1 00:00:52,628 --> 00:00:55,901 Hoe gaat het? Zie jullie eens. 2 00:00:56,730 --> 00:00:58,718 Mooi zo. 3 00:01:05,041 --> 00:01:07,229 Drinken. - Je hebt verloren. 4 00:01:07,309 --> 00:01:09,633 Proost, meiden. 5 00:01:11,022 --> 00:01:14,234 Kate, het is jouw beurt. - Moet ik haar sms'en? 6 00:01:14,452 --> 00:01:17,725 Liz Murphy moet stoppen met het plaatsen van foto's van haar eten. 7 00:01:17,801 --> 00:01:21,319 We snappen het, Liz, je bent veganist. - Ik wil dat ook wel proberen. 8 00:01:21,397 --> 00:01:25,009 Ik niet. Ik eet graag wat ik wil als ik wil. - Is dat niet hoe je dik wordt? 9 00:01:25,086 --> 00:01:30,112 Te veel calorieën is hoe je dik wordt, en ik ga nooit boven 1200. Zie je? 10 00:01:30,190 --> 00:01:32,376 Ik heb dat nodig. Hoe heet dat? 11 00:01:32,454 --> 00:01:34,948 "Aftellen naar Slank." Het werkt zeer goed. 12 00:01:35,025 --> 00:01:38,718 Spelen we het spelletje niet meer? - Is het deze? 13 00:01:38,970 --> 00:01:41,599 Nee. Dat is raar. Wat is dat? 14 00:01:41,947 --> 00:01:45,491 "Als je precies zou weten wanneer je zou sterven, zou je het dan willen weten?" 15 00:01:45,569 --> 00:01:46,800 Dat is eng. 16 00:01:46,877 --> 00:01:49,068 Dat is letterlijk alles wat er staat. - Geweldig. 17 00:01:49,146 --> 00:01:51,412 Nieuw spel. Laten we het allemaal downloaden, 18 00:01:51,490 --> 00:01:54,979 en wie eerst sterft, moet alle drankjes op tafel uitdrinken. 19 00:01:55,056 --> 00:01:57,033 Ik doe mee. - Ik doe zeker mee. 20 00:01:57,109 --> 00:01:58,668 Ik niet. Daar knoei ik niet mee. 21 00:01:58,744 --> 00:02:02,947 Wees geen zo'n watje. Het is maar een app. 22 00:02:09,277 --> 00:02:11,766 Is het deze app? INSTALLEREN 23 00:02:11,868 --> 00:02:13,419 Wacht even. 24 00:02:18,721 --> 00:02:20,623 Iedereen klaar? - Laten we het doen. 25 00:02:20,769 --> 00:02:23,516 Ik heb nog 63 jaar te gaan. 26 00:02:23,947 --> 00:02:28,948 Mooi hoor. De mijne zegt 32. - Ik heb 22 jaar. YOLO. 27 00:02:29,129 --> 00:02:30,874 Wat staat er bij jou, Court? 28 00:02:33,028 --> 00:02:34,439 Court? 29 00:02:35,232 --> 00:02:39,724 Er staat dat ik nog maar drie uur te leven heb. 30 00:02:41,303 --> 00:02:46,436 Je gaat dood. - Je hebt verloren. Opdrinken. 31 00:02:46,513 --> 00:02:49,224 Mijn God. Evan, kom eens hier. - Wat? 32 00:02:49,301 --> 00:02:52,075 We hebben een app gedownload die zegt wanneer we gaan sterven. 33 00:02:52,152 --> 00:02:53,677 Kijk naar die van je vriendin. 34 00:02:53,755 --> 00:02:56,197 Waarom zou je dat downloaden? - We deden het allemaal. 35 00:02:56,274 --> 00:02:58,452 Je kunt beter mijn beste vriendin niet doden. 36 00:02:58,723 --> 00:03:00,227 Jullie doen belachelijk. 37 00:03:00,326 --> 00:03:02,829 Drink op, Court. Je hebt verloren. 38 00:03:02,906 --> 00:03:05,075 Je hebt verloren, dus je moet drinken. 39 00:03:05,152 --> 00:03:06,872 Ze zijn allemaal vol. Meen je dat nu? 40 00:03:06,949 --> 00:03:09,013 Ik help wel, schat. - Dank je. 41 00:03:09,090 --> 00:03:11,586 Moet je zien. Hoffelijkheid bestaat nog. 42 00:03:31,632 --> 00:03:35,029 Schat, je mag niet rijden. Je bent dronken. 43 00:03:35,788 --> 00:03:38,646 Je weet dat ik veel beter rij als ik dronken ben. 44 00:03:38,724 --> 00:03:41,579 Dat is niet grappig. - Ik maak een grapje. 45 00:03:41,968 --> 00:03:43,977 Laten we gewoon naar mijn huis lopen. 