1 00:00:52,634 --> 00:00:55,469 Kaj dogaja? Poglej si vaju! 2 00:00:56,704 --> 00:00:58,908 Tako je! Ja! 3 00:01:05,013 --> 00:01:07,147 Pij! –Izgubila si! 4 00:01:07,281 --> 00:01:08,950 Prav, na zdravje! 5 00:01:11,186 --> 00:01:14,087 Kate, ti si na vrsti. –Ji raje pošljem sporočilo? 6 00:01:14,222 --> 00:01:17,492 Liz Murphy mora že nehati objavljat fotografije svoje hrane. 7 00:01:17,626 --> 00:01:19,661 Saj štekamo, Liz, veganka si. 8 00:01:19,795 --> 00:01:21,700 Kaj pa vem. Sama bi rada poskusila. 9 00:01:21,835 --> 00:01:24,200 Jaz že ne. Jaz jem, kar hočem in kadar hočem. 10 00:01:24,335 --> 00:01:25,652 Kaj se ne zrediš tako? 11 00:01:25,787 --> 00:01:29,438 Zrediš se zaradi preveč kalorij in jaz jih nikoli ne presežem 1200. 12 00:01:29,573 --> 00:01:32,204 Vidiš? –Rabim to. Kako se imenuje? 13 00:01:32,340 --> 00:01:35,144 Odštevanje do koščenosti. Tako dobra je. In res deluje. 14 00:01:35,278 --> 00:01:38,579 Kaj ne bomo več igrali? –Je tale? 15 00:01:39,180 --> 00:01:41,450 Ne. Tale je čudna. Kaj je to? 16 00:01:42,117 --> 00:01:45,787 "Če bi lahko izvedeli, kdaj točno boste umrli, bi želeli izvedeti?" 17 00:01:45,923 --> 00:01:48,987 Res čudaško. –Samo to piše. –Super! 18 00:01:49,122 --> 00:01:51,525 Prav, nova igra. Dajmo jo vsi sneti 19 00:01:51,659 --> 00:01:53,061 in kdor bo umrl prvi, 20 00:01:53,197 --> 00:01:54,796 mora spiti preostalo pijačo na mizi. 21 00:01:54,932 --> 00:01:56,930 Zraven sem. –Prav, še kako sem za. 22 00:01:57,066 --> 00:01:58,567 Jaz izstopam. Ne grem se tega. 23 00:01:58,701 --> 00:02:00,736 Ne bodi takšna kuzlica. 24 00:02:01,269 --> 00:02:02,903 Samo aplikacija je. 25 00:02:04,371 --> 00:02:05,807 Prav. 26 00:02:09,544 --> 00:02:11,112 Je ta aplikacija? 27 00:02:11,945 --> 00:02:13,449 Samo sekundo. 28 00:02:13,848 --> 00:02:16,848 Prebral/a sem uporabniško privolitev in sprejmem pogoje. 29 00:02:18,552 --> 00:02:20,556 Ste vsi? –Smo! 30 00:02:20,889 --> 00:02:22,890 Jaz sem dobila 63 let. 31 00:02:24,193 --> 00:02:26,093 Lepo. Meni piše 32 let. 32 00:02:26,228 --> 00:02:28,897 Jaz sem dobil 22 let. Enkrat se živi! 33 00:02:29,230 --> 00:02:30,965 Koliko piše tebi, Court? 34 00:02:33,034 --> 00:02:34,236 Court? 35 00:02:35,771 --> 00:02:39,507 Piše, da imam samo še tri ure življenja. 36 00:02:41,408 --> 00:02:43,377 Umrla boš! 37 00:02:43,612 --> 00:02:46,479 Izgubila si! Spij vse. 38 00:02:46,615 --> 00:02:49,182 Mojbog. Evan, spravi se sem. –Kaj je? 39 00:02:49,317 --> 00:02:51,819 Prenesli smo si aplikacijo, ki pove, kdaj bomo umrli. 40 00:02:51,954 --> 00:02:53,421 Poglej si pri svoji punci. 41 00:02:53,987 --> 00:02:56,389 Zakaj bi si snela to? –Kaj pa vem. Vsi smo si. 42 00:02:56,524 --> 00:02:58,560 Glej, da mi ne ubiješ najboljše prijateljice. 43 00:02:58,694 --> 00:03:01,296 Smešni ste. –Spij to, Court. 44 00:03:01,628 --> 00:03:02,997 Izgubila si. –Kaj? 45 00:03:03,132 --> 00:03:05,264 Izgubila si stavo. Spij vse to. 46 00:03:05,400 --> 00:03:06,968 Čisto vsi so polni. Se hecate? 47 00:03:07,104 --> 00:03:09,269 Ti bom jaz pomagal. –Hvala ti. 48 00:03:09,403 --> 00:03:11,705 Poglejte to, kavalirstvo še ni zamrlo. 49 00:03:12,574 --> 00:03:14,743 Malo veselja. –Ja. Bila je Katina … 50 00:03:31,894 --> 00:03:35,063 Dragi, ne moreš voziti. Napil si se ga. 51 00:03:36,131 --> 00:03:38,433 Dobro veš, da peljem bolje, ko sem pijan. 52 00:03:38,800 --> 00:03:41,135 To ni smešno. –Samo hecam se. 53 00:03:42,337 --> 00:03:45,138 Dajva se sprehoditi do mene. –Mojbog. 54 00:03:45,539 --> 00:03:46,752 Prosim, ne reci mi, 55 00:03:46,888 --> 00:03:48,743 da te še vedno skrbi zaradi tiste aplikacije. 56 00:03:48,944 --> 00:03:51,781 Miška, prisežem, da te ne bom ubil. 57 00:03:51,915 --> 00:03:53,414 Saj vem. 58 00:03:54,917 --> 00:03:57,218 Pridi. Pustiva avto tu. 59 00:03:58,353 --> 00:04:00,188 Sovražim, ko si takšna. 60 00:04:02,959 --> 00:04:05,927 Prav, veš kaj? Dobro, bom pa sama šla peš. 61 00:04:08,663 --> 00:04:10,932 Courtney. Courtney, daj no. 62 00:04:13,600 --> 00:04:16,939 Courtney, daj no. V redu sem! Spravi se v avto! 63 00:04:17,504 --> 00:04:20,141 Prosim, ne počni tega. –Rekla sem ti, da grem peš. 64 00:04:20,276 --> 00:04:21,776 Prav, pa že! 65 00:04:28,699 --> 00:04:31,456 Odštevanje: Prelomljena uporabnikova privolitev 66 00:04:35,656 --> 00:04:37,326 Butasta reč. 67 00:06:10,252 --> 00:06:11,653 Nehaj! 68 00:08:08,223 --> 00:08:13,223 DrSi predstavlja ODŠTEVANJE 69 00:08:28,423 --> 00:08:29,675 Hvala ti. 70 00:08:32,894 --> 00:08:33,928 Ni slabo. 71 00:08:36,365 --> 00:08:38,732 Quinn, lahko ti vstaviš infuzijo? 72 00:08:39,366 --> 00:08:40,655 Prav. 73 00:08:40,970 --> 00:08:43,238 Ne skrbite. Je ena naših najboljši pripravnic. 74 00:09:10,633 --> 00:09:13,033 Hej, sem ti že rekla, da ne smeš prihajati sem. 75 00:09:13,168 --> 00:09:15,738 Tu je polno azbesta in svinca ter marsičesa še. 76 00:09:15,873 --> 00:09:17,706 Samo še minutko, prosim? 77 00:09:18,240 --> 00:09:21,207 Prav. Samo minuto še. 78 00:09:21,342 --> 00:09:25,880 Toliko, da veš. Če me tu kaj ubije, te bom preganjala. 79 00:09:28,650 --> 00:09:31,820 Normalno je, da si živčen. Operacije znajo biti nevarne. 80 00:09:32,821 --> 00:09:34,423 Ampak, saj boš v redu. Obljubim. 81 00:09:34,557 --> 00:09:36,056 Saj ni to. 82 00:09:36,191 --> 00:09:37,993 Mislim, je to, ampak … 83 00:09:40,162 --> 00:09:42,364 Pozabi. Mislila boš, da sem psihič. 84 00:09:42,799 --> 00:09:44,264 Zdaj pa mi moraš povedati. 85 00:09:44,399 --> 00:09:47,302 Ne moreš kar omenjati psihiča, brez, da mi poveš kaj. 86 00:09:50,938 --> 00:09:52,307 Ne razumem. 87 00:09:52,540 --> 00:09:54,643 To je aplikacija, ki ti pove, kdaj boš umrl. 88 00:09:54,778 --> 00:09:58,811 Stari, resno? –Saj to. Enako sem rekel sam. 89 00:10:00,916 --> 00:10:02,518 Toda vedela je, da se bova zaletela. 90 00:10:02,653 --> 00:10:04,886 Čakaj, še nekdo je bil s tabo v avtu? 91 00:10:05,022 --> 00:10:07,023 Ne, ni šla notri, 92 00:10:07,855 --> 00:10:10,826 ker ji je ta aplikacija rekla, da bo umrla čez 9 minut 93 00:10:10,961 --> 00:10:13,052 in 9 minut kasneje sem razbil svoj avto 94 00:10:13,187 --> 00:10:15,129 in veja drevesa je priletela v njen sedež. 95 00:10:17,131 --> 00:10:20,400 Torej se ti zdi, da bi lahko umrla. 96 00:10:20,536 --> 00:10:23,639 Vendar ni, kajne? Kaj ti to pove o aplikaciji? 97 00:10:23,774 --> 00:10:25,506 Saj je umrla. 98 00:10:26,274 --> 00:10:28,210 Umrla je iste noči. 99 00:10:29,778 --> 00:10:32,479 Vedela je. O njej je imela prav. 100 00:10:32,614 --> 00:10:36,082 In zdaj pravi, da bom umrl med operacijo, zato … 101 00:10:36,217 --> 00:10:38,317 Poslušaj me. Dovolj pameten si, da veš, 102 00:10:38,452 --> 00:10:41,355 da je to aplikacijo naredil nek luzer v kleti pri starših 103 00:10:41,490 --> 00:10:43,157 in poskuša prestrašiti ljudi. 104 00:10:45,927 --> 00:10:47,196 Pridi. 105 00:10:48,429 --> 00:10:49,898 Tvoja minuta je potekla. 106 00:10:52,466 --> 00:10:54,937 Evan. Rekla sem ti, da ni prehoda. 107 00:10:55,072 --> 00:10:57,706 Ne moreš se vračati tja. –Saj ve. 108 00:10:57,841 --> 00:10:59,942 Samo rabil je minutko zase. 109 00:11:02,144 --> 00:11:03,610 Stopi z mano. 110 00:11:04,529 --> 00:11:05,880 Sranje. 111 00:11:07,416 --> 00:11:09,317 Presenečenje! 112 00:11:09,852 --> 00:11:11,519 Slišali smo, da si prestala izpit. 113 00:11:11,654 --> 00:11:13,554 Zdaj si uradno ena izmed nas. 114 00:11:13,690 --> 00:11:16,056 Ena izmed nas. –Dovolj bo. 115 00:11:16,191 --> 00:11:17,525 Spak. –Ti si spaka. 116 00:11:17,661 --> 00:11:18,926 Mojbog. 117 00:11:19,061 --> 00:11:20,928 Hvala vam. –Zaslužila si si. 118 00:11:22,364 --> 00:11:24,965 Je to že tretji kos? –Ja. 119 00:11:25,100 --> 00:11:26,735 Si res želiš imeti diabetes? 120 00:11:26,870 --> 00:11:29,402 Moj dedek je spil po dva zaboja kokakole na teden 121 00:11:29,537 --> 00:11:31,272 in je živel do 94. leta. Nič mi ne bo. 122 00:11:31,407 --> 00:11:33,974 Veš, za to obstaja aplikacija, če želiš vedeti zagotovo. 123 00:11:34,109 --> 00:11:36,509 Je tudi tebi zanjo povedal tisti fant iz 237? 124 00:11:36,644 --> 00:11:38,445 Zakaj bi kdo rad vedel, kaj bo umrl? 125 00:11:38,580 --> 00:11:40,215 Jaz želim vedeti. Kako se imenuje? 