1 00:03:12,418 --> 00:03:18,168 Lopettakaa! Lopettakaa! Hän tulee! Hän tulee! 2 00:03:20,092 --> 00:03:27,592 Lopettakaa. Pahennatte tilannetta. Älkää kiinnittäkö häntä. 3 00:03:56,337 --> 00:04:02,069 Lääkitys tekee hänestä ihan zombin. Tietenkin hän haluaa lopettaa sen. 4 00:04:02,093 --> 00:04:08,093 Käytä tarkistuslistaasi. Onko tämä mahdollista? 5 00:04:08,933 --> 00:04:13,183 On. Voiko se olla olemassa täällä? 6 00:04:14,146 --> 00:04:16,646 Reagoiko kukaan muu? 7 00:04:16,732 --> 00:04:22,631 Tämä on jatkunut jo vuosia. Ettekö pysty parempaan? Olette lääkäreitä! 8 00:04:22,655 --> 00:04:26,301 Suuttuminen ei nyt auta. -Anteeksi. 9 00:04:26,325 --> 00:04:30,931 Hän vain sanoi voivansa jo paremmin. -Se on yleistä skitsofreniassa. 10 00:04:30,955 --> 00:04:36,061 Potilaat voivat paremmin lääkkeiden avulla ja uskovat pärjäävänsä ilman. 11 00:04:36,085 --> 00:04:40,148 Mutta sairautta ei voi parantaa. -Hän on pian aikuinen. 12 00:04:40,172 --> 00:04:47,322 Lukitsenko hänet loppuelämäkseen huoneeseensa? Onko muita keinoja? 13 00:04:47,346 --> 00:04:51,576 Hän voisi olla laitoksessa. -Ei missään nimessä. 14 00:04:51,600 --> 00:04:59,600 Psykiatri voisi määrätä lääkkeen, jossa on vähemmän sivuvaikutuksia. 15 00:05:02,361 --> 00:05:03,736 Hei, kulta. 16 00:05:06,949 --> 00:05:08,949 Tapahtuuko tämä? 17 00:05:09,869 --> 00:05:12,619 John? Hän on hereillä. 18 00:05:15,458 --> 00:05:16,833 Hei, kulta. 19 00:05:20,755 --> 00:05:24,755 Pärjäätkö? -Olen ihan kunnossa. 20 00:05:28,554 --> 00:05:34,054 Kunnossapitohenkilöstö, ottakaa yhteyttä... 21 00:05:35,311 --> 00:05:38,811 Voinko tuoda sinulle jotain? 22 00:05:40,149 --> 00:05:41,149 Rain? 23 00:05:42,693 --> 00:05:47,841 Rain? Etkös sinä sanonut haluavasi piirtämisvälineet? 24 00:05:47,865 --> 00:05:51,240 Odota. Saisinko lyijykynän? 25 00:05:52,745 --> 00:05:57,870 Emme voi... -Ihan vain pehmeä lyijykynä. 26 00:05:58,167 --> 00:06:01,292 Tuon sinulle väriliituja. 27 00:06:08,135 --> 00:06:10,989 En tiedä, mitä sanoisin. 28 00:06:11,013 --> 00:06:15,263 Sano ihan mitä vain tulee mieleen. 29 00:06:16,519 --> 00:06:18,019 Eikö mitään? 30 00:06:18,688 --> 00:06:19,688 Liikaa. 31 00:06:24,193 --> 00:06:27,631 Aloitetaan vaikka siitä, mitä muistat. 32 00:06:27,655 --> 00:06:32,280 Muistatko jotain, mikä laukaisi sen? 33 00:06:33,119 --> 00:06:37,369 Muistan vain menneeni yläkertaan - 34 00:06:37,748 --> 00:06:41,373 ja istuneeni sitten bussissa. 35 00:06:42,253 --> 00:06:44,606 Mutta et poistunut kotoa. 36 00:06:44,630 --> 00:06:48,694 Olin metsässä. Joku mies ajoi minua takaa. 37 00:06:48,718 --> 00:06:52,656 Se vain pahenee joka kerta, kun yrität jättää lääkkeet. 38 00:06:52,680 --> 00:06:54,055 Et ymmärrä. 39 00:06:57,643 --> 00:07:02,416 Ymmärrän kyllä, että olen lääkkeiden avulla vakaampi - 40 00:07:02,440 --> 00:07:08,964 mutta samalla olen ihan zombi enkä voi maalata, ellen tunne mitään. 41 00:07:08,988 --> 00:07:14,344 Voisimme kokeilla... -Kokeilla? En ole mikään koe-eläin. 42 00:07:14,368 --> 00:07:16,888 Sinun on otettava lääkkeesi. 43 00:07:16,912 --> 00:07:24,688 Vielä yksikin harha-askel, niin osavaltio määrää sinut pakkohoitoon. 44 00:07:24,712 --> 00:07:26,837 Se ei ole reilua. 45 00:07:27,006 --> 00:07:34,031 Moni näkee ja kuulee Jumalan, mutta kukaan ei pidä heitä hulluina. 46 00:07:34,055 --> 00:07:37,805 Se ei ole sama asia. -Miksei? 47 00:07:55,910 --> 00:08:02,160 Onko kaikki ihan kunnossa? -Kaikki on ihan hyvin. 48 00:08:15,554 --> 00:08:19,493 Joka paikan höyläkö? -Mutta ei asiantuntija missään. 49 00:08:19,517 --> 00:08:25,415 Äiti, mikä on pielessä? -Tämä on vain ollut raskas viikko. 50 00:08:25,439 --> 00:08:29,294 Olen pahoillani. -Ei, ei. Se on vain... 51 00:08:29,318 --> 00:08:35,193 Isäsi ja minä käsittelemme asioita eri tavoin. 52 00:08:42,832 --> 00:08:48,832 Odotan innolla, että palaat taas kouluun, Rain. 53 00:08:51,090 --> 00:08:52,465 PARANE PIAN 54 00:08:55,594 --> 00:08:59,969 Mummi ja vaariko? -Kukapa muukaan? 55 00:09:01,642 --> 00:09:03,517 Se ei toiminut. 56 00:09:04,228 --> 00:09:07,728 Saat kertoa sen heille itse. 57 00:09:08,733 --> 00:09:16,049 Minä sain "onnea matkaan" -palloja, kun halusin avata ravintolan. 58 00:09:16,073 --> 00:09:20,698 Ja miten se päättyi? Myytiin loppuun. 59 00:09:29,628 --> 00:09:30,628 Rain? 60 00:09:33,049 --> 00:09:37,424 Hei... Hei, kulta. Ei mitään hätää. 61 00:09:38,679 --> 00:09:39,679 Lopeta! 62 00:10:13,130 --> 00:10:21,005 Kuule... Älä ole huolissasi tästä. Minä hoidan kaiken kuntoon. 63 00:10:25,935 --> 00:10:27,935 Ei mitään hätää. 64 00:10:31,023 --> 00:10:39,023 Voit varmaan asua vierashuoneessa, kunnes saamme paikat kuntoon. 65 00:11:35,046 --> 00:11:37,796 Tämä on minun syytäni. 66 00:12:02,239 --> 00:12:06,470 Et ole menettänyt taitojasi. Käykö mansikka-granaattiomena? 67 00:12:06,494 --> 00:12:11,183 Ihan tavallinen maapähkinävoi-hillo käy. -Tämä hillo on parempaa. 68 00:12:11,207 --> 00:12:14,645 Se on varmasti ihan hyvää. -Olen tehnyt taikojani. 69 00:12:14,669 --> 00:12:18,565 Kuule... Tiedän, että sinä... -Olen kaivannut tätä. 70 00:12:18,589 --> 00:12:24,339 Olet lähdössä ulos, mutta jos... -Isä... Isä! 71 00:12:24,887 --> 00:12:27,366 Kun menet kouluun... 72 00:12:27,390 --> 00:12:35,390 Isä, rakastan sinua ja tiedän, että olet huolissasi, mutta pärjään kyllä. 73 00:12:37,692 --> 00:12:41,942 Enhän minä sentään huumeita käytä. 74 00:12:45,116 --> 00:12:49,054 Parasta hilloa ikinä. -Se on tehty hedelmälihasta. 75 00:12:49,078 --> 00:12:55,203 Mukavaa päivää, kulta. -Olette rakkaita. Heippa. 76 00:13:40,629 --> 00:13:41,879 No niin... 77 00:13:42,798 --> 00:13:50,798 Meillä on vielä paljon tekemistä, jos meinaatte selvitä loppukokeista. 78 00:13:51,057 --> 00:13:58,557 Tervetuloa takaisin, Rain. Haluatko osallistua? Tule tänne. 79 00:14:01,233 --> 00:14:05,255 Haluan nähdä kirjoitelmissanne enemmän lainauksia. 80 00:14:05,279 --> 00:14:11,136 Ette voi kirjoittaa vain: "Heathcliff on psyko." 81 00:14:11,160 --> 00:14:13,285 Tarkoitan siis... 82 00:14:14,288 --> 00:14:20,145 Ette voi vain sanoa: "Heathcliff on sadistinen kusipää - 83 00:14:20,169 --> 00:14:23,940 koska hän vain haikaili lapsuudenihastuksensa perään - 84 00:14:23,964 --> 00:14:27,986 ja juonitteli tämän aviomiestä vastaan." 85 00:14:28,010 --> 00:14:31,323 Teidän on tuettava väitteitänne jollakin. 86 00:14:31,347 --> 00:14:35,722 Tekstiä pöytään. Okei? Onko selvä? 87 00:14:38,521 --> 00:14:44,146 Näenkö nyökkäyksiä? Hyvä! Aloitetaan sitten. 88 00:14:55,454 --> 00:15:03,454 Kanaa ja guacamolea. Anteeksi, ruokavalioni on tiukka terveyssyistä. 89 00:15:14,724 --> 00:15:21,099 Hei! Yritin soittaa sinulle tuossa yhtenä päivänä. 90 00:15:22,982 --> 00:15:24,857 Kiva kaulakoru. 91 00:15:26,068 --> 00:15:27,693 Se on choker. 