46 00:03:45,410 --> 00:03:48,663 Zeg me niet dat je je nog steeds zorgen maakt om die stomme app. 47 00:03:48,849 --> 00:03:51,838 Schatje, ik zweer het, ik ga je niet vermoorden. 48 00:03:51,916 --> 00:03:53,393 Dat weet ik wel. 49 00:03:54,846 --> 00:03:57,750 Kom op. Laten we de auto hier achterlaten. 50 00:03:58,040 --> 00:04:00,133 Ik haat het als je dit doet. 51 00:04:02,774 --> 00:04:06,052 Prima. Ik zal wel alleen gaan. 52 00:04:08,368 --> 00:04:11,421 Courtney, kom op. 53 00:04:13,277 --> 00:04:16,897 Courtney, kom op. Ik ben in orde. Stap in de auto. 54 00:04:17,548 --> 00:04:18,877 Doe dit alsjeblieft niet. 55 00:04:18,953 --> 00:04:22,076 Ik zei je dat ik te voet ging. - Prima. Bekijk het maar. 56 00:04:35,720 --> 00:04:37,306 Stom ding. 57 00:06:10,289 --> 00:06:11,699 Hou op. 58 00:08:28,615 --> 00:08:30,037 Dank je. 59 00:08:32,888 --> 00:08:34,326 Niet slecht. 60 00:08:36,128 --> 00:08:38,809 Quinn, kun je dit infuus doen? 61 00:08:38,885 --> 00:08:40,474 Tuurlijk. 62 00:08:40,767 --> 00:08:43,388 Geen zorgen. Ze is één van onze beste stagiaires. 63 00:09:10,769 --> 00:09:13,149 Ik zei toch dat je hier niet meer binnen mag. 64 00:09:13,226 --> 00:09:16,198 Er is asbest en lood, en wie weet wat nog. 65 00:09:16,275 --> 00:09:21,183 Nog een minuutje alsjeblieft? - Goed dan. Maar één minuut. 66 00:09:21,261 --> 00:09:26,019 Zodat je het weet, als iets me hier doodt, spook ik bij je. 67 00:09:28,372 --> 00:09:32,058 Het is normaal om nerveus te zijn. Een operatie kan eng zijn. 68 00:09:32,451 --> 00:09:35,867 Maar alles komt goed, dat beloof ik. - Dat is het niet. 69 00:09:36,021 --> 00:09:38,255 Het is dat, maar... 70 00:09:39,777 --> 00:09:42,163 Laat maar. Je zult denken dat ik een psychopaat ben. 71 00:09:42,239 --> 00:09:44,387 Nu moet je het me vertellen. 72 00:09:44,478 --> 00:09:47,862 Je kan niet zomaar het woord "psychopaat" zeggen en het me niet vertellen. 73 00:09:50,839 --> 00:09:52,289 Ik snap het niet. 74 00:09:52,366 --> 00:09:54,515 Het is een app dat zegt wanneer je gaat sterven. 75 00:09:54,592 --> 00:09:59,067 Meen je dat nou? - Ik weet het. Ik zei hetzelfde. 76 00:10:00,483 --> 00:10:02,613 Maar het wist dat we een ongeluk zouden hebben. 77 00:10:02,844 --> 00:10:04,528 Was er nog iemand in de auto met jou? 78 00:10:04,604 --> 00:10:07,156 Nee, ze is niet ingestapt... 79 00:10:07,613 --> 00:10:10,723 omdat die app zei dat ze over negen minuten zou sterven, 80 00:10:10,799 --> 00:10:14,933 en negen minuten later had ik een ongeluk en doorboorde een boomtak haar zetel. 81 00:10:16,729 --> 00:10:21,057 Dus je hebt het gevoel dat ze zou zijn gestorven. 82 00:10:21,135 --> 00:10:23,486 Maar dat is niet zo, toch? Wat zegt dat over je app? 83 00:10:23,562 --> 00:10:25,044 Ze is gestorven. 84 00:10:26,109 --> 00:10:28,024 Ze stierf diezelfde nacht. 85 00:10:29,590 --> 00:10:32,368 Het wist het, oké? Het klopte van haar. 86 00:10:32,444 --> 00:10:35,968 En nu zegt het dat ik ga sterven tijdens die operatie, dus... 87 00:10:36,045 --> 00:10:38,065 Luister. Je bent slim genoeg om te weten... 88 00:10:38,141 --> 00:10:42,561 dat deze app is gemaakt door een loser in de kelder van zijn ouders om mensen bang te maken. 89 00:10:45,766 --> 00:10:47,154 Kom op. 90 00:10:48,147 --> 00:10:49,884 Je minuut is voorbij. 