1
00:00:52,634 --> 00:00:55,469
Kaj dogaja?
Poglej si vaju!
2
00:00:56,704 --> 00:00:58,908
Tako je! Ja!
3
00:01:05,013 --> 00:01:07,147
Pij!
–Izgubila si!
4
00:01:07,281 --> 00:01:08,950
Prav, na zdravje!
5
00:01:11,186 --> 00:01:14,087
Kate, ti si na vrsti.
–Ji raje pošljem sporočilo?
6
00:01:14,222 --> 00:01:17,492
Liz Murphy mora že nehati
objavljat fotografije svoje hrane.
7
00:01:17,626 --> 00:01:19,661
Saj štekamo, Liz,
veganka si.
8
00:01:19,795 --> 00:01:21,700
Kaj pa vem.
Sama bi rada poskusila.
9
00:01:21,835 --> 00:01:24,200
Jaz že ne. Jaz jem,
kar hočem in kadar hočem.
10
00:01:24,335 --> 00:01:25,652
Kaj se ne zrediš tako?
11
00:01:25,787 --> 00:01:29,438
Zrediš se zaradi preveč kalorij
in jaz jih nikoli ne presežem 1200.
12
00:01:29,573 --> 00:01:32,204
Vidiš? –Rabim to.
Kako se imenuje?
13
00:01:32,340 --> 00:01:35,144
Odštevanje do koščenosti.
Tako dobra je. In res deluje.
14
00:01:35,278 --> 00:01:38,579
Kaj ne bomo več igrali?
–Je tale?
15
00:01:39,180 --> 00:01:41,450
Ne. Tale je čudna.
Kaj je to?
16
00:01:42,117 --> 00:01:45,787
"Če bi lahko izvedeli, kdaj točno
boste umrli, bi želeli izvedeti?"
17
00:01:45,923 --> 00:01:48,987
Res čudaško.
–Samo to piše. –Super!
18
00:01:49,122 --> 00:01:51,525
Prav, nova igra.
Dajmo jo vsi sneti
19
00:01:51,659 --> 00:01:53,061
in kdor bo umrl prvi,
20
00:01:53,197 --> 00:01:54,796
mora spiti preostalo
pijačo na mizi.
21
00:01:54,932 --> 00:01:56,930
Zraven sem.
–Prav, še kako sem za.
22
00:01:57,066 --> 00:01:58,567
Jaz izstopam.
Ne grem se tega.
23
00:01:58,701 --> 00:02:00,736
Ne bodi takšna kuzlica.
24
00:02:01,269 --> 00:02:02,903
Samo aplikacija je.
25
00:02:04,371 --> 00:02:05,807
Prav.
26
00:02:09,544 --> 00:02:11,112
Je ta aplikacija?
27
00:02:11,945 --> 00:02:13,449
Samo sekundo.
28
00:02:13,848 --> 00:02:16,848
Prebral/a sem uporabniško
privolitev in sprejmem pogoje.
29
00:02:18,552 --> 00:02:20,556
Ste vsi?
–Smo!
30
00:02:20,889 --> 00:02:22,890
Jaz sem dobila 63 let.
31
00:02:24,193 --> 00:02:26,093
Lepo.
Meni piše 32 let.
32
00:02:26,228 --> 00:02:28,897
Jaz sem dobil 22 let.
Enkrat se živi!
33
00:02:29,230 --> 00:02:30,965
Koliko piše tebi, Court?
34
00:02:33,034 --> 00:02:34,236
Court?
35
00:02:35,771 --> 00:02:39,507
Piše, da imam samo
še tri ure življenja.
36
00:02:41,408 --> 00:02:43,377
Umrla boš!
37
00:02:43,612 --> 00:02:46,479
Izgubila si!
Spij vse.
38
00:02:46,615 --> 00:02:49,182
Mojbog. Evan, spravi se sem.
–Kaj je?
39
00:02:49,317 --> 00:02:51,819
Prenesli smo si aplikacijo,
ki pove, kdaj bomo umrli.
40
00:02:51,954 --> 00:02:53,421
Poglej si pri svoji punci.
41
00:02:53,987 --> 00:02:56,389
Zakaj bi si snela to?
–Kaj pa vem. Vsi smo si.
42
00:02:56,524 --> 00:02:58,560
Glej, da mi ne ubiješ
najboljše prijateljice.
43
00:02:58,694 --> 00:03:01,296
Smešni ste.
–Spij to, Court.
44
00:03:01,628 --> 00:03:02,997
Izgubila si.
–Kaj?
45
00:03:03,132 --> 00:03:05,264
Izgubila si stavo.
Spij vse to.
46
00:03:05,400 --> 00:03:06,968
Čisto vsi so polni.
Se hecate?
47
00:03:07,104 --> 00:03:09,269
Ti bom jaz pomagal.
–Hvala ti.
48
00:03:09,403 --> 00:03:11,705
Poglejte to,
kavalirstvo še ni zamrlo.
49
00:03:12,574 --> 00:03:14,743
Malo veselja.
–Ja. Bila je Katina …
50
00:03:31,894 --> 00:03:35,063
Dragi, ne moreš voziti.
Napil si se ga.
51
00:03:36,131 --> 00:03:38,433
Dobro veš, da peljem bolje,
ko sem pijan.
52
00:03:38,800 --> 00:03:41,135
To ni smešno.
–Samo hecam se.
53
00:03:42,337 --> 00:03:45,138
Dajva se sprehoditi do mene.
–Mojbog.
54
00:03:45,539 --> 00:03:46,752
Prosim, ne reci mi,
55
00:03:46,888 --> 00:03:48,743
da te še vedno skrbi
zaradi tiste aplikacije.
56
00:03:48,944 --> 00:03:51,781
Miška, prisežem,
da te ne bom ubil.
57
00:03:51,915 --> 00:03:53,414
Saj vem.
58
00:03:54,917 --> 00:03:57,218
Pridi.
Pustiva avto tu.
59
00:03:58,353 --> 00:04:00,188
Sovražim, ko si takšna.
60
00:04:02,959 --> 00:04:05,927
Prav, veš kaj? Dobro,
bom pa sama šla peš.
61
00:04:08,663 --> 00:04:10,932
Courtney.
Courtney, daj no.
62
00:04:13,600 --> 00:04:16,939
Courtney, daj no. V redu sem!
Spravi se v avto!
63
00:04:17,504 --> 00:04:20,141
Prosim, ne počni tega.
–Rekla sem ti, da grem peš.
64
00:04:20,276 --> 00:04:21,776
Prav, pa že!
65
00:04:28,699 --> 00:04:31,456
Odštevanje:
Prelomljena uporabnikova privolitev
66
00:04:35,656 --> 00:04:37,326
Butasta reč.
67
00:06:10,252 --> 00:06:11,653
Nehaj!
68
00:08:08,223 --> 00:08:13,223
DrSi predstavlja
ODŠTEVANJE
69
00:08:28,423 --> 00:08:29,675
Hvala ti.
70
00:08:32,894 --> 00:08:33,928
Ni slabo.
71
00:08:36,365 --> 00:08:38,732
Quinn,
lahko ti vstaviš infuzijo?
72
00:08:39,366 --> 00:08:40,655
Prav.
73
00:08:40,970 --> 00:08:43,238
Ne skrbite. Je ena naših
najboljši pripravnic.
74
00:09:10,633 --> 00:09:13,033
Hej, sem ti že rekla,
da ne smeš prihajati sem.
75
00:09:13,168 --> 00:09:15,738
Tu je polno azbesta in svinca
ter marsičesa še.
76
00:09:15,873 --> 00:09:17,706
Samo še minutko, prosim?
77
00:09:18,240 --> 00:09:21,207
Prav.
Samo minuto še.
78
00:09:21,342 --> 00:09:25,880
Toliko, da veš. Če me tu
kaj ubije, te bom preganjala.
79
00:09:28,650 --> 00:09:31,820
Normalno je, da si živčen.
Operacije znajo biti nevarne.
80
00:09:32,821 --> 00:09:34,423
Ampak, saj boš v redu.
Obljubim.
81
00:09:34,557 --> 00:09:36,056
Saj ni to.
82
00:09:36,191 --> 00:09:37,993
Mislim, je to, ampak …
83
00:09:40,162 --> 00:09:42,364
Pozabi.
Mislila boš, da sem psihič.
84
00:09:42,799 --> 00:09:44,264
Zdaj pa mi moraš povedati.
85
00:09:44,399 --> 00:09:47,302
Ne moreš kar omenjati psihiča,
brez, da mi poveš kaj.
86
00:09:50,938 --> 00:09:52,307
Ne razumem.
87
00:09:52,540 --> 00:09:54,643
To je aplikacija,
ki ti pove, kdaj boš umrl.
88
00:09:54,778 --> 00:09:58,811
Stari, resno? –Saj to.
Enako sem rekel sam.
89
00:10:00,916 --> 00:10:02,518
Toda vedela je,
da se bova zaletela.
90
00:10:02,653 --> 00:10:04,886
Čakaj, še nekdo je bil
s tabo v avtu?
91
00:10:05,022 --> 00:10:07,023
Ne, ni šla notri,
92
00:10:07,855 --> 00:10:10,826
ker ji je ta aplikacija rekla,
da bo umrla čez 9 minut
93
00:10:10,961 --> 00:10:13,052
in 9 minut kasneje
sem razbil svoj avto
94
00:10:13,187 --> 00:10:15,129
in veja drevesa
je priletela v njen sedež.
95
00:10:17,131 --> 00:10:20,400
Torej se ti zdi,
da bi lahko umrla.
96
00:10:20,536 --> 00:10:23,639
Vendar ni, kajne?
Kaj ti to pove o aplikaciji?
97
00:10:23,774 --> 00:10:25,506
Saj je umrla.
98
00:10:26,274 --> 00:10:28,210
Umrla je iste noči.
99
00:10:29,778 --> 00:10:32,479
Vedela je.
O njej je imela prav.
100
00:10:32,614 --> 00:10:36,082
In zdaj pravi, da bom
umrl med operacijo, zato …
101
00:10:36,217 --> 00:10:38,317
Poslušaj me.
Dovolj pameten si, da veš,
102
00:10:38,452 --> 00:10:41,355
da je to aplikacijo naredil
nek luzer v kleti pri starših
103
00:10:41,490 --> 00:10:43,157
in poskuša prestrašiti ljudi.
104
00:10:45,927 --> 00:10:47,196
Pridi.
105
00:10:48,429 --> 00:10:49,898
Tvoja minuta je potekla.
106
00:10:52,466 --> 00:10:54,937
Evan. Rekla sem ti,
da ni prehoda.
107
00:10:55,072 --> 00:10:57,706
Ne moreš se vračati tja.
–Saj ve.
108
00:10:57,841 --> 00:10:59,942
Samo rabil je
minutko zase.
109
00:11:02,144 --> 00:11:03,610
Stopi z mano.
110
00:11:04,529 --> 00:11:05,880
Sranje.
111
00:11:07,416 --> 00:11:09,317
Presenečenje!
112
00:11:09,852 --> 00:11:11,519
Slišali smo,
da si prestala izpit.
113
00:11:11,654 --> 00:11:13,554
Zdaj si uradno
ena izmed nas.
114
00:11:13,690 --> 00:11:16,056
Ena izmed nas.
–Dovolj bo.
115
00:11:16,191 --> 00:11:17,525
Spak.
–Ti si spaka.
116
00:11:17,661 --> 00:11:18,926
Mojbog.
117
00:11:19,061 --> 00:11:20,928
Hvala vam.
–Zaslužila si si.
118
00:11:22,364 --> 00:11:24,965
Je to že tretji kos?
–Ja.
119
00:11:25,100 --> 00:11:26,735
Si res želiš imeti diabetes?
120
00:11:26,870 --> 00:11:29,402
Moj dedek je spil po dva
zaboja kokakole na teden
121
00:11:29,537 --> 00:11:31,272
in je živel do 94. leta.
Nič mi ne bo.
122
00:11:31,407 --> 00:11:33,974
Veš, za to obstaja aplikacija,
če želiš vedeti zagotovo.
123
00:11:34,109 --> 00:11:36,509
Je tudi tebi zanjo
povedal tisti fant iz 237?
124
00:11:36,644 --> 00:11:38,445
Zakaj bi kdo rad vedel,
kaj bo umrl?