92 00:15:31,365 --> 00:15:34,469 Voinko istua tässä? -Ei ole tilaa. Sori. 93 00:15:34,493 --> 00:15:37,681 Kaikille eri persoonallisuuksille. 94 00:15:37,705 --> 00:15:42,955 Varovasti nyt. Hän saattaa tehdä Carriet. 95 00:15:44,670 --> 00:15:49,109 Ette uskoisi, mitä olen nähnyt. -Hän yritti tappaa itsensä. 96 00:15:49,133 --> 00:15:52,133 Hän vain hakee huomiota. 97 00:15:58,434 --> 00:16:01,059 Moi. Minä olen Caleb. 98 00:16:02,146 --> 00:16:06,877 Haluatko valita yhden kortin? Ihan minkä tahansa. 99 00:16:06,901 --> 00:16:12,526 Tiedän, että se on kliseistä. Valitse silti. 100 00:16:14,867 --> 00:16:16,617 Ota nyt, Rain. 101 00:16:18,079 --> 00:16:19,454 Ota vain... 102 00:16:25,920 --> 00:16:30,859 Tarotkortit ovat vähän vaikeampia. Muistatko sen nyt? 103 00:16:30,883 --> 00:16:33,945 Joo. -Pane se takaisin pakkaan. 104 00:16:33,969 --> 00:16:38,700 Älä puhu noin paljon. -En pidä taikuudesta. 105 00:16:38,724 --> 00:16:43,038 Sitten kävi tuuri, sillä tämä ei ole taikuutta, vaan taito. 106 00:16:43,062 --> 00:16:47,812 Napauta korttipakkaa. Ihan vain näin. 107 00:16:48,484 --> 00:16:52,714 Tämä on se vaihe, jossa hämään sinua - 108 00:16:52,738 --> 00:16:59,363 ja sitten olet vaikuttunut, kun otan korttisi esiin. 109 00:17:01,497 --> 00:17:03,642 Eikö se ole sinun korttisi? -Ei. 110 00:17:03,666 --> 00:17:11,666 Kunhan vitsailin. Se tasapainottaa pullon alla olevaa korttiasi. 111 00:17:17,471 --> 00:17:23,537 Mistä olet kotoisin? -Onko tämä "20 kysymystä" -leikki? 112 00:17:23,561 --> 00:17:26,561 Toistaiseksi vain viisi. 113 00:17:28,274 --> 00:17:32,671 Olen vain ollut sairaana. Mutta sinä olet uusi. Mistä olet kotoisin? 114 00:17:32,695 --> 00:17:39,219 Texasista, Louisianasta, Arizonasta, Arkansasista, New Mexicosta. 115 00:17:39,243 --> 00:17:45,993 On varmaan ikävää, kun joutuu aina jättämään kaverit. 116 00:17:46,876 --> 00:17:53,108 Minun täytyy nyt mennä tekemään tehtäviä saadakseni muut kiinni. 117 00:17:53,132 --> 00:17:59,114 Jos haluaisit vaikka lähteä joskus kahville, se olisi... 118 00:17:59,138 --> 00:18:03,618 En voi juoda kahvia. Kahvi saa minut... 119 00:18:03,642 --> 00:18:11,642 En minäkään. Mutta jos haluaisit lähteä ei-kahville, se olisi kivaa. 120 00:18:44,642 --> 00:18:45,642 Rain? 121 00:18:47,937 --> 00:18:50,812 Rain? Kunhan tervehdin. 122 00:18:55,861 --> 00:18:59,111 Taitaa olla sinun vuorosi. 123 00:19:00,700 --> 00:19:06,575 Hei. Tulin hakemaan Rain Burroughsin lääkkeet. 124 00:20:11,645 --> 00:20:19,645 Se olisi mukavaa, mutta nyt ei ole hyvä hetki aloittaa mitään sellaista. 125 00:20:19,737 --> 00:20:26,803 Olen halunnut aloittaa uudelleen, mutta on ollut työkiireitä. 126 00:20:26,827 --> 00:20:30,474 Minun lienee parempia pysyä täällä. Kiitos kuitenkin. 127 00:20:30,498 --> 00:20:33,977 Kiitos, kun ajattelitte minua. 128 00:20:34,001 --> 00:20:36,126 Isä? Kuka se oli? 129 00:20:37,338 --> 00:20:41,693 Ai, hei. Ei se mitään ollut. Se oli vain Phil. 130 00:20:41,717 --> 00:20:46,823 Hän vain kaipasi apua muutaman tapahtuman cateringiin. 131 00:20:46,847 --> 00:20:51,078 Etkö siis aio mennä? -Ei minulla ole aikaa. 132 00:20:51,102 --> 00:20:53,872 Menisit vain. Et ole kokkaillut aikoihin. 133 00:20:53,896 --> 00:20:59,002 Minähän kokkaan koko ajan kotona. -Äitiä ja minua ei lasketa. 134 00:20:59,026 --> 00:21:03,651 Oletko varma? Ihan oikeasti? -Kyllä. 135 00:21:04,156 --> 00:21:10,031 Ei minun ole pakko tehdä sitä. -Pärjään kyllä. 136 00:21:16,544 --> 00:21:17,544 Rain? 137 00:21:22,133 --> 00:21:26,446 Kulta... Isäsi irrottaa koko oven, jos vielä panet sen lukkoon. 138 00:21:26,470 --> 00:21:30,095 Tiedän. Vanha tapa. Anteeksi. 139 00:21:31,934 --> 00:21:33,934 Kuulitko jotain? 140 00:21:41,569 --> 00:21:43,714 Miten koulussa meni? 141 00:21:43,738 --> 00:21:47,426 Tosi hienosti. Kaikki pitävät minua friikkinä. 142 00:21:47,450 --> 00:21:51,304 Tuskinpa. Eikös nykyisin ole coolia olla erilainen? 143 00:21:51,328 --> 00:21:55,976 Ei, jos on psykoosissa sairaalassa. Se on heille vuoden suurin tapaus. 144 00:21:56,000 --> 00:22:00,731 Kaikki tietävät, jopa opettajanikin. -Se menee pian ohi. 145 00:22:00,755 --> 00:22:07,696 Kohta jollakulla on rumat hiukset, tai Alexa säätää jonkun kanssa. 146 00:22:07,720 --> 00:22:10,782 Hän ei halua enää puhuakaan minulle. 147 00:22:10,806 --> 00:22:14,911 Hänen uudet kaverinsa haluavat kuulla hullusta mimmistä. 148 00:22:14,935 --> 00:22:21,543 Älä sano itseäsi hulluksi. -Olen kuin sosiaalista valuuttaa. 149 00:22:21,567 --> 00:22:28,633 Ihan sama. Ei kiinnosta. Jääpähän enemmän aikaa maalata. 150 00:22:28,657 --> 00:22:31,470 Haluan ehkä opiskella sitä. 151 00:22:31,494 --> 00:22:34,119 Collegessako? -Niin. 152 00:22:37,625 --> 00:22:44,941 Etkö usko, että pääsisin sisään? -En vain tiennyt, että haluat sitä. 153 00:22:44,965 --> 00:22:46,215 Minusta... 154 00:22:49,512 --> 00:22:52,762 Minusta se olisi mahtavaa. 155 00:23:05,403 --> 00:23:12,010 Miten kauan tähän oikein menee? -"Voi minua raukkaa." 156 00:23:12,034 --> 00:23:16,515 "Lahjakas tyttäreni käyttää minuun aikaa tuntikausia." 157 00:23:16,539 --> 00:23:21,144 Oikein tunnen, miten ikäännyn. -Joo, olet oikeassa. 158 00:23:21,168 --> 00:23:26,918 Paljon ryppyjä. Tähän menee ties miten kauan. 159 00:23:28,342 --> 00:23:32,197 Ota pitkähihainen mukaan. -Ulkona on yli 30 astetta. 160 00:23:32,221 --> 00:23:36,721 Se tuntuu hyvältä. -Niin, saunaksi. 161 00:23:57,955 --> 00:24:01,330 Onko valmista? Antaa mennä! 162 00:24:07,298 --> 00:24:15,298 Tulen teidän kanssanne. -Ei, kiitos. En halua hulluustartuntaa. 163 00:24:18,059 --> 00:24:23,434 Hei! Mitä puuhaat? -Mitä sinä oikein teet? 164 00:24:23,731 --> 00:24:26,168 Ilmeisesti lintsaan. -Lopeta. 165 00:24:26,192 --> 00:24:30,505 Miksi? Tämähän on vain liikuntaa. -Lakkaa seuraamasta minua. 166 00:24:30,529 --> 00:24:33,550 Onko kaikki hyvin? -Ei ole. 167 00:24:33,574 --> 00:24:37,721 Paras ystäväni ei puhu minulle. En tiedä, miksi. 168 00:24:37,745 --> 00:24:44,745 Täytyyhän siihen jokin syy olla. -En halua puhua siitä. 169 00:24:45,252 --> 00:24:51,318 Haluatko lähteä täältä? Voin viedä sinut kotiin tai minne tahansa. 170 00:24:51,342 --> 00:24:54,092 Minne tahansa? -Niin. 171 00:24:58,099 --> 00:24:59,099 Okei. 172 00:25:01,102 --> 00:25:07,459 Ihan kuin "Kivisten ja Sorasten" auto. -Kunnostan sitä edelleen. 173 00:25:07,483 --> 00:25:11,088 Miten kauan olet kunnostanut? -Jonkin aikaa. 174 00:25:11,112 --> 00:25:15,842 Rakensin kaasuttimen uudelleen ja hankin uudet jarrulevyt ja -palat. 175 00:25:15,866 --> 00:25:22,491 Vaihdoin startin ja hammastangon. Noin puoli vuotta. 176 00:25:23,207 --> 00:25:31,207 Rahat loppuivat, ennen kuin ehdin koriin asti. Mutta ainakin se toimii. 177 00:25:32,758 --> 00:25:37,008 Sitäkö haluat? Mekaanikoksi? -En. 178 00:25:38,681 --> 00:25:43,662 Tai no, autot ja kvanttimekaniikka eivät ole läheistä sukua. 