91 00:10:52,176 --> 00:10:54,816 Evan. Ik heb je gezegd dat dat verboden is. 92 00:10:54,893 --> 00:10:57,706 Je kunt daar niet blijven gaan. - Dat weet hij. 93 00:10:57,783 --> 00:10:59,957 Hij had even wat privacy nodig. 94 00:11:02,042 --> 00:11:03,577 Volg mij. 95 00:11:07,292 --> 00:11:09,424 Verrassing. 96 00:11:09,500 --> 00:11:11,452 We hebben gehoord dat je geslaagd bent. 97 00:11:11,528 --> 00:11:13,198 Je bent officieel één van ons. 98 00:11:13,274 --> 00:11:15,944 Eén van ons. 99 00:11:16,020 --> 00:11:18,201 Freaks. - Jij bent een freak. 100 00:11:19,036 --> 00:11:21,374 Dank je. - Je hebt het verdiend. 101 00:11:22,537 --> 00:11:25,066 Is dat stuk nummer drie? - Ja. 102 00:11:25,142 --> 00:11:26,793 Dus je wilt diabetes? 103 00:11:26,869 --> 00:11:30,568 Mijn grootvader dronk twee pakken cola per week en hij kwam 94. Alles goed dus. 104 00:11:30,644 --> 00:11:34,184 Weet je, daar is een app voor, voor het geval je het zeker wilt weten. 105 00:11:34,260 --> 00:11:36,439 Heeft die knul in 237 je dat ook laten zien? 106 00:11:36,515 --> 00:11:40,080 Waarom zou je dat willen weten? - Ik wil het weten. Hoe heet het? 107 00:11:40,156 --> 00:11:41,407 Countdown denk ik. 108 00:11:41,483 --> 00:11:45,324 Ik denk niet dat God ons dat wil laten weten. - God heeft een plan voor ons allemaal. 109 00:11:45,400 --> 00:11:47,649 Het is niet aan ons om vragen te stellen wanneer. 110 00:11:47,725 --> 00:11:49,341 Dank je. Het is niet natuurlijk. 111 00:11:49,417 --> 00:11:53,813 Verdomme. Ik ga de 87 halen. Ik ben beroofd. 112 00:11:53,889 --> 00:11:56,604 Ik stuur het naar jullie. - Ik wil dat niet op mijn telefoon. 113 00:11:56,680 --> 00:12:00,219 Zevenenvijftig jaar. Dat ben ik... 98. 114 00:12:00,295 --> 00:12:01,805 Gelul. - Is dat zo? 115 00:12:01,881 --> 00:12:03,644 Ik liep vanmorgen 10 km. En jij? 116 00:12:03,720 --> 00:12:07,273 Nul. Maar ik zal nog de 87 halen. Dus ik win. 117 00:12:07,947 --> 00:12:10,449 Help. Ik heb hulp nodig. 118 00:12:10,525 --> 00:12:12,087 Rustig. - Maak plaats. 119 00:12:12,163 --> 00:12:13,513 Wat heeft ze genomen? 120 00:12:13,589 --> 00:12:15,163 Hoe lang is ze al zo? 121 00:12:15,239 --> 00:12:18,451 Geef twee milligram Narcan. - Quinn, neem de OPRK. 122 00:12:18,527 --> 00:12:21,068 Kom op, alsjeblieft. 123 00:12:23,363 --> 00:12:26,111 Wat is dat? - Het gaat de drugs tegengaan. 124 00:12:26,265 --> 00:12:27,646 Zolang ze niet te ver heen is. 125 00:12:27,722 --> 00:12:29,559 Kom op, schat. - Kom op. 126 00:12:29,635 --> 00:12:31,935 Als je het gaat doen, doe het dan nu. 127 00:12:32,275 --> 00:12:34,399 Daar gaan we dan. 128 00:12:35,500 --> 00:12:38,224 Kom op. Het komt eraan. 129 00:12:38,468 --> 00:12:40,475 Daar is ze dan. 130 00:12:40,552 --> 00:12:43,492 Rustig. Ziezo. 131 00:12:43,569 --> 00:12:46,815 Rustig. Welkom terug. We hebben taart voor je. 132 00:12:46,892 --> 00:12:48,804 Rustig. Het komt goed. 133 00:12:48,881 --> 00:12:51,151 Rustig aan. 134 00:13:45,327 --> 00:13:49,420 Je hebt deze studentenbadge niet meer nodig, verpleegster Harris. 135 00:13:49,498 --> 00:13:50,831 Bedankt. 136 00:13:51,311 --> 00:13:53,939 Waar wil je het feestje vanavond voortzetten? 137 00:13:54,016 --> 00:13:56,621 Ik kan niet. 138 00:13:57,098 --> 00:13:59,459 Ik wil mijn papierwerk afmaken. 139 00:13:59,536 --> 00:14:01,076 Maar ik hou het tegoed. 