126 00:11:40,350 --> 00:11:41,881 Mislim, da Odštevanje. 127 00:11:42,017 --> 00:11:43,719 Mislim, da Bog ne želi, da vemo to. 128 00:11:43,854 --> 00:11:45,219 Bog ima načrt za vse nas. 129 00:11:45,354 --> 00:11:47,788 Nimamo ravno za spraševati, kdaj se bo zgodilo. 130 00:11:47,923 --> 00:11:49,357 Hvala vam. Ni naravno. 131 00:11:49,493 --> 00:11:53,695 Sranje! Samo do 87. leta bom živel. Opeharili so me. 132 00:11:53,830 --> 00:11:56,465 Poslal vam jo bom. –Nočem je na telefonu. 133 00:11:56,600 --> 00:12:00,433 Še 57 let. Takrat jih bom imel 98. 134 00:12:00,568 --> 00:12:02,135 Kakšna laž! –Da je? 135 00:12:02,270 --> 00:12:04,240 Zjutraj sem pretekel 10 km. Koliko si jih ti? –Nič. 136 00:12:04,375 --> 00:12:06,109 A bom vseeno živel do 87. leta. 137 00:12:06,244 --> 00:12:07,708 Zato zmagam jaz. 138 00:12:08,110 --> 00:12:10,443 Na pomoč! Pomagajte! 139 00:12:10,578 --> 00:12:11,947 Počasi, počasi. –Umaknite se. 140 00:12:12,081 --> 00:12:13,480 Kaj je vzela? –Ne vem. 141 00:12:13,615 --> 00:12:15,017 Kako dolgo je že tako? –Ne vem. 142 00:12:15,152 --> 00:12:16,684 Dajmo ji 2 mg Narcana. 143 00:12:16,820 --> 00:12:18,486 Quinn, prinesi mi respirator. 144 00:12:23,291 --> 00:12:25,594 Kaj je to? –Izničilo bo droge. 145 00:12:26,427 --> 00:12:29,630 Če ni že predolgo takšna. –Dajmo, mala. 146 00:12:29,765 --> 00:12:32,033 Ej, če mislimo storiti to, dajmo takoj. 147 00:12:32,168 --> 00:12:33,634 Prav, pa dajmo. 148 00:12:36,437 --> 00:12:38,706 Dajmo. Saj prihaja. 149 00:12:39,042 --> 00:12:40,774 No, tako. 150 00:12:40,909 --> 00:12:44,177 Počasi, počasi. Tako. 151 00:12:44,312 --> 00:12:47,115 Počasi, dobrodošla nazaj. Torto imamo zate. 152 00:12:48,000 --> 00:12:49,618 Počasi, v redu boš. 153 00:12:49,753 --> 00:12:51,986 Počasi, počasi. 154 00:13:25,307 --> 00:13:28,307 Vnesite svoje podatke: –Quinn Harris 155 00:13:31,256 --> 00:13:34,006 Prebral/a sem uporabniško privolitev in sprejmem pogoje. 156 00:13:45,706 --> 00:13:49,510 Ne potrebujete več te študentske prepustnice, sestra Harris. 157 00:13:49,645 --> 00:13:50,846 Hvala. 158 00:13:51,547 --> 00:13:53,982 Torej, kje želiš nocoj nadaljevati praznovanje? 159 00:13:55,115 --> 00:13:56,753 Ne morem. 160 00:13:57,385 --> 00:13:59,520 Res moram izpolniti svojo pogodbo. 161 00:13:59,655 --> 00:14:01,423 Ampak kdaj drugič. 162 00:14:01,924 --> 00:14:03,658 Ponosen sem nate. 163 00:14:07,830 --> 00:14:10,097 Te bom držal za besedo. 164 00:14:22,210 --> 00:14:23,544 Hej, Scott. 165 00:14:23,846 --> 00:14:26,114 Hitro vprašanje. Poskušam izpolniti I–9. 166 00:14:26,249 --> 00:14:28,649 Kaj naj storim, če nimam potnega lista? 167 00:14:28,784 --> 00:14:31,821 Pa uporabi svoj rojstni list. Saj ga imaš, ne? 168 00:14:31,956 --> 00:14:34,952 Ne. Ampak mislim, da vem, kje je. 169 00:14:35,087 --> 00:14:37,859 Te lahko pokličem kasneje? –Ja, seveda. –Prav, adijo. 170 00:14:43,298 --> 00:14:44,432 Sranje. 171 00:15:29,000 --> 00:15:32,033 ZA MAMI OD QUINN 172 00:16:21,096 --> 00:16:22,830 Kristus! Jordan! 173 00:16:22,965 --> 00:16:25,902 Pošteno si me prestrašila! –Tiho, očeta boš zbudila. 174 00:16:26,037 --> 00:16:28,104 Kaj počneš v omari? 175 00:16:31,239 --> 00:16:34,475 To je Joe. –Si želiš obleči majico, Joe? 176 00:16:36,211 --> 00:16:37,745 V bistvu si res želim. 177 00:16:43,250 --> 00:16:45,620 Mislim, da je bolje, da grem. 178 00:16:45,754 --> 00:16:48,588 Mislim, da bi bilo pametno. –Lepo te je bilo … 179 00:16:51,726 --> 00:16:53,461 Ne smeš imeti tu fantov. 180 00:16:53,995 --> 00:16:55,697 Ti mi nimaš za pametovati. 181 00:16:55,831 --> 00:16:57,129 Nisi mami. 182 00:16:57,264 --> 00:17:00,235 Če bi bila, si ne bi niti upala pomisliti na kaj takšnega. 183 00:17:00,370 --> 00:17:02,138 Kaj sploh počneš tu, Quinn? 184 00:17:02,273 --> 00:17:04,172 Prišla sem po reči za službo. 185 00:17:04,307 --> 00:17:06,941 In naj uganem. Zdaj, ko jih imaš, odhajaš? 186 00:17:08,343 --> 00:17:10,644 Se vidiva spet čez 6 mesecev. Prima. 187 00:17:10,779 --> 00:17:12,279 Jordan. 188 00:17:13,714 --> 00:17:16,550 Jordan. –Pojdi stran! 189 00:17:18,586 --> 00:17:20,153 Dobro novico imam. 190 00:17:20,288 --> 00:17:22,191 Uradno sem medicinska sestra. 191 00:17:22,326 --> 00:17:24,826 Dobro zate. –Quinny? 192 00:17:25,393 --> 00:17:26,861 Je vse v redu? 193 00:17:26,996 --> 00:17:29,463 V redu je. Oprosti, oči. Nisem te želela zbuditi. 194 00:17:29,598 --> 00:17:31,067 Hej, pridi sem. 195 00:17:33,335 --> 00:17:35,368 Si lačna? Ti kaj pogrejem? 196 00:17:35,503 --> 00:17:38,573 V redu je. Ravno odpravljam se. Zelo zgodaj moram vstati. 197 00:17:38,708 --> 00:17:41,909 Če imaš v soboto kaj časa, 198 00:17:42,044 --> 00:17:44,846 greš lahko z nama položiti rože na grob vajine mame. 199 00:17:46,480 --> 00:17:49,717 Prav, seveda. Zveni lepo. 200 00:17:49,852 --> 00:17:52,054 Krasno. Prav, te pobereva v soboto. 201 00:17:52,189 --> 00:17:53,421 Prav. 202 00:17:55,258 --> 00:17:56,522 Dobro. –Adijo. 203 00:17:56,657 --> 00:17:58,193 Se vidiva. Rad te imam. –Jaz pa tebe. 204 00:18:02,431 --> 00:18:03,464 Halo? 205 00:18:04,465 --> 00:18:06,599 Prav. Še dve minuti. 206 00:18:06,734 --> 00:18:09,737 Zato, če te je na stranišče, pojdi zdaj. 207 00:18:09,872 --> 00:18:12,807 Presenečen bi bil, koliko jih pravi, da jih ni 208 00:18:12,942 --> 00:18:15,144 in potem nas čaka čiščenje v operacijski. 209 00:18:19,480 --> 00:18:20,981 Rabiš pomoč? 210 00:18:21,348 --> 00:18:22,983 Ne, saj lahko sam. 211 00:18:23,218 --> 00:18:25,420 Prav. Se takoj vrnem. 212 00:18:28,089 --> 00:18:29,557 Ni šanse. 213 00:18:32,594 --> 00:18:35,630 V službi sem. Te lahko pokličem kasneje? Prav, adijo. 214 00:18:43,000 --> 00:18:45,630 Odštevanje: Prelomljena uporabnikova privolitev. 215 00:19:36,291 --> 00:19:37,825 Kaj za vraga? 216 00:19:43,424 --> 00:19:46,924 VSTOP NEMOGOČ POJDITE DO 1. NADSTROPJA 217 00:20:10,259 --> 00:20:11,559 Courtney? 218 00:20:13,494 --> 00:20:14,695 Court? 219 00:20:43,925 --> 00:20:47,302 Hej, kaj se dogaja? –Prišlo je do nesreče. 220 00:20:47,561 --> 00:20:50,066 Pacient je umrl na stopnišču. Mislijo, da je skočil. 221 00:20:50,201 --> 00:20:52,867 Kdo pa je bil? –Fant iz 237. 222 00:20:53,802 --> 00:20:55,603 Evan? –Ja. 223 00:20:59,606 --> 00:21:01,042 Si dobro? 224 00:21:01,376 --> 00:21:02,678 Ja. 225 00:21:04,779 --> 00:21:06,915 So že spakirali njegovo sobo? 226 00:21:09,218 --> 00:21:11,417 Hej, Rach. Sestra Amy te išče. 227 00:21:11,553 --> 00:21:13,189 Pravkar mi je rekla, da pospravim tu. 228 00:21:13,324 --> 00:21:15,991 V redu je, bom jaz pospravila. Pojdi preverit, kaj želi. 229 00:21:16,126 --> 00:21:17,659 Prav, hvala. 230 00:21:25,099 --> 00:21:27,558 Odkleni s prstnim odtisom 231 00:22:07,358 --> 00:22:08,959 Neprepoznano 232 00:23:06,512 --> 00:23:09,512 Urnik v soboto: Obisk mami z očetom in Jordan 233 00:23:17,712 --> 00:23:22,282 Hej, Quinny. –Hej, oči. Torej glede sobote, 234 00:23:22,417 --> 00:23:25,488 preverila sem v bolnišnici in kot kaže imam izmeno. 235 00:23:25,623 --> 00:23:27,454 V redu je. Služba je pomembna. 236 00:23:27,589 --> 00:23:29,090 Saj gremo lahko kakšen drugi vikend, ne? 237 00:23:29,226 --> 00:23:30,857 Ja, v bistvu je tako še bolje. 238 00:23:30,992 --> 00:23:34,627 Tvoj stric Doug mi je ponudil delo na severu. Nadure pridejo prav. 239 00:23:34,762 --> 00:23:36,832 Šli bomo, ko se vrnem. –Prav. Hvala, oči. 240 00:23:36,967 --> 00:23:39,432 Rada te imam. –Tudi jaz tebe, Quinny. 241 00:23:39,567 --> 00:23:42,376 Nobenih klicev med delom. –Oprosti, ne bo se ponovilo. 242 00:23:42,511 --> 00:23:43,837 Bolje zate. 243 00:23:55,837 --> 00:23:58,000 Odštevanje: Prelomljena uporabnikova privolitev 244 00:24:13,468 --> 00:24:16,002 Oprosti. Nisem te želel prestrašiti. 245 00:24:16,137 --> 00:24:18,007 Nekaj je narobe z infuzijo ge. Thompson. 246 00:24:18,142 --> 00:24:19,707 Lahko pogledaš? –Seveda. 247 00:24:27,215 --> 00:24:29,451 Ta uboga gospa je že več tednov v komi. 248 00:24:30,986 --> 00:24:32,453 Saj to, žalostno je. 249 00:24:33,154 --> 00:24:35,557 Mislim, da je potrebno samo ponastaviti črpalko. 250 00:24:36,759 --> 00:24:38,058 Sranje. 