179 00:25:43,686 --> 00:25:50,811 Ne ovat ennemminkin homonyymeja. Kuulostaako järkevältä? 180 00:25:51,360 --> 00:25:55,110 Siistiä. -Ei hitto... Okei... 181 00:25:55,448 --> 00:26:00,948 Meidän... Meidän täytyy pysähtyä nyt tähän. 182 00:26:01,078 --> 00:26:06,203 Miksi? -Tuulilasinpyyhkijät eivät toimi. 183 00:26:07,793 --> 00:26:10,543 Odotetaan hetki tässä. 184 00:26:20,056 --> 00:26:24,077 Onko sinun pakko tehdä tuota nyt? Siis taikajuttuja. 185 00:26:24,101 --> 00:26:27,581 Ei se ole taikuutta, vaan taito. 186 00:26:27,605 --> 00:26:32,794 Se on pulma. Kyse on vain sorminäppäryydestä ja aivoista. 187 00:26:32,818 --> 00:26:37,883 Menkää ulos, kun vielä voitte. -Siinä olivat säätiedot. 188 00:26:37,907 --> 00:26:39,907 Oletko kunnossa? 189 00:26:42,370 --> 00:26:47,726 Näpräät jotain, punastelet ja hengität pinnallisesti. Mitä pelkäät? 190 00:26:47,750 --> 00:26:52,814 En mitään. Sinä vain puhut niin nopeasti. 191 00:26:52,838 --> 00:27:00,838 Minulla on sellainen vaikutus ihmisiin. En tykkää puhua säästä. 192 00:27:03,057 --> 00:27:10,082 Sehän olisi kyllä aika ironista. Siis jos se johtuisi säästä. 193 00:27:10,106 --> 00:27:14,670 "Sade" pelkää sadetta. -Pakene nyt, Rain! Pakene! 194 00:27:14,694 --> 00:27:17,069 Haluan vain kotiin. 195 00:27:20,658 --> 00:27:22,533 Tässäkö? -Joo. 196 00:27:31,085 --> 00:27:34,231 Ei hätää. -Ei sinun olisi tarvinnut avata ovea. 197 00:27:34,255 --> 00:27:41,255 Tarvitsi. Matkustajan puolen ovi ei aukea sisäpuolelta. 198 00:27:43,889 --> 00:27:47,953 Anteeksi, että tuhlasin aikaasi. -Et tuhlannut. 199 00:27:47,977 --> 00:27:52,791 Ei sinun tarvitse suojella minun tunteitani. 200 00:27:52,815 --> 00:27:59,297 Itse asiassa tämä on ollut yksi parhaista päivistä pitkään aikaan. 201 00:27:59,321 --> 00:28:03,196 Emmehän me edes tehneet mitään. 202 00:28:04,452 --> 00:28:05,452 Niin... 203 00:28:16,964 --> 00:28:20,714 Mukavaa illanjatkoa. -Samoin. 204 00:28:23,679 --> 00:28:29,578 "Kuule, minun täytyy kertoa yksi asia. Älä nyt pelästy." 205 00:28:29,602 --> 00:28:36,001 "Olen tavallaan sairas. Ei, minulla ei ole syöpää, vaan..." 206 00:28:36,025 --> 00:28:38,525 "Päässäni on vikaa." 207 00:29:06,472 --> 00:29:07,472 Rain... 208 00:29:12,144 --> 00:29:18,877 Ai, hei. Minulla voi mennä myöhään, mutta pojat hoitavat siivouksen. 209 00:29:18,901 --> 00:29:23,924 Tulen kotiin mahdollisimman aikaisin. Ja minulla on kännykkä. Onko sinulla? 210 00:29:23,948 --> 00:29:26,823 On se minulla. -Selvä. 211 00:29:31,247 --> 00:29:39,247 Sanoin juuri, ettet saa lukita ovea. En sano sitä enää uudelleen. 212 00:29:39,422 --> 00:29:44,672 Missä sinä olit? -Kirjastossa. Opiskelin. 213 00:29:49,765 --> 00:29:52,661 Mikä hänen nimensä on? -Kenen? 214 00:29:52,685 --> 00:29:58,166 Isäsi ja minä olimme koulukavereita. -Ällöttävää. 215 00:29:58,190 --> 00:30:02,690 Hänen nimensä on Caleb. -Kiva nimi. 216 00:30:06,699 --> 00:30:13,449 Soitan isovanhemmillesi. Auta isääsi lastaamaan auto. 217 00:30:54,080 --> 00:30:55,080 Apua! 218 00:30:59,251 --> 00:31:03,899 Se ei ole todellista, se ei ole todellista... 219 00:31:03,923 --> 00:31:06,401 Hei... -Kuulitteko sen? 220 00:31:06,425 --> 00:31:10,300 Naapuritalossa oli pieni tyttö. 221 00:31:11,722 --> 00:31:16,722 Missä? -Hän huusi apua. Kuulitteko sen? 222 00:31:17,019 --> 00:31:20,874 En minä kuullut mitään. -Missä näit hänet? 223 00:31:20,898 --> 00:31:23,023 Tuolla ikkunassa. 224 00:31:30,533 --> 00:31:32,969 Ei siellä ketään ole. -Hän oli. 225 00:31:32,993 --> 00:31:40,993 Hän oli siellä. Joku tarttui kiinni häneen. En nähnyt, kuka se oli. 226 00:31:41,544 --> 00:31:43,897 Rain, käytä tarkistuslistaasi. 227 00:31:43,921 --> 00:31:48,860 Onko se mahdollista? Ei. Hänellä ei edes ole lapsia. 228 00:31:48,884 --> 00:31:53,115 Tiedän, mutta se juuri onkin koko jutun pointti. 229 00:31:53,139 --> 00:31:55,909 Naurettavaa. -Kulta... 230 00:31:55,933 --> 00:31:58,954 Voisit varmaan yrittää käydä nukkumaan. 231 00:31:58,978 --> 00:32:03,978 Mennään huomenna sinne katsomaan. Okei? 232 00:32:16,245 --> 00:32:20,245 Valot päällä vai pois? -Päällä. 233 00:32:21,167 --> 00:32:27,042 Äiti? Voisitko jäädä tänne? -Totta kai, kulta. 234 00:32:39,518 --> 00:32:42,497 Alkaako jo kaduttaa? -Ei. 235 00:32:42,521 --> 00:32:45,271 Oletko varma? -Isä... 236 00:32:49,070 --> 00:32:52,174 Ai... Huomenta. -Huomenta. 237 00:32:52,198 --> 00:32:55,948 En odottanut saavani vieraita. 238 00:32:56,077 --> 00:33:03,952 Voisimmeko jutella ihan hetken? -Totta kai. Käykää peremmälle. 239 00:33:05,169 --> 00:33:10,192 Pahoittelut tästä sotkusta. Remontti on edelleen kesken. 240 00:33:10,216 --> 00:33:16,281 Näkisitpä minun taloni. -Olen kyllä nähnyt pihasi. 241 00:33:16,305 --> 00:33:22,496 Miten voin auttaa? -Tämä saattaa kuulostaa oudolta, mutta... 242 00:33:22,520 --> 00:33:25,123 Rain on kuullut ääniä täältä - 243 00:33:25,147 --> 00:33:30,587 ja ajattelimme vain varmistaa, että kaikki on kunnossa. 244 00:33:30,611 --> 00:33:33,799 Millaisia ääniä? -Pienen tytön äänen. 245 00:33:33,823 --> 00:33:35,448 Pienen tytön? 246 00:33:37,660 --> 00:33:41,807 Kadun toisella puolella asuu lapsia. Kuulit varmaan heidät. 247 00:33:41,831 --> 00:33:46,895 Hän valehtelee. Ullakollasi on pieni tyttö. Näin hänet. 248 00:33:46,919 --> 00:33:54,361 Ullakolla? On minulla ullakko, mutta tietääkseni siellä ei ole ketään. 249 00:33:54,385 --> 00:33:58,699 Voimme toki mennä katsomaan. -Ei, ei. Ei tarvitse. 250 00:33:58,723 --> 00:34:00,973 Minä haluan mennä. 251 00:34:06,772 --> 00:34:11,712 Tämä ei varmaankaan näytä hyvältä. -Melkoinen kokoelma. 252 00:34:11,736 --> 00:34:16,174 En ole käynyt täällä Grahamin kuoleman jälkeen. 253 00:34:16,198 --> 00:34:20,073 Hän teki jokaisen niistä käsin. 254 00:34:20,453 --> 00:34:24,850 Niiden vaatteet olivat paljon hienompia kuin meidän vaatteemme. 255 00:34:24,874 --> 00:34:28,749 Tämä todella herättää muistoja. 256 00:34:31,881 --> 00:34:35,006 Jestas! Älä välitä siitä. 257 00:34:36,927 --> 00:34:38,052 Jestas... 258 00:34:50,483 --> 00:34:58,483 Emme häiritse sinua enää enempää. Oletko nyt tyytyväinen, Rain? 259 00:35:00,117 --> 00:35:05,640 Kiitos, kun otit asian lähinnä huumorin kannalta. -Ei se mitään. 260 00:35:05,664 --> 00:35:09,019 Pidätkö tätä jonkinlaisena vitsinä? -En. 261 00:35:09,043 --> 00:35:13,940 Hän valehtelee! Yksi kalentereista on vuodelta 2018. -Entä sitten? 262 00:35:13,964 --> 00:35:18,362 Hän väitti, ettei ollut käynyt siellä aikoihin. -Ketä kiinnostaa? 263 00:35:18,386 --> 00:35:22,991 Et ikinä usko minua! -Tajuan kyllä! Hän on kahjo. Okei? 264 00:35:23,015 --> 00:35:29,539 Mutta hän kuulostaa sinua loogisemmalta. Kuuntele nyt itseäsi. 265 00:35:29,563 --> 00:35:33,960 Rain, ole kiltti ja lopeta. Lopeta nyt edes sekunniksi. 