140 00:14:01,645 --> 00:14:03,157 Ik ben trots op je. 141 00:14:07,743 --> 00:14:09,828 Ik hou je aan die woorden. 142 00:14:21,883 --> 00:14:23,613 Hallo, Scott. 143 00:14:23,691 --> 00:14:26,182 Klein vraagje. Ik probeer mijn I-9 in te vullen. 144 00:14:26,259 --> 00:14:29,167 Wat moet ik doen als ik geen paspoort heb? 145 00:14:29,244 --> 00:14:31,490 Gebruik gewoon uw geboorteakte. Dat heb je toch? 146 00:14:31,568 --> 00:14:35,812 Nee. Maar ik denk dat ik weet waar het is. Mag ik je terugbellen? 147 00:14:35,888 --> 00:14:37,688 Ja, tuurlijk. - Oké. Doei. 148 00:16:20,853 --> 00:16:22,928 Jezus. Jordan. 149 00:16:23,005 --> 00:16:25,905 Je liet me schrikken. - Je gaat pap wakker maken. 150 00:16:25,982 --> 00:16:27,996 Wat doe je in godsnaam in de kast? 151 00:16:30,857 --> 00:16:34,660 Dit is Joe. - Wil je een T-shirt aandoen, Joe? 152 00:16:35,741 --> 00:16:37,347 Graag, ja. 153 00:16:43,076 --> 00:16:46,576 Ik ga maar beter. - Dat is een goed idee. 154 00:16:46,654 --> 00:16:48,576 Het was leuk kennis te... 155 00:16:51,291 --> 00:16:53,867 Je zou geen jongens moeten laten komen. 156 00:16:53,944 --> 00:16:57,071 Je kunt me niet zeggen wat ik moet doen. Je bent mam niet. 157 00:16:57,149 --> 00:17:00,569 Als ik dat was, zou je niet eens denken om dit te doen. 158 00:17:00,646 --> 00:17:02,195 Wat doe je hier, Quinn? 159 00:17:02,272 --> 00:17:04,298 Ik had wat spullen nodig voor mijn werk. 160 00:17:04,375 --> 00:17:07,265 En laat me raden. Nu je die hebt, vertrek je? 161 00:17:08,024 --> 00:17:10,731 Tot over zes maanden dan. 162 00:17:10,808 --> 00:17:12,237 Jordan. 163 00:17:13,975 --> 00:17:16,932 Jordan. - Ga weg. 164 00:17:18,512 --> 00:17:22,154 Ik kreeg vandaag goed nieuws. Ik ben officieel verpleegster. 165 00:17:22,231 --> 00:17:24,870 Goed voor jou. - Quinny Beer? 166 00:17:25,363 --> 00:17:26,639 Alles goed? 167 00:17:26,716 --> 00:17:29,386 Ja. Het spijt me, pap. Ik wilde je niet wakker maken. 168 00:17:29,464 --> 00:17:30,884 Kom hier. 169 00:17:33,356 --> 00:17:35,454 Heb je honger? Moet ik iets klaarmaken? 170 00:17:35,531 --> 00:17:38,674 Dat hoeft niet. Ik moet weer weg. Ik moet zeer vroeg op. 171 00:17:38,751 --> 00:17:41,719 Als je zaterdag tijd hebt... 172 00:17:41,796 --> 00:17:45,347 We gaan verse bloemen op het graf van je moeder gaan leggen. 173 00:17:47,853 --> 00:17:50,116 Oké. Klinkt goed. 174 00:17:50,193 --> 00:17:52,883 Mooi. We halen je zaterdag op. 175 00:17:55,382 --> 00:17:56,819 Later, pap. 176 00:17:56,896 --> 00:17:59,019 Ik hou van jou. - Hou van jou. 177 00:18:02,612 --> 00:18:03,953 Hallo? 178 00:18:04,571 --> 00:18:06,911 De beslissende minuten. 179 00:18:06,988 --> 00:18:10,038 Dus als je het toilet nodig hebt, gebruik hem dan nu. 180 00:18:10,115 --> 00:18:13,230 Je zou verbaasd zijn hoeveel mensen zeggen: "Dat hoeft niet." 181 00:18:13,307 --> 00:18:15,940 En dan is het opruimen in gang vijf. 182 00:18:19,654 --> 00:18:21,169 Heb je hulp nodig? 183 00:18:21,503 --> 00:18:26,028 Nee, ik red me wel. - Goed dan. Ik ben zo terug. 184 00:18:28,394 --> 00:18:30,181 Geen sprake van. 185 00:18:32,593 --> 00:18:34,717 Ik ben op mijn werk. Kan ik je terugbellen? 186 00:18:34,794 --> 00:18:36,317 Oké. Doei. 187 00:19:36,349 --> 00:19:38,056 Wat nou? 188 00:20:10,221 --> 00:20:11,658 Courtney? 189 00:20:13,474 --> 00:20:14,855 Court? 