251 00:24:38,193 --> 00:24:40,162 Si v redu? –Ja. 252 00:24:45,000 --> 00:24:46,402 Pravzaprav ne. 253 00:24:50,305 --> 00:24:52,906 V redu je. Govori z mano. –Ne. 254 00:24:53,041 --> 00:24:55,611 Kaj je narobe? Kaj je? –Nič. Samo slab dan. 255 00:24:55,746 --> 00:24:57,112 Oprosti. 256 00:24:57,846 --> 00:24:59,847 Prvi dan kot redna sestra in že delam narobe. 257 00:24:59,982 --> 00:25:01,884 Ej, poglej me. 258 00:25:02,451 --> 00:25:04,286 Izvrstna sestra si. 259 00:25:04,519 --> 00:25:05,920 Prav? 260 00:25:06,055 --> 00:25:07,821 Pametna si. Zagnana. 261 00:25:07,957 --> 00:25:10,858 Vedno, ko vkorakaš v sobe pacientov, jim pričaraš nasmeh. 262 00:25:10,993 --> 00:25:13,426 To je dar. 263 00:25:13,561 --> 00:25:14,895 Pridi sem. 264 00:25:17,865 --> 00:25:19,567 Prvi dnevi so težki. 265 00:25:20,803 --> 00:25:22,604 Bolje, da se vrnem na delo. 266 00:25:23,172 --> 00:25:25,140 Pardon. Oprosti. 267 00:25:28,576 --> 00:25:29,952 Quinn? 268 00:25:30,087 --> 00:25:32,546 Te lahko nekaj vprašam? –Seveda. 269 00:25:32,681 --> 00:25:35,917 Se spomniš tistega priporočila, za katerega si me prosila? 270 00:25:36,052 --> 00:25:38,186 Ja. –Potegnil sem se zate. 271 00:25:41,723 --> 00:25:43,224 Res si te želim poljubiti. 272 00:25:43,359 --> 00:25:45,493 Mislim, da tole ne bi bilo primerno. 273 00:25:45,628 --> 00:25:47,663 Hej, v redu je. 274 00:25:47,962 --> 00:25:51,000 Glej, nihče ne rabi vedeti. Lahko je najina skrivnost. 275 00:25:51,634 --> 00:25:53,701 Quinn, rada pomagaš ljudem, ne? 276 00:25:53,836 --> 00:25:55,069 Mogoče si lahko pomagava. 277 00:25:55,204 --> 00:25:57,338 Res mi je neprijetno. –Glej, dajva … 278 00:25:57,473 --> 00:25:59,977 Ne! Rekla sem ne! Proč od mene! 279 00:26:00,307 --> 00:26:01,509 Nehaj! 280 00:26:01,644 --> 00:26:04,310 Jezus Kristus, Quinn. Pa kaj je narobe s tabo? 281 00:26:04,445 --> 00:26:06,315 Prosim te. Videl sem, kako me gledaš. 282 00:26:06,450 --> 00:26:08,049 Me želiš s tem dražiti? 283 00:26:10,586 --> 00:26:11,952 Glej … 284 00:26:12,421 --> 00:26:13,821 Žal mi je. 285 00:26:16,057 --> 00:26:17,491 Mislil sem … 286 00:26:18,426 --> 00:26:20,996 To je bilo zares neprofesionalno. Se opravičujem. 287 00:26:21,131 --> 00:26:22,330 Prav? 288 00:26:23,132 --> 00:26:25,300 Vrniva se na delo, prav? 289 00:26:28,569 --> 00:26:29,904 Prav. 290 00:26:34,710 --> 00:26:37,577 Hej, sestra Amy? –Ja, Quinn? 291 00:26:37,712 --> 00:26:39,615 Lahko za hipec govoriva? 292 00:26:40,415 --> 00:26:43,152 Amy, potrebujem nove rezultate ge. Klein. 293 00:26:43,287 --> 00:26:45,352 Takoj bom. –Pomembno je. 294 00:26:45,487 --> 00:26:47,520 Sestra Amy. Takoj, prosim. 295 00:26:47,655 --> 00:26:49,590 Quinn, lahko kdaj drugič govoriva? 296 00:27:00,000 --> 00:27:02,590 Odštevanje: Prelomljena uporabnikova privolitev 297 00:27:07,590 --> 00:27:09,790 Aplikacije, ki jih ni možno izbrisati: 298 00:27:26,000 --> 00:27:28,090 Aplikacija Odštevanje do smrti 299 00:27:32,799 --> 00:27:34,691 17-letnica umrla v nenavadni nesreči 300 00:27:51,090 --> 00:27:53,500 Bila sem tam. Aplikacija ji je napovedala smrt. Strašno. 301 00:27:53,613 --> 00:27:56,290 To se je zgodilo moji prijateljici, prosim, poglejte si! 302 00:27:56,759 --> 00:28:00,160 V redu, folk, ta aplikacija Odštevanje … 303 00:28:00,295 --> 00:28:02,830 Začela sem slišati in videvati neke reči. 304 00:28:02,965 --> 00:28:05,666 Na primer, sinoči sem videla svojega bratranca, 305 00:28:06,167 --> 00:28:07,567 ki je umrl aprila. 306 00:28:07,702 --> 00:28:10,138 Videla sem ga in začel je govoriti z mano. 307 00:28:10,372 --> 00:28:11,539 Vem, da je resnično 308 00:28:11,674 --> 00:28:13,941 in se poigrava z mano. 309 00:28:14,076 --> 00:28:17,076 In igra se igro mačke z mišjo, kar čutim lahko. 310 00:28:17,211 --> 00:28:19,615 In zdi se kot da se hrani z mojim strahom. 311 00:28:19,750 --> 00:28:21,482 Čas mi je potekel. 312 00:28:22,183 --> 00:28:23,986 In zdi se … 313 00:28:26,387 --> 00:28:28,788 Mojbog, mojbog. 314 00:28:28,923 --> 00:28:31,292 Tukaj je! Tukaj je! Pomagajte! 315 00:28:36,799 --> 00:28:40,093 IN OSKARJA PREJME … –Posnetek je vsekakor lažen. 316 00:28:42,492 --> 00:28:44,792 Ljudje dejansko nasedajo temu? 317 00:28:46,833 --> 00:28:48,799 LAŽ! 318 00:30:05,087 --> 00:30:07,789 Quinn! Kaj počneš? 319 00:30:08,390 --> 00:30:09,791 So te vrgli na cesto? 320 00:30:16,932 --> 00:30:18,398 Jordan, čakaj. Počakaj malo. 321 00:30:18,534 --> 00:30:21,068 Ne morem verjeti, da te je ščurek tako prestrašil. 322 00:30:21,203 --> 00:30:22,903 Kje pa je bil? V kuhinji? 323 00:30:24,640 --> 00:30:26,142 Mojbog. 324 00:30:26,307 --> 00:30:28,643 Kaj, hudiča, si storila svojemu telefonu? 325 00:30:31,881 --> 00:30:34,615 Padel mi je. –Od kod? Z letala? 326 00:30:35,018 --> 00:30:38,252 Dobila si obvestilo od nekega Odštevanja. 327 00:30:38,755 --> 00:30:40,789 Pravi, da imaš samo še en dan. 328 00:30:41,824 --> 00:30:44,290 En dan do česa? –Ničesar. 329 00:30:44,425 --> 00:30:46,762 Dobro, zakaj se obnašaš tako čudno? 330 00:30:47,829 --> 00:30:50,632 Zakaj nisi v šoli? –Oči je službeno odpotoval. 331 00:30:50,767 --> 00:30:53,734 In ker me po tvoji krivdi mora zdaj čuvati ga. Talbot, 332 00:30:53,869 --> 00:30:55,737 se mi je zdelo, da bi lahko ostala tu. 333 00:30:56,605 --> 00:30:59,173 Jordan, zdaj ni pravi čas. 334 00:30:59,307 --> 00:31:01,877 "Če bi lahko izvedeli, kdaj točno boste umrli, 335 00:31:02,012 --> 00:31:03,678 bi želeli izvedeti?" 336 00:31:04,711 --> 00:31:05,712 Mojbog. 337 00:31:05,847 --> 00:31:08,347 Se zaradi tega obnašaš tako noro? 338 00:31:08,482 --> 00:31:11,119 Ker ti je aplikacija rekla, da imaš še en dan življenja? 339 00:31:11,255 --> 00:31:13,554 Ne. Lažna je, itak. 340 00:31:13,689 --> 00:31:15,123 Jaz želim vedeti. 341 00:31:15,258 --> 00:31:16,825 Nikar! 342 00:31:16,960 --> 00:31:18,592 Pa kaj je s tabo? 343 00:31:18,727 --> 00:31:20,295 Žal mi je, da si obtičala z go. Talbot, 344 00:31:20,430 --> 00:31:21,799 vendar ne moreš ostati tu. –Prosim te. 345 00:31:21,934 --> 00:31:24,866 Nikoli te nisem za nič prosila. –Če ti pravim, da ni pravi čas. 346 00:31:25,001 --> 00:31:26,667 Mojbog, vse od mamine smrti, 347 00:31:26,803 --> 00:31:29,005 si se res vživela v vlogo velike sestre. 348 00:31:29,140 --> 00:31:32,271 Ne počni tega. Nehaj mi zbujati krivde, da dobiš želeno. 349 00:31:32,406 --> 00:31:35,711 Toliko, da veš. Karkoli si mislila, da sva z Joem počela zadnjič, 350 00:31:35,846 --> 00:31:38,079 bova vsekakor počela nocoj. 351 00:31:48,490 --> 00:31:49,576 Naslednji. 352 00:31:50,924 --> 00:31:52,259 Telefon mi več ne deluje. 353 00:31:52,394 --> 00:31:55,194 Le zakaj. Ga vedno tako nežno položite? 354 00:31:55,329 --> 00:31:58,397 Za kaj ga najbolj uporabljate? –Za sporočila in Facebook. 355 00:31:58,532 --> 00:32:00,433 V žepu nosite več računalniške moči, 356 00:32:00,568 --> 00:32:02,628 kot jo je imela NASA, ko so spravili človeka na luno, 357 00:32:02,763 --> 00:32:04,672 vi pa ga večinoma uporabljate za sporočila in Facebook. 358 00:32:04,905 --> 00:32:06,375 Zato pa je človeštvo pogubljeno. 359 00:32:06,509 --> 00:32:08,410 Veste kaj? Ne rabim takšnega odnosa. 360 00:32:08,545 --> 00:32:12,381 Kje imate vodjo? –Grem ponj. Samo malo. 361 00:32:12,848 --> 00:32:14,916 Zdravo, jaz sem vodja. Vam lahko kako pomagam, gdč.? 362 00:32:15,051 --> 00:32:16,986 Pravkar si izgubil stranko, pametnjakovič. 363 00:32:17,121 --> 00:32:19,554 Kaj res? Misliš, da bom lahko našel novo ali … 364 00:32:19,689 --> 00:32:21,221 Naslednji! 365 00:32:22,356 --> 00:32:23,856 Potrebujem novi telefon. –Prav. 366 00:32:23,991 --> 00:32:26,295 S kakšnimi specifikacijami? Tele tu so pravkar dostavili. 367 00:32:26,430 --> 00:32:28,529 Ja, prav. Tega. –Prav. 368 00:32:29,065 --> 00:32:31,933 Bi lahko počakala, da potegnem kreditno … 369 00:32:32,934 --> 00:32:35,903 Prav. Pozabi, ti zaupam. 370 00:32:36,038 --> 00:32:39,541 Nekaj v tvojih očeh mi pravi, da si normalna, 371 00:32:39,676 --> 00:32:42,411 povsem razumna oseba. Prenesem še SIM kartico? 372 00:32:42,546 --> 00:32:44,310 Ne! Želim vse novo. 373 00:32:44,445 --> 00:32:46,749 Novi telefon, novo številko, novega operaterja. –Prav. 374 00:32:46,884 --> 00:32:49,449 Neuradno ti ga lahko za 100 flik še odklenem. 375 00:32:49,584 --> 00:32:52,954 Lahko imaš vse možne aplikacije. –Ne, želim ga tovarniškega. 