266 00:35:33,984 --> 00:35:38,256 Siellä on kaikki ihan hyvin. Milloin tajuat sen? 267 00:35:38,280 --> 00:35:42,530 Entä jos minä olisin ollut siellä? 268 00:35:45,246 --> 00:35:46,746 Voi luoja... 269 00:36:11,022 --> 00:36:16,522 Siellä ei ole ketään. Siellä ei ole ketään. 270 00:36:17,028 --> 00:36:19,653 Siellä ei ole ketään. 271 00:36:22,158 --> 00:36:25,408 Se on vain sinun päässäsi. 272 00:36:26,871 --> 00:36:29,496 Mielesi huijaa sinua. 273 00:36:35,796 --> 00:36:41,046 Ole kiltti ja pysy kaukana siitä talosta. 274 00:36:41,761 --> 00:36:49,761 Jos hän tekee sinusta ilmoituksen, osavaltio panee sinut pakkohoitoon. 275 00:36:51,771 --> 00:36:52,896 Lupaatko? 276 00:37:00,196 --> 00:37:01,196 Okei. 277 00:37:08,871 --> 00:37:10,246 Tule tänne. 278 00:38:14,103 --> 00:38:16,978 KADONNEET TYTÖT FLORIDA 279 00:38:29,660 --> 00:38:36,535 Miten olet voinut kotona? -Paremmin kuin koe-eläimenä. 280 00:38:37,543 --> 00:38:43,900 En saa nukuttua, vaikka otan lääkkeeni, joita en edes tarvitse. 281 00:38:43,924 --> 00:38:47,696 Olemme puhuneet tästä ennenkin. -Se ei auta. 282 00:38:47,720 --> 00:38:51,533 Haluan vain tuntea taas olevani oma itseni. 283 00:38:51,557 --> 00:38:55,037 Ymmärräthän, että jos lopetat lääkityksen - 284 00:38:55,061 --> 00:39:00,500 päädyt todennäköisesti laitokseen, jossa on pakkolääkitys. 285 00:39:00,524 --> 00:39:06,006 Tiedän, että asioita tapahtuu, mutta kukaan ei usko minua. 286 00:39:06,030 --> 00:39:10,886 Sen takia kyseenalaistan ne itsekin, vaikka tiedän, että ne ovat totta. 287 00:39:10,910 --> 00:39:15,307 Onko mielessäsi jokin ihan tietty asia? 288 00:39:15,331 --> 00:39:19,061 Pidätkö minua tyhmänä? -Luuletko, että pidän? 289 00:39:19,085 --> 00:39:22,689 Tiedän, että he kertovat sinulle. -Ketkä? 290 00:39:22,713 --> 00:39:25,984 Varmaan siitä tytöstäkin. -Mistä tytöstä? 291 00:39:26,008 --> 00:39:29,196 Naapurini pitää pikkutyttöä ullakollaan. 292 00:39:29,220 --> 00:39:35,410 Se ei ole tavallinen hallusinaatiosi. Kyseessä on vakava syytös. 293 00:39:35,434 --> 00:39:40,040 Sillä todennäköisesti on vakavat seuraukset teille kaikille. 294 00:39:40,064 --> 00:39:45,462 Kuulin, kun se tyttö huusi. -Oletko käynyt kysymyksesi läpi? 295 00:39:45,486 --> 00:39:48,965 Reagoiko kukaan muu? -Ei, koska tyttö on piilotettu. 296 00:39:48,989 --> 00:39:51,239 Miksi? -En tiedä. 297 00:39:51,659 --> 00:39:57,057 Ehkä hän sieppasi tytön, kahlitsi ullakolle, ja nyt tyttö huutaa apua. 298 00:39:57,081 --> 00:40:05,081 Onkohan mahdollista, että projisoit omia pelkojasi vangiksi joutumisesta? 299 00:40:12,847 --> 00:40:18,847 Projisoit omia pelkojasi vangiksi joutumisesta. 300 00:40:47,340 --> 00:40:52,465 Auta minua! Vie minut pois täältä! Auta! 301 00:40:57,808 --> 00:40:59,433 Niin. -Mitä? 302 00:41:01,812 --> 00:41:05,562 Kyllä se voi olla mahdollista. 303 00:41:31,342 --> 00:41:33,820 Ai! -Oletko kunnossa? 304 00:41:33,844 --> 00:41:39,743 Pieni haava vain. Teen ruokaa piristääkseni äitiä. 305 00:41:39,767 --> 00:41:45,374 Sepä kilttiä. Mitä tuo on? -Se on "ranchia". 306 00:41:45,398 --> 00:41:50,879 Piimäaiolia? Näen myös paahdettua hapanjuurileipää - 307 00:41:50,903 --> 00:41:56,051 yrttisen tomaattisoseen kera sekä kokoelman artisaanijuustoja. 308 00:41:56,075 --> 00:42:04,075 Nyt hän tulee. Hämää häntä. Ei täällä ole mitään! Älä tule tänne! 309 00:42:20,850 --> 00:42:24,079 Singulariteetti on pian täällä. -Mitä? 310 00:42:24,103 --> 00:42:30,168 Sulaudumme yhteen keinoälyn kanssa. Tai siis en minä. 311 00:42:30,192 --> 00:42:34,339 Pärjään kyllä. En käytä somea enkä kännykkää. 312 00:42:34,363 --> 00:42:41,847 Eikö sinulla ole kännykkää? -Muuten olisin pyytänyt numeroasi. 313 00:42:41,871 --> 00:42:44,996 Muistakaa äänestää minua. 314 00:42:45,750 --> 00:42:48,000 Muistan. -Kiitos. 315 00:42:50,921 --> 00:42:54,234 Mukava poika. -Mistä olet oppinut kaiken? 316 00:42:54,258 --> 00:42:58,488 Netistä löytää vaikka mitä, jos vain tietää mitä etsii. 317 00:42:58,512 --> 00:43:03,535 Itse asiassa on minulta aika tekopyhää sanoa niin. 318 00:43:03,559 --> 00:43:06,309 Häivy täältä. -Tyhmä! 319 00:43:09,106 --> 00:43:12,606 Mikä fiilis? -Mennään ulos. 320 00:43:31,712 --> 00:43:32,712 Rain? 321 00:43:35,633 --> 00:43:38,258 Rain? Mitä sinä teet? 322 00:43:39,178 --> 00:43:42,407 He aikovat viedä minut pois. -Ketkä? 323 00:43:42,431 --> 00:43:46,119 Poliisit. Naapurini soitti poliisit perääni. 324 00:43:46,143 --> 00:43:48,893 Hehän vain partioivat. 325 00:43:50,022 --> 00:43:53,627 Etkö usko minua? -Uskon kai, mutta... 326 00:43:53,651 --> 00:43:56,546 Miksi hän soittaisi poliisit? 327 00:43:56,570 --> 00:44:00,884 Naapurini on siepannut pikkutytön ja pitää tätä ullakollaan. 328 00:44:00,908 --> 00:44:05,263 Oletko kertonut poliisille? -En. He ovat hänen puolellaan. 329 00:44:05,287 --> 00:44:09,037 Tämä on ihan hullua. -Tiedän. 330 00:44:09,125 --> 00:44:13,438 Naapurisi on siis siepannut tytön ja kahlinnut tämän ullakolle. 331 00:44:13,462 --> 00:44:17,317 Ja hän soitti poliisit? Tajuatko, miltä se kuulostaa? 332 00:44:17,341 --> 00:44:22,614 Tiedän, mutta oletko nähnyt uutiset? Dahmerillakin oli naapureita. 333 00:44:22,638 --> 00:44:27,077 Ihmiset ovat aivan mielenvikaisia. -Okei... 334 00:44:27,101 --> 00:44:33,166 Sinun täytyy vain luottaa minuun. -Luotan minä. Jos tämä on totta... 335 00:44:33,190 --> 00:44:37,796 Se on totta. Tarvitsen vain todisteita. 336 00:44:37,820 --> 00:44:43,260 Selvä. Ehkä minä voin auttaa. Tavataan koulun jälkeen. 337 00:44:43,284 --> 00:44:45,409 Keksitään jotain. 338 00:44:57,548 --> 00:45:00,673 Heippa! Hypätkää kyytiin! 339 00:45:22,114 --> 00:45:26,989 HAKUSI TUOTTI NOIN 108 500 000 TULOSTA 340 00:45:43,928 --> 00:45:51,928 Hei, Rain. Tässä on tohtori Pangloss. Halusin vain kysyä, oletko tulossa. 341 00:46:16,210 --> 00:46:20,816 Moi. Minne matka? -Luulin sinun jo lähteneen. 342 00:46:20,840 --> 00:46:26,465 Oli pakko tankata. Anteeksi. Hyppää kyytiin. 343 00:46:34,061 --> 00:46:36,561 Minkä päällä minä... 344 00:46:36,647 --> 00:46:42,629 Anteeksi, liiskasin sen. -Se on sinulle. Tein sen itse. 345 00:46:42,653 --> 00:46:45,403 Mikä se on? -Avaa se. 346 00:46:45,906 --> 00:46:53,031 Jotain taikajuttujako? -Ei. Ethän sinä pidä taikuudesta. 347 00:46:53,664 --> 00:46:55,414 Se on neuroni. 348 00:46:57,001 --> 00:47:04,126 Oikeastiko? -Niin. Onhan se vähän nörttimäistä, mutta... 349 00:47:04,759 --> 00:47:08,634 Kai minä vain pidän aivoistasi. 350 00:47:11,265 --> 00:47:14,015 Tämä on ihana. Kiitos. 351 00:47:20,733 --> 00:47:23,587 Tuo on hänen talonsa. -Hieno. 352 00:47:23,611 --> 00:47:28,611 Hän peri sen. Okei, miten teemme tämän? 353 00:47:29,950 --> 00:47:33,847 Odotetaan ja selvitetään hänen aikataulunsa. 354 00:47:33,871 --> 00:47:41,871 Hän on töissä arkisin kello 7 - 16 ja myös iltaisin kello 19 - 23. 