkelighet med henne så mye lykkeligere... 626 01:23:34,156 --> 01:23:36,906 ...enn min uten henne. 627 01:23:38,703 --> 01:23:41,078 Og jeg var så redd. 628 01:23:45,626 --> 01:23:49,126 Jeg var livredd for at du... 629 01:23:51,007 --> 01:23:58,257 At du skulle ville forsvinne for å være sammen med henne. 630 01:24:01,017 --> 01:24:04,204 Hvordan vet jeg at dette ikke er løgn? 631 01:24:04,228 --> 01:24:09,376 -Rain! -Kanskje du bare vil forvirre meg. 632 01:24:09,400 --> 01:24:15,048 -Hvorfor skulle jeg gjort det? -Hvorfor løy du for meg, da? 633 01:24:15,072 --> 01:24:19,447 Slutt å forvirre meg! Hva gjør du? 634 01:24:21,495 --> 01:24:24,391 -Ringer nødsentralen. -Nei! Slutt! 635 01:24:24,415 --> 01:24:27,415 Rain! Rain! Kom tilbake! 636 01:24:29,670 --> 01:24:30,670 Rain! 637 01:24:42,558 --> 01:24:45,308 Malia er allerede død. 638 01:24:47,146 --> 01:24:52,146 Dette er din feil. Hun lyver. Gjør noe! 639 01:25:28,437 --> 01:25:29,437 Mamma! 640 01:26:11,772 --> 01:26:12,772 Malia? 641 01:26:15,443 --> 01:26:16,443 Hjelp. 642 01:26:35,212 --> 01:26:36,212 Malia? 643 01:26:40,468 --> 01:26:44,031 Det går bra. Jeg skal hjelpe deg. 644 01:26:44,055 --> 01:26:45,180 Redd meg! 645 01:26:48,309 --> 01:26:53,040 Slutt! Du er ikke virkelig. Jeg må redde Malia. 646 01:26:53,064 --> 01:26:56,543 Malia er ikke virkelig. Det var meg hele tiden. 647 01:26:56,567 --> 01:27:03,442 -Gå og ta livet ditt. -Nei, nei, nei! Hun er virkelig. 648 01:27:30,393 --> 01:27:34,268 -Du gjorde dette. -Nei, nei... 649 01:27:36,649 --> 01:27:37,899 Se på meg. 650 01:27:41,487 --> 01:27:44,487 Du kan ikke forlate meg. 651 01:27:45,616 --> 01:27:53,491 Jeg vil ikke det. Unnskyld. Jeg vil ikke at du skal bli borte. 652 01:27:54,041 --> 01:27:56,666 Jeg trenger ikke det. 653 01:28:01,841 --> 01:28:05,466 Jeg vil ikke være gal, mamma. 654 01:28:12,059 --> 01:28:13,059 Malia. 655 01:28:15,187 --> 01:28:18,062 Hun er oppdiktet, Rain. 656 01:28:23,863 --> 01:28:29,363 Nei, det er hun ikke, mamma. Men du er det. 657 01:30:02,128 --> 01:30:06,253 -Her er bestillingen din. -Takk. 658 01:30:07,174 --> 01:30:12,049 -Bare behold resten. -Ha en fin kveld. 659 01:32:19,765 --> 01:32:22,640 -Hun er død. -Slutt... 660 01:33:51,482 --> 01:33:54,482 Malia? Malia, er du her? 661 01:33:58,739 --> 01:34:02,864 Malia. Jeg skal få ut deg herfra. 662 01:34:41,407 --> 01:34:42,407 Hei. 663 01:34:43,576 --> 01:34:46,451 Hallo? Er det noen der? 664 01:35:12,438 --> 01:35:13,438 Hallo? 665 01:35:28,954 --> 01:35:34,579 Å! Jøye meg, Rain. Du skremte vettet av meg. 666 01:35:39,799 --> 01:35:42,049 La meg hjelpe deg. 667 01:35:45,012 --> 01:35:46,012 Her. 668 01:35:47,515 --> 01:35:53,330 Ta hånden min. Jeg vil ikke at du skal komme til skade. 669 01:35:53,354 --> 01:35:56,124 Du kan ikke stole på henne. 670 01:35:56,148 --> 01:36:01,254 Det går bra. Hun er ikke virkelig, Rain. 671 01:36:01,278 --> 01:36:07,903 Det er ingen der, Rain. Den vesle jenta finnes ikke. 672 01:36:07,993 --> 01:36:09,368 Redd Malia! 673 01:36:09,704 --> 01:36:12,454 Malia! Malia! Kom hit! 674 01:36:14,625 --> 01:36:21,750 Hun er ikke virkelig, Rain. Hun finnes bare i ditt hode. 675 01:36:25,344 --> 01:36:29,219 -Legg den fra deg. -Hun lyver! 676 01:36:31,559 --> 01:36:35,184 La meg hjelpe deg. Kom igjen. 677 01:36:38,482 --> 01:36:42,107 Kom igjen, la meg hjelpe deg. 678 01:36:50,369 --> 01:36:54,558 -Vet faren din at du er her? -Jeg tror ikke det. 679 01:36:54,582 --> 01:36:59,855 Jeg trenger ikke å fortelle ham noe. Vi kan holde dette mellom oss. 680 01:36:59,879 --> 01:37:03,734 -Hvorfor det? -Jeg vet hva institusjoner kan gjøre. 