190 00:20:43,821 --> 00:20:47,317 Hallo. Wat is er aan de hand? - Er was een ongeluk. 191 00:20:47,394 --> 00:20:50,420 De patiënt stierf in het trappenhuis. Ze denken dat hij sprong. 192 00:20:50,497 --> 00:20:53,559 Wie was het? - Die knul van 237. 193 00:20:53,677 --> 00:20:55,718 Evan? - Ja. 194 00:20:59,441 --> 00:21:00,898 Gaat het? 195 00:21:04,791 --> 00:21:07,017 Hebben ze zijn spullen al ingepakt? 196 00:21:09,067 --> 00:21:11,697 Dag, Rach. Verpleegster Amy wil je spreken. 197 00:21:11,773 --> 00:21:14,530 Ze vroeg me deze kamer te doen. - Ik doe het wel. 198 00:21:14,606 --> 00:21:17,453 Ga kijken wat ze wil. - Oké, bedankt. 199 00:23:17,471 --> 00:23:18,702 Dag, Quinny. 200 00:23:18,778 --> 00:23:22,307 Dag, papa. Je weet, dat ding zaterdag... 201 00:23:22,383 --> 00:23:25,235 Ik vroeg het in het ziekenhuis en het blijkt dat ik moet werken. 202 00:23:25,311 --> 00:23:27,440 Dat geeft niet, werk is belangrijk. 203 00:23:27,516 --> 00:23:30,743 We kunnen een ander weekend gaan. - Ja. In feite komt het goed uit. 204 00:23:30,819 --> 00:23:33,279 Je oom, Doug, hij zoekt arbeiders voor een klus. 205 00:23:33,355 --> 00:23:34,600 Het betaalt goed. 206 00:23:34,676 --> 00:23:37,091 We doen het later wel. - Bedankt pap. Hou van jou. 207 00:23:37,167 --> 00:23:39,248 Ik hou ook van jou, Quinny. 208 00:23:39,324 --> 00:23:42,357 Geen telefoontjes op het werk. - Het zal niet opnieuw gebeuren. 209 00:23:42,433 --> 00:23:43,754 Hopelijk niet. 210 00:24:13,355 --> 00:24:16,060 Sorry. Ik wilde je niet laten schrikken. 211 00:24:16,136 --> 00:24:18,030 De infuus van Ms Thompson is uit. 212 00:24:18,106 --> 00:24:20,114 Wil je even kijken? - Natuurlijk. 213 00:24:27,236 --> 00:24:29,884 Deze arme dame ligt al weken in coma. 214 00:24:30,813 --> 00:24:32,701 Ik weet het. Het is zielig. 215 00:24:33,124 --> 00:24:36,015 Ik denk dat de infuus-pomp opnieuw moet worden ingesteld. 216 00:24:36,588 --> 00:24:39,518 Verdomme. - Gaat het, meid? 217 00:24:44,796 --> 00:24:46,482 Eigenlijk niet. 218 00:24:49,204 --> 00:24:52,926 Het is al goed. Praat met mij. - Nee. 219 00:24:53,002 --> 00:24:54,258 Wat is er gebeurd? 220 00:24:54,334 --> 00:24:57,223 Ik heb gewoon een slechte dag. Het spijt me. 221 00:24:57,653 --> 00:25:00,565 Eerste dag als verpleegster, en ik heb het al verprutst. 222 00:25:00,641 --> 00:25:01,966 Kijk naar me. 223 00:25:02,042 --> 00:25:04,517 Je bent een zeer goede verpleegster. 224 00:25:06,079 --> 00:25:07,814 Je bent slim. Je bent gedreven. 225 00:25:07,890 --> 00:25:10,868 Elke keer als je een kamer binnenstapt, laat je ze glimlachen. 226 00:25:10,944 --> 00:25:12,635 Dat is een gave. 227 00:25:13,569 --> 00:25:15,104 Kom hier. 228 00:25:17,628 --> 00:25:19,472 De eerste dagen zijn altijd moeilijk. 229 00:25:20,658 --> 00:25:22,429 Ik ga maar beter terug aan het werk. 230 00:25:22,505 --> 00:25:24,921 Pardon. - Sorry. 231 00:25:28,343 --> 00:25:32,470 Quinn? Mag ik je iets vragen? - Zeker. 232 00:25:32,546 --> 00:25:36,076 Weet je nog de aanbevelingsbrief die je me vroeg voor je rijbewijs? 233 00:25:36,152 --> 00:25:38,321 Ja. - Ik drong me aan. 234 00:25:41,405 --> 00:25:43,416 Ik wil je nu echt kussen. 235 00:25:43,492 --> 00:25:47,917 Ik denk niet dat dat gepast is. - Het is al goed. 236 00:25:47,993 --> 00:25:51,184 Niemand hoeft het te weten. Het kan ons geheim zijn. 237 00:25:51,392 --> 00:25:54,624 Quinn, je helpt graag mensen, toch? Misschien kunnen we elkaar helpen. 