355 00:47:42,213 --> 00:47:48,820 Mitä? Luulitko, että vain odotan, että joku muu hoitaa tämän? 356 00:47:48,844 --> 00:47:55,844 En murtaudu toisten taloihin. -Minun on saatava tietää. 357 00:47:59,772 --> 00:48:07,147 Emmekö voisi odottaa keskiviikkoon? -Siihen on pitkä aika. 358 00:48:12,618 --> 00:48:17,140 Tämä on uusi. Ovi oli ennen auki. -Häivytään sitten. 359 00:48:17,164 --> 00:48:23,039 Meidän täytyy löytää ruuvimeisseli tai jotain. 360 00:48:25,297 --> 00:48:28,172 Katsohan tuota. -Mitä? 361 00:48:29,635 --> 00:48:32,760 Ehkä hänellä onkin lapsi. 362 00:48:38,269 --> 00:48:39,269 Löytyi. 363 00:49:28,110 --> 00:49:33,342 Mitä hittoa? Olisit voinut sanoa, että hän on töissä koulussamme. 364 00:49:33,366 --> 00:49:36,116 Tällainen ei ole okei. 365 00:49:39,330 --> 00:49:42,455 Tämä on tosi huono juttu. 366 00:50:51,861 --> 00:50:54,611 Onko tämä mahdollista? 367 00:50:55,823 --> 00:51:03,823 Seinistä ei vuoda verta. Seinistä ei vuoda verta. Seinistä ei vuoda verta. 368 00:51:11,839 --> 00:51:14,693 Äiti! -Anteeksi, minä vain... 369 00:51:14,717 --> 00:51:19,592 Pelästytit minut. -Ei ollut tarkoitus. 370 00:51:19,972 --> 00:51:26,847 Halusin vain nähdä, mitä sinä näet. -Varo mitä toivot. 371 00:51:28,272 --> 00:51:34,963 Milloin saan tavata sen Calebin? -Todennäköisesti et ikinä. 372 00:51:34,987 --> 00:51:37,841 Miksen? -Se ei ollut valhe. 373 00:51:37,865 --> 00:51:42,095 Enhän minä niin sanonutkaan. -Tiedän kyllä, mitä ajattelet. 374 00:51:42,119 --> 00:51:43,119 Mitä? 375 00:51:46,207 --> 00:51:51,480 Haluatko tietää, onko hän oikeasti olemassa? 376 00:51:51,504 --> 00:51:57,527 Totta puhuakseni en itsekään tiedä, onko hän olemassa vai ei. 377 00:51:57,551 --> 00:52:02,115 Ihan sama. Pidän hänestä, vaikka hän olisikin pelkkä illuusio. 378 00:52:02,139 --> 00:52:05,994 Se ei ole hyväksi sinulle. -Mistä tiedät? 379 00:52:06,018 --> 00:52:09,831 Et tiedä, millaista on, kun ei ole ketään juttukaveria. 380 00:52:09,855 --> 00:52:16,296 Minulla on lopultakin seuraa. Hän ei satuta ketään. Mikä siis on ongelma? 381 00:52:16,320 --> 00:52:20,695 Se voi... Se voi triggeröidä sinua. 382 00:52:22,660 --> 00:52:28,058 Ja ainahan sinä voit jutella minulle. -Se ei ole sama asia. 383 00:52:28,082 --> 00:52:33,457 Miksei? Koska minä olen oikeasti olemassa? 384 00:52:35,381 --> 00:52:40,256 Anteeksi. Ei olisi pitänyt sanoa noin. 385 00:52:41,762 --> 00:52:46,637 Haluan parantua. Haluan ihan oikeasti. 386 00:52:49,603 --> 00:52:54,603 Joskus vain pelkään menettäväni kaiken. 387 00:52:54,692 --> 00:52:57,442 Tiedän, kulta. Tiedän. 388 00:53:27,433 --> 00:53:28,433 Hei! 389 00:53:29,393 --> 00:53:36,668 Lintsataan ja mennään hänen talolleen. -Kai sinä vitsailet? 390 00:53:36,692 --> 00:53:41,840 En murtaudu opettajani taloon. -Tavallaan teit jo niin. 391 00:53:41,864 --> 00:53:49,864 En tee sitä uudelleen. Emmekö voisi vain tehdä jotain normaalia? 392 00:54:45,636 --> 00:54:50,826 Palataan koululle. Sain idean, ja se ei ole mitään laitonta. 393 00:54:50,850 --> 00:54:54,746 Olen selannut nettiä jo kaksi viikkoa. Et löydä häntä. 394 00:54:54,770 --> 00:54:59,167 Nyt sinä aliarvioit minun taitoni. Minkä ikäiseksi arvioit hänet? 395 00:54:59,191 --> 00:55:04,923 Ehkä kolme- tai neljävuotias. -Onpa heitä paljon. 396 00:55:04,947 --> 00:55:08,343 Maailma on täynnä hirviöitä. 397 00:55:08,367 --> 00:55:12,681 Meidän täytyy vain... Aloitetaan Floridasta. -Okei. 398 00:55:12,705 --> 00:55:15,330 Edetään sitten siitä. 399 00:55:18,586 --> 00:55:23,358 Vieritä sitä alaspäin. -Tässä ei voi hakea sukupuolella. 400 00:55:23,382 --> 00:55:28,739 Kokeile vaikka Georgiaa. -Näyttääkö kukaan näistä tutulta? 401 00:55:28,763 --> 00:55:31,513 Mene tuohon. -Tämäkö? 402 00:55:33,434 --> 00:55:35,684 Ei, ei se hän ole. 403 00:55:37,271 --> 00:55:40,146 Entä joku näistä? -Ei. 404 00:55:40,274 --> 00:55:48,274 Tuo muistuttaa vähän häntä. Palaa takaisin. Kokeile Etelä-Carolinaa. 405 00:55:50,117 --> 00:55:58,117 Jatka. Vieritä lisää. Ei... Ei. Palaa takaisin. Kokeile Alabamaa. 406 00:55:58,918 --> 00:56:02,418 Hiukset olivat tosi kiharat. 407 00:56:06,842 --> 00:56:10,092 Kokeile Pohjois-Carolinaa. 408 00:56:10,680 --> 00:56:14,430 Hetkinen. Palaa vähän ylemmäs. 409 00:56:21,148 --> 00:56:25,212 Voi luoja... Se on hän. Tuo on se tyttö. 410 00:56:25,236 --> 00:56:27,464 Oletko varma? -Olen. 411 00:56:27,488 --> 00:56:32,928 "Malia Robinson. Kadonnut Pender Countyssa helmikuussa." 412 00:56:32,952 --> 00:56:37,391 "Oletettavasti siepattu kotoaan." -Voi luoja! 413 00:56:37,415 --> 00:56:41,770 Soitetaan hänen vanhemmilleen. -Mitä muka sanoisimme? 414 00:56:41,794 --> 00:56:46,441 Että löysimme hänet. -Onkohan se ihan hyvä idea? 415 00:56:46,465 --> 00:56:51,738 Olen nyt aivan pimahtamaisillani. Minun täytyy juoda vähän vettä. 416 00:56:51,762 --> 00:56:57,512 Etsi yhteystiedot. Tulen ihan kohta takaisin. 417 00:56:58,477 --> 00:57:03,583 Miksi syytät siitä minua? Minä en ollut se, joka lähti. 418 00:57:03,607 --> 00:57:05,232 Haloo? Haloo? 419 00:57:08,320 --> 00:57:09,445 Helvetti! 420 00:57:11,615 --> 00:57:13,865 Onko kaikki hyvin? 421 00:57:18,664 --> 00:57:23,539 Vanhempani eivät edes puhu toisilleen. 422 00:57:24,378 --> 00:57:28,775 En pysty maksamaan opiskelujani. Se ei ole reilua. 423 00:57:28,799 --> 00:57:34,156 En halua juuttua tänne. Se ei ole minun syytäni. 424 00:57:34,180 --> 00:57:39,703 Tuntuu, etten saa henkeä. -Minä voin auttaa sinua. 425 00:57:39,727 --> 00:57:41,977 Lopeta! Mene pois! 426 00:57:45,149 --> 00:57:48,337 Hänellä on varmaan paniikkikohtaus. 427 00:57:48,361 --> 00:57:56,361 Vaikka sinä olet skitsofreenikko, kaikki muutkin eivät ole hulluja. 428 00:58:13,761 --> 00:58:15,136 Hei. -Hei. 429 00:58:25,523 --> 00:58:31,898 Ei minua haittaa. Kunpa vain olisit kertonut itse. 430 00:58:33,489 --> 00:58:38,387 Olen saanut niin monta diagnoosia, etten enää tiedä, mihin uskoa. 431 00:58:38,411 --> 00:58:44,536 Ymmärrän kyllä, jos et halua olla enää ystäväni. 432 00:58:50,006 --> 00:58:53,131 Haluaisitko syödä jotain? 433 00:59:01,350 --> 00:59:05,664 En tarkoita olla tökerö, mutta millaista se on? 434 00:59:05,688 --> 00:59:10,627 Mitä tarkoitat? -Näetkö asioita? Kuuletko asioita? 435 00:59:10,651 --> 00:59:15,799 Haluan vain tietää siitä kaiken. -Aika paljon pyydetty. 436 00:59:15,823 --> 00:59:21,323 Anteeksi. Olen epäkohtelias. -Ei se mitään. 437 00:59:24,749 --> 00:59:28,770 Ensinnäkään minulla ei ole sivupersoonia. 438 00:59:28,794 --> 00:59:35,027 Moni luulee, että on, mutta se on aivan eri asia. -Olet siis vain Rain. 439 00:59:35,051 --> 00:59:40,574 En oikeastaan. Päässäni olevat äänet sanovat kauheita asioita. 440 00:59:40,598 --> 00:59:44,848 Tai siis minusta ne ovat kauheita. 441 00:59:47,104 --> 00:59:52,419 On pelottavaa, kun ei voi luottaa siihen, mitä näkee ja kuulee. 