125
00:11:38,580 --> 00:11:40,215
Jaz želim vedeti.
Kako se imenuje?
126
00:11:40,350 --> 00:11:41,881
Mislim, da Odštevanje.
127
00:11:42,017 --> 00:11:43,719
Mislim, da Bog ne želi,
da vemo to.
128
00:11:43,854 --> 00:11:45,219
Bog ima načrt za vse nas.
129
00:11:45,354 --> 00:11:47,788
Nimamo ravno za spraševati,
kdaj se bo zgodilo.
130
00:11:47,923 --> 00:11:49,357
Hvala vam.
Ni naravno.
131
00:11:49,493 --> 00:11:53,695
Sranje! Samo do 87. leta
bom živel. Opeharili so me.
132
00:11:53,830 --> 00:11:56,465
Poslal vam jo bom.
–Nočem je na telefonu.
133
00:11:56,600 --> 00:12:00,433
Še 57 let.
Takrat jih bom imel 98.
134
00:12:00,568 --> 00:12:02,135
Kakšna laž!
–Da je?
135
00:12:02,270 --> 00:12:04,240
Zjutraj sem pretekel 10 km.
Koliko si jih ti? –Nič.
136
00:12:04,375 --> 00:12:06,109
A bom vseeno živel
do 87. leta.
137
00:12:06,244 --> 00:12:07,708
Zato zmagam jaz.
138
00:12:08,110 --> 00:12:10,443
Na pomoč!
Pomagajte!
139
00:12:10,578 --> 00:12:11,947
Počasi, počasi.
–Umaknite se.
140
00:12:12,081 --> 00:12:13,480
Kaj je vzela?
–Ne vem.
141
00:12:13,615 --> 00:12:15,017
Kako dolgo je že tako?
–Ne vem.
142
00:12:15,152 --> 00:12:16,684
Dajmo ji 2 mg Narcana.
143
00:12:16,820 --> 00:12:18,486
Quinn, prinesi mi respirator.
144
00:12:23,291 --> 00:12:25,594
Kaj je to?
–Izničilo bo droge.
145
00:12:26,427 --> 00:12:29,630
Če ni že predolgo takšna.
–Dajmo, mala.
146
00:12:29,765 --> 00:12:32,033
Ej, če mislimo storiti to,
dajmo takoj.
147
00:12:32,168 --> 00:12:33,634
Prav, pa dajmo.
148
00:12:36,437 --> 00:12:38,706
Dajmo.
Saj prihaja.
149
00:12:39,042 --> 00:12:40,774
No, tako.
150
00:12:40,909 --> 00:12:44,177
Počasi, počasi.
Tako.
151
00:12:44,312 --> 00:12:47,115
Počasi, dobrodošla nazaj.
Torto imamo zate.
152
00:12:48,000 --> 00:12:49,618
Počasi, v redu boš.
153
00:12:49,753 --> 00:12:51,986
Počasi, počasi.
154
00:13:25,307 --> 00:13:28,307
Vnesite svoje podatke:
–Quinn Harris
155
00:13:31,256 --> 00:13:34,006
Prebral/a sem uporabniško
privolitev in sprejmem pogoje.
156
00:13:45,706 --> 00:13:49,510
Ne potrebujete več te študentske
prepustnice, sestra Harris.
157
00:13:49,645 --> 00:13:50,846
Hvala.
158
00:13:51,547 --> 00:13:53,982
Torej, kje želiš nocoj
nadaljevati praznovanje?
159
00:13:55,115 --> 00:13:56,753
Ne morem.
160
00:13:57,385 --> 00:13:59,520
Res moram izpolniti
svojo pogodbo.
161
00:13:59,655 --> 00:14:01,423
Ampak kdaj drugič.
162
00:14:01,924 --> 00:14:03,658
Ponosen sem nate.
163
00:14:07,830 --> 00:14:10,097
Te bom držal
za besedo.
164
00:14:22,210 --> 00:14:23,544
Hej, Scott.
165
00:14:23,846 --> 00:14:26,114
Hitro vprašanje.
Poskušam izpolniti I–9.
166
00:14:26,249 --> 00:14:28,649
Kaj naj storim,
če nimam potnega lista?
167
00:14:28,784 --> 00:14:31,821
Pa uporabi svoj rojstni list.
Saj ga imaš, ne?
168
00:14:31,956 --> 00:14:34,952
Ne. Ampak mislim,
da vem, kje je.
169
00:14:35,087 --> 00:14:37,859
Te lahko pokličem kasneje?
–Ja, seveda. –Prav, adijo.
170
00:14:43,298 --> 00:14:44,432
Sranje.
171
00:15:29,000 --> 00:15:32,033
ZA MAMI
OD QUINN
172
00:16:21,096 --> 00:16:22,830
Kristus! Jordan!
173
00:16:22,965 --> 00:16:25,902
Pošteno si me prestrašila!
–Tiho, očeta boš zbudila.
174
00:16:26,037 --> 00:16:28,104
Kaj počneš v omari?
175
00:16:31,239 --> 00:16:34,475
To je Joe.
–Si želiš obleči majico, Joe?
176
00:16:36,211 --> 00:16:37,745
V bistvu si res želim.
177
00:16:43,250 --> 00:16:45,620
Mislim, da je bolje,
da grem.
178
00:16:45,754 --> 00:16:48,588
Mislim, da bi bilo pametno.
–Lepo te je bilo …
179
00:16:51,726 --> 00:16:53,461
Ne smeš imeti tu fantov.
180
00:16:53,995 --> 00:16:55,697
Ti mi nimaš
za pametovati.
181
00:16:55,831 --> 00:16:57,129
Nisi mami.
182
00:16:57,264 --> 00:17:00,235
Če bi bila, si ne bi niti upala
pomisliti na kaj takšnega.
183
00:17:00,370 --> 00:17:02,138
Kaj sploh počneš tu, Quinn?
184
00:17:02,273 --> 00:17:04,172
Prišla sem po reči za službo.
185
00:17:04,307 --> 00:17:06,941
In naj uganem.
Zdaj, ko jih imaš, odhajaš?
186
00:17:08,343 --> 00:17:10,644
Se vidiva spet čez 6 mesecev.
Prima.
187
00:17:10,779 --> 00:17:12,279
Jordan.
188
00:17:13,714 --> 00:17:16,550
Jordan.
–Pojdi stran!
189
00:17:18,586 --> 00:17:20,153
Dobro novico imam.
190
00:17:20,288 --> 00:17:22,191
Uradno sem
medicinska sestra.
191
00:17:22,326 --> 00:17:24,826
Dobro zate.
–Quinny?
192
00:17:25,393 --> 00:17:26,861
Je vse v redu?
193
00:17:26,996 --> 00:17:29,463
V redu je. Oprosti, oči.
Nisem te želela zbuditi.
194
00:17:29,598 --> 00:17:31,067
Hej, pridi sem.
195
00:17:33,335 --> 00:17:35,368
Si lačna?
Ti kaj pogrejem?
196
00:17:35,503 --> 00:17:38,573
V redu je. Ravno odpravljam se.
Zelo zgodaj moram vstati.
197
00:17:38,708 --> 00:17:41,909
Če imaš v soboto kaj časa,
198
00:17:42,044 --> 00:17:44,846
greš lahko z nama položiti
rože na grob vajine mame.
199
00:17:46,480 --> 00:17:49,717
Prav, seveda.
Zveni lepo.
200
00:17:49,852 --> 00:17:52,054
Krasno.
Prav, te pobereva v soboto.
201
00:17:52,189 --> 00:17:53,421
Prav.
202
00:17:55,258 --> 00:17:56,522
Dobro.
–Adijo.
203
00:17:56,657 --> 00:17:58,193
Se vidiva. Rad te imam.
–Jaz pa tebe.
204
00:18:02,431 --> 00:18:03,464
Halo?
205
00:18:04,465 --> 00:18:06,599
Prav. Še dve minuti.
206
00:18:06,734 --> 00:18:09,737
Zato, če te je
na stranišče, pojdi zdaj.
207
00:18:09,872 --> 00:18:12,807
Presenečen bi bil,
koliko jih pravi, da jih ni
208
00:18:12,942 --> 00:18:15,144
in potem nas čaka
čiščenje v operacijski.
209
00:18:19,480 --> 00:18:20,981
Rabiš pomoč?
210
00:18:21,348 --> 00:18:22,983
Ne, saj lahko sam.
211
00:18:23,218 --> 00:18:25,420
Prav.
Se takoj vrnem.
212
00:18:28,089 --> 00:18:29,557
Ni šanse.
213
00:18:32,594 --> 00:18:35,630
V službi sem. Te lahko
pokličem kasneje? Prav, adijo.
214
00:18:43,000 --> 00:18:45,630
Odštevanje:
Prelomljena uporabnikova privolitev.
215
00:19:36,291 --> 00:19:37,825
Kaj za vraga?
216
00:19:43,424 --> 00:19:46,924
VSTOP NEMOGOČ
POJDITE DO 1. NADSTROPJA
217
00:20:10,259 --> 00:20:11,559
Courtney?
218
00:20:13,494 --> 00:20:14,695
Court?
219
00:20:43,925 --> 00:20:47,302
Hej, kaj se dogaja?
–Prišlo je do nesreče.
220
00:20:47,561 --> 00:20:50,066
Pacient je umrl na stopnišču.
Mislijo, da je skočil.
221
00:20:50,201 --> 00:20:52,867
Kdo pa je bil?
–Fant iz 237.
222
00:20:53,802 --> 00:20:55,603
Evan?
–Ja.
223
00:20:59,606 --> 00:21:01,042
Si dobro?
224
00:21:01,376 --> 00:21:02,678
Ja.
225
00:21:04,779 --> 00:21:06,915
So že spakirali njegovo sobo?
226
00:21:09,218 --> 00:21:11,417
Hej, Rach.
Sestra Amy te išče.
227
00:21:11,553 --> 00:21:13,189
Pravkar mi je rekla,
da pospravim tu.
228
00:21:13,324 --> 00:21:15,991
V redu je, bom jaz pospravila.
Pojdi preverit, kaj želi.
229
00:21:16,126 --> 00:21:17,659
Prav, hvala.
230
00:21:25,099 --> 00:21:27,558
Odkleni s prstnim odtisom
231
00:22:07,358 --> 00:22:08,959
Neprepoznano
232
00:23:06,512 --> 00:23:09,512
Urnik v soboto:
Obisk mami z očetom in Jordan
233
00:23:17,712 --> 00:23:22,282
Hej, Quinny. –Hej, oči.
Torej glede sobote,
234
00:23:22,417 --> 00:23:25,488
preverila sem v bolnišnici
in kot kaže imam izmeno.
235
00:23:25,623 --> 00:23:27,454
V redu je.
Služba je pomembna.
236
00:23:27,589 --> 00:23:29,090
Saj gremo lahko
kakšen drugi vikend, ne?
237
00:23:29,226 --> 00:23:30,857
Ja, v bistvu
je tako še bolje.
238
00:23:30,992 --> 00:23:34,627
Tvoj stric Doug mi je ponudil delo
na severu. Nadure pridejo prav.
239
00:23:34,762 --> 00:23:36,832
Šli bomo, ko se vrnem.
–Prav. Hvala, oči.
240
00:23:36,967 --> 00:23:39,432
Rada te imam.
–Tudi jaz tebe, Quinny.
241
00:23:39,567 --> 00:23:42,376
Nobenih klicev med delom.
–Oprosti, ne bo se ponovilo.
242
00:23:42,511 --> 00:23:43,837
Bolje zate.
243
00:23:55,837 --> 00:23:58,000
Odštevanje:
Prelomljena uporabnikova privolitev
244
00:24:13,468 --> 00:24:16,002
Oprosti.
Nisem te želel prestrašiti.
245
00:24:16,137 --> 00:24:18,007
Nekaj je narobe
z infuzijo ge. Thompson.
246
00:24:18,142 --> 00:24:19,707
Lahko pogledaš?
–Seveda.
247
00:24:27,215 --> 00:24:29,451
Ta uboga gospa
je že več tednov v komi.
248
00:24:30,986 --> 00:24:32,453
Saj to, žalostno je.
249
00:24:33,154 --> 00:24:35,557
Mislim, da je potrebno
samo ponastaviti črpalko.