376 00:32:53,089 --> 00:32:54,388 Prav. 377 00:32:57,794 --> 00:32:59,193 Izvoli. 378 00:33:08,636 --> 00:33:10,136 Je dobro? 379 00:33:10,271 --> 00:33:11,874 Ti lahko pomagam še s čim? 380 00:33:12,009 --> 00:33:13,342 Ne. 381 00:33:14,076 --> 00:33:15,544 Prav. 382 00:33:16,176 --> 00:33:17,880 Naslednji. 383 00:33:21,383 --> 00:33:23,617 Kaj za vraga je to? –Kaj? 384 00:33:23,752 --> 00:33:26,421 Ta aplikacija. Zakaj je naložena? 385 00:33:28,256 --> 00:33:29,791 Čudno. Si jo kupila? 386 00:33:30,192 --> 00:33:32,828 Kdaj pa bi jo lahko? Saj si ga pravkar prižgal. 387 00:33:32,963 --> 00:33:34,497 Prav. Zajemi sapo. 388 00:33:35,796 --> 00:33:37,431 Jo pa bova izbrisala. 389 00:33:37,566 --> 00:33:39,567 Ne bo ti jo pustilo izbrisati! 390 00:33:42,237 --> 00:33:43,905 Dajte mi ga. 391 00:33:44,538 --> 00:33:46,209 Prav. Na Yelpu smo. Doc's Wireless. 392 00:33:46,344 --> 00:33:48,044 Prosim, pusti kritiko. Cenimo jih. 393 00:33:48,179 --> 00:33:50,479 Hej, o kateri aplikaciji je govorila? 394 00:34:03,724 --> 00:34:06,294 Hej! Pazi kam pelješ! 395 00:34:06,661 --> 00:34:08,396 Oprostite. –Kuzla neumna. 396 00:34:08,530 --> 00:34:09,630 Oprostite. 397 00:34:52,605 --> 00:34:54,608 Spet ti? Kaj si res zabita? 398 00:34:54,744 --> 00:34:56,911 Poglej, kaj si storila mojemu Lexusu! 399 00:34:57,344 --> 00:34:58,746 Ej, tebi govorim! 400 00:35:02,050 --> 00:35:03,150 Pusti jo. 401 00:35:03,286 --> 00:35:05,952 Kaj pa boš ti storil? –Kaj bom storil jaz? 402 00:35:06,088 --> 00:35:08,190 Lahko kar greš in ne bo nikomur nič. 403 00:35:08,326 --> 00:35:11,925 Ali pa ostaneš in spoznaš vso mojo norost. 404 00:35:12,061 --> 00:35:14,728 In to takšno norost, kjer sem pravkar izvedel, da bom umrl 405 00:35:14,864 --> 00:35:16,731 in se mi je zdelo, da bi s sabo lahko vzel še belca. 406 00:35:16,865 --> 00:35:19,333 Zato je izbira tvoja. Ker meni res dol visi. 407 00:35:19,668 --> 00:35:22,670 Pomiri se. Samo površinsko je. Kristus. 408 00:35:27,099 --> 00:35:28,543 Si dobro? 409 00:35:29,277 --> 00:35:31,079 Tudi ti videvaš stvari, kajne? 410 00:35:32,480 --> 00:35:33,748 Ker jaz jih. 411 00:35:39,222 --> 00:35:41,590 Želim vedeti, zakaj midva? 412 00:35:42,157 --> 00:35:44,858 Ker sva jo prenesla. –Ne, ni to. 413 00:35:44,994 --> 00:35:47,797 Drugi so jo sneli in so izvedeli, da bodo živeli do 100 let. 414 00:35:48,563 --> 00:35:50,932 Meni je reklo, da sem prekršila uporabnikovo privolitev. 415 00:35:51,068 --> 00:35:53,869 Aha. Veš, tudi meni je reklo isto. 416 00:35:54,936 --> 00:35:58,974 Si jo prebral? –Pogoje pravil? Vsako besedo. 417 00:35:59,110 --> 00:36:01,373 Res? –Ne. 418 00:36:01,509 --> 00:36:04,213 Želita kupiti karto do Antarktike? 419 00:36:04,347 --> 00:36:06,213 No, ne moreta jo. 420 00:36:06,349 --> 00:36:10,552 Saj imajo dostop do Antarktike samo vlada in Iluminati. 421 00:36:10,686 --> 00:36:12,518 Vesta? Prekleti pizduni! 422 00:36:12,653 --> 00:36:14,253 Prav. Kaj ko bi šla kam drugam? 423 00:36:14,389 --> 00:36:16,958 Ne, v redu je. Ne moreš se vrniti in jih prebrati. 424 00:36:17,094 --> 00:36:20,661 Mislim, da vsebuje nekaj, kar nama lahko pomaga. 425 00:36:20,797 --> 00:36:22,697 Zbuditi se morata. 426 00:36:22,831 --> 00:36:24,463 Ker če gremo tja, 427 00:36:24,599 --> 00:36:27,568 bomo videli, da je Antarktika v resnici rob ploščate Zemlje. 428 00:36:27,704 --> 00:36:29,536 Menda je res vse mogoče, Ger. 429 00:36:29,670 --> 00:36:32,574 Kaj če obstaja način, da spet vidiva uporabnikovo privolitev? 430 00:36:32,708 --> 00:36:33,907 Sodeluj. 431 00:36:34,043 --> 00:36:36,112 Kaj če bi prepričala nekoga, da jo prenese, 432 00:36:36,246 --> 00:36:38,914 da lahko pogledava pogoje in jih ne sprejmeva? 433 00:36:39,050 --> 00:36:40,349 Ne! To ni prav. 434 00:36:40,483 --> 00:36:42,050 Zaupaj mi. 435 00:36:42,416 --> 00:36:44,451 Ej, vprašanje za vas. 436 00:36:44,585 --> 00:36:46,952 Je kdo od vas slišal za novo aplikacijo, 437 00:36:47,088 --> 00:36:49,759 ki ti pove, kdaj boš umrl? –Zveni kot kup laži. 438 00:36:49,893 --> 00:36:52,525 Ali pa želijo, da tako misliš. 439 00:36:52,661 --> 00:36:55,797 Kakorkoli, imenuje se Odštevanje. –Nimam dobrega občutka. 440 00:36:55,932 --> 00:36:58,565 Lažna je. Kot tisti holokavst. 441 00:36:59,467 --> 00:37:02,170 Pozabi, kar nadaljuj. –Hvala. 442 00:37:05,472 --> 00:37:07,842 "Kamera. Mikrofon. Lokacija." 443 00:37:07,976 --> 00:37:09,677 Ja, to je vse v redu. 444 00:37:12,713 --> 00:37:14,648 "Uporabnikova privolitev. Sprejmete pogoje uporabe?" 445 00:37:14,784 --> 00:37:16,717 Čakajte! Ste nori? 446 00:37:16,851 --> 00:37:20,121 Nikoli ne sprejmite pogoje uporabe, brez, da bi jih prej prebrali. 447 00:37:20,257 --> 00:37:22,690 Prav. "Uporabnik lahko uporablja aplikacijo." 448 00:37:23,925 --> 00:37:26,929 "Uporabnik mora sprejeti pogoje svoje lastne usode. 449 00:37:27,862 --> 00:37:31,731 Kakršna koli uporaba informacije iz Odštevanja za spreminjanje usode, 450 00:37:31,867 --> 00:37:34,269 se bo smatralo kot prekršitev te privolitve." 451 00:37:34,405 --> 00:37:37,139 Sprejeti pogoje naših usod. 452 00:37:38,139 --> 00:37:39,342 Čakaj malo. 453 00:37:40,009 --> 00:37:42,344 Jutri bi moral iti na vlak, da obiščem svojo teto, 454 00:37:42,480 --> 00:37:45,981 a je aplikacija rekla, da bom takrat umrl, zato sem preklical. 455 00:37:47,083 --> 00:37:49,784 Tudi jaz sem preklicala. Potovanje s sestro in očetom. 456 00:37:50,418 --> 00:37:53,789 Mogoče mi je bilo usojeno, da umrem takrat. 457 00:37:55,657 --> 00:37:57,393 Gerry, ne sprejmi pogoje. 458 00:37:57,527 --> 00:37:59,525 Verjemi, nočeš vedeti. 459 00:37:59,661 --> 00:38:02,597 Zato, ne glede kaj storiva, bova umrla čez nekaj ur. 460 00:38:05,800 --> 00:38:09,804 Kot kaže bo stari Ger živel do 91. leta. 461 00:38:09,940 --> 00:38:11,072 Kajpak. 462 00:38:11,206 --> 00:38:12,407 Pojdiva. 463 00:38:12,807 --> 00:38:14,610 Obožujem to aplikacijo. 464 00:38:19,713 --> 00:38:24,286 Karkoli se nama dogaja, misliva, da je zaradi aplikacije. 465 00:38:24,753 --> 00:38:26,889 Kar sem na spletu prebrala o preganjanju, 466 00:38:27,023 --> 00:38:29,190 obstajajo duhovi in … 467 00:38:29,523 --> 00:38:31,092 demoni. 468 00:38:31,226 --> 00:38:33,561 Ampak ne vem. Zato sem želela govoriti s strokovnjakom. 469 00:38:33,695 --> 00:38:36,163 Ja, meni se zdi kot delo demona. 470 00:38:36,297 --> 00:38:40,534 No, ko govorimo o demonih, običajno govorimo metaforično. 471 00:38:40,670 --> 00:38:41,768 Čakajte malo. 472 00:38:41,903 --> 00:38:43,873 Torej mislite, da demoni niso resnični? 473 00:38:44,873 --> 00:38:46,775 Žal mi je, ampak ne. 474 00:38:46,942 --> 00:38:50,777 Glejta, ta stvar. Ne počnem tega. 475 00:38:50,913 --> 00:38:53,983 Toda poznam nekoga, ki bi bil lahko malce bolj … 476 00:38:55,384 --> 00:38:56,684 kvalificiran. 477 00:39:04,994 --> 00:39:07,360 Hej, Quinn. Lahko govoriva? 478 00:39:07,496 --> 00:39:09,630 Točno. Včeraj sem želela govoriti s tabo. 479 00:39:09,965 --> 00:39:11,500 Daj mi dve minutki. 480 00:39:11,733 --> 00:39:13,532 Ja, krasno. 481 00:39:13,668 --> 00:39:16,204 Ker imam res še veliko časa. 482 00:39:19,606 --> 00:39:21,576 Zdaj pa že govorim s sabo. 483 00:39:38,094 --> 00:39:40,195 Ja, zasedeno je. 484 00:39:44,166 --> 00:39:46,869 Ej, človek. Rekel sem, da je zavzeto. Uporabi drugo … 485 00:39:50,139 --> 00:39:52,141 Ej, mali, uporabi drugo kabino. 486 00:40:19,367 --> 00:40:20,768 Je vse v redu notri? 487 00:40:24,572 --> 00:40:26,976 Ej, mali, potrebuješ pomoč? 488 00:41:56,898 --> 00:41:57,932 Matt. 489 00:42:00,469 --> 00:42:03,438 Kje je, Matt? Kje je? 490 00:42:08,043 --> 00:42:11,447 Ej, si v redu … Kristus. Dobro si. 491 00:42:15,684 --> 00:42:18,219 Vem, da ne delam tako dolgo 492 00:42:18,353 --> 00:42:20,820 in da je dr. Sullivan kot steber … 493 00:42:20,956 --> 00:42:22,590 Quinn, prosim, usedi se. 494 00:42:24,927 --> 00:42:26,161 Prav. 495 00:42:27,096 --> 00:42:28,996 To je Dave Andrews iz kadrovske, 496 00:42:29,130 --> 00:42:31,365 Emily, naša administratorka bolnišnice 497 00:42:31,599 --> 00:42:33,034 in dr. Sullivana že poznaš. 498 00:42:34,702 --> 00:42:36,505 Dr. Sullivan nam je povedal, kaj se je zgodilo. 