442 00:59:52,443 --> 00:59:58,550 Monilla on vain kuulohallusinaatioita ilman näköhallusinaatioita - 443 00:59:58,574 --> 01:00:03,074 mutta minulla on kumpiakin, joten... 444 01:00:03,329 --> 01:00:10,646 Anteeksi. Tiedän, että se on outoa. -Ei, sinä olet vain sinä. 445 01:00:10,670 --> 01:00:15,067 Tarkoitan, että... Minä olen erilainen, sinä olet erilainen. 446 01:00:15,091 --> 01:00:17,986 Miksi pyytelisimme anteeksi sitä? 447 01:00:18,010 --> 01:00:25,135 Eihän diabetesta ja tuberkuloosiakaan pyydellä anteeksi. 448 01:00:29,438 --> 01:00:37,438 Mutta... Rain, ei se haittaa, jos se tyttö ei ole oikeasti olemassa. 449 01:00:55,464 --> 01:00:59,839 Nähdäänkö myöhemmin? -Joo. Heippa. 450 01:01:27,079 --> 01:01:31,435 Tuletpa sinä myöhään kotiin. -Kello on vasta seitsemän. 451 01:01:31,459 --> 01:01:34,959 Oletko tehnyt tänään mitään? 452 01:01:36,756 --> 01:01:42,821 Äiti, jos minä voin olla sosiaalinen, sinäkin voit. 453 01:01:42,845 --> 01:01:45,220 Olen ylpeä sinusta. 454 01:01:53,022 --> 01:01:57,147 Muru? Minulla on yllätys sinulle. 455 01:02:13,876 --> 01:02:17,751 Mitäs pidät? -Hyvältä näyttää. 456 01:02:25,930 --> 01:02:32,805 Muistatko tuon päivän? -Joo. Te näytätte onnellisilta. 457 01:02:39,985 --> 01:02:46,735 Taidan kuitenkin nukkua toisessa huoneessa. -Selvä... 458 01:03:31,287 --> 01:03:32,662 Äiti! Äiti! 459 01:03:38,044 --> 01:03:39,419 Tee jotain! 460 01:04:19,794 --> 01:04:20,794 Äiti? 461 01:04:23,005 --> 01:04:27,380 Mitä sinä täällä teet? Mikä hätänä? 462 01:04:30,888 --> 01:04:34,138 Olenko minä tehnyt jotain? 463 01:04:49,782 --> 01:04:55,157 Anteeksi, että pilasin kaiken. -Ei, kulta. 464 01:04:55,287 --> 01:04:58,162 Ei se sinun vikasi ole. 465 01:05:01,210 --> 01:05:03,960 Lupaan voida paremmin. 466 01:05:05,464 --> 01:05:06,589 Anteeksi. 467 01:05:19,228 --> 01:05:23,083 Kuin veisi tikkarin lapselta, vai mitä, neiti McConnell? 468 01:05:23,107 --> 01:05:25,335 Reagoiko kukaan muu? 469 01:05:25,359 --> 01:05:28,109 Hän ei ole todellinen. 470 01:05:29,030 --> 01:05:30,030 Rain! 471 01:05:35,995 --> 01:05:39,141 Rain! -Hän ei ole todellinen. 472 01:05:39,165 --> 01:05:41,915 Mitä oikein ajattelit? 473 01:05:43,294 --> 01:05:44,919 Hän on tyhmä. 474 01:05:47,715 --> 01:05:53,465 Muistakaahan sitten palauttaa kirjoitelmanne. 475 01:06:39,433 --> 01:06:40,433 Rain! 476 01:06:44,188 --> 01:06:45,188 Rain! 477 01:06:50,778 --> 01:06:57,278 Mitä sinä täällä teet? -Olet vältellyt minua. Ja... 478 01:06:57,535 --> 01:07:03,058 Myönnätkö siis vältelleesi? -Et ole oikeasti olemassa. 479 01:07:03,082 --> 01:07:06,832 Olenhan. -Olet pelkkä prisma. 480 01:07:06,877 --> 01:07:11,900 Yksi: Onko se mahdollista? Ei ole. Sinunlaisiasi ei ole olemassa. 481 01:07:11,924 --> 01:07:19,299 Miksi en olisi oikeasti olemassa? -Olet liian täydellinen. 482 01:07:19,557 --> 01:07:23,870 Tuo olikin ihan uutta. -Olet täydellisen epätäydellinen. 483 01:07:23,894 --> 01:07:27,144 En halua enää puhua tästä. 484 01:07:27,398 --> 01:07:32,796 Harmi, koska minä en aio lähteä. Täältä on vaikea löytää ystäviä. 485 01:07:32,820 --> 01:07:35,674 Sinun täytyy nyt lähteä. 486 01:07:35,698 --> 01:07:41,930 Sinä olet vähän erilainen, mutta en välitä siitä. Tai siis välitän... 487 01:07:41,954 --> 01:07:43,954 Tykkään sinusta. 488 01:07:47,293 --> 01:07:50,272 Mikä tuo oli? -Kuulitko hänen äänensä? 489 01:07:50,296 --> 01:07:53,483 Kuulin jotain. -Se oli Malia. 490 01:07:53,507 --> 01:07:56,236 Se saattoi olla kissa. -Ei ollut. 491 01:07:56,260 --> 01:07:59,448 Soitetaan sitten poliisille. -En voi. 492 01:07:59,472 --> 01:08:07,472 Jos olen väärässä, joudun laitokseen. -Mitä sitten haluat tehdä? 493 01:08:15,446 --> 01:08:19,321 Reitti on selvä. Mennään tästä. 494 01:08:29,585 --> 01:08:35,085 Pääsemme varmaan sisälle autotallin kautta. 495 01:08:53,484 --> 01:08:57,714 Mistä on kyse? -Nyt riittää, John. 496 01:08:57,738 --> 01:09:00,342 Mitä nyt? -Hänellä on ongelmia. 497 01:09:00,366 --> 01:09:06,098 Mutta nyt hän jo harrastaa ilkivaltaa ja esittää vakavia syytöksiä. -Mitä? 498 01:09:06,122 --> 01:09:12,479 Olen raatanut eläkkeeni eteen. En halua, että se on ollut turhaa. 499 01:09:12,503 --> 01:09:16,066 Mitä haluat minun tekevän? En oikeasti tiedä. 500 01:09:16,090 --> 01:09:19,903 Sinun täytyy viedä hänet sairaalaan. 501 01:09:19,927 --> 01:09:24,866 Haluatko, että panen lapseni lukkojen taakse? Lakaisen maton alle? 502 01:09:24,890 --> 01:09:31,581 Ymmärrän, että tämä on vaikeaa, mutta nostan tästä syytteen. 503 01:09:31,605 --> 01:09:35,836 Anteeksi. Hetkinen nyt, Dani... -Olen saanut tarpeekseni. 504 01:09:35,860 --> 01:09:41,216 Anteeksi. Dani... -Minulle riittää! En pysty... 505 01:09:41,240 --> 01:09:43,240 Ole kiltti ja... 506 01:09:45,995 --> 01:09:52,269 Kielsin menemästä sinne. -Autotallissa on valtava nukkekoti. 507 01:09:52,293 --> 01:09:57,983 Niin, ja ullakolla on satoja nukkeja. Hän on outo, mutta entä sitten? 508 01:09:58,007 --> 01:10:02,237 Hän aikoo vangita tytön sinne. -Kuuntele nyt itseäsi. 509 01:10:02,261 --> 01:10:05,741 Hän haluaa teidän pitävän minua hulluna. 510 01:10:05,765 --> 01:10:10,495 Murtauduit toisen kotiin, Rain! -En. Caleb sen ikkunan rikkoi. 511 01:10:10,519 --> 01:10:16,019 Eikä, taas tätä... Ei, hän näki vain sinut. 512 01:10:16,484 --> 01:10:23,008 Calebkin kuuli tytön huudon. -Calebia ei ole olemassa. Lopeta jo. 513 01:10:23,032 --> 01:10:28,555 Lopeta mikä? Kyllä, olen sairas mutta en ole yhtä kuin sairauteni. 514 01:10:28,579 --> 01:10:32,829 Kyllä olet. Me kaikki olemme sitä. 515 01:10:41,801 --> 01:10:45,781 Lähdet Westbrookiin. -Älä edes sano noin. 516 01:10:45,805 --> 01:10:50,702 Minulle riittää. Teillä kummallakin menee ihan yli. 517 01:10:50,726 --> 01:10:54,851 Oletko ottanut lääkkeesi? -Olen. 518 01:10:59,276 --> 01:11:00,276 Oletko? 519 01:11:02,822 --> 01:11:07,636 Et kuitenkaan usko, mitä minä sanon. -Tule tänne. 520 01:11:07,660 --> 01:11:10,160 Lopeta! Päästä irti! 521 01:11:16,168 --> 01:11:20,732 Ota lääkkeesi. -Olen jo ottanut tänään. 522 01:11:20,756 --> 01:11:23,443 Ota vielä yksi annos. -Ei! Isä, lopeta! 523 01:11:23,467 --> 01:11:25,592 Ota se! -Lopeta! 524 01:11:26,595 --> 01:11:33,845 Haluatko, että otan ne kaikki, niin pääset eroon minusta? 525 01:11:42,486 --> 01:11:43,611 Anteeksi. 526 01:11:46,282 --> 01:11:48,032 Älä sano niin. 527 01:11:51,579 --> 01:11:54,954 Älä enää koskaan sano niin. 528 01:11:59,754 --> 01:12:06,129 En tiedä, mitä minun enää pitäisi tehdä. Anteeksi. 529 01:12:07,428 --> 01:12:11,303 Anteeksipyyntö ei oikeuta sitä. 530 01:12:25,196 --> 01:12:29,384 Mitä teemme nyt? -Kiva, että ilmestyit taas kadottuasi. 531 01:12:29,408 --> 01:12:34,598 Me kumpikinhan pakenimme. -Hän järjestää minut laitokseen. 