250
00:24:36,759 --> 00:24:38,058
Sranje.
251
00:24:38,193 --> 00:24:40,162
Si v redu?
–Ja.
252
00:24:45,000 --> 00:24:46,402
Pravzaprav ne.
253
00:24:50,305 --> 00:24:52,906
V redu je. Govori z mano.
–Ne.
254
00:24:53,041 --> 00:24:55,611
Kaj je narobe? Kaj je?
–Nič. Samo slab dan.
255
00:24:55,746 --> 00:24:57,112
Oprosti.
256
00:24:57,846 --> 00:24:59,847
Prvi dan kot redna sestra
in že delam narobe.
257
00:24:59,982 --> 00:25:01,884
Ej, poglej me.
258
00:25:02,451 --> 00:25:04,286
Izvrstna sestra si.
259
00:25:04,519 --> 00:25:05,920
Prav?
260
00:25:06,055 --> 00:25:07,821
Pametna si.
Zagnana.
261
00:25:07,957 --> 00:25:10,858
Vedno, ko vkorakaš v sobe
pacientov, jim pričaraš nasmeh.
262
00:25:10,993 --> 00:25:13,426
To je dar.
263
00:25:13,561 --> 00:25:14,895
Pridi sem.
264
00:25:17,865 --> 00:25:19,567
Prvi dnevi so težki.
265
00:25:20,803 --> 00:25:22,604
Bolje, da se vrnem na delo.
266
00:25:23,172 --> 00:25:25,140
Pardon. Oprosti.
267
00:25:28,576 --> 00:25:29,952
Quinn?
268
00:25:30,087 --> 00:25:32,546
Te lahko nekaj vprašam?
–Seveda.
269
00:25:32,681 --> 00:25:35,917
Se spomniš tistega priporočila,
za katerega si me prosila?
270
00:25:36,052 --> 00:25:38,186
Ja.
–Potegnil sem se zate.
271
00:25:41,723 --> 00:25:43,224
Res si te želim poljubiti.
272
00:25:43,359 --> 00:25:45,493
Mislim, da tole
ne bi bilo primerno.
273
00:25:45,628 --> 00:25:47,663
Hej, v redu je.
274
00:25:47,962 --> 00:25:51,000
Glej, nihče ne rabi vedeti.
Lahko je najina skrivnost.
275
00:25:51,634 --> 00:25:53,701
Quinn,
rada pomagaš ljudem, ne?
276
00:25:53,836 --> 00:25:55,069
Mogoče si lahko pomagava.
277
00:25:55,204 --> 00:25:57,338
Res mi je neprijetno.
–Glej, dajva …
278
00:25:57,473 --> 00:25:59,977
Ne! Rekla sem ne!
Proč od mene!
279
00:26:00,307 --> 00:26:01,509
Nehaj!
280
00:26:01,644 --> 00:26:04,310
Jezus Kristus, Quinn.
Pa kaj je narobe s tabo?
281
00:26:04,445 --> 00:26:06,315
Prosim te.
Videl sem, kako me gledaš.
282
00:26:06,450 --> 00:26:08,049
Me želiš s tem dražiti?
283
00:26:10,586 --> 00:26:11,952
Glej …
284
00:26:12,421 --> 00:26:13,821
Žal mi je.
285
00:26:16,057 --> 00:26:17,491
Mislil sem …
286
00:26:18,426 --> 00:26:20,996
To je bilo zares neprofesionalno.
Se opravičujem.
287
00:26:21,131 --> 00:26:22,330
Prav?
288
00:26:23,132 --> 00:26:25,300
Vrniva se na delo, prav?
289
00:26:28,569 --> 00:26:29,904
Prav.
290
00:26:34,710 --> 00:26:37,577
Hej, sestra Amy?
–Ja, Quinn?
291
00:26:37,712 --> 00:26:39,615
Lahko za hipec govoriva?
292
00:26:40,415 --> 00:26:43,152
Amy, potrebujem nove
rezultate ge. Klein.
293
00:26:43,287 --> 00:26:45,352
Takoj bom.
–Pomembno je.
294
00:26:45,487 --> 00:26:47,520
Sestra Amy. Takoj, prosim.
295
00:26:47,655 --> 00:26:49,590
Quinn, lahko kdaj
drugič govoriva?
296
00:27:00,000 --> 00:27:02,590
Odštevanje:
Prelomljena uporabnikova privolitev
297
00:27:07,590 --> 00:27:09,790
Aplikacije,
ki jih ni možno izbrisati:
298
00:27:26,000 --> 00:27:28,090
Aplikacija Odštevanje do smrti
299
00:27:32,799 --> 00:27:34,691
17-letnica umrla
v nenavadni nesreči
300
00:27:51,090 --> 00:27:53,500
Bila sem tam. Aplikacija ji je
napovedala smrt. Strašno.
301
00:27:53,613 --> 00:27:56,290
To se je zgodilo moji prijateljici,
prosim, poglejte si!
302
00:27:56,759 --> 00:28:00,160
V redu, folk,
ta aplikacija Odštevanje …
303
00:28:00,295 --> 00:28:02,830
Začela sem slišati
in videvati neke reči.
304
00:28:02,965 --> 00:28:05,666
Na primer, sinoči sem
videla svojega bratranca,
305
00:28:06,167 --> 00:28:07,567
ki je umrl aprila.
306
00:28:07,702 --> 00:28:10,138
Videla sem ga
in začel je govoriti z mano.
307
00:28:10,372 --> 00:28:11,539
Vem, da je resnično
308
00:28:11,674 --> 00:28:13,941
in se poigrava z mano.
309
00:28:14,076 --> 00:28:17,076
In igra se igro mačke
z mišjo, kar čutim lahko.
310
00:28:17,211 --> 00:28:19,615
In zdi se kot da se
hrani z mojim strahom.
311
00:28:19,750 --> 00:28:21,482
Čas mi je potekel.
312
00:28:22,183 --> 00:28:23,986
In zdi se …
313
00:28:26,387 --> 00:28:28,788
Mojbog, mojbog.
314
00:28:28,923 --> 00:28:31,292
Tukaj je! Tukaj je!
Pomagajte!
315
00:28:36,799 --> 00:28:40,093
IN OSKARJA PREJME …
–Posnetek je vsekakor lažen.
316
00:28:42,492 --> 00:28:44,792
Ljudje dejansko nasedajo temu?
317
00:28:46,833 --> 00:28:48,799
LAŽ!
318
00:30:05,087 --> 00:30:07,789
Quinn! Kaj počneš?
319
00:30:08,390 --> 00:30:09,791
So te vrgli na cesto?
320
00:30:16,932 --> 00:30:18,398
Jordan, čakaj.
Počakaj malo.
321
00:30:18,534 --> 00:30:21,068
Ne morem verjeti,
da te je ščurek tako prestrašil.
322
00:30:21,203 --> 00:30:22,903
Kje pa je bil? V kuhinji?
323
00:30:24,640 --> 00:30:26,142
Mojbog.
324
00:30:26,307 --> 00:30:28,643
Kaj, hudiča,
si storila svojemu telefonu?
325
00:30:31,881 --> 00:30:34,615
Padel mi je.
–Od kod? Z letala?
326
00:30:35,018 --> 00:30:38,252
Dobila si obvestilo
od nekega Odštevanja.
327
00:30:38,755 --> 00:30:40,789
Pravi,
da imaš samo še en dan.
328
00:30:41,824 --> 00:30:44,290
En dan do česa?
–Ničesar.
329
00:30:44,425 --> 00:30:46,762
Dobro, zakaj se
obnašaš tako čudno?
330
00:30:47,829 --> 00:30:50,632
Zakaj nisi v šoli?
–Oči je službeno odpotoval.
331
00:30:50,767 --> 00:30:53,734
In ker me po tvoji krivdi
mora zdaj čuvati ga. Talbot,
332
00:30:53,869 --> 00:30:55,737
se mi je zdelo,
da bi lahko ostala tu.
333
00:30:56,605 --> 00:30:59,173
Jordan,
zdaj ni pravi čas.
334
00:30:59,307 --> 00:31:01,877
"Če bi lahko izvedeli,
kdaj točno boste umrli,
335
00:31:02,012 --> 00:31:03,678
bi želeli izvedeti?"
336
00:31:04,711 --> 00:31:05,712
Mojbog.
337
00:31:05,847 --> 00:31:08,347
Se zaradi tega
obnašaš tako noro?
338
00:31:08,482 --> 00:31:11,119
Ker ti je aplikacija rekla,
da imaš še en dan življenja?
339
00:31:11,255 --> 00:31:13,554
Ne. Lažna je, itak.
340
00:31:13,689 --> 00:31:15,123
Jaz želim vedeti.
341
00:31:15,258 --> 00:31:16,825
Nikar!
342
00:31:16,960 --> 00:31:18,592
Pa kaj je s tabo?
343
00:31:18,727 --> 00:31:20,295
Žal mi je,
da si obtičala z go. Talbot,
344
00:31:20,430 --> 00:31:21,799
vendar ne moreš ostati tu.
–Prosim te.
345
00:31:21,934 --> 00:31:24,866
Nikoli te nisem za nič prosila.
–Če ti pravim, da ni pravi čas.
346
00:31:25,001 --> 00:31:26,667
Mojbog,
vse od mamine smrti,
347
00:31:26,803 --> 00:31:29,005
si se res vživela
v vlogo velike sestre.
348
00:31:29,140 --> 00:31:32,271
Ne počni tega. Nehaj mi
zbujati krivde, da dobiš želeno.
349
00:31:32,406 --> 00:31:35,711
Toliko, da veš. Karkoli si mislila,
da sva z Joem počela zadnjič,
350
00:31:35,846 --> 00:31:38,079
bova vsekakor počela nocoj.
351
00:31:48,490 --> 00:31:49,576
Naslednji.
352
00:31:50,924 --> 00:31:52,259
Telefon mi več ne deluje.
353
00:31:52,394 --> 00:31:55,194
Le zakaj.
Ga vedno tako nežno položite?
354
00:31:55,329 --> 00:31:58,397
Za kaj ga najbolj uporabljate?
–Za sporočila in Facebook.
355
00:31:58,532 --> 00:32:00,433
V žepu nosite več
računalniške moči,
356
00:32:00,568 --> 00:32:02,628
kot jo je imela NASA,
ko so spravili človeka na luno,
357
00:32:02,763 --> 00:32:04,672
vi pa ga večinoma uporabljate
za sporočila in Facebook.
358
00:32:04,905 --> 00:32:06,375
Zato pa je
človeštvo pogubljeno.
359
00:32:06,509 --> 00:32:08,410
Veste kaj?
Ne rabim takšnega odnosa.
360
00:32:08,545 --> 00:32:12,381
Kje imate vodjo?
–Grem ponj. Samo malo.
361
00:32:12,848 --> 00:32:14,916
Zdravo, jaz sem vodja.
Vam lahko kako pomagam, gdč.?
362
00:32:15,051 --> 00:32:16,986
Pravkar si izgubil stranko,
pametnjakovič.
363
00:32:17,121 --> 00:32:19,554
Kaj res? Misliš, da bom
lahko našel novo ali …
364
00:32:19,689 --> 00:32:21,221
Naslednji!
365
00:32:22,356 --> 00:32:23,856
Potrebujem novi telefon.
–Prav.
366
00:32:23,991 --> 00:32:26,295
S kakšnimi specifikacijami?
Tele tu so pravkar dostavili.
367
00:32:26,430 --> 00:32:28,529
Ja, prav. Tega.
–Prav.
368
00:32:29,065 --> 00:32:31,933
Bi lahko počakala,
da potegnem kreditno …
369
00:32:32,934 --> 00:32:35,903
Prav.
Pozabi, ti zaupam.
370
00:32:36,038 --> 00:32:39,541
Nekaj v tvojih očeh mi pravi,
da si normalna,
371
00:32:39,676 --> 00:32:42,411
povsem razumna oseba.
Prenesem še SIM kartico?
372
00:32:42,546 --> 00:32:44,310
Ne! Želim vse novo.
373
00:32:44,445 --> 00:32:46,749
Novi telefon, novo številko,
novega operaterja. –Prav.
374
00:32:46,884 --> 00:32:49,449
Neuradno ti ga lahko
za 100 flik še odklenem.