499 00:42:36,639 --> 00:42:38,806 Res? –Ja, Quinn. 500 00:42:39,742 --> 00:42:44,280 Čutil sem se dolžnega, da povem resnico. 501 00:42:45,847 --> 00:42:48,349 Nikomur ne rabi uničiti življenja. 502 00:42:48,483 --> 00:42:50,818 Samo preprost nesporazum je bil. 503 00:42:50,954 --> 00:42:52,153 Oprosti. 504 00:42:53,389 --> 00:42:54,556 Hvala. 505 00:42:55,257 --> 00:42:58,324 Ampak, da si se mi tako približala v moji pisarni, 506 00:42:58,460 --> 00:43:00,528 to ni bilo v redu. Mora se ukrepati. 507 00:43:00,664 --> 00:43:02,297 Jaz sem se približala tebi? 508 00:43:02,998 --> 00:43:04,768 Glej, ne rabiš se sramovati, 509 00:43:04,902 --> 00:43:07,934 želim samo preprečiti nekaj, preden se stopnjuje. 510 00:43:08,070 --> 00:43:10,806 Ob današnjem svetu dveh plati, ne moreš biti preveč previden. 511 00:43:10,940 --> 00:43:12,907 Moram zaščititi sebe in moj sloves. 512 00:43:13,043 --> 00:43:14,675 In bolnišnico. 513 00:43:14,809 --> 00:43:16,445 Glede na poročilo dr. Sullivana, 514 00:43:16,579 --> 00:43:18,579 predlagam takojšnji suspenz. 515 00:43:18,713 --> 00:43:20,114 Kaj? –Je to res potrebno? 516 00:43:20,248 --> 00:43:22,284 Ne moremo svetovati ali pa jo premestiti … 517 00:43:22,418 --> 00:43:24,920 Saj ne morem verjeti. On se je približal meni. 518 00:43:25,353 --> 00:43:26,789 Kaj? Jaz pri tem nimam besede? 519 00:43:26,925 --> 00:43:29,525 Quinn, če je to res, zakaj nisi takoj pristopila? 520 00:43:29,659 --> 00:43:32,762 Saj sem poskusila, pa me je ta kreten prehitel! 521 00:43:32,927 --> 00:43:34,496 Poskušamo ti pomagati, Quinn. 522 00:43:34,630 --> 00:43:37,565 Ne poslabšaj stvari z lažmi. –Ne dotikaj se me! 523 00:43:45,340 --> 00:43:47,742 Zdi se mi kot res nestabilna mlada ženska. 524 00:43:48,943 --> 00:43:50,344 Odhajava. 525 00:43:54,016 --> 00:43:55,884 Matt, pridi. 526 00:43:59,588 --> 00:44:01,222 Kaj pa je s tabo? 527 00:44:02,324 --> 00:44:03,692 Nič. 528 00:44:22,110 --> 00:44:23,211 Halo? 529 00:44:24,480 --> 00:44:25,813 Halo? 530 00:44:25,947 --> 00:44:27,416 Naju lahko kdo sprejme? 531 00:44:27,550 --> 00:44:29,853 Ej, lahko izkažeš malo spoštovanja? 532 00:44:29,987 --> 00:44:31,788 Kristus! Sranje. 533 00:44:33,219 --> 00:44:34,556 Slišiš to? 534 00:44:45,900 --> 00:44:47,534 Halo, zdravo. 535 00:44:47,668 --> 00:44:50,005 Aleluja! Sestradan sem. 536 00:44:50,172 --> 00:44:51,773 Sta mi prišla dostavit naročilo? 537 00:44:52,307 --> 00:44:53,507 Ne. 538 00:44:53,641 --> 00:44:55,476 Ne, želela sva vas samo nekaj vprašati. 539 00:44:55,612 --> 00:44:57,278 Ali verjamete v demone? 540 00:44:58,947 --> 00:45:00,282 Pa še kako. 541 00:45:00,983 --> 00:45:03,085 Glejte, vem, kako težko je verjeti to. 542 00:45:03,219 --> 00:45:05,184 Ne, ne. 543 00:45:05,320 --> 00:45:07,722 Ja, težko je verjeti, 544 00:45:07,856 --> 00:45:09,657 ampak želim si, da je res. 545 00:45:09,793 --> 00:45:11,760 Seveda nočem, da vidva … 546 00:45:11,896 --> 00:45:13,559 Ampak demoni? 547 00:45:13,695 --> 00:45:16,496 Ravno to me je spravilo v to ogrinjalo. 548 00:45:16,632 --> 00:45:19,635 Sta vedela, da se demone omenja v 19-ih od 27-ih knjig Biblije? 549 00:45:19,769 --> 00:45:22,737 Ja. V Gadarenski prašič, Simon Magus, Apokrifa. 550 00:45:22,871 --> 00:45:25,206 Oprostita. Nisem se želel tako poglobiti pred vama. 551 00:45:25,342 --> 00:45:26,840 Obožujem te reči. 552 00:45:26,974 --> 00:45:29,878 Mislim, Biblija je kot nek poslednji nazorni roman. 553 00:45:30,014 --> 00:45:33,981 Vesta, vajin primer me spominja na staro zgodbo iz … 554 00:45:35,217 --> 00:45:41,757 Amen … Amen. 555 00:45:44,559 --> 00:45:47,661 Ja! Torej, živel je nek princ, 556 00:45:47,797 --> 00:45:51,431 čigar oče, ljubeč kralj, je bil star, tik pred smrtjo. 557 00:45:51,567 --> 00:45:53,135 Ker je bil kralj v tako slabem stanju, 558 00:45:53,269 --> 00:45:55,838 je bilo na princu, da vodi vojsko v bitko. 559 00:45:55,974 --> 00:45:59,572 Zato je izsledil neko staro ciganko. 560 00:45:59,708 --> 00:46:03,277 In vprašal jo je, če mu lahko pove, če bo preživel bitko? 561 00:46:03,413 --> 00:46:06,280 Ciganka mu je predala zvitek s številko. 562 00:46:06,416 --> 00:46:10,318 In ta številka je točen trenutek njegove smrti. 563 00:46:10,554 --> 00:46:12,219 A ga opozori. 564 00:46:12,353 --> 00:46:15,155 "Ne uporabi ga, da se rešiš, 565 00:46:15,289 --> 00:46:17,226 da spremeniš svojo usodo." 566 00:46:17,360 --> 00:46:19,525 Princ privoli in odpre zvitek. 567 00:46:19,661 --> 00:46:21,994 Novica pa ni dobra, niti približno. 568 00:46:22,130 --> 00:46:23,998 Vesta, kaj je storil? Pridita sem. 569 00:46:25,132 --> 00:46:27,971 Namesto sebe, je raje poslal svojega brata. 570 00:46:28,106 --> 00:46:29,905 Toda njegov brat ni umrl. 571 00:46:30,041 --> 00:46:32,773 Pravzaprav je vojsko vodil k zmagi. 572 00:46:32,909 --> 00:46:35,844 Medtem pa se je naš strahopetni princ vrnil k ciganki 573 00:46:35,980 --> 00:46:39,813 in ji prisegal: "Preganja me angel smrti." 574 00:46:39,949 --> 00:46:43,983 Ona pa mu je zagotovila, da ga ne preganja Smrt. 575 00:46:44,119 --> 00:46:48,123 Kar ga je preganjalo zdaj, ni bilo niti približno naravno. 576 00:46:48,925 --> 00:46:51,025 Demon je bil, Ozhin. 577 00:46:51,659 --> 00:46:54,028 Isti trenutek, ko je princ spremenil svojo usodo, 578 00:46:54,164 --> 00:46:56,565 ga je začel preganjati Ozhin. Toda ne, da ga ubije, 579 00:46:56,701 --> 00:46:59,436 temveč, da ga muči. Vse do trenutka, 580 00:46:59,570 --> 00:47:01,771 ko mu je ciganka napovedala smrt. 581 00:47:02,704 --> 00:47:05,572 Hvala vam, Oče. Nisem vedel, da se lahko počutim še huje. 582 00:47:05,706 --> 00:47:07,744 Glejta, mislim … Nisem prepričan, 583 00:47:07,878 --> 00:47:12,146 ampak ta aplikacija se zdi moderna različica tega s ciganko. 584 00:47:12,280 --> 00:47:15,717 Če bi lahko videl kodo, ki stoji za njo, bi lahko potrdil. 585 00:47:15,851 --> 00:47:17,518 Mislite kot vdreti v aplikacijo? 586 00:47:17,653 --> 00:47:20,588 Pa znata storiti to ali pa poznata koga, ki zna? 587 00:47:21,289 --> 00:47:22,824 Mislim, da ga. 588 00:47:24,358 --> 00:47:26,260 Pa kje je moje naročilo? 589 00:47:35,469 --> 00:47:37,806 Ej, počakaj! –Zaprli smo! 590 00:47:37,940 --> 00:47:41,077 Prej sva se spoznala in rekel si, da mi lahko odkleneš telefon. 591 00:47:41,246 --> 00:47:43,679 To pomeni, da znaš vdreti v aplikacijo? 592 00:47:44,146 --> 00:47:45,478 Ja. –Krasno. 593 00:47:45,614 --> 00:47:47,784 Glej, rabiva tvojo pomoč. Res je nujno. 594 00:47:48,217 --> 00:47:49,282 Oprostita. 595 00:47:49,416 --> 00:47:51,152 Že tako zamujam na zmenek preko Tinderja 596 00:47:51,288 --> 00:47:54,356 in že dolgo nisem imel ujemanja. Zato, ne. 597 00:47:54,490 --> 00:47:58,358 Čakaj. Si želiš zares očarati to dekle? 598 00:47:58,492 --> 00:48:01,195 Ta kreditna ima 2000 $ limita. 599 00:48:01,331 --> 00:48:04,699 Ja. In tale jih ima še kakšnih 300. 600 00:48:05,333 --> 00:48:07,668 Če nam pomagaš, sta tvoji. 601 00:48:08,003 --> 00:48:09,403 Prosim. 602 00:48:10,405 --> 00:48:11,940 Zdi se nezakonito. 603 00:48:14,043 --> 00:48:15,677 Všeč mi je. 604 00:48:15,811 --> 00:48:18,813 Oprosti. Samo slabih 15 minut bom zamudil. 605 00:48:18,947 --> 00:48:22,284 Obožujem tvojo profilko in komaj čakam, da te vidim. 606 00:48:22,418 --> 00:48:23,952 Prav, adijo. 607 00:48:24,353 --> 00:48:26,487 V redu. Imata 15 minut. Telefon? 608 00:48:26,922 --> 00:48:28,521 Tale aplikacija tu. 609 00:48:28,657 --> 00:48:32,326 Resno? Odštevanje, ki ti pove, kdaj boš umrl? 610 00:48:32,460 --> 00:48:34,561 Res butasta. –Si jo snel dol? 611 00:48:34,695 --> 00:48:37,396 Seveda. Tvoja histerija mi je vzbudila zanimanje. 612 00:48:37,532 --> 00:48:39,300 Krasna zamisel. Samo slaba izvedba. 613 00:48:39,436 --> 00:48:41,835 Mislim, naključno število z odštevanjem? 614 00:48:41,971 --> 00:48:43,940 Sploh ni strašna. Se pa zdi, da je delovalo na vaju. 615 00:48:44,074 --> 00:48:46,976 Prosim. Samo nadaljuj. 616 00:48:47,110 --> 00:48:48,945 Prav. Hvala. 617 00:48:51,079 --> 00:48:52,648 To pa je čudno. 60 gigabajtov? 618 00:48:52,782 --> 00:48:54,648 Kaj to pomeni? –Da je ogromna. 619 00:48:54,784 --> 00:48:56,885 Kot da imaš na telefonu vse sezone Igre prestolov. 