532 01:12:34,622 --> 01:12:38,185 Minne? -Minulla on nyt tunti. 533 01:12:38,209 --> 01:12:41,980 Ei! Jos sinä lähdet, miten Malian sitten käy? 534 01:12:42,004 --> 01:12:46,129 Tarkoitatko siis naapurin kissaa? 535 01:13:03,192 --> 01:13:05,192 OLETKO KUNNOSSA? 536 01:13:13,577 --> 01:13:18,952 TULEN HULLUKSI TÄÄLLÄ. VOITKO TULLA TÄNNE? 537 01:13:23,754 --> 01:13:26,629 Mitä siis suunnittelet? 538 01:13:26,716 --> 01:13:30,696 Kiivetään tikkaita ja rikotaan ikkuna. 539 01:13:30,720 --> 01:13:34,658 Sitten hän soittaa taas poliisit, ja meidät pidätetään. 540 01:13:34,682 --> 01:13:37,682 Muuten hän tappaa tytön. 541 01:13:37,893 --> 01:13:42,124 Miksi hän tappaisi? -Koska se olisi sitten minun syytäni. 542 01:13:42,148 --> 01:13:48,338 En olisi tehnyt mitään tytön pelastamiseksi. En voi vain... 543 01:13:48,362 --> 01:13:55,178 Meillä on oltava kunnollinen suunnitelma. Panikointi ei auta. 544 01:13:55,202 --> 01:13:57,577 Haen sinulle vettä. 545 01:14:08,299 --> 01:14:09,924 Väärä kaappi. 546 01:14:12,094 --> 01:14:14,906 Käytätkö näitä kaikkia? -En. 547 01:14:14,930 --> 01:14:21,163 Minulle yritetään löytää sopiva lääke. En saa nukuttua niiden takia. 548 01:14:21,187 --> 01:14:26,376 Tutkimusten mukaan unettomuus ja älykkyys liittyvät toisiinsa. 549 01:14:26,400 --> 01:14:32,400 Sitten se varmaan johtuu siitä, että olen nero. 550 01:14:40,331 --> 01:14:45,812 Miten voit räplätä kortteja nyt? -Se auttaa jännittämiseen. 551 01:14:45,836 --> 01:14:50,836 Tässä. Kokeile uudelleen. Valitse yksi. 552 01:14:52,885 --> 01:14:53,885 Ei. 553 01:14:59,016 --> 01:15:01,266 Valitse sinä yksi. 554 01:15:01,686 --> 01:15:08,311 Mitä meinaat tehdä niillä? -Valitse nyt yksi kortti. 555 01:15:15,199 --> 01:15:18,449 Rain? -Niin, äiti? Hei... 556 01:15:19,954 --> 01:15:22,954 Anteeksi. Kukas tämä on? 557 01:15:23,290 --> 01:15:27,896 Tässä on Caleb. Caleb, tässä on äitini. 558 01:15:27,920 --> 01:15:32,420 Näetkö siis hänet? -Tietenkin näen. 559 01:15:35,052 --> 01:15:38,240 Olin ihan hermona... Unohda koko juttu. 560 01:15:38,264 --> 01:15:45,622 En häiritse treffejänne enempää. -Emme ole treffeillä. Olemme ystävät. 561 01:15:45,646 --> 01:15:52,713 Mennään sitten keskiviikkona... -Minun täytyy nyt lähteä. 562 01:15:52,737 --> 01:15:56,487 Mutta nähdään huomenna? -Joo. 563 01:16:06,334 --> 01:16:08,834 Pilasinko treffinne? 564 01:16:15,009 --> 01:16:16,009 KUOLEMA 565 01:16:21,599 --> 01:16:23,974 TEINKÖ MINÄ JOTAIN? 566 01:16:38,407 --> 01:16:43,513 No niin, vauhtia nyt. Olette myöhässä. Käykää istumaan. 567 01:16:43,537 --> 01:16:44,912 Aloitetaan. 568 01:16:47,625 --> 01:16:50,896 Minähän sanoin. -Minähän sanoin. 569 01:16:50,920 --> 01:16:53,732 Rain? -Hän ei ole todellinen. 570 01:16:53,756 --> 01:16:58,756 Minähän sanoin. -Hän ei ole todellinen. 571 01:16:59,220 --> 01:17:01,220 Luuseri! -Rain? 572 01:17:03,974 --> 01:17:05,474 Tapa itsesi! 573 01:17:07,269 --> 01:17:10,769 Rain? Rain, oletko kunnossa? 574 01:17:15,236 --> 01:17:18,486 Voisimmeko jutella hetken? 575 01:17:31,085 --> 01:17:34,585 Sinun pitäisi tappaa itsesi. 576 01:17:35,589 --> 01:17:40,529 Rain... Sinun pitäisi varmaan mennä terveydenhoitajalle. 577 01:17:40,553 --> 01:17:43,428 Olet hullu. Olet hullu! 578 01:18:21,010 --> 01:18:24,635 Hei, soitit Burroughseille... 579 01:18:33,606 --> 01:18:36,168 Haluan tavata tohtori Panglossin. 580 01:18:36,192 --> 01:18:41,173 Hän on nyt sairaalassa. Välitän viestin. -Haluan tavata hänet nyt. 581 01:18:41,197 --> 01:18:43,447 Hän ei ole täällä. 582 01:18:44,658 --> 01:18:51,408 Tohtori Pangloss? Tohtori Pangloss! Tohtori Pangloss! 583 01:18:55,544 --> 01:18:56,544 Rain! 584 01:19:01,092 --> 01:19:02,092 Rain! 585 01:19:12,311 --> 01:19:14,061 Pelasta minut! 586 01:20:01,152 --> 01:20:02,527 Olet hullu! 587 01:20:04,405 --> 01:20:07,655 Olet hullu! -Ryhdistäydy! 588 01:20:08,534 --> 01:20:11,284 Hän ei ole todellinen. 589 01:20:13,831 --> 01:20:19,604 Tyttö kuolee, ja sinä joudut laitokseen. Heille on parempi niin. 590 01:20:19,628 --> 01:20:22,753 Lopeta! -Lopeta! Lopeta! 591 01:20:24,508 --> 01:20:26,008 Rain, kulta? 592 01:20:30,264 --> 01:20:32,889 Rain... Kultapieni... 593 01:20:35,978 --> 01:20:40,000 Keltasilmäinen mies haluaa ottaa minut palkinnoksi. 594 01:20:40,024 --> 01:20:44,463 Hän itkee, hän itkee... Se ääni on niin... 595 01:20:44,487 --> 01:20:50,093 Ei. Ei. Kultapieni... Pane se pois. Pane se pois. 596 01:20:50,117 --> 01:20:51,367 No niin... 597 01:20:53,496 --> 01:20:57,371 Ei mitään hätää. Olet turvassa. 598 01:21:00,419 --> 01:21:03,023 Kultapieni, olet turvassa. 599 01:21:03,047 --> 01:21:06,922 Päästä minut! -Ei, Rain! Rain! 600 01:21:13,808 --> 01:21:15,308 TÄNÄ ILTANA. 601 01:21:25,778 --> 01:21:28,715 Ei, en anna sinun... -Mitä? 602 01:21:28,739 --> 01:21:35,305 Tämä on tällaista, koska sinä teit minusta sairaan! Vihaan sinua! 603 01:21:35,329 --> 01:21:41,436 Rain... Ole niin kiltti. Jos menet sinne, sinut viedään pois meiltä. 604 01:21:41,460 --> 01:21:46,710 Ihan sama. En aio vain istua odottamassa! 605 01:21:50,219 --> 01:21:54,157 Rain! -Äiti vain tekee tästä numeron! 606 01:21:54,181 --> 01:21:56,931 Meidän täytyy jutella. 607 01:21:57,101 --> 01:22:01,123 Pois ikkunan edestä! -En aio hypätä, isä. 608 01:22:01,147 --> 01:22:05,502 Pilaat kaiken! -Siellä ei ole ketään. 609 01:22:05,526 --> 01:22:09,401 Onpas. Hän on tuolla. -Äitisi. 610 01:22:14,201 --> 01:22:16,451 Hän ei ole täällä. 611 01:22:19,540 --> 01:22:24,165 Hän kuoli kolme vuotta sitten, kulta. 612 01:22:25,921 --> 01:22:29,609 Ei pidä paikkaansa. -Kyllä pitää. Olen pahoillani. 613 01:22:29,633 --> 01:22:34,948 Miksi teet minulle näin? -En minä tee sinulle mitään. 614 01:22:34,972 --> 01:22:40,620 Entä se päivällinen? Reagoiko kukaan muu? Kyllä, sinä! 615 01:22:40,644 --> 01:22:42,394 Yritin vain... 616 01:22:47,109 --> 01:22:48,109 Kuule... 617 01:22:50,363 --> 01:22:54,738 Yritin vain... -Koko tämän ajanko? 618 01:22:57,620 --> 01:23:02,017 En tiennyt, mitä tehdä, kun aloit taas nähdä hänet. 619 01:23:02,041 --> 01:23:07,189 Ei mitään, äiti! Älä tule tänne! -Reitti on selvä. 620 01:23:07,213 --> 01:23:12,611 Yritin muistuttaa sinua siitä, että hän on poissa, mutta oli vaikeaa - 621 01:23:12,635 --> 01:23:18,385 nähdä sinun kokevan menetyksen yhä uudelleen. 622 01:23:20,518 --> 01:23:21,893 Niin, äiti? 623 01:23:23,020 --> 01:23:25,832 Mutta jonkin ajan kuluttua - 624 01:23:25,856 --> 01:23:33,731 sinun todellisuutesi hänen kanssaan oli paljon onnellisempi... 625 01:23:34,156 --> 01:23:38,679 ...kuin minun todellisuuteni ilman häntä. 626 01:23:38,703 --> 01:23:41,078 Ja minua pelotti... 627 01:23:45,626 --> 01:23:48,876 Pelkäsi kuollakseni sitä - 628 01:23:51,007 --> 01:23:57,632 että sinä haluaisit lähteä ollaksesi hänen kanssaan. 629 01:24:01,017 --> 01:24:04,204 Mistä tiedän, ettet valehtele minulle? 