375
00:32:49,584 --> 00:32:52,954
Lahko imaš vse možne aplikacije.
–Ne, želim ga tovarniškega.
376
00:32:53,089 --> 00:32:54,388
Prav.
377
00:32:57,794 --> 00:32:59,193
Izvoli.
378
00:33:08,636 --> 00:33:10,136
Je dobro?
379
00:33:10,271 --> 00:33:11,874
Ti lahko
pomagam še s čim?
380
00:33:12,009 --> 00:33:13,342
Ne.
381
00:33:14,076 --> 00:33:15,544
Prav.
382
00:33:16,176 --> 00:33:17,880
Naslednji.
383
00:33:21,383 --> 00:33:23,617
Kaj za vraga je to?
–Kaj?
384
00:33:23,752 --> 00:33:26,421
Ta aplikacija.
Zakaj je naložena?
385
00:33:28,256 --> 00:33:29,791
Čudno.
Si jo kupila?
386
00:33:30,192 --> 00:33:32,828
Kdaj pa bi jo lahko?
Saj si ga pravkar prižgal.
387
00:33:32,963 --> 00:33:34,497
Prav. Zajemi sapo.
388
00:33:35,796 --> 00:33:37,431
Jo pa bova izbrisala.
389
00:33:37,566 --> 00:33:39,567
Ne bo ti jo pustilo izbrisati!
390
00:33:42,237 --> 00:33:43,905
Dajte mi ga.
391
00:33:44,538 --> 00:33:46,209
Prav. Na Yelpu smo.
Doc's Wireless.
392
00:33:46,344 --> 00:33:48,044
Prosim, pusti kritiko.
Cenimo jih.
393
00:33:48,179 --> 00:33:50,479
Hej, o kateri
aplikaciji je govorila?
394
00:34:03,724 --> 00:34:06,294
Hej! Pazi kam pelješ!
395
00:34:06,661 --> 00:34:08,396
Oprostite.
–Kuzla neumna.
396
00:34:08,530 --> 00:34:09,630
Oprostite.
397
00:34:52,605 --> 00:34:54,608
Spet ti?
Kaj si res zabita?
398
00:34:54,744 --> 00:34:56,911
Poglej,
kaj si storila mojemu Lexusu!
399
00:34:57,344 --> 00:34:58,746
Ej, tebi govorim!
400
00:35:02,050 --> 00:35:03,150
Pusti jo.
401
00:35:03,286 --> 00:35:05,952
Kaj pa boš ti storil?
–Kaj bom storil jaz?
402
00:35:06,088 --> 00:35:08,190
Lahko kar greš
in ne bo nikomur nič.
403
00:35:08,326 --> 00:35:11,925
Ali pa ostaneš
in spoznaš vso mojo norost.
404
00:35:12,061 --> 00:35:14,728
In to takšno norost, kjer sem
pravkar izvedel, da bom umrl
405
00:35:14,864 --> 00:35:16,731
in se mi je zdelo, da bi
s sabo lahko vzel še belca.
406
00:35:16,865 --> 00:35:19,333
Zato je izbira tvoja.
Ker meni res dol visi.
407
00:35:19,668 --> 00:35:22,670
Pomiri se.
Samo površinsko je. Kristus.
408
00:35:27,099 --> 00:35:28,543
Si dobro?
409
00:35:29,277 --> 00:35:31,079
Tudi ti videvaš stvari, kajne?
410
00:35:32,480 --> 00:35:33,748
Ker jaz jih.
411
00:35:39,222 --> 00:35:41,590
Želim vedeti,
zakaj midva?
412
00:35:42,157 --> 00:35:44,858
Ker sva jo prenesla.
–Ne, ni to.
413
00:35:44,994 --> 00:35:47,797
Drugi so jo sneli in so izvedeli,
da bodo živeli do 100 let.
414
00:35:48,563 --> 00:35:50,932
Meni je reklo, da sem prekršila
uporabnikovo privolitev.
415
00:35:51,068 --> 00:35:53,869
Aha. Veš,
tudi meni je reklo isto.
416
00:35:54,936 --> 00:35:58,974
Si jo prebral?
–Pogoje pravil? Vsako besedo.
417
00:35:59,110 --> 00:36:01,373
Res? –Ne.
418
00:36:01,509 --> 00:36:04,213
Želita kupiti karto
do Antarktike?
419
00:36:04,347 --> 00:36:06,213
No, ne moreta jo.
420
00:36:06,349 --> 00:36:10,552
Saj imajo dostop do Antarktike
samo vlada in Iluminati.
421
00:36:10,686 --> 00:36:12,518
Vesta?
Prekleti pizduni!
422
00:36:12,653 --> 00:36:14,253
Prav.
Kaj ko bi šla kam drugam?
423
00:36:14,389 --> 00:36:16,958
Ne, v redu je. Ne moreš se
vrniti in jih prebrati.
424
00:36:17,094 --> 00:36:20,661
Mislim, da vsebuje nekaj,
kar nama lahko pomaga.
425
00:36:20,797 --> 00:36:22,697
Zbuditi se morata.
426
00:36:22,831 --> 00:36:24,463
Ker če gremo tja,
427
00:36:24,599 --> 00:36:27,568
bomo videli, da je Antarktika
v resnici rob ploščate Zemlje.
428
00:36:27,704 --> 00:36:29,536
Menda je res
vse mogoče, Ger.
429
00:36:29,670 --> 00:36:32,574
Kaj če obstaja način, da spet
vidiva uporabnikovo privolitev?
430
00:36:32,708 --> 00:36:33,907
Sodeluj.
431
00:36:34,043 --> 00:36:36,112
Kaj če bi prepričala
nekoga, da jo prenese,
432
00:36:36,246 --> 00:36:38,914
da lahko pogledava pogoje
in jih ne sprejmeva?
433
00:36:39,050 --> 00:36:40,349
Ne!
To ni prav.
434
00:36:40,483 --> 00:36:42,050
Zaupaj mi.
435
00:36:42,416 --> 00:36:44,451
Ej, vprašanje za vas.
436
00:36:44,585 --> 00:36:46,952
Je kdo od vas slišal
za novo aplikacijo,
437
00:36:47,088 --> 00:36:49,759
ki ti pove, kdaj boš umrl?
–Zveni kot kup laži.
438
00:36:49,893 --> 00:36:52,525
Ali pa želijo,
da tako misliš.
439
00:36:52,661 --> 00:36:55,797
Kakorkoli, imenuje se Odštevanje.
–Nimam dobrega občutka.
440
00:36:55,932 --> 00:36:58,565
Lažna je.
Kot tisti holokavst.
441
00:36:59,467 --> 00:37:02,170
Pozabi, kar nadaljuj.
–Hvala.
442
00:37:05,472 --> 00:37:07,842
"Kamera. Mikrofon.
Lokacija."
443
00:37:07,976 --> 00:37:09,677
Ja, to je vse v redu.
444
00:37:12,713 --> 00:37:14,648
"Uporabnikova privolitev.
Sprejmete pogoje uporabe?"
445
00:37:14,784 --> 00:37:16,717
Čakajte!
Ste nori?
446
00:37:16,851 --> 00:37:20,121
Nikoli ne sprejmite pogoje uporabe,
brez, da bi jih prej prebrali.
447
00:37:20,257 --> 00:37:22,690
Prav. "Uporabnik lahko
uporablja aplikacijo."
448
00:37:23,925 --> 00:37:26,929
"Uporabnik mora sprejeti
pogoje svoje lastne usode.
449
00:37:27,862 --> 00:37:31,731
Kakršna koli uporaba informacije iz
Odštevanja za spreminjanje usode,
450
00:37:31,867 --> 00:37:34,269
se bo smatralo
kot prekršitev te privolitve."
451
00:37:34,405 --> 00:37:37,139
Sprejeti pogoje naših usod.
452
00:37:38,139 --> 00:37:39,342
Čakaj malo.
453
00:37:40,009 --> 00:37:42,344
Jutri bi moral iti na vlak,
da obiščem svojo teto,
454
00:37:42,480 --> 00:37:45,981
a je aplikacija rekla, da bom
takrat umrl, zato sem preklical.
455
00:37:47,083 --> 00:37:49,784
Tudi jaz sem preklicala.
Potovanje s sestro in očetom.
456
00:37:50,418 --> 00:37:53,789
Mogoče mi je bilo usojeno,
da umrem takrat.
457
00:37:55,657 --> 00:37:57,393
Gerry, ne sprejmi pogoje.
458
00:37:57,527 --> 00:37:59,525
Verjemi, nočeš vedeti.
459
00:37:59,661 --> 00:38:02,597
Zato, ne glede kaj storiva,
bova umrla čez nekaj ur.
460
00:38:05,800 --> 00:38:09,804
Kot kaže bo stari Ger
živel do 91. leta.
461
00:38:09,940 --> 00:38:11,072
Kajpak.
462
00:38:11,206 --> 00:38:12,407
Pojdiva.
463
00:38:12,807 --> 00:38:14,610
Obožujem to aplikacijo.
464
00:38:19,713 --> 00:38:24,286
Karkoli se nama dogaja,
misliva, da je zaradi aplikacije.
465
00:38:24,753 --> 00:38:26,889
Kar sem na spletu
prebrala o preganjanju,
466
00:38:27,023 --> 00:38:29,190
obstajajo duhovi in …
467
00:38:29,523 --> 00:38:31,092
demoni.
468
00:38:31,226 --> 00:38:33,561
Ampak ne vem. Zato sem
želela govoriti s strokovnjakom.
469
00:38:33,695 --> 00:38:36,163
Ja, meni se zdi
kot delo demona.
470
00:38:36,297 --> 00:38:40,534
No, ko govorimo o demonih,
običajno govorimo metaforično.
471
00:38:40,670 --> 00:38:41,768
Čakajte malo.
472
00:38:41,903 --> 00:38:43,873
Torej mislite,
da demoni niso resnični?
473
00:38:44,873 --> 00:38:46,775
Žal mi je, ampak ne.
474
00:38:46,942 --> 00:38:50,777
Glejta, ta stvar.
Ne počnem tega.
475
00:38:50,913 --> 00:38:53,983
Toda poznam nekoga,
ki bi bil lahko malce bolj …
476
00:38:55,384 --> 00:38:56,684
kvalificiran.
477
00:39:04,994 --> 00:39:07,360
Hej, Quinn.
Lahko govoriva?
478
00:39:07,496 --> 00:39:09,630
Točno. Včeraj sem
želela govoriti s tabo.
479
00:39:09,965 --> 00:39:11,500
Daj mi dve minutki.
480
00:39:11,733 --> 00:39:13,532
Ja, krasno.
481
00:39:13,668 --> 00:39:16,204
Ker imam res
še veliko časa.
482
00:39:19,606 --> 00:39:21,576
Zdaj pa že
govorim s sabo.
483
00:39:38,094 --> 00:39:40,195
Ja, zasedeno je.
484
00:39:44,166 --> 00:39:46,869
Ej, človek. Rekel sem,
da je zavzeto. Uporabi drugo …
485
00:39:50,139 --> 00:39:52,141
Ej, mali,
uporabi drugo kabino.
486
00:40:19,367 --> 00:40:20,768
Je vse v redu notri?
487
00:40:24,572 --> 00:40:26,976
Ej, mali,
potrebuješ pomoč?
488
00:41:56,898 --> 00:41:57,932
Matt.
489
00:42:00,469 --> 00:42:03,438
Kje je, Matt? Kje je?
490
00:42:08,043 --> 00:42:11,447
Ej, si v redu …
Kristus. Dobro si.
491
00:42:15,684 --> 00:42:18,219
Vem, da ne delam tako dolgo
492
00:42:18,353 --> 00:42:20,820
in da je dr. Sullivan
kot steber …
493
00:42:20,956 --> 00:42:22,590
Quinn, prosim,
usedi se.
494
00:42:24,927 --> 00:42:26,161
Prav.
495
00:42:27,096 --> 00:42:28,996
To je Dave Andrews
iz kadrovske,
496
00:42:29,130 --> 00:42:31,365
Emily, naša
administratorka bolnišnice
497
00:42:31,599 --> 00:42:33,034
in dr. Sullivana že poznaš.
498
00:42:34,702 --> 00:42:36,505
Dr. Sullivan nam je povedal,
kaj se je zgodilo.