620 00:48:57,021 --> 00:48:59,320 Kar nima nobenega smisla, saj gre samo za uro. 621 00:48:59,456 --> 00:49:01,356 Ja lahko vseeno izbrišeš? –Seveda. 622 00:49:01,490 --> 00:49:03,858 Tu sta. Sem doktor tehnologije. 623 00:49:04,000 --> 00:49:05,326 Vse znam. 624 00:49:07,027 --> 00:49:09,032 Pa si poglejta. Vdrli smo. 625 00:49:09,632 --> 00:49:13,233 Kaj je to? "Hoc maledictum te … " 626 00:49:13,367 --> 00:49:14,902 Latinščina je. –Si prepričan? 627 00:49:15,038 --> 00:49:17,471 Štiri leta sem hodil v katoliško SŠ. Prepričan sem. 628 00:49:17,606 --> 00:49:19,108 Krasno, kaj pravi? –Pojma nimam. 629 00:49:19,242 --> 00:49:21,409 Fizično sem bil prisoten, ampak psihično … 630 00:49:28,282 --> 00:49:30,018 Mojbog. 631 00:49:30,152 --> 00:49:32,755 Priimek, ime. In poglejta, njihova odštevanja. 632 00:49:32,889 --> 00:49:34,356 Toliko jih je. 633 00:49:36,324 --> 00:49:37,358 Hej, to sem jaz. 634 00:49:37,494 --> 00:49:39,793 32 let, 11 dni. 635 00:49:39,929 --> 00:49:42,764 Samo malo. Kako dolgo mislita, da bo obstajal Marvel? 636 00:49:42,900 --> 00:49:44,364 40 let? 50? 637 00:49:44,498 --> 00:49:46,760 Recimo raje 60, za vsak primer. 638 00:49:50,072 --> 00:49:51,572 Pa smo. 639 00:49:51,873 --> 00:49:54,208 Pismo, res deluje. Poglej njegov telefon. 640 00:49:54,344 --> 00:49:55,844 Delovalo je. 641 00:49:56,543 --> 00:49:57,708 Super. 642 00:49:57,844 --> 00:50:01,650 Kako ti je ime, mala? –Quinn Harris. 643 00:50:04,619 --> 00:50:06,853 Stoj. To je moja sestra. 644 00:50:06,989 --> 00:50:09,025 Sranje. Seveda si je prenesla. 645 00:50:09,159 --> 00:50:12,458 Isti čas ima kot jaz. –Pravzaprav nima. 646 00:50:12,594 --> 00:50:14,594 Ona ima 3 minute manj. Vidiš? 647 00:50:14,730 --> 00:50:17,264 Čakaj malo. Jutri bi morala biti s tabo? 648 00:50:17,400 --> 00:50:18,865 Ja. Sranje! 649 00:50:19,001 --> 00:50:21,402 Spremeni najprej njeno. –Imaš še kakšno kreditno? 650 00:50:23,405 --> 00:50:26,708 Prav, ne. Saj bom. Dober človek sem. 651 00:50:42,657 --> 00:50:45,492 Poznaš pravila. Za mizo nobenega telefona. 652 00:50:45,626 --> 00:50:48,130 Saj sem samo … –Zjutraj ga boš dobila nazaj. 653 00:50:48,266 --> 00:50:49,896 Samo pogledala sem. 654 00:50:53,335 --> 00:50:55,003 Hvala ti. 655 00:50:55,137 --> 00:50:56,402 Genij si! 656 00:50:56,538 --> 00:50:57,706 Ja, ne ga srat. 657 00:51:01,911 --> 00:51:03,612 Si še v redu? 658 00:51:03,980 --> 00:51:05,347 Ja. 659 00:51:05,679 --> 00:51:07,213 Imam še 71 let. 660 00:51:07,349 --> 00:51:10,219 Veš, malo mi je neprijetno, ker bom živel dlje od tebe. 661 00:51:10,353 --> 00:51:12,021 Nehaj. 95 let je prestaro. 662 00:51:12,155 --> 00:51:14,422 Sem vesela s svojimi 86 leti. 663 00:51:16,423 --> 00:51:17,592 Torej te … 664 00:51:19,061 --> 00:51:21,563 odložim pri tvojem avtu? 665 00:51:21,697 --> 00:51:23,731 Ja, prav. 666 00:51:23,865 --> 00:51:27,302 Ampak stvar je v tem, da je moj avto tam. 667 00:51:29,704 --> 00:51:34,309 Najbrž te bom poklicala. 668 00:51:36,443 --> 00:51:38,780 Lepo, res lepo. 669 00:51:50,525 --> 00:51:52,927 Si nocoj res želiš biti sam? 670 00:51:53,963 --> 00:51:55,496 Niti malo ne. 671 00:52:05,208 --> 00:52:07,976 Te moti, če pustim luči prižgane? –Niti malo ne. 672 00:52:14,016 --> 00:52:16,284 Veliko sem premišljevala o besedah Očeta Johna. 673 00:52:16,420 --> 00:52:20,121 O tem, kaj naju je prisililo, da hočeva vedeti, kdaj bova umrla. 674 00:52:20,989 --> 00:52:22,291 Jaz tudi. 675 00:52:22,824 --> 00:52:24,193 In? 676 00:52:31,465 --> 00:52:33,601 Ko sem jih štel 10, 677 00:52:34,871 --> 00:52:37,637 je moj mlajši brat Jeff močno zbolel. 678 00:52:37,773 --> 00:52:40,041 V bistvu smo kar živeli v bolnišnici. 679 00:52:40,175 --> 00:52:43,378 Mami in oči sta se tisti dve leti posvečala le Jeffu, 680 00:52:43,512 --> 00:52:45,146 in to sem razumel. 681 00:52:45,282 --> 00:52:47,449 A sem bil istočasno 682 00:52:48,217 --> 00:52:51,418 ljubosumen na vso to pozornost, ki jo je bil deležen. 683 00:52:51,952 --> 00:52:54,789 Imel je neko igračo, ki sem jo želel imeti. 684 00:52:57,525 --> 00:52:59,661 Nek butast robotski dinozaver. 685 00:52:59,795 --> 00:53:03,463 Zato sem mu ga med spanjem vzel. 686 00:53:03,597 --> 00:53:06,668 Umirajočemu bratu sem ukradel igračo. 687 00:53:08,436 --> 00:53:12,606 Jeff, zgledoval se je po meni. 688 00:53:14,443 --> 00:53:17,112 In jaz sem tisti, ki bo živel do 95. leta. 689 00:53:18,480 --> 00:53:21,650 Ja, ampak si bil samo otrok. 690 00:53:24,152 --> 00:53:25,786 Kaj pa ti? 691 00:53:27,000 --> 00:53:28,324 Moja mami. 692 00:53:31,360 --> 00:53:33,396 Držala je našo družino. 693 00:53:33,530 --> 00:53:36,530 Je pa bila stroga. In … 694 00:53:38,166 --> 00:53:40,668 v eni izmed mnogih noči, ko sem bila kaznovana, 695 00:53:40,804 --> 00:53:43,505 je moja najboljša prijateljica imela zabavo. 696 00:53:43,639 --> 00:53:46,641 Sita sem že bila maminega sranja. 697 00:53:48,543 --> 00:53:50,512 Zato sem odšla. 698 00:53:53,581 --> 00:53:55,384 Moja mami … 699 00:53:58,253 --> 00:54:00,454 Šla me je iskat. 700 00:54:02,358 --> 00:54:05,360 In po enemu pijanemu vozniku kasneje, 701 00:54:06,594 --> 00:54:08,262 je bila mrtva. 702 00:54:08,396 --> 00:54:10,099 Quinn, nisi kriva ti. 703 00:54:13,235 --> 00:54:16,105 Ja. Hvala. 704 00:54:18,373 --> 00:54:22,076 Veš, ne rabiš spati na tleh. 705 00:54:22,210 --> 00:54:23,811 Prav. Ampak … 706 00:54:24,679 --> 00:54:26,681 toliko, da sva na jasnem, 707 00:54:27,916 --> 00:54:29,900 običajno ne grem v posteljo z dekleti, 708 00:54:30,034 --> 00:54:31,818 ki jih ne spoznam na aplikaciji. 709 00:54:31,954 --> 00:54:34,889 No, v bistvu sva se spoznala zaradi aplikacije. 710 00:54:36,224 --> 00:54:37,556 Prav imaš. 711 00:55:11,092 --> 00:55:12,427 Matt. 712 00:55:13,829 --> 00:55:15,463 Matt, zbudi se. 713 00:55:18,199 --> 00:55:19,554 Matt! 714 00:55:21,469 --> 00:55:22,936 Ej, si me klicala? 715 00:55:29,043 --> 00:55:32,813 Quinn. Quinn, pomiri se. Quinn, hej. 716 00:55:32,947 --> 00:55:34,548 Samo môra je bila. 717 00:55:37,952 --> 00:55:40,989 Ne, ne … Vrnilo se je na prejšnji čas! 718 00:55:41,125 --> 00:55:42,554 Sranje. 719 00:55:42,690 --> 00:55:44,092 Pri meni tudi. 720 00:55:45,994 --> 00:55:47,429 Joj, ne. 721 00:55:48,297 --> 00:55:49,664 Jordan. 722 00:57:20,655 --> 00:57:22,090 Ga. Talbot? 723 00:58:37,215 --> 00:58:38,766 Jordan. 724 00:58:39,969 --> 00:58:41,253 Mami? 725 00:58:41,436 --> 00:58:42,938 Kje pa je ona? 726 00:58:46,942 --> 00:58:48,766 Kje je tvoja sestra? 727 00:59:21,777 --> 00:59:22,978 Kje je ona? 728 00:59:27,916 --> 00:59:29,351 V redu je! Jaz sem! 729 00:59:29,952 --> 00:59:32,119 Nekaj je v hiši. –Vem. Poberimo se od tod. 730 00:59:35,690 --> 00:59:37,059 Halo! 731 00:59:37,425 --> 00:59:39,527 Odprite! –Oče John! 732 00:59:41,429 --> 00:59:44,364 Ste v redu? Sta dobila kodo? 733 00:59:45,300 --> 00:59:46,735 Novo dekle. 734 00:59:46,969 --> 00:59:48,469 Gremo si po majico. 735 00:59:49,605 --> 00:59:51,139 Pridita. 736 00:59:57,112 --> 01:00:02,016 "To prekletstvo bo prišlo nad vas, vas zasledovalo in vas preplavilo, 737 01:00:02,150 --> 01:00:03,985 dokler ne boste popolnoma uničeni. " 738 01:00:04,121 --> 01:00:06,987 To je dobro. To je res dobro. 739 01:00:07,121 --> 01:00:08,322 Kako je lahko to dobro? 740 01:00:08,456 --> 01:00:11,092 Ker zdaj vemo, s čim imamo opravka. To je prekletstvo. 741 01:00:11,228 --> 01:00:13,728 Prekletstva prihajajo od hudiča in njegovih slug. 742 01:00:13,864 --> 01:00:16,532 Dobra novica je, da se prekletstva lahko prekine. 743 01:00:16,666 --> 01:00:18,534 Lahko dobim alelujo s petico? 744 01:00:18,668 --> 01:00:23,403 Prav. Glejte, klapa. Satan je oče laži. 745 01:00:23,539 --> 01:00:25,907 Če mu dokažete, da laže, lahko prekinete prekletstvo. 746 01:00:26,043 --> 01:00:27,909 Kaj to pomeni, da mu dokažemo, da laže? 747 01:00:28,043 --> 01:00:30,679 Če premagate uro, mu dokažete, da se moti, 748 01:00:30,813 --> 01:00:33,215 bi moralo preklicati prekletstvo nad vsemi prekletimi. 749 01:00:33,349 --> 01:00:35,918 Torej mora nekdo umreti, preden jim je usojeno? 750 01:00:36,052 --> 01:00:38,219 To bi opravilo delo. 751 01:00:38,353 --> 01:00:40,289 Toda nihče tu si ne želi umreti, ne? 752 01:00:40,423 --> 01:00:42,456 Zato predlagam nasprotno. 