238 00:25:54,700 --> 00:25:57,281 Dit voelt niet lekker aan. - Luister. Laten we... 239 00:25:57,357 --> 00:26:01,307 Nee. Ik zei nee. Laat me los. Hou op. 240 00:26:01,383 --> 00:26:04,282 Jezus Christus, Quinn. Wat heb jij nou? 241 00:26:04,358 --> 00:26:06,502 Ik bedoel maar. Ik zie hoe je naar me kijkt. 242 00:26:06,578 --> 00:26:08,230 Probeer je me gek te maken? 243 00:26:12,218 --> 00:26:13,971 Het spijt me. 244 00:26:15,921 --> 00:26:17,427 Ik dacht... 245 00:26:18,266 --> 00:26:21,264 Dat was echt onprofessioneel. Mijn excuses. 246 00:26:22,808 --> 00:26:25,777 Laten we gewoon weer aan het werk gaan. 247 00:26:28,303 --> 00:26:29,746 Tuurlijk. 248 00:26:34,101 --> 00:26:37,414 Verpleegster Amy? - Ja, Quinn. 249 00:26:37,490 --> 00:26:39,846 Kan ik je even spreken? 250 00:26:40,170 --> 00:26:43,236 Amy, ik heb een actueel dossier van Ms Klein nodig. 251 00:26:43,312 --> 00:26:45,271 Ik kom zo. - Dit is belangrijk. 252 00:26:45,347 --> 00:26:47,539 Verpleegster Amy. Nu, alsjeblieft. 253 00:26:47,615 --> 00:26:49,939 Quinn, kunnen we hier een andere keer over praten? 254 00:27:56,559 --> 00:28:00,092 Luitjes, dit Countdown-app-gedoe... 255 00:28:00,168 --> 00:28:02,477 Ik begin dingen te horen en dingen te zien. 256 00:28:02,553 --> 00:28:05,639 Ik zag gisteravond mijn neef... 257 00:28:05,933 --> 00:28:07,723 die stierf in april. 258 00:28:07,799 --> 00:28:10,352 Ik zag hem en hij begon tegen me te praten. 259 00:28:10,428 --> 00:28:13,995 Ik weet dat het echt is, en het houdt me voor de gek en het speelt met mij. 260 00:28:14,071 --> 00:28:17,120 En het speelt een kat-en muis spel, en ik kan het voelen. 261 00:28:17,196 --> 00:28:19,704 En het is alsof het zich voedt met mijn angsten. 262 00:28:19,780 --> 00:28:21,561 Mijn tijd is op. 263 00:28:21,937 --> 00:28:23,936 En het voelt... 264 00:28:29,161 --> 00:28:32,401 Het is hier. Help. 265 00:30:04,838 --> 00:30:08,054 Quinn. Wat ben je aan het doen? 266 00:30:08,130 --> 00:30:10,378 Ben je er uitgezet of zo? 267 00:30:16,649 --> 00:30:18,387 Jordan, wacht even. 268 00:30:18,463 --> 00:30:21,239 Ik kan niet geloven dat je bang bent voor een kakkerlak. 269 00:30:21,315 --> 00:30:23,418 Waar is hij? In de keuken? 270 00:30:26,007 --> 00:30:28,661 Wat heb je met je telefoon gedaan? 271 00:30:31,880 --> 00:30:35,040 Ik liet hem vallen. - Van waar, vanuit een vliegtuig? 272 00:30:35,116 --> 00:30:38,726 Je hebt een melding van iets dat "Countdown" heet. 273 00:30:38,802 --> 00:30:41,271 Er staat dat je nog maar één dag hebt. 274 00:30:41,347 --> 00:30:43,711 Eén dag tot wat? - Niets. 275 00:30:43,787 --> 00:30:48,654 Waarom doe je zo raar? - Waarom ben je niet op school? 276 00:30:48,730 --> 00:30:50,092 Papa is op werkverplaatsing. 277 00:30:50,168 --> 00:30:53,573 En omdat het jouw schuld is, zit ik vast als oppas bij Mrs Talbot, 278 00:30:53,649 --> 00:30:55,890 dacht ik dat ik hier kon logeren. 279 00:30:56,426 --> 00:30:59,189 Jordan, het komt nu niet uit. 280 00:30:59,265 --> 00:31:03,747 "Als je precies zou weten wanneer je gaat sterven, wil je het dan weten?" 281 00:31:06,001 --> 00:31:10,758 Gedraag je je daarom zo? Omdat een app je zegt dat je nog één dag te leven hebt? 282 00:31:10,834 --> 00:31:15,045 Nee. Het is duidelijk nep. - Nou, ik wil het weten. 