499
00:42:36,639 --> 00:42:38,806
Res?
–Ja, Quinn.
500
00:42:39,742 --> 00:42:44,280
Čutil sem se dolžnega,
da povem resnico.
501
00:42:45,847 --> 00:42:48,349
Nikomur ne rabi
uničiti življenja.
502
00:42:48,483 --> 00:42:50,818
Samo preprost
nesporazum je bil.
503
00:42:50,954 --> 00:42:52,153
Oprosti.
504
00:42:53,389 --> 00:42:54,556
Hvala.
505
00:42:55,257 --> 00:42:58,324
Ampak, da si se mi
tako približala v moji pisarni,
506
00:42:58,460 --> 00:43:00,528
to ni bilo v redu.
Mora se ukrepati.
507
00:43:00,664 --> 00:43:02,297
Jaz sem se približala tebi?
508
00:43:02,998 --> 00:43:04,768
Glej, ne rabiš se sramovati,
509
00:43:04,902 --> 00:43:07,934
želim samo preprečiti nekaj,
preden se stopnjuje.
510
00:43:08,070 --> 00:43:10,806
Ob današnjem svetu dveh plati,
ne moreš biti preveč previden.
511
00:43:10,940 --> 00:43:12,907
Moram zaščititi sebe
in moj sloves.
512
00:43:13,043 --> 00:43:14,675
In bolnišnico.
513
00:43:14,809 --> 00:43:16,445
Glede na poročilo
dr. Sullivana,
514
00:43:16,579 --> 00:43:18,579
predlagam takojšnji suspenz.
515
00:43:18,713 --> 00:43:20,114
Kaj?
–Je to res potrebno?
516
00:43:20,248 --> 00:43:22,284
Ne moremo svetovati
ali pa jo premestiti …
517
00:43:22,418 --> 00:43:24,920
Saj ne morem verjeti.
On se je približal meni.
518
00:43:25,353 --> 00:43:26,789
Kaj? Jaz pri tem
nimam besede?
519
00:43:26,925 --> 00:43:29,525
Quinn, če je to res,
zakaj nisi takoj pristopila?
520
00:43:29,659 --> 00:43:32,762
Saj sem poskusila,
pa me je ta kreten prehitel!
521
00:43:32,927 --> 00:43:34,496
Poskušamo ti pomagati,
Quinn.
522
00:43:34,630 --> 00:43:37,565
Ne poslabšaj stvari z lažmi.
–Ne dotikaj se me!
523
00:43:45,340 --> 00:43:47,742
Zdi se mi kot res
nestabilna mlada ženska.
524
00:43:48,943 --> 00:43:50,344
Odhajava.
525
00:43:54,016 --> 00:43:55,884
Matt, pridi.
526
00:43:59,588 --> 00:44:01,222
Kaj pa je s tabo?
527
00:44:02,324 --> 00:44:03,692
Nič.
528
00:44:22,110 --> 00:44:23,211
Halo?
529
00:44:24,480 --> 00:44:25,813
Halo?
530
00:44:25,947 --> 00:44:27,416
Naju lahko kdo sprejme?
531
00:44:27,550 --> 00:44:29,853
Ej, lahko izkažeš
malo spoštovanja?
532
00:44:29,987 --> 00:44:31,788
Kristus!
Sranje.
533
00:44:33,219 --> 00:44:34,556
Slišiš to?
534
00:44:45,900 --> 00:44:47,534
Halo, zdravo.
535
00:44:47,668 --> 00:44:50,005
Aleluja!
Sestradan sem.
536
00:44:50,172 --> 00:44:51,773
Sta mi prišla
dostavit naročilo?
537
00:44:52,307 --> 00:44:53,507
Ne.
538
00:44:53,641 --> 00:44:55,476
Ne, želela sva vas
samo nekaj vprašati.
539
00:44:55,612 --> 00:44:57,278
Ali verjamete v demone?
540
00:44:58,947 --> 00:45:00,282
Pa še kako.
541
00:45:00,983 --> 00:45:03,085
Glejte, vem,
kako težko je verjeti to.
542
00:45:03,219 --> 00:45:05,184
Ne, ne.
543
00:45:05,320 --> 00:45:07,722
Ja, težko je verjeti,
544
00:45:07,856 --> 00:45:09,657
ampak želim si,
da je res.
545
00:45:09,793 --> 00:45:11,760
Seveda nočem, da vidva …
546
00:45:11,896 --> 00:45:13,559
Ampak demoni?
547
00:45:13,695 --> 00:45:16,496
Ravno to me je
spravilo v to ogrinjalo.
548
00:45:16,632 --> 00:45:19,635
Sta vedela, da se demone omenja
v 19-ih od 27-ih knjig Biblije?
549
00:45:19,769 --> 00:45:22,737
Ja. V Gadarenski prašič,
Simon Magus, Apokrifa.
550
00:45:22,871 --> 00:45:25,206
Oprostita. Nisem se želel
tako poglobiti pred vama.
551
00:45:25,342 --> 00:45:26,840
Obožujem te reči.
552
00:45:26,974 --> 00:45:29,878
Mislim, Biblija je kot
nek poslednji nazorni roman.
553
00:45:30,014 --> 00:45:33,981
Vesta, vajin primer me spominja
na staro zgodbo iz …
554
00:45:35,217 --> 00:45:41,757
Amen …
Amen.
555
00:45:44,559 --> 00:45:47,661
Ja! Torej,
živel je nek princ,
556
00:45:47,797 --> 00:45:51,431
čigar oče, ljubeč kralj,
je bil star, tik pred smrtjo.
557
00:45:51,567 --> 00:45:53,135
Ker je bil kralj
v tako slabem stanju,
558
00:45:53,269 --> 00:45:55,838
je bilo na princu,
da vodi vojsko v bitko.
559
00:45:55,974 --> 00:45:59,572
Zato je izsledil
neko staro ciganko.
560
00:45:59,708 --> 00:46:03,277
In vprašal jo je, če mu lahko
pove, če bo preživel bitko?
561
00:46:03,413 --> 00:46:06,280
Ciganka mu je predala
zvitek s številko.
562
00:46:06,416 --> 00:46:10,318
In ta številka je točen
trenutek njegove smrti.
563
00:46:10,554 --> 00:46:12,219
A ga opozori.
564
00:46:12,353 --> 00:46:15,155
"Ne uporabi ga,
da se rešiš,
565
00:46:15,289 --> 00:46:17,226
da spremeniš svojo usodo."
566
00:46:17,360 --> 00:46:19,525
Princ privoli
in odpre zvitek.
567
00:46:19,661 --> 00:46:21,994
Novica pa ni dobra,
niti približno.
568
00:46:22,130 --> 00:46:23,998
Vesta, kaj je storil?
Pridita sem.
569
00:46:25,132 --> 00:46:27,971
Namesto sebe,
je raje poslal svojega brata.
570
00:46:28,106 --> 00:46:29,905
Toda njegov brat ni umrl.
571
00:46:30,041 --> 00:46:32,773
Pravzaprav je vojsko
vodil k zmagi.
572
00:46:32,909 --> 00:46:35,844
Medtem pa se je naš
strahopetni princ vrnil k ciganki
573
00:46:35,980 --> 00:46:39,813
in ji prisegal:
"Preganja me angel smrti."
574
00:46:39,949 --> 00:46:43,983
Ona pa mu je zagotovila,
da ga ne preganja Smrt.
575
00:46:44,119 --> 00:46:48,123
Kar ga je preganjalo zdaj,
ni bilo niti približno naravno.
576
00:46:48,925 --> 00:46:51,025
Demon je bil, Ozhin.
577
00:46:51,659 --> 00:46:54,028
Isti trenutek, ko je princ
spremenil svojo usodo,
578
00:46:54,164 --> 00:46:56,565
ga je začel preganjati Ozhin.
Toda ne, da ga ubije,
579
00:46:56,701 --> 00:46:59,436
temveč, da ga muči.
Vse do trenutka,
580
00:46:59,570 --> 00:47:01,771
ko mu je ciganka
napovedala smrt.
581
00:47:02,704 --> 00:47:05,572
Hvala vam, Oče. Nisem vedel,
da se lahko počutim še huje.
582
00:47:05,706 --> 00:47:07,744
Glejta, mislim …
Nisem prepričan,
583
00:47:07,878 --> 00:47:12,146
ampak ta aplikacija se zdi
moderna različica tega s ciganko.
584
00:47:12,280 --> 00:47:15,717
Če bi lahko videl kodo,
ki stoji za njo, bi lahko potrdil.
585
00:47:15,851 --> 00:47:17,518
Mislite kot vdreti v aplikacijo?
586
00:47:17,653 --> 00:47:20,588
Pa znata storiti to
ali pa poznata koga, ki zna?
587
00:47:21,289 --> 00:47:22,824
Mislim, da ga.
588
00:47:24,358 --> 00:47:26,260
Pa kje je moje naročilo?
589
00:47:35,469 --> 00:47:37,806
Ej, počakaj!
–Zaprli smo!
590
00:47:37,940 --> 00:47:41,077
Prej sva se spoznala in rekel si,
da mi lahko odkleneš telefon.
591
00:47:41,246 --> 00:47:43,679
To pomeni, da znaš
vdreti v aplikacijo?
592
00:47:44,146 --> 00:47:45,478
Ja. –Krasno.
593
00:47:45,614 --> 00:47:47,784
Glej, rabiva tvojo pomoč.
Res je nujno.
594
00:47:48,217 --> 00:47:49,282
Oprostita.
595
00:47:49,416 --> 00:47:51,152
Že tako zamujam
na zmenek preko Tinderja
596
00:47:51,288 --> 00:47:54,356
in že dolgo nisem
imel ujemanja. Zato, ne.
597
00:47:54,490 --> 00:47:58,358
Čakaj. Si želiš
zares očarati to dekle?
598
00:47:58,492 --> 00:48:01,195
Ta kreditna
ima 2000 $ limita.
599
00:48:01,331 --> 00:48:04,699
Ja. In tale jih
ima še kakšnih 300.
600
00:48:05,333 --> 00:48:07,668
Če nam pomagaš,
sta tvoji.
601
00:48:08,003 --> 00:48:09,403
Prosim.
602
00:48:10,405 --> 00:48:11,940
Zdi se nezakonito.
603
00:48:14,043 --> 00:48:15,677
Všeč mi je.
604
00:48:15,811 --> 00:48:18,813
Oprosti. Samo slabih
15 minut bom zamudil.
605
00:48:18,947 --> 00:48:22,284
Obožujem tvojo profilko
in komaj čakam, da te vidim.
606
00:48:22,418 --> 00:48:23,952
Prav, adijo.
607
00:48:24,353 --> 00:48:26,487
V redu.
Imata 15 minut. Telefon?
608
00:48:26,922 --> 00:48:28,521
Tale aplikacija tu.
609
00:48:28,657 --> 00:48:32,326
Resno? Odštevanje,
ki ti pove, kdaj boš umrl?
610
00:48:32,460 --> 00:48:34,561
Res butasta.
–Si jo snel dol?
611
00:48:34,695 --> 00:48:37,396
Seveda. Tvoja histerija
mi je vzbudila zanimanje.
612
00:48:37,532 --> 00:48:39,300
Krasna zamisel.
Samo slaba izvedba.
613
00:48:39,436 --> 00:48:41,835
Mislim, naključno
število z odštevanjem?
614
00:48:41,971 --> 00:48:43,940
Sploh ni strašna. Se pa zdi,
da je delovalo na vaju.
615
00:48:44,074 --> 00:48:46,976
Prosim.
Samo nadaljuj.
616
00:48:47,110 --> 00:48:48,945
Prav.
Hvala.
617
00:48:51,079 --> 00:48:52,648
To pa je čudno.
60 gigabajtov?
618
00:48:52,782 --> 00:48:54,648
Kaj to pomeni?
–Da je ogromna.
619
00:48:54,784 --> 00:48:56,885
Kot da imaš na telefonu
vse sezone Igre prestolov.
620
00:48:57,021 --> 00:48:59,320
Kar nima nobenega smisla,
saj gre samo za uro.
621
00:48:59,456 --> 00:49:01,356
Ja lahko vseeno izbrišeš?
–Seveda.