753 01:00:42,590 --> 01:00:45,661 Enega izmed vas moramo držati živega dlje kot mu je usojeno. 754 01:00:46,295 --> 01:00:47,929 Kako nam bo uspelo to? 755 01:00:48,063 --> 01:00:51,132 Ta reč se bo prikazala in ji bomo rekli, da malo počaka? 756 01:00:51,268 --> 01:00:53,000 Točno to bomo storili. 757 01:00:53,135 --> 01:00:56,405 Obstajajo zaščitni obredi, molitve, ki vam bodo prinesle čas. 758 01:00:56,773 --> 01:01:00,273 Samo za eno sekundo moramo premagati uro. 759 01:01:00,409 --> 01:01:03,445 Ste že kdaj počeli česa takšnega? 760 01:01:04,112 --> 01:01:07,014 Ne. Sem pa prebral o tem. In to veliko! 761 01:01:08,449 --> 01:01:10,719 Tukaj. Jo že imam. 762 01:01:10,853 --> 01:01:12,320 Poglejte. 763 01:01:12,688 --> 01:01:14,788 Tole moramo ustvariti s soljo. 764 01:01:14,922 --> 01:01:17,458 Ko jo posvetim, bi morali biti znotraj nje varni. 765 01:01:17,594 --> 01:01:20,295 Nečisti duhovi ne smejo prečkati tega kroga. 766 01:01:20,429 --> 01:01:23,297 Moralo bi vam prinesti dodaten čas, ki ga rabite. 767 01:01:23,431 --> 01:01:25,833 Krasno. Samo eno vprašanje imam. 768 01:01:25,967 --> 01:01:27,902 Kje bomo dobili toliko soli? 769 01:01:28,038 --> 01:01:29,635 Jaz jo dobavljam pri Costcu. 770 01:01:29,771 --> 01:01:32,039 Za menoj! Pridite! Ura se ne ustavlja! 771 01:01:32,673 --> 01:01:35,077 Tukaj. Naj samo prižgem luči. 772 01:01:35,411 --> 01:01:36,844 Dobro, pridite. 773 01:01:37,980 --> 01:01:40,447 Tole je kamnita sol. 774 01:01:40,581 --> 01:01:42,150 Z njo pobijam plevel. 775 01:01:42,818 --> 01:01:44,117 Pa bo delovalo? 776 01:01:44,253 --> 01:01:46,588 Sol je sol. Ko jo blagoslovim, bomo v redu … menda. 777 01:01:46,722 --> 01:01:48,456 Kaj? –Ne, v redu bomo. 778 01:01:48,592 --> 01:01:50,590 Kaj če bo odpihnil sol proč? 779 01:01:50,726 --> 01:01:52,527 To se lahko res zgodi, nisem pomisli na to. 780 01:01:52,661 --> 01:01:55,297 Prekleto! Oprosti. In molil bom, da se ne bo. 781 01:01:55,431 --> 01:01:57,998 Imam zamisel. –Čakaj, izvoli. 782 01:01:58,132 --> 01:02:00,434 Drži tole. –Malo je majhen, se ti ne zdi? 783 01:02:00,568 --> 01:02:02,670 Ni pomembna velikost križa, temveč moč duše. 784 01:02:02,806 --> 01:02:06,072 Kaj če jo premešamo s tem? –Genialna ideja. Ja. 785 01:02:06,208 --> 01:02:09,175 Naredimo prostor. Prav, dajmo. Ura teče! 786 01:02:09,311 --> 01:02:11,746 Velik krog bomo naredili. Tri, štiri metre. 787 01:02:11,882 --> 01:02:14,445 Si dobro? Krasno. Prav, klapa. Pa dajmo. 788 01:02:15,717 --> 01:02:16,786 Bolj debelo. 789 01:02:17,121 --> 01:02:18,619 Gospod, 790 01:02:18,753 --> 01:02:20,222 blagoslovi to sol. 791 01:02:20,489 --> 01:02:25,893 Naj tvoja luč zadrži vse demone, ki poskušajo vstopiti v naš svet. 792 01:02:26,027 --> 01:02:27,628 Tako je. Naredi ta simbol popolno. 793 01:02:27,764 --> 01:02:29,998 Naj bo čim bolj debelo. 794 01:02:30,132 --> 01:02:31,532 Tista črta tam. 795 01:02:32,099 --> 01:02:34,938 Kar krasno je. Mislim, prej je ovalno kot krog, 796 01:02:35,072 --> 01:02:37,072 ampak smo pod velikim pritiskom. 797 01:02:38,239 --> 01:02:40,409 V redu, čez koliko časa bo umrl Matt? 798 01:02:42,610 --> 01:02:45,849 Tisti simbol je dober. Tisti je dober. Prav, dobro je. 799 01:02:45,983 --> 01:02:48,851 Pravilno. Imam to. 800 01:02:55,257 --> 01:02:58,594 Kaj če ne bo delovalo? –Bo. –Kaj če ne bo? 801 01:02:58,728 --> 01:03:00,027 Poslušaj me. 802 01:03:00,161 --> 01:03:02,530 Samo sol in barva sta … 803 01:03:07,235 --> 01:03:08,670 To je dobro. 804 01:03:14,677 --> 01:03:16,844 Mislim, da bi morali iti v krog. 805 01:03:20,382 --> 01:03:22,949 Quinn, bojim se. –Jaz tudi. 806 01:03:23,085 --> 01:03:26,420 V redu. Mogoče se to dejansko dogaja. 807 01:03:27,824 --> 01:03:29,958 Bom raje vzel večji križ. –Kaj? 808 01:03:32,226 --> 01:03:33,628 Tu notri je! –Drži se me. 809 01:03:33,764 --> 01:03:37,199 Daj nam Svojo moč in mogočnost, Gospod naš. 810 01:03:37,967 --> 01:03:40,000 Obleci nas v svoj oklep, Gospod, 811 01:03:40,135 --> 01:03:43,204 da se bomo lahko trdno zoperstavili spletkam hudiča. 812 01:03:45,172 --> 01:03:47,074 Čakajte. Nad nami je. 813 01:03:50,646 --> 01:03:53,016 Vidite kaj? –Ne. Vi? 814 01:03:53,150 --> 01:03:54,416 Ne. 815 01:04:06,327 --> 01:04:08,163 Čakajte! Stojte za mano! 816 01:04:10,398 --> 01:04:12,936 Deluje! Ne more prečkati! 817 01:04:21,978 --> 01:04:23,043 Vrni se v pekel! 818 01:04:23,177 --> 01:04:26,114 Kam je odšel? 819 01:04:29,018 --> 01:04:31,083 Izklopi ga! –Saj poskušam! 820 01:04:31,219 --> 01:04:33,054 Matt, izklopi ga! –Saj poskušam. 821 01:04:33,554 --> 01:04:34,889 Tako! 822 01:04:40,028 --> 01:04:41,396 Izklopi ga! 823 01:04:51,619 --> 01:04:52,873 Izklopi ga! 824 01:04:54,010 --> 01:04:55,545 Kje je, Matt? 825 01:05:05,954 --> 01:05:07,356 Jeffy? 826 01:05:07,556 --> 01:05:09,123 Zakaj si vzel mojega dinozavra? 827 01:05:09,259 --> 01:05:11,326 Jeffy, saj bi ti ga vrnil, prisežem. 828 01:05:12,260 --> 01:05:13,894 Ne, ne bi mi. 829 01:05:18,266 --> 01:05:19,768 Prav imaš. 830 01:05:19,969 --> 01:05:21,570 Jeffy, žal mi je. 831 01:05:24,438 --> 01:05:25,875 Matt! Kaj vidiš? 832 01:05:26,010 --> 01:05:27,608 Jeffy, ne odhajaj. 833 01:05:35,717 --> 01:05:37,217 Matt! 834 01:05:38,855 --> 01:05:40,222 Quinn! 835 01:05:41,958 --> 01:05:43,724 Ne, Jordan, ne prelomi kroga! 836 01:05:53,367 --> 01:05:54,503 Matt! 837 01:05:55,070 --> 01:05:57,505 Uspelo nam je. Izpustil me je … 838 01:06:00,742 --> 01:06:02,778 Pomagajte! 839 01:06:24,465 --> 01:06:26,367 Se vidiva kmalu. 840 01:06:31,740 --> 01:06:33,208 Quinn? 841 01:06:35,077 --> 01:06:36,478 Ni ga več. 842 01:06:37,947 --> 01:06:39,246 Tako mi je žal. 843 01:06:41,682 --> 01:06:43,885 Ne, saj je razumljivo. Njegov čas je bil. 844 01:06:44,820 --> 01:06:46,989 Kmalu bo prišel tudi najin. 845 01:06:47,389 --> 01:06:48,989 Prosim, ne govori tega. 846 01:06:52,360 --> 01:06:54,663 Saj nočem, ampak videla si, kaj se je zgodilo. 847 01:06:55,697 --> 01:06:57,331 Mojbog. 848 01:06:57,465 --> 01:06:58,766 Krvaviš? 849 01:06:59,201 --> 01:07:00,233 Krvaviš! 850 01:07:00,367 --> 01:07:02,170 Potrebujeva pomoč! 851 01:07:02,972 --> 01:07:05,105 Potrebujeva voziček. –Quinn, kaj se je zgodilo? 852 01:07:05,239 --> 01:07:07,507 Prišlo je do nesreče. Rano ima pri trebušnem delu. 853 01:07:07,641 --> 01:07:09,311 Imamo jo. Pojdi do Rosie. 854 01:07:09,445 --> 01:07:10,476 Prav. 855 01:07:10,612 --> 01:07:12,414 Ne, prosim, Quinn, ne zapuščaj me! 856 01:07:12,548 --> 01:07:15,016 Nikamor ne grem. Takoj ob tebi bom. 857 01:07:15,152 --> 01:07:18,000 Prosim, ne zapuščaj me. 858 01:07:24,559 --> 01:07:26,262 Oprosti, miška. Si v redu? 859 01:07:26,922 --> 01:07:28,461 IZREDNA NOVICA 860 01:07:30,166 --> 01:07:31,699 Mattov vlak. 861 01:07:31,833 --> 01:07:34,702 Saj ni tako hudo. Sicer pa si tako žilava, kajne? 862 01:07:36,570 --> 01:07:38,170 Quinn. Hej. 863 01:07:38,306 --> 01:07:39,806 Lahko govorim s tabo? 864 01:07:39,942 --> 01:07:42,909 Res moram … –Slišala sem, kaj se je zgodilo z dr. Sullivanom. 865 01:07:43,045 --> 01:07:44,713 Vem, kaj se je zgodilo. 866 01:07:45,047 --> 01:07:46,211 Mislim, 867 01:07:46,414 --> 01:07:48,617 osebno vem … 868 01:07:49,217 --> 01:07:50,753 Želim samo, da veš, 869 01:07:50,887 --> 01:07:53,987 da v primeru, da ga prijaviš, bom s tabo. 870 01:07:57,059 --> 01:07:59,228 Mislim, da boš čisto v redu. Poglej me. 871 01:08:04,867 --> 01:08:06,068 Hvala ti. 872 01:08:06,601 --> 01:08:08,804 Resnično ti hvala, Rachel. 873 01:08:09,905 --> 01:08:11,239 Prav. 874 01:08:11,606 --> 01:08:13,309 Tako kot tvoja starejša sestra. 875 01:08:15,177 --> 01:08:16,810 Vaju pustim sami. 876 01:08:17,546 --> 01:08:19,247 V dobrih rokah boš, mala. 877 01:08:20,283 --> 01:08:21,682 Hvala ti. 878 01:08:22,417 --> 01:08:24,118 Seveda. 879 01:08:33,095 --> 01:08:34,462 Si dobro? 880 01:08:36,097 --> 01:08:37,564 Ali boli? 881 01:08:38,134 --> 01:08:41,603 Quinn, vem, da se imaš za krivo, da je mami umrla. 882 01:08:43,470 --> 01:08:45,737 Moja krivda je. –Kaj? 883 01:08:46,108 --> 01:08:49,078 Mami me je vprašala, kam si šla. In vedela sem. 884 01:08:49,811 --> 01:08:53,282 In če bi ji povedala, se ne bi peljala pri centru. 