283 00:31:15,121 --> 00:31:16,408 Niet doen. 284 00:31:16,830 --> 00:31:18,280 Wat is je probleem? 285 00:31:18,356 --> 00:31:21,098 Het spijt me voor Mrs Talbot, maar je kan hier niet blijven. 286 00:31:21,174 --> 00:31:22,631 Kom op. Ik vraag nooit om iets. 287 00:31:22,707 --> 00:31:24,954 Ik zei je, het komt gewoon niet goed uit. 288 00:31:25,030 --> 00:31:28,918 Sinds mama stierf, was je niet echt een grote zus voor mij. 289 00:31:28,994 --> 00:31:32,341 Probeer me niet slecht te laten voelen om te krijgen wat je wilt. 290 00:31:32,417 --> 00:31:35,525 Zodat je het weet, wat je ook dacht dat Joe en ik onlangs deden, 291 00:31:35,601 --> 00:31:37,667 we gaan het zeker vanavond doen. 292 00:31:48,253 --> 00:31:49,633 De volgende. 293 00:31:50,914 --> 00:31:52,380 Mijn telefoon was opeens kapot. 294 00:31:52,456 --> 00:31:55,259 Ik kan me niet voorstellen waarom. Gooi je er altijd zo mee? 295 00:31:55,335 --> 00:31:58,658 Waar gebruik je het voornamelijk voor? - Meestal sms'en en Facebook. 296 00:31:58,734 --> 00:32:02,377 Je hebt meer computerkracht op zak dan NASA toen ze een man op de maan zetten, 297 00:32:02,453 --> 00:32:04,449 maar je gebruikt het voor sms'en en Facebook. 298 00:32:04,525 --> 00:32:05,898 Daarom is de mensheid gedoemd. 299 00:32:05,974 --> 00:32:08,897 Ik heb je zelfvoldane "techneut" -houding niet nodig. 300 00:32:08,973 --> 00:32:12,320 Waar is je manager? - Ik ga hem halen. Wacht even. 301 00:32:12,611 --> 00:32:15,029 Hallo. Ik ben de manager. Kan ik je helpen, juffrouw? 302 00:32:15,105 --> 00:32:16,996 Je bent net een klant kwijt, slimmerik. 303 00:32:17,072 --> 00:32:19,486 O ja? Denk je dat ik er nog één kan vinden, of... 304 00:32:19,562 --> 00:32:20,880 De volgende. 305 00:32:22,193 --> 00:32:24,705 Ik heb een nieuwe telefoon nodig. - Wat moet hij kunnen? 306 00:32:24,781 --> 00:32:27,903 Deze kwamen net binnen. - Ja. Goed. Die. 307 00:32:28,760 --> 00:32:32,548 Als je wil wachten tot ik de kaart gecontroleerd heb... 308 00:32:33,936 --> 00:32:36,094 Laat maar. Ik vertrouw je. 309 00:32:36,170 --> 00:32:41,018 Iets in je ogen zegt dat je een normaal, volledig gezond persoon bent. 310 00:32:41,102 --> 00:32:44,402 Moet ik een simkaart overdragen? - Nee. Ik wil alles nieuw. 311 00:32:44,478 --> 00:32:46,911 Nieuwe telefoon, nieuw nummer, nieuwe provider. 312 00:32:46,987 --> 00:32:49,559 Onofficieel kan ik hem voor $100 contant jailbreaken. 313 00:32:49,635 --> 00:32:53,373 Dan kan je elke app gebruiken. - Nee, ik wil hem gewoon zo. 314 00:32:57,562 --> 00:32:58,910 Alsjeblieft. 315 00:33:08,426 --> 00:33:11,637 Goed zo? Is er nog iets waarmee ik je kan helpen? 316 00:33:11,713 --> 00:33:13,050 Nee. 317 00:33:15,879 --> 00:33:17,616 De volgende. 318 00:33:21,197 --> 00:33:23,524 Wat is dit? - Wat? 319 00:33:23,600 --> 00:33:26,668 Deze app. Waarom staat hij erop? 320 00:33:28,180 --> 00:33:30,143 Dat is raar. Heb je hem aangekocht? 321 00:33:30,219 --> 00:33:32,975 Wanneer had ik dat kunnen doen? Je hebt hem net aangezet. 322 00:33:33,051 --> 00:33:34,342 Haal diep adem. 323 00:33:34,418 --> 00:33:37,345 We zullen hem verwijderen. Hierzo. 324 00:33:37,421 --> 00:33:40,065 Je kunt hem niet verwijderen. 325 00:33:42,292 --> 00:33:43,986 Geef maar hier. 326 00:33:44,355 --> 00:33:46,167 Ik sta op Yelp. Doc's Wireless. 