681 01:37:03,758 --> 01:37:08,488 Jeg vil ikke at det skal skje med deg. Du har vært gjennom så mye. 682 01:37:08,512 --> 01:37:12,451 Jeg vet ikke lenger hva jeg skal tro. 683 01:37:12,475 --> 01:37:20,475 Du har sett at hun ikke er virkelig. Det er ingen liten jente her. 684 01:37:21,108 --> 01:37:26,131 Gå hjem, så holder vi dette mellom oss. Ok? 685 01:37:26,155 --> 01:37:27,155 Rain? 686 01:37:28,824 --> 01:37:33,055 -Ikke kom ned, Caleb! -Hvem snakker du til, Rain? 687 01:37:33,079 --> 01:37:35,204 Det er ingen der. 688 01:37:37,625 --> 01:37:42,000 Dette er bare i ditt hode. Dette... 689 01:37:44,298 --> 01:37:48,173 Løp, Rain! Få henne ut herfra! 690 01:37:54,392 --> 01:37:57,788 Valget er ditt. Et fantasifoster eller en virkelig person? 691 01:37:57,812 --> 01:37:59,437 Er det mulig? 692 01:38:08,823 --> 01:38:09,823 Nei! 693 01:38:13,494 --> 01:38:17,349 Trodde du jeg ville la deg slippe unna? Jeg var klar til å la deg gå. 694 01:38:17,373 --> 01:38:25,273 Jeg ville ikke at noen skulle dø, men du kunne ikke la det ligge! 695 01:38:25,297 --> 01:38:27,547 Få henne ut, Rain! 696 01:38:39,061 --> 01:38:41,811 Rain. Det er bare meg. 697 01:38:44,692 --> 01:38:48,317 Det er bare meg. Du er trygg. 698 01:38:49,530 --> 01:38:54,094 Går det bra med deg? Hun er virkelig. 699 01:38:54,118 --> 01:38:55,118 Kom. 700 01:38:59,665 --> 01:39:04,290 -Jeg må inn igjen. Caleb er... -Nei. 701 01:39:05,588 --> 01:39:08,338 Jeg er så lei for det. 702 01:39:09,467 --> 01:39:16,842 -Jeg må inn igjen. Caleb er... -Nei, han er ikke virkelig. 703 01:39:18,934 --> 01:39:24,434 Hvem ringte nødsentralen? Hei. Går det bra? 704 01:39:30,071 --> 01:39:34,426 -Han finnes faktisk. -Undersøk huset til naboene. 705 01:39:34,450 --> 01:39:37,450 Her borte er det en til. 706 01:39:37,661 --> 01:39:43,536 Jeg er glad i deg. Jeg er veldig stolt av deg. 707 01:39:46,712 --> 01:39:54,712 Det går bra. De vil passe på deg. Du skal hjem til mamma og pappa. 708 01:40:03,979 --> 01:40:10,545 Hei. Hva mente du egentlig da du sa at det ikke var en date? 709 01:40:10,569 --> 01:40:15,194 -Det føltes litt som en date. -Jaså? 710 01:40:16,701 --> 01:40:22,451 Ja. Ikke at jeg har så mye erfaring med sånt. 711 01:40:23,666 --> 01:40:26,541 -Dater, mener du? -Ja. 712 01:40:27,253 --> 01:40:33,753 Kanskje vi kan gå på et par til. Når jeg kommer ut. 713 01:40:34,260 --> 01:40:41,010 -Det kan vi kanskje få til. -Det hadde vært hyggelig. 714 01:40:53,237 --> 01:40:58,427 For første gang merker jeg at medisinen faktisk virker. 715 01:40:58,451 --> 01:41:05,851 Jeg kan endelig merke forskjellen på hva som er virkelig og ikke. 716 01:41:05,875 --> 01:41:09,021 Høres du fortsatt stemmer? 717 01:41:09,045 --> 01:41:14,545 De er der fortsatt, men det er ikke like... 718 01:41:17,720 --> 01:41:21,970 Mamma, da? Ser du henne fortsatt? 719 01:41:27,521 --> 01:41:28,521 Nei. 720 01:41:34,945 --> 01:41:37,070 Jeg savner henne. 721 01:41:55,466 --> 01:41:57,091 -Pappa. -Ja? 722 01:41:58,761 --> 01:42:03,700 Jeg vil flytte inn på mitt gamle rom igjen. 723 01:42:03,724 --> 01:42:06,849 Det høres ut som en plan. 724 01:42:54,442 --> 01:43:00,192 Jeg er her, vennen. Jeg er veldig glad i deg. 725 01:43:00,448 --> 01:43:03,323 Jeg er glad i deg også. 726 01:44:08,557 --> 01:44:13,557 Tekst: Sunniva S. Olsen www.iyunomg.com