885 01:08:53,417 --> 01:08:54,951 Jordan, 886 01:08:55,952 --> 01:08:59,554 nisi ti kriva, da je neki pijani kreten prevozil rdečo luč. 887 01:09:00,555 --> 01:09:02,524 Potem tudi ti nisi kriva. 888 01:09:11,600 --> 01:09:13,500 Mislim, da bi bila mami vesela, 889 01:09:13,635 --> 01:09:15,671 da preživljava zadnje minute skupaj. 890 01:09:16,503 --> 01:09:18,605 To že niso najine zadnje minute. 891 01:09:19,506 --> 01:09:21,009 Čakaj, Quinn. 892 01:09:21,708 --> 01:09:23,110 Zaupaj mi. 893 01:09:23,746 --> 01:09:26,581 Quinn! Kaj pa boš storila? Quinn! 894 01:09:29,784 --> 01:09:32,153 Ne, ravno sem izvedel operacijo. 895 01:09:32,287 --> 01:09:34,155 Dan za dnem je treba reševati življenja. 896 01:09:36,859 --> 01:09:38,993 Prav, draga, te bom pustil delati. 897 01:09:39,795 --> 01:09:41,796 Tudi jaz ljubim tebe. Adijo. 898 01:09:44,399 --> 01:09:45,800 Ne smeš biti tu. 899 01:09:45,935 --> 01:09:48,537 Želela sem se ti zahvaliti, ker si pomagal moji sestri. 900 01:09:49,137 --> 01:09:50,471 In … 901 01:09:50,805 --> 01:09:52,375 se opravičiti. 902 01:09:52,510 --> 01:09:53,807 Čemu? 903 01:09:55,077 --> 01:09:56,644 Zaradi vsega. 904 01:09:56,779 --> 01:09:58,399 Ne morem nehati premlevat o tem, 905 01:09:58,534 --> 01:10:01,000 kako bi se lahko zadnjič odvilo. 906 01:10:01,135 --> 01:10:03,351 Razumem, zakaj si storil tisto. 907 01:10:03,487 --> 01:10:05,753 Jaz sem te spravila v takšen položaj. 908 01:10:08,356 --> 01:10:12,694 Ko bi le sledila tistemu, kar sem takrat zares čutila. 909 01:10:14,628 --> 01:10:16,497 Samo bala sem se. 910 01:10:21,369 --> 01:10:22,904 Nakladaš. 911 01:10:25,173 --> 01:10:27,076 Misliš, da sem neumen? 912 01:10:28,176 --> 01:10:29,770 Kaj želiš v resnici? 913 01:10:30,345 --> 01:10:31,913 Želim nazaj svojo službo. 914 01:10:32,113 --> 01:10:34,182 Rekel si, da oba rada pomagava ljudem. 915 01:10:34,582 --> 01:10:38,154 Zato lahko morda ti pomagaš meni 916 01:10:38,421 --> 01:10:40,189 in jaz … 917 01:10:41,555 --> 01:10:43,423 lahko pomagam tebi. 918 01:10:45,761 --> 01:10:47,628 V redu, kaj se greš? 919 01:10:48,331 --> 01:10:49,831 Snemaš to? 920 01:10:52,734 --> 01:10:54,636 Preišči me, če želiš. 921 01:10:55,871 --> 01:10:57,471 V zaprtem krilu bom. 922 01:10:57,606 --> 01:10:59,207 Priti moraš. 923 01:10:59,742 --> 01:11:01,676 Ali pa ne. Odvisno od tebe. 924 01:11:19,827 --> 01:11:21,194 Quinn? 925 01:11:23,530 --> 01:11:24,564 Quinn? 926 01:11:24,698 --> 01:11:26,201 Pridi in me poišči. 927 01:11:40,681 --> 01:11:44,119 Veš, ne bom lagal. 928 01:11:44,618 --> 01:11:46,855 Tega pa nisem pričakoval. 929 01:11:51,525 --> 01:11:53,229 Nekaj si izgubila. 930 01:11:53,863 --> 01:11:57,033 Zapri svoje oči in reci: "Marco." 931 01:12:00,000 --> 01:12:01,603 Všeč mi je to. 932 01:12:02,203 --> 01:12:03,538 Marco. 933 01:12:03,675 --> 01:12:05,207 Polo. 934 01:12:06,573 --> 01:12:08,243 Marco. 935 01:12:08,576 --> 01:12:10,046 Polo. 936 01:12:14,750 --> 01:12:16,051 Marco. 937 01:12:18,203 --> 01:12:19,787 Polo. 938 01:12:22,457 --> 01:12:24,893 Slišim tvoje dihanje. 939 01:12:28,000 --> 01:12:29,063 Kuzla! 940 01:12:29,198 --> 01:12:31,164 Kaj za vraga je to? –Morfij. 941 01:12:31,300 --> 01:12:33,735 Dovolj ga je, da te ubije trikrat, prasec! 942 01:12:33,871 --> 01:12:35,304 Quinn, nikar! 943 01:12:36,005 --> 01:12:37,840 On ali pa ti. 944 01:12:40,909 --> 01:12:43,743 Si videla to? Rešil ga je. 945 01:12:43,878 --> 01:12:46,279 Delovalo bo. –Kaj bo delovalo? 946 01:12:46,849 --> 01:12:48,315 Aplikacijo ima. 947 01:12:48,451 --> 01:12:50,685 Če umre preden mu je usojeno, bo prekinilo prekletstvo. 948 01:12:50,820 --> 01:12:51,886 Quinn! 949 01:13:05,733 --> 01:13:08,570 Quinn, kje si? 950 01:14:01,189 --> 01:14:04,826 Kuzla zmešana! Kaj za vraga je bilo tisto? 951 01:14:10,365 --> 01:14:12,000 Saj ni važno. 952 01:14:12,135 --> 01:14:15,703 Policiji bom povedal, kako si me zvabila sem. 953 01:14:16,337 --> 01:14:18,439 Kako sem te moral ubiti v samoobrambi. 954 01:14:25,247 --> 01:14:27,548 Potekel ti je čas, pezde posiljevalsko! 955 01:14:41,600 --> 01:14:42,930 Sranje. 956 01:14:50,639 --> 01:14:53,242 Jordan. Jordan! 957 01:15:00,815 --> 01:15:01,984 Jordan. 958 01:15:40,889 --> 01:15:44,426 Nočem umreti. 959 01:17:02,037 --> 01:17:03,203 Ej! 960 01:17:03,537 --> 01:17:05,140 Proč od nje! 961 01:17:06,775 --> 01:17:07,975 Kaj počneš? 962 01:17:08,109 --> 01:17:09,944 Rada te imam, Jordan. 963 01:17:10,578 --> 01:17:13,448 Vedno bom ob tebi. –Quinn, nikar! 964 01:17:14,582 --> 01:17:15,917 Quinny. 965 01:17:20,454 --> 01:17:21,756 Mami? 966 01:17:22,725 --> 01:17:24,492 Kje si bila tiste noči? 967 01:17:29,765 --> 01:17:31,466 Tako mi je žal. 968 01:17:31,899 --> 01:17:33,668 Iskala sem te. 969 01:17:33,804 --> 01:17:35,203 Vem. 970 01:17:39,140 --> 01:17:40,655 Pogrešam te. 971 01:17:41,143 --> 01:17:43,145 Tudi jaz tebe, miška. 972 01:17:43,979 --> 01:17:45,247 Pridi sem. 973 01:18:05,333 --> 01:18:08,002 Ne. Nimaš več nadzora. 974 01:18:08,604 --> 01:18:09,938 Jaz ga imam! 975 01:18:10,305 --> 01:18:11,972 Quinn, ne! 976 01:18:16,011 --> 01:18:17,112 Quinn! 977 01:18:20,712 --> 01:18:22,018 Ne! 978 01:19:14,203 --> 01:19:16,037 Naj mi nekdo pomaga! 979 01:19:17,506 --> 01:19:18,989 Quinn! 980 01:19:21,443 --> 01:19:24,279 Prosim. Prosim, ne zapuščaj me. 981 01:19:25,000 --> 01:19:26,416 Prosim. 982 01:19:27,416 --> 01:19:29,484 Prosim, ne zapuščaj me. 983 01:19:32,386 --> 01:19:33,721 Prosim. 984 01:20:10,125 --> 01:20:11,525 Dajmo, dajmo. 985 01:20:12,556 --> 01:20:14,529 Prosim, naj deluje. Dajmo, dajmo. 986 01:20:15,797 --> 01:20:17,399 Prosim, naj deluje. 987 01:20:23,238 --> 01:20:25,106 Quinn … 988 01:20:36,786 --> 01:20:38,154 Vidiš? 989 01:20:38,420 --> 01:20:40,889 Sem ti rekla, da bom vedno ob tebi. 990 01:20:41,024 --> 01:20:42,590 Rada te imam. 991 01:20:58,273 --> 01:20:59,997 Vse najboljše, mami. 992 01:21:06,849 --> 01:21:08,449 Lepe so. 993 01:21:25,233 --> 01:21:26,676 Mojbog. 994 01:21:27,069 --> 01:21:30,203 Še tri ženske so spregovorile glede dr. Sullivana. 995 01:21:30,338 --> 01:21:32,106 Kot kaže gre sedet za dolgo časa. 996 01:21:32,242 --> 01:21:33,774 Dobro. Zasluži si. 997 01:21:33,909 --> 01:21:36,711 Mene samo veseli, da ne bo nobeni več škodil. 998 01:21:38,180 --> 01:21:41,050 Prideš v hišo, Quinny? –Najprej moram v bolnišnico. 999 01:21:41,185 --> 01:21:42,819 Greš z mano? –Ja. 1000 01:21:42,953 --> 01:21:45,319 Prav. Se vidimo doma. 1001 01:21:49,024 --> 01:21:50,391 Prideš? 1002 01:21:51,192 --> 01:21:53,591 Odštevanje 2.0 je naloženo. 1003 01:21:54,355 --> 01:21:55,729 Kaj je narobe? 1004 01:21:57,800 --> 01:22:01,277 ODŠTEVANJE 1005 01:22:01,877 --> 01:22:05,000 Scenarij in režija 1006 01:22:06,311 --> 01:22:09,811 Prevod: denycare 1007 01:22:10,312 --> 01:22:14,312 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija 1008 01:22:56,354 --> 01:22:58,592 Še malo? –Ne, hvala. Ne. 1009 01:22:59,457 --> 01:23:01,064 Spraznila sva jo. 1010 01:23:01,630 --> 01:23:05,298 Moram ti priznati nekaj. Zdaj, ko se bolje poznava, 1011 01:23:05,434 --> 01:23:08,036 veliko večje obline imaš, kot prikazuje tvoja profilka. 1012 01:23:08,770 --> 01:23:10,103 Hvala. 1013 01:23:10,238 --> 01:23:12,171 Ti pa ne izgledaš niti malo podoben svoji. 1014 01:23:12,306 --> 01:23:13,708 Cenim to. Hvala. 1015 01:23:13,844 --> 01:23:17,377 V redu. Že tretjič vam izstavljam račun. 1016 01:23:17,511 --> 01:23:19,314 Poleg tega pa smo zaprli že pred pol urami. 1017 01:23:25,220 --> 01:23:26,654 Všeč nama je tu. 1018 01:23:27,255 --> 01:23:28,422 Sem prepričan. 1019 01:23:28,557 --> 01:23:30,189 Pravi moški. –Ja. 1020 01:23:30,324 --> 01:23:31,927 Ne vem, katerega operaterja imaš, 1021 01:23:32,063 --> 01:23:36,831 ampak jaz ti lahko priskrbim 15, morda 20 % popust. 1022 01:23:38,300 --> 01:23:42,537 Grem samo na stranišče. –Prav. Tu bom, draga moja. 1023 01:23:42,671 --> 01:23:43,840 Ja. 1024 01:23:53,048 --> 01:23:54,349 Kaj za vraga? 1025 01:23:55,417 --> 01:23:56,918 Halo? 1026 01:23:57,418 --> 01:24:00,021 Stari, še vedno sva tu. Prosim te. 1027 01:24:00,157 --> 01:24:01,355 Stari. 1028 01:24:01,690 --> 01:24:03,126 Kaj za vraga? 1029 01:24:05,110 --> 01:24:08,291 Igrali so