630 01:24:04,228 --> 01:24:09,228 Rain! -Ehkä yrität vain sotkea päätäni. 631 01:24:09,400 --> 01:24:15,048 Miksi tekisin niin? -Miksi valehtelit alun perinkään? 632 01:24:15,072 --> 01:24:20,447 Lakkaa sotkemasta päätäni! Mitä sinä teet? 633 01:24:21,495 --> 01:24:24,391 Soitan hätänumeroon. -Ei! Lopeta! 634 01:24:24,415 --> 01:24:27,665 Rain! Rain! Tule takaisin! 635 01:24:29,670 --> 01:24:30,670 Rain! 636 01:24:42,558 --> 01:24:45,058 Malia on jo kuollut. 637 01:24:47,146 --> 01:24:53,521 Tämä on sinun syytäsi. Hän valehtelee. Tee jotain. 638 01:25:28,437 --> 01:25:29,437 Äiti... 639 01:26:11,772 --> 01:26:12,772 Malia? 640 01:26:15,443 --> 01:26:16,443 Apua... 641 01:26:35,212 --> 01:26:36,212 Malia? 642 01:26:40,468 --> 01:26:44,031 Ei mitään hätää. Minä autan sinua. 643 01:26:44,055 --> 01:26:47,680 Pelasta minut! Pelasta minut! 644 01:26:48,309 --> 01:26:53,040 Lopeta. Ei, sinä et ole olemassa. Minun täytyy pelastaa Malia. 645 01:26:53,064 --> 01:26:56,543 Mitään Maliaa ei olekaan. Se olen ollut aina minä. 646 01:26:56,567 --> 01:27:03,942 Sinun pitäisi tappaa itsesi. -Ei, ei, ei. Hän on olemassa. 647 01:27:30,393 --> 01:27:33,893 Sinä teit tämän. -Ei, ei... 648 01:27:36,649 --> 01:27:38,149 Katso minua. 649 01:27:41,487 --> 01:27:43,987 Et voi jättää minua. 650 01:27:45,616 --> 01:27:52,991 En haluakaan jättää. Anteeksi. En halua, että lähdet pois. 651 01:27:54,041 --> 01:27:57,916 Ei minun ole pakko lähteä pois. 652 01:28:01,841 --> 01:28:05,091 En halua olla hullu, äiti. 653 01:28:12,059 --> 01:28:13,059 Malia... 654 01:28:15,187 --> 01:28:20,062 Hän on mielikuvituksen tuotetta, Rain. 655 01:28:23,863 --> 01:28:27,613 Ei ole, äiti. Mutta sinä olet. 656 01:30:02,128 --> 01:30:06,003 Tässä on tilauksenne. -Kiitos. 657 01:30:07,174 --> 01:30:12,174 Pidä vaihtorahat. -Mukavaa illanjatkoa. 658 01:32:19,765 --> 01:32:24,890 Minähän sanoin! Hän on kuollut. -Lopeta! 659 01:33:51,482 --> 01:33:54,982 Malia? Malia, oletko täällä? 660 01:33:58,739 --> 01:34:03,114 Malia? Minä vien sinut pois täältä. 661 01:34:41,407 --> 01:34:42,407 Hei. 662 01:34:43,576 --> 01:34:46,576 Huhuu? Onko siellä joku? 663 01:35:12,438 --> 01:35:13,438 Huhuu? 664 01:35:28,954 --> 01:35:35,454 Oho... Jestas, Rain. Säikäytit minut ihan kunnolla. 665 01:35:39,799 --> 01:35:42,549 Anna, kun autan sinua. 666 01:35:45,012 --> 01:35:46,012 Tässä. 667 01:35:47,515 --> 01:35:53,330 Tartu käteeni. Juuri noin. En halua, että satutat itsesi. 668 01:35:53,354 --> 01:35:56,104 Et voi luottaa häneen. 669 01:35:56,148 --> 01:35:58,148 Ei mitään hätää. 670 01:36:01,278 --> 01:36:07,928 Ei siellä ole ketään, Rain. Ei siellä ole mitään pikkutyttöä. 671 01:36:07,952 --> 01:36:09,680 Pelasta Malia! 672 01:36:09,704 --> 01:36:11,954 Malia! Tule äkkiä! 673 01:36:14,625 --> 01:36:22,625 Hän ei ole todellinen, Rain. Hän on olemassa vain sinun päässäsi. 674 01:36:25,344 --> 01:36:26,969 Pane se pois. 675 01:36:31,559 --> 01:36:36,184 Anna minun auttaa sinua. Älä viitsi. 676 01:36:38,482 --> 01:36:42,982 Älä viitsi. Anna minun auttaa sinua. 677 01:36:50,369 --> 01:36:54,558 Tietääkö isäsi, että olet täällä? -En usko. 678 01:36:54,582 --> 01:36:59,855 Minun ei ole pakko kertoa hänelle. Pidetään tämä meidän välisenämme. 679 01:36:59,879 --> 01:37:03,734 Miksi? -Tiedän, millaista laitoksissa on. 680 01:37:03,758 --> 01:37:08,488 En halua, että sinulle käy niin. Olet jo kärsinyt niin paljon. 681 01:37:08,512 --> 01:37:12,137 En enää tiedä, mitä uskoisin. 682 01:37:12,475 --> 01:37:20,100 Olet nähnyt, ettei hän ole todellinen. Ei ole mitään tyttöä. 683 01:37:21,108 --> 01:37:26,131 Sinä menet nyt kotiin, ja tämä jää meidän väliseksemme. Sopiiko? 684 01:37:26,155 --> 01:37:27,155 Rain? 685 01:37:28,824 --> 01:37:33,055 Caleb, älä tule tänne! -Kenelle sinä puhut, Rain? 686 01:37:33,079 --> 01:37:35,704 Ei siellä ole ketään. 687 01:37:37,625 --> 01:37:42,750 Tämä on vain omassa päässäsi. Tämä on... 688 01:37:44,298 --> 01:37:48,548 Mene, Rain! Vie hänet pois täältä! 689 01:37:54,392 --> 01:37:57,788 Valitse, Rain. Mielikuvituksesi tuote vai oikea? 690 01:37:57,812 --> 01:38:00,312 Onko se mahdollista? 691 01:38:08,823 --> 01:38:09,823 Ei! 692 01:38:13,494 --> 01:38:17,349 Olisin päästänyt sinut menemään. 693 01:38:17,373 --> 01:38:25,273 En halunnut kenenkään kuolevan. Mutta sinä et voinut vain antaa olla. 694 01:38:25,297 --> 01:38:27,922 Vie hänet pois, Rain! 695 01:38:39,061 --> 01:38:42,686 Rain? Hei, minä se vain olen. 696 01:38:44,692 --> 01:38:48,192 Minä se vain olen. Ei hätää. 697 01:38:49,530 --> 01:38:53,905 Oletko kunnossa? Hän on todellinen. 698 01:38:54,118 --> 01:38:55,493 Tule tänne. 699 01:38:59,665 --> 01:39:04,540 Menen takaisin sinne. Caleb on... -Ei. 700 01:39:05,588 --> 01:39:08,588 Olen todella pahoillani. 701 01:39:09,467 --> 01:39:17,467 Minun täytyy palata sisälle. Caleb on... -Ei, hän ei ole siellä. 702 01:39:18,934 --> 01:39:25,184 Kuka soitti hätänumeroon? Hei. Oletteko kunnossa? 703 01:39:30,071 --> 01:39:34,426 Hän siis on oikeasti olemassa. -Tarkistakaa naapuritalo. 704 01:39:34,450 --> 01:39:37,200 Hei, täällä on toinen! 705 01:39:37,661 --> 01:39:43,161 Rakastan sinua. Olen todella ylpeä sinusta. 706 01:39:46,712 --> 01:39:54,712 Kaikki järjestyy. Sinusta pidetään hyvää huolta ja sitten pääset kotiin. 707 01:40:03,979 --> 01:40:10,545 Hei. Mitä muuten tarkoitit, kun sanoit, etteivät ne olleet treffit? 708 01:40:10,569 --> 01:40:16,677 Minusta ne kyllä tuntuivat vähän treffeiltä. -Niinkö? 709 01:40:16,701 --> 01:40:23,642 Joo. Vaikkei minulla kyllä ole paljonkaan kokemusta sellaisesta. 710 01:40:23,666 --> 01:40:26,291 Treffeistäkö? -Niin. 711 01:40:27,253 --> 01:40:34,236 Ehkä voimme kokeilla uudelleenkin, kun olen selvinnyt tästä. 712 01:40:34,260 --> 01:40:40,510 Ehkä se voisi järjestyä. -Se olisi kyllä mukavaa. 713 01:40:53,237 --> 01:40:58,427 Tunnen nyt ensimmäisen kerran, että lääkkeistä on apua. 714 01:40:58,451 --> 01:41:05,851 Nyt tunnistan eron todellisuuden ja mielikuvituksen välillä. 715 01:41:05,875 --> 01:41:09,021 Mutta kuuletko silti edelleen ääniä? 716 01:41:09,045 --> 01:41:17,045 Joo, niitä kuuluu edelleen, mutta ne eivät ole yhtä... Mutta siis... 717 01:41:17,720 --> 01:41:21,845 Entä äiti? Näetkö hänet edelleen? 718 01:41:27,521 --> 01:41:28,521 En. 719 01:41:34,945 --> 01:41:36,695 Kaipaan häntä. 720 01:41:55,466 --> 01:41:57,841 Hei, isä... -Niin? 721 01:41:58,761 --> 01:42:03,700 Taidan muuttaa takaisin omaan huoneeseeni. -Ai... Selvä. 722 01:42:03,724 --> 01:42:07,849 Kuulostaa hyvältä suunnitelmalta. 723 01:42:54,442 --> 01:43:00,424 Minä olen tässä, pikkuinen. Rakastan sinua aivan valtavasti. 724 01:43:00,448 --> 01:43:03,323 Minäkin rakastan sinua. 725 01:44:08,557 --> 01:44:12,932 Suomennos: Saara Närhi iyunomg.com