622
00:49:01,490 --> 00:49:03,858
Tu sta.
Sem doktor tehnologije.
623
00:49:04,000 --> 00:49:05,326
Vse znam.
624
00:49:07,027 --> 00:49:09,032
Pa si poglejta.
Vdrli smo.
625
00:49:09,632 --> 00:49:13,233
Kaj je to?
"Hoc maledictum te … "
626
00:49:13,367 --> 00:49:14,902
Latinščina je.
–Si prepričan?
627
00:49:15,038 --> 00:49:17,471
Štiri leta sem hodil
v katoliško SŠ. Prepričan sem.
628
00:49:17,606 --> 00:49:19,108
Krasno, kaj pravi?
–Pojma nimam.
629
00:49:19,242 --> 00:49:21,409
Fizično sem bil prisoten,
ampak psihično …
630
00:49:28,282 --> 00:49:30,018
Mojbog.
631
00:49:30,152 --> 00:49:32,755
Priimek, ime.
In poglejta, njihova odštevanja.
632
00:49:32,889 --> 00:49:34,356
Toliko jih je.
633
00:49:36,324 --> 00:49:37,358
Hej, to sem jaz.
634
00:49:37,494 --> 00:49:39,793
32 let, 11 dni.
635
00:49:39,929 --> 00:49:42,764
Samo malo. Kako dolgo mislita,
da bo obstajal Marvel?
636
00:49:42,900 --> 00:49:44,364
40 let? 50?
637
00:49:44,498 --> 00:49:46,760
Recimo raje 60,
za vsak primer.
638
00:49:50,072 --> 00:49:51,572
Pa smo.
639
00:49:51,873 --> 00:49:54,208
Pismo, res deluje.
Poglej njegov telefon.
640
00:49:54,344 --> 00:49:55,844
Delovalo je.
641
00:49:56,543 --> 00:49:57,708
Super.
642
00:49:57,844 --> 00:50:01,650
Kako ti je ime, mala?
–Quinn Harris.
643
00:50:04,619 --> 00:50:06,853
Stoj.
To je moja sestra.
644
00:50:06,989 --> 00:50:09,025
Sranje.
Seveda si je prenesla.
645
00:50:09,159 --> 00:50:12,458
Isti čas ima kot jaz.
–Pravzaprav nima.
646
00:50:12,594 --> 00:50:14,594
Ona ima 3 minute manj.
Vidiš?
647
00:50:14,730 --> 00:50:17,264
Čakaj malo.
Jutri bi morala biti s tabo?
648
00:50:17,400 --> 00:50:18,865
Ja. Sranje!
649
00:50:19,001 --> 00:50:21,402
Spremeni najprej njeno.
–Imaš še kakšno kreditno?
650
00:50:23,405 --> 00:50:26,708
Prav, ne. Saj bom.
Dober človek sem.
651
00:50:42,657 --> 00:50:45,492
Poznaš pravila.
Za mizo nobenega telefona.
652
00:50:45,626 --> 00:50:48,130
Saj sem samo …
–Zjutraj ga boš dobila nazaj.
653
00:50:48,266 --> 00:50:49,896
Samo pogledala sem.
654
00:50:53,335 --> 00:50:55,003
Hvala ti.
655
00:50:55,137 --> 00:50:56,402
Genij si!
656
00:50:56,538 --> 00:50:57,706
Ja, ne ga srat.
657
00:51:01,911 --> 00:51:03,612
Si še v redu?
658
00:51:03,980 --> 00:51:05,347
Ja.
659
00:51:05,679 --> 00:51:07,213
Imam še 71 let.
660
00:51:07,349 --> 00:51:10,219
Veš, malo mi je neprijetno,
ker bom živel dlje od tebe.
661
00:51:10,353 --> 00:51:12,021
Nehaj.
95 let je prestaro.
662
00:51:12,155 --> 00:51:14,422
Sem vesela s svojimi 86 leti.
663
00:51:16,423 --> 00:51:17,592
Torej te …
664
00:51:19,061 --> 00:51:21,563
odložim pri tvojem avtu?
665
00:51:21,697 --> 00:51:23,731
Ja, prav.
666
00:51:23,865 --> 00:51:27,302
Ampak stvar je v tem,
da je moj avto tam.
667
00:51:29,704 --> 00:51:34,309
Najbrž te bom poklicala.
668
00:51:36,443 --> 00:51:38,780
Lepo, res lepo.
669
00:51:50,525 --> 00:51:52,927
Si nocoj res želiš biti sam?
670
00:51:53,963 --> 00:51:55,496
Niti malo ne.
671
00:52:05,208 --> 00:52:07,976
Te moti, če pustim luči prižgane?
–Niti malo ne.
672
00:52:14,016 --> 00:52:16,284
Veliko sem premišljevala
o besedah Očeta Johna.
673
00:52:16,420 --> 00:52:20,121
O tem, kaj naju je prisililo,
da hočeva vedeti, kdaj bova umrla.
674
00:52:20,989 --> 00:52:22,291
Jaz tudi.
675
00:52:22,824 --> 00:52:24,193
In?
676
00:52:31,465 --> 00:52:33,601
Ko sem jih štel 10,
677
00:52:34,871 --> 00:52:37,637
je moj mlajši brat
Jeff močno zbolel.
678
00:52:37,773 --> 00:52:40,041
V bistvu smo kar
živeli v bolnišnici.
679
00:52:40,175 --> 00:52:43,378
Mami in oči sta se tisti
dve leti posvečala le Jeffu,
680
00:52:43,512 --> 00:52:45,146
in to sem razumel.
681
00:52:45,282 --> 00:52:47,449
A sem bil istočasno
682
00:52:48,217 --> 00:52:51,418
ljubosumen na vso to
pozornost, ki jo je bil deležen.
683
00:52:51,952 --> 00:52:54,789
Imel je neko igračo,
ki sem jo želel imeti.
684
00:52:57,525 --> 00:52:59,661
Nek butast robotski dinozaver.
685
00:52:59,795 --> 00:53:03,463
Zato sem mu
ga med spanjem vzel.
686
00:53:03,597 --> 00:53:06,668
Umirajočemu bratu
sem ukradel igračo.
687
00:53:08,436 --> 00:53:12,606
Jeff,
zgledoval se je po meni.
688
00:53:14,443 --> 00:53:17,112
In jaz sem tisti,
ki bo živel do 95. leta.
689
00:53:18,480 --> 00:53:21,650
Ja, ampak si bil samo otrok.
690
00:53:24,152 --> 00:53:25,786
Kaj pa ti?
691
00:53:27,000 --> 00:53:28,324
Moja mami.
692
00:53:31,360 --> 00:53:33,396
Držala je našo družino.
693
00:53:33,530 --> 00:53:36,530
Je pa bila stroga.
In …
694
00:53:38,166 --> 00:53:40,668
v eni izmed mnogih noči,
ko sem bila kaznovana,
695
00:53:40,804 --> 00:53:43,505
je moja najboljša
prijateljica imela zabavo.
696
00:53:43,639 --> 00:53:46,641
Sita sem že bila
maminega sranja.
697
00:53:48,543 --> 00:53:50,512
Zato sem odšla.
698
00:53:53,581 --> 00:53:55,384
Moja mami …
699
00:53:58,253 --> 00:54:00,454
Šla me je iskat.
700
00:54:02,358 --> 00:54:05,360
In po enemu pijanemu
vozniku kasneje,
701
00:54:06,594 --> 00:54:08,262
je bila mrtva.
702
00:54:08,396 --> 00:54:10,099
Quinn, nisi kriva ti.
703
00:54:13,235 --> 00:54:16,105
Ja. Hvala.
704
00:54:18,373 --> 00:54:22,076
Veš, ne rabiš spati na tleh.
705
00:54:22,210 --> 00:54:23,811
Prav. Ampak …
706
00:54:24,679 --> 00:54:26,681
toliko, da sva na jasnem,
707
00:54:27,916 --> 00:54:29,900
običajno ne grem
v posteljo z dekleti,
708
00:54:30,034 --> 00:54:31,818
ki jih ne spoznam na aplikaciji.
709
00:54:31,954 --> 00:54:34,889
No, v bistvu sva
se spoznala zaradi aplikacije.
710
00:54:36,224 --> 00:54:37,556
Prav imaš.
711
00:55:11,092 --> 00:55:12,427
Matt.
712
00:55:13,829 --> 00:55:15,463
Matt, zbudi se.
713
00:55:18,199 --> 00:55:19,554
Matt!
714
00:55:21,469 --> 00:55:22,936
Ej, si me klicala?
715
00:55:29,043 --> 00:55:32,813
Quinn. Quinn, pomiri se.
Quinn, hej.
716
00:55:32,947 --> 00:55:34,548
Samo môra je bila.
717
00:55:37,952 --> 00:55:40,989
Ne, ne …
Vrnilo se je na prejšnji čas!
718
00:55:41,125 --> 00:55:42,554
Sranje.
719
00:55:42,690 --> 00:55:44,092
Pri meni tudi.
720
00:55:45,994 --> 00:55:47,429
Joj, ne.
721
00:55:48,297 --> 00:55:49,664
Jordan.
722
00:57:20,655 --> 00:57:22,090
Ga. Talbot?
723
00:58:37,215 --> 00:58:38,766
Jordan.
724
00:58:39,969 --> 00:58:41,253
Mami?
725
00:58:41,436 --> 00:58:42,938
Kje pa je ona?
726
00:58:46,942 --> 00:58:48,766
Kje je tvoja sestra?
727
00:59:21,777 --> 00:59:22,978
Kje je ona?
728
00:59:27,916 --> 00:59:29,351
V redu je! Jaz sem!
729
00:59:29,952 --> 00:59:32,119
Nekaj je v hiši.
–Vem. Poberimo se od tod.
730
00:59:35,690 --> 00:59:37,059
Halo!
731
00:59:37,425 --> 00:59:39,527
Odprite!
–Oče John!
732
00:59:41,429 --> 00:59:44,364
Ste v redu?
Sta dobila kodo?
733
00:59:45,300 --> 00:59:46,735
Novo dekle.
734
00:59:46,969 --> 00:59:48,469
Gremo si po majico.
735
00:59:49,605 --> 00:59:51,139
Pridita.
736
00:59:57,112 --> 01:00:02,016
"To prekletstvo bo prišlo nad vas,
vas zasledovalo in vas preplavilo,
737
01:00:02,150 --> 01:00:03,985
dokler ne boste
popolnoma uničeni. "
738
01:00:04,121 --> 01:00:06,987
To je dobro.
To je res dobro.
739
01:00:07,121 --> 01:00:08,322
Kako je lahko to dobro?
740
01:00:08,456 --> 01:00:11,092
Ker zdaj vemo, s čim imamo
opravka. To je prekletstvo.
741
01:00:11,228 --> 01:00:13,728
Prekletstva prihajajo
od hudiča in njegovih slug.
742
01:00:13,864 --> 01:00:16,532
Dobra novica je,
da se prekletstva lahko prekine.
743
01:00:16,666 --> 01:00:18,534
Lahko dobim alelujo s petico?
744
01:00:18,668 --> 01:00:23,403
Prav. Glejte, klapa.
Satan je oče laži.
745
01:00:23,539 --> 01:00:25,907
Če mu dokažete, da laže,
lahko prekinete prekletstvo.
746
01:00:26,043 --> 01:00:27,909
Kaj to pomeni,
da mu dokažemo, da laže?
747
01:00:28,043 --> 01:00:30,679
Če premagate uro,
mu dokažete, da se moti,
748
01:00:30,813 --> 01:00:33,215
bi moralo preklicati prekletstvo
nad vsemi prekletimi.
749
01:00:33,349 --> 01:00:35,918
Torej mora nekdo umreti,
preden jim je usojeno?
750
01:00:36,052 --> 01:00:38,219
To bi opravilo delo.
751
01:00:38,353 --> 01:00:40,289
Toda nihče tu
si ne želi umreti, ne?
752
01:00:40,423 --> 01:00:42,456
Zato predlagam nasprotno.
753
01:00:42,590 --> 01:00:45,661
Enega izmed vas moramo držati
živega dlje kot mu je usojeno.
754
01:00:46,295 --> 01:00:47,929
Kako nam bo uspelo to?
755
01:00:48,063 --> 01:00:51,132
Ta reč se bo prikazala
in ji bomo rekli, da malo počaka?
756
01:00:51,268 --> 01:00:53,000
Točno to bomo storili.
757
01:00:53,135 --> 01:00:56,405
Obstajajo zaščitni obredi,
molitve, ki vam bodo prinesle čas.
758
01:00:56,773 --> 01:01:00,273
Samo za eno sekundo
moramo premagati uro.
759
01:01:00,409 --> 01:01:03,445
Ste že kdaj počeli
česa takšnega?
760
01:01:04,112 --> 01:01:07,014
Ne. Sem pa prebral o tem.
In to veliko!
761
01:01:08,449 --> 01:01:10,719
Tukaj. Jo že imam.
762
01:01:10,853 --> 01:01:12,320
Poglejte.
763
01:01:12,688 --> 01:01:14,788
Tole moramo ustvariti s soljo.
764
01:01:14,922 --> 01:01:17,458
Ko jo posvetim,
bi morali biti znotraj nje varni.
765
01:01:17,594 --> 01:01:20,295
Nečisti duhovi ne smejo
prečkati tega kroga.
766
01:01:20,429 --> 01:01:23,297
Moralo bi vam prinesti
dodaten čas, ki ga rabite.
767
01:01:23,431 --> 01:01:25,833
Krasno.
Samo eno vprašanje imam.
768
01:01:25,967 --> 01:01:27,902
Kje bomo dobili toliko soli?
769
01:01:28,038 --> 01:01:29,635
Jaz jo dobavljam pri Costcu.
770
01:01:29,771 --> 01:01:32,039
Za menoj! Pridite!
Ura se ne ustavlja!
771
01:01:32,673 --> 01:01:35,077
Tukaj.
Naj samo prižgem luči.
772
01:01:35,411 --> 01:01:36,844
Dobro, pridite.
773
01:01:37,980 --> 01:01:40,447
Tole je kamnita sol.
774
01:01:40,581 --> 01:01:42,150
Z njo pobijam plevel.
775
01:01:42,818 --> 01:01:44,117
Pa bo delovalo?
776
01:01:44,253 --> 01:01:46,588
Sol je sol. Ko jo blagoslovim,
bomo v redu … menda.
777
01:01:46,722 --> 01:01:48,456
Kaj?
–Ne, v redu bomo.
778
01:01:48,592 --> 01:01:50,590
Kaj če bo odpihnil sol proč?
779
01:01:50,726 --> 01:01:52,527
To se lahko res zgodi,
nisem pomisli na to.
780
01:01:52,661 --> 01:01:55,297
Prekleto! Oprosti.
In molil bom, da se ne bo.
781
01:01:55,431 --> 01:01:57,998
Imam zamisel.
–Čakaj, izvoli.
782
01:01:58,132 --> 01:02:00,434
Drži tole.
–Malo je majhen, se ti ne zdi?
783
01:02:00,568 --> 01:02:02,670
Ni pomembna velikost križa,
temveč moč duše.
784
01:02:02,806 --> 01:02:06,072
Kaj če jo premešamo s tem?
–Genialna ideja. Ja.
785
01:02:06,208 --> 01:02:09,175
Naredimo prostor.
Prav, dajmo. Ura teče!
786
01:02:09,311 --> 01:02:11,746
Velik krog bomo naredili.
Tri, štiri metre.
787
01:02:11,882 --> 01:02:14,445
Si dobro? Krasno.
Prav, klapa. Pa dajmo.
788
01:02:15,717 --> 01:02:16,786
Bolj debelo.
789
01:02:17,121 --> 01:02:18,619
Gospod,
790
01:02:18,753 --> 01:02:20,222
blagoslovi to sol.
791
01:02:20,489 --> 01:02:25,893
Naj tvoja luč zadrži vse demone,
ki poskušajo vstopiti v naš svet.
792
01:02:26,027 --> 01:02:27,628
Tako je.
Naredi ta simbol popolno.
793
01:02:27,764 --> 01:02:29,998
Naj bo čim bolj debelo.
794
01:02:30,132 --> 01:02:31,532
Tista črta tam.
795
01:02:32,099 --> 01:02:34,938
Kar krasno je. Mislim,
prej je ovalno kot krog,
796
01:02:35,072 --> 01:02:37,072
ampak smo pod
velikim pritiskom.
797
01:02:38,239 --> 01:02:40,409
V redu, čez koliko
časa bo umrl Matt?
798
01:02:42,610 --> 01:02:45,849
Tisti simbol je dober.
Tisti je dober. Prav, dobro je.
799
01:02:45,983 --> 01:02:48,851
Pravilno.
Imam to.
800
01:02:55,257 --> 01:02:58,594
Kaj če ne bo delovalo?
–Bo. –Kaj če ne bo?
801
01:02:58,728 --> 01:03:00,027
Poslušaj me.
802
01:03:00,161 --> 01:03:02,530
Samo sol in barva sta …
803
01:03:07,235 --> 01:03:08,670
To je dobro.
804
01:03:14,677 --> 01:03:16,844
Mislim,
da bi morali iti v krog.
805
01:03:20,382 --> 01:03:22,949
Quinn, bojim se.
–Jaz tudi.
806
01:03:23,085 --> 01:03:26,420
V redu. Mogoče se to
dejansko dogaja.
807
01:03:27,824 --> 01:03:29,958
Bom raje vzel večji križ.
–Kaj?
808
01:03:32,226 --> 01:03:33,628
Tu notri je!
–Drži se me.
809
01:03:33,764 --> 01:03:37,199
Daj nam Svojo moč
in mogočnost, Gospod naš.
810
01:03:37,967 --> 01:03:40,000
Obleci nas v svoj oklep,
Gospod,
811
01:03:40,135 --> 01:03:43,204
da se bomo lahko trdno
zoperstavili spletkam hudiča.
812
01:03:45,172 --> 01:03:47,074
Čakajte.
Nad nami je.
813
01:03:50,646 --> 01:03:53,016
Vidite kaj?
–Ne. Vi?
814
01:03:53,150 --> 01:03:54,416
Ne.
815
01:04:06,327 --> 01:04:08,163
Čakajte! Stojte za mano!
816
01:04:10,398 --> 01:04:12,936
Deluje!
Ne more prečkati!
817
01:04:21,978 --> 01:04:23,043
Vrni se v pekel!
818
01:04:23,177 --> 01:04:26,114
Kam je odšel?
819
01:04:29,018 --> 01:04:31,083
Izklopi ga!
–Saj poskušam!
820
01:04:31,219 --> 01:04:33,054
Matt, izklopi ga!
–Saj poskušam.
821
01:04:33,554 --> 01:04:34,889
Tako!
822
01:04:40,028 --> 01:04:41,396
Izklopi ga!
823
01:04:51,619 --> 01:04:52,873
Izklopi ga!
824
01:04:54,010 --> 01:04:55,545
Kje je, Matt?
825
01:05:05,954 --> 01:05:07,356
Jeffy?
826
01:05:07,556 --> 01:05:09,123
Zakaj si vzel
mojega dinozavra?
827
01:05:09,259 --> 01:05:11,326
Jeffy, saj bi ti ga vrnil,
prisežem.
828
01:05:12,260 --> 01:05:13,894
Ne, ne bi mi.
829
01:05:18,266 --> 01:05:19,768
Prav imaš.
830
01:05:19,969 --> 01:05:21,570
Jeffy, žal mi je.
831
01:05:24,438 --> 01:05:25,875
Matt! Kaj vidiš?
832
01:05:26,010 --> 01:05:27,608
Jeffy, ne odhajaj.
833
01:05:35,717 --> 01:05:37,217
Matt!
834
01:05:38,855 --> 01:05:40,222
Quinn!
835
01:05:41,958 --> 01:05:43,724
Ne, Jordan,
ne prelomi kroga!
836
01:05:53,367 --> 01:05:54,503
Matt!
837
01:05:55,070 --> 01:05:57,505
Uspelo nam je.
Izpustil me je …
838
01:06:00,742 --> 01:06:02,778
Pomagajte!
839
01:06:24,465 --> 01:06:26,367
Se vidiva kmalu.
840
01:06:31,740 --> 01:06:33,208
Quinn?
841
01:06:35,077 --> 01:06:36,478
Ni ga več.
842
01:06:37,947 --> 01:06:39,246
Tako mi je žal.
843
01:06:41,682 --> 01:06:43,885
Ne, saj je razumljivo.
Njegov čas je bil.
844
01:06:44,820 --> 01:06:46,989
Kmalu bo prišel tudi najin.
845
01:06:47,389 --> 01:06:48,989
Prosim, ne govori tega.
846
01:06:52,360 --> 01:06:54,663
Saj nočem, ampak videla si,
kaj se je zgodilo.
847
01:06:55,697 --> 01:06:57,331
Mojbog.
848
01:06:57,465 --> 01:06:58,766
Krvaviš?
849
01:06:59,201 --> 01:07:00,233
Krvaviš!
850
01:07:00,367 --> 01:07:02,170
Potrebujeva pomoč!
851
01:07:02,972 --> 01:07:05,105
Potrebujeva voziček.
–Quinn, kaj se je zgodilo?
852
01:07:05,239 --> 01:07:07,507
Prišlo je do nesreče.
Rano ima pri trebušnem delu.
853
01:07:07,641 --> 01:07:09,311
Imamo jo.
Pojdi do Rosie.
854
01:07:09,445 --> 01:07:10,476
Prav.
855
01:07:10,612 --> 01:07:12,414
Ne, prosim, Quinn,
ne zapuščaj me!
856
01:07:12,548 --> 01:07:15,016
Nikamor ne grem.
Takoj ob tebi bom.
857
01:07:15,152 --> 01:07:18,000
Prosim, ne zapuščaj me.
858
01:07:24,559 --> 01:07:26,262
Oprosti, miška.
Si v redu?
859
01:07:26,922 --> 01:07:28,461
IZREDNA NOVICA
860
01:07:30,166 --> 01:07:31,699
Mattov vlak.
861
01:07:31,833 --> 01:07:34,702
Saj ni tako hudo.
Sicer pa si tako žilava, kajne?
862
01:07:36,570 --> 01:07:38,170
Quinn. Hej.
863
01:07:38,306 --> 01:07:39,806
Lahko govorim s tabo?
864
01:07:39,942 --> 01:07:42,909
Res moram … –Slišala sem,
kaj se je zgodilo z dr. Sullivanom.
865
01:07:43,045 --> 01:07:44,713
Vem, kaj se je zgodilo.
866
01:07:45,047 --> 01:07:46,211
Mislim,
867
01:07:46,414 --> 01:07:48,617
osebno vem …
868
01:07:49,217 --> 01:07:50,753
Želim samo, da veš,
869
01:07:50,887 --> 01:07:53,987
da v primeru, da ga prijaviš,
bom s tabo.
870
01:07:57,059 --> 01:07:59,228
Mislim, da boš čisto v redu.
Poglej me.
871
01:08:04,867 --> 01:08:06,068
Hvala ti.
872
01:08:06,601 --> 01:08:08,804
Resnično ti hvala, Rachel.
873
01:08:09,905 --> 01:08:11,239
Prav.
874
01:08:11,606 --> 01:08:13,309
Tako kot tvoja
starejša sestra.
875
01:08:15,177 --> 01:08:16,810
Vaju pustim sami.
876
01:08:17,546 --> 01:08:19,247
V dobrih rokah boš, mala.
877
01:08:20,283 --> 01:08:21,682
Hvala ti.
878
01:08:22,417 --> 01:08:24,118
Seveda.
879
01:08:33,095 --> 01:08:34,462
Si dobro?
880
01:08:36,097 --> 01:08:37,564
Ali boli?
881
01:08:38,134 --> 01:08:41,603
Quinn, vem, da se imaš
za krivo, da je mami umrla.
882
01:08:43,470 --> 01:08:45,737
Moja krivda je.
–Kaj?
883
01:08:46,108 --> 01:08:49,078
Mami me je vprašala,
kam si šla. In vedela sem.
884
01:08:49,811 --> 01:08:53,282
In če bi ji povedala,
se ne bi peljala pri centru.
885
01:08:53,417 --> 01:08:54,951
Jordan,
886
01:08:55,952 --> 01:08:59,554
nisi ti kriva, da je neki pijani
kreten prevozil rdečo luč.
887
01:09:00,555 --> 01:09:02,524
Potem tudi ti nisi kriva.
888
01:09:11,600 --> 01:09:13,500
Mislim,
da bi bila mami vesela,
889
01:09:13,635 --> 01:09:15,671
da preživljava zadnje
minute skupaj.
890
01:09:16,503 --> 01:09:18,605
To že niso najine
zadnje minute.
891
01:09:19,506 --> 01:09:21,009
Čakaj, Quinn.
892
01:09:21,708 --> 01:09:23,110
Zaupaj mi.
893
01:09:23,746 --> 01:09:26,581
Quinn!
Kaj pa boš storila? Quinn!
894
01:09:29,784 --> 01:09:32,153
Ne, ravno sem
izvedel operacijo.
895
01:09:32,287 --> 01:09:34,155
Dan za dnem
je treba reševati življenja.
896
01:09:36,859 --> 01:09:38,993
Prav, draga,
te bom pustil delati.
897
01:09:39,795 --> 01:09:41,796
Tudi jaz ljubim tebe.
Adijo.
898
01:09:44,399 --> 01:09:45,800
Ne smeš biti tu.
899
01:09:45,935 --> 01:09:48,537
Želela sem se ti zahvaliti,
ker si pomagal moji sestri.
900
01:09:49,137 --> 01:09:50,471
In …
901
01:09:50,805 --> 01:09:52,375
se opravičiti.
902
01:09:52,510 --> 01:09:53,807
Čemu?
903
01:09:55,077 --> 01:09:56,644
Zaradi vsega.
904
01:09:56,779 --> 01:09:58,399
Ne morem nehati
premlevat o tem,
905
01:09:58,534 --> 01:10:01,000
kako bi se lahko
zadnjič odvilo.
906
01:10:01,135 --> 01:10:03,351
Razumem,
zakaj si storil tisto.
907
01:10:03,487 --> 01:10:05,753
Jaz sem te spravila
v takšen položaj.
908
01:10:08,356 --> 01:10:12,694
Ko bi le sledila tistemu,
kar sem takrat zares čutila.
909
01:10:14,628 --> 01:10:16,497
Samo bala sem se.
910
01:10:21,369 --> 01:10:22,904
Nakladaš.
911
01:10:25,173 --> 01:10:27,076
Misliš, da sem neumen?
912
01:10:28,176 --> 01:10:29,770
Kaj želiš v resnici?
913
01:10:30,345 --> 01:10:31,913
Želim nazaj svojo službo.
914
01:10:32,113 --> 01:10:34,182
Rekel si, da oba rada
pomagava ljudem.
915
01:10:34,582 --> 01:10:38,154
Zato lahko morda
ti pomagaš meni
916
01:10:38,421 --> 01:10:40,189
in jaz …
917
01:10:41,555 --> 01:10:43,423
lahko pomagam tebi.
918
01:10:45,761 --> 01:10:47,628
V redu, kaj se greš?
919
01:10:48,331 --> 01:10:49,831
Snemaš to?
920
01:10:52,734 --> 01:10:54,636
Preišči me, če želiš.
921
01:10:55,871 --> 01:10:57,471
V zaprtem krilu bom.
922
01:10:57,606 --> 01:10:59,207
Priti moraš.
923
01:10:59,742 --> 01:11:01,676
Ali pa ne.
Odvisno od tebe.
924
01:11:19,827 --> 01:11:21,194
Quinn?
925
01:11:23,530 --> 01:11:24,564
Quinn?
926
01:11:24,698 --> 01:11:26,201
Pridi in me poišči.
927
01:11:40,681 --> 01:11:44,119
Veš, ne bom lagal.
928
01:11:44,618 --> 01:11:46,855
Tega pa nisem pričakoval.
929
01:11:51,525 --> 01:11:53,229
Nekaj si izgubila.
930
01:11:53,863 --> 01:11:57,033
Zapri svoje oči
in reci: "Marco."
931
01:12:00,000 --> 01:12:01,603
Všeč mi je to.
932
01:12:02,203 --> 01:12:03,538
Marco.
933
01:12:03,675 --> 01:12:05,207
Polo.
934
01:12:06,573 --> 01:12:08,243
Marco.
935
01:12:08,576 --> 01:12:10,046
Polo.
936
01:12:14,750 --> 01:12:16,051
Marco.
937
01:12:18,203 --> 01:12:19,787
Polo.
938
01:12:22,457 --> 01:12:24,893
Slišim tvoje dihanje.
939
01:12:28,000 --> 01:12:29,063
Kuzla!
940
01:12:29,198 --> 01:12:31,164
Kaj za vraga je to?
–Morfij.
941
01:12:31,300 --> 01:12:33,735
Dovolj ga je,
da te ubije trikrat, prasec!
942
01:12:33,871 --> 01:12:35,304
Quinn, nikar!
943
01:12:36,005 --> 01:12:37,840
On ali pa ti.
944
01:12:40,909 --> 01:12:43,743
Si videla to?
Rešil ga je.
945
01:12:43,878 --> 01:12:46,279
Delovalo bo.
–Kaj bo delovalo?
946
01:12:46,849 --> 01:12:48,315
Aplikacijo ima.
947
01:12:48,451 --> 01:12:50,685
Če umre preden mu je usojeno,
bo prekinilo prekletstvo.
948
01:12:50,820 --> 01:12:51,886
Quinn!
949
01:13:05,733 --> 01:13:08,570
Quinn, kje si?
950
01:14:01,189 --> 01:14:04,826
Kuzla zmešana!
Kaj za vraga je bilo tisto?
951
01:14:10,365 --> 01:14:12,000
Saj ni važno.
952
01:14:12,135 --> 01:14:15,703
Policiji bom povedal,
kako si me zvabila sem.
953
01:14:16,337 --> 01:14:18,439
Kako sem te moral
ubiti v samoobrambi.
954
01:14:25,247 --> 01:14:27,548
Potekel ti je čas,
pezde posiljevalsko!
955
01:14:41,600 --> 01:14:42,930
Sranje.
956
01:14:50,639 --> 01:14:53,242
Jordan. Jordan!
957
01:15:00,815 --> 01:15:01,984
Jordan.
958
01:15:40,889 --> 01:15:44,426
Nočem umreti.
959
01:17:02,037 --> 01:17:03,203
Ej!
960
01:17:03,537 --> 01:17:05,140
Proč od nje!
961
01:17:06,775 --> 01:17:07,975
Kaj počneš?
962
01:17:08,109 --> 01:17:09,944
Rada te imam, Jordan.
963
01:17:10,578 --> 01:17:13,448
Vedno bom ob tebi.
–Quinn, nikar!
964
01:17:14,582 --> 01:17:15,917
Quinny.
965
01:17:20,454 --> 01:17:21,756
Mami?
966
01:17:22,725 --> 01:17:24,492
Kje si bila tiste noči?
967
01:17:29,765 --> 01:17:31,466
Tako mi je žal.
968
01:17:31,899 --> 01:17:33,668
Iskala sem te.
969
01:17:33,804 --> 01:17:35,203
Vem.
970
01:17:39,140 --> 01:17:40,655
Pogrešam te.
971
01:17:41,143 --> 01:17:43,145
Tudi jaz tebe, miška.
972
01:17:43,979 --> 01:17:45,247
Pridi sem.
973
01:18:05,333 --> 01:18:08,002
Ne.
Nimaš več nadzora.
974
01:18:08,604 --> 01:18:09,938
Jaz ga imam!
975
01:18:10,305 --> 01:18:11,972
Quinn, ne!
976
01:18:16,011 --> 01:18:17,112
Quinn!
977
01:18:20,712 --> 01:18:22,018
Ne!
978
01:19:14,203 --> 01:19:16,037
Naj mi nekdo pomaga!
979
01:19:17,506 --> 01:19:18,989
Quinn!
980
01:19:21,443 --> 01:19:24,279
Prosim.
Prosim, ne zapuščaj me.
981
01:19:25,000 --> 01:19:26,416
Prosim.
982
01:19:27,416 --> 01:19:29,484
Prosim, ne zapuščaj me.
983
01:19:32,386 --> 01:19:33,721
Prosim.
984
01:20:10,125 --> 01:20:11,525
Dajmo, dajmo.
985
01:20:12,556 --> 01:20:14,529
Prosim, naj deluje.
Dajmo, dajmo.
986
01:20:15,797 --> 01:20:17,399
Prosim, naj deluje.
987
01:20:23,238 --> 01:20:25,106
Quinn …
988
01:20:36,786 --> 01:20:38,154
Vidiš?
989
01:20:38,420 --> 01:20:40,889
Sem ti rekla,
da bom vedno ob tebi.
990
01:20:41,024 --> 01:20:42,590
Rada te imam.
991
01:20:58,273 --> 01:20:59,997
Vse najboljše, mami.
992
01:21:06,849 --> 01:21:08,449
Lepe so.
993
01:21:25,233 --> 01:21:26,676
Mojbog.
994
01:21:27,069 --> 01:21:30,203
Še tri ženske so spregovorile
glede dr. Sullivana.
995
01:21:30,338 --> 01:21:32,106
Kot kaže gre
sedet za dolgo časa.
996
01:21:32,242 --> 01:21:33,774
Dobro.
Zasluži si.
997
01:21:33,909 --> 01:21:36,711
Mene samo veseli,
da ne bo nobeni več škodil.
998
01:21:38,180 --> 01:21:41,050
Prideš v hišo, Quinny?
–Najprej moram v bolnišnico.
999
01:21:41,185 --> 01:21:42,819
Greš z mano?
–Ja.
1000
01:21:42,953 --> 01:21:45,319
Prav.
Se vidimo doma.
1001
01:21:49,024 --> 01:21:50,391
Prideš?
1002
01:21:51,192 --> 01:21:53,591
Odštevanje 2.0 je naloženo.
1003
01:21:54,355 --> 01:21:55,729
Kaj je narobe?
1004
01:21:57,800 --> 01:22:01,277
ODŠTEVANJE
1005
01:22:01,877 --> 01:22:05,000
Scenarij in režija
1006
01:22:06,311 --> 01:22:09,811
Prevod: denycare
1007
01:22:10,312 --> 01:22:14,312
Tehnična obdelava
DVD Rippers Slovenija
1008
01:22:56,354 --> 01:22:58,592
Še malo?
–Ne, hvala. Ne.
1009
01:22:59,457 --> 01:23:01,064
Spraznila sva jo.
1010
01:23:01,630 --> 01:23:05,298
Moram ti priznati nekaj.
Zdaj, ko se bolje poznava,
1011
01:23:05,434 --> 01:23:08,036
veliko večje obline imaš,
kot prikazuje tvoja profilka.
1012
01:23:08,770 --> 01:23:10,103
Hvala.
1013
01:23:10,238 --> 01:23:12,171
Ti pa ne izgledaš
niti malo podoben svoji.
1014
01:23:12,306 --> 01:23:13,708
Cenim to. Hvala.
1015
01:23:13,844 --> 01:23:17,377
V redu. Že tretjič
vam izstavljam račun.
1016
01:23:17,511 --> 01:23:19,314
Poleg tega pa smo
zaprli že pred pol urami.
1017
01:23:25,220 --> 01:23:26,654
Všeč nama je tu.
1018
01:23:27,255 --> 01:23:28,422
Sem prepričan.
1019
01:23:28,557 --> 01:23:30,189
Pravi moški.
–Ja.
1020
01:23:30,324 --> 01:23:31,927
Ne vem, katerega
operaterja imaš,
1021
01:23:32,063 --> 01:23:36,831
ampak jaz ti lahko priskrbim
15, morda 20 % popust.
1022
01:23:38,300 --> 01:23:42,537
Grem samo na stranišče.
–Prav. Tu bom, draga moja.
1023
01:23:42,671 --> 01:23:43,840
Ja.
1024
01:23:53,048 --> 01:23:54,349
Kaj za vraga?
1025
01:23:55,417 --> 01:23:56,918
Halo?
1026
01:23:57,418 --> 01:24:00,021
Stari, še vedno sva tu.
Prosim te.
1027
01:24:00,157 --> 01:24:01,355
Stari.
1028
01:24:01,690 --> 01:24:03,126
Kaj za vraga?
1029
01:24:05,110 --> 01:24:08,291
Igrali so