327 00:33:46,243 --> 00:33:48,551 Laat een beoordeling achter. Dank je. 328 00:33:48,627 --> 00:33:50,816 Over welke app had ze het? 329 00:34:04,354 --> 00:34:06,567 Let op waar je rijd. 330 00:34:06,643 --> 00:34:08,460 Sorry. - Stomme trut. 331 00:34:08,536 --> 00:34:10,101 Het spijt me. 332 00:34:52,272 --> 00:34:56,980 Jij weer? Ben je niet goed wijs of zo? Kijk wat je deed met mijn Lexus. 333 00:34:57,212 --> 00:34:59,464 Ik praat tegen je. 334 00:35:00,879 --> 00:35:03,036 Laat haar gaan. 335 00:35:03,112 --> 00:35:06,173 Wat ga je eraan doen? - Wat ik eraan ga doen? 336 00:35:06,249 --> 00:35:08,289 Je kunt vertrekken en niemand raakt gewond. 337 00:35:08,365 --> 00:35:11,942 Of je kunt blijven staan en ontdekken hoe gek ik ben. 338 00:35:12,018 --> 00:35:14,441 Het soort gek dat net ontdekte dat ik ga sterven, 339 00:35:14,517 --> 00:35:16,658 en misschien neem ik wel een ​​blanke mee. 340 00:35:16,734 --> 00:35:19,376 Dus de keuze is aan jou. Het kan me echt niets schelen. 341 00:35:19,452 --> 00:35:22,856 Rustig man. Het was maar een spatbord. Jezus. 342 00:35:26,934 --> 00:35:28,400 Gaat het? 343 00:35:28,905 --> 00:35:30,903 Je ziet ook dingen, nietwaar? 344 00:35:32,429 --> 00:35:33,890 Ik ook. 345 00:35:39,156 --> 00:35:41,561 Wat ik wil weten is, waarom wij? 346 00:35:41,934 --> 00:35:44,507 Omdat we het hebben gedownload. - Nee, dat is het niet. 347 00:35:44,583 --> 00:35:48,094 Andere mensen downloaden het en ze ontdekken dat ze 100 worden. 348 00:35:48,170 --> 00:35:51,065 Bij mij stond er dat ik de gebruikersovereenkomst heb geschonden. 349 00:35:51,141 --> 00:35:54,341 Juist. Weet je, bij mij stond hetzelfde. 350 00:35:54,656 --> 00:35:56,090 Heb je het gelezen? 351 00:35:56,166 --> 00:35:58,929 De algemene voorwaarden? Elk woord. 352 00:35:59,005 --> 00:36:01,241 Werkelijk? - Nee. 353 00:36:01,317 --> 00:36:04,028 Wil je een kaartje kopen naar Antarctica? 354 00:36:04,104 --> 00:36:06,274 Nou, dat gaat niet. 355 00:36:06,350 --> 00:36:10,473 Omdat alleen de regering en de Illuminati toegang hebben tot Antarctica. 356 00:36:10,549 --> 00:36:12,365 Snap je? De klootzakken. 357 00:36:12,441 --> 00:36:14,241 Zullen we ergens anders heen gaan? 358 00:36:14,317 --> 00:36:16,922 Dat hoeft niet. We kunnen gewoon niet terug en het lezen. 359 00:36:16,998 --> 00:36:20,650 Ik denk dat er ergens een aanwijzing moet zijn. 360 00:36:20,781 --> 00:36:22,459 Jullie mensen moeten wakker worden. 361 00:36:22,535 --> 00:36:24,069 Want als we daarheen gaan, 362 00:36:24,145 --> 00:36:27,430 zullen we kunnen zien dat Antarctica de rand van de platte aarde is. 363 00:36:27,506 --> 00:36:29,182 Ik denk dat alles mogelijk is, Ger. 364 00:36:29,258 --> 00:36:32,772 Wat als er een manier is om die gebruikersovereenkomst opnieuw te bekijken? 365 00:36:32,848 --> 00:36:36,201 Wat als we iemand hebben dat het wil downloaden... 366 00:36:36,277 --> 00:36:38,816 zodat we de voorwaarden zien en die niet accepteren? 367 00:36:38,892 --> 00:36:41,793 Nee. Dat is verkeerd. - Vertrouw me. 368 00:36:42,330 --> 00:36:44,567 Ik heb een vraagje voor jullie. 369 00:36:44,643 --> 00:36:48,135 Heeft iemand gehoord over deze nieuwe app die je zegt wanneer je gaat sterven? 370 00:36:48,211 --> 00:36:49,636 Dat klinkt als onzin. 371 00:36:49,712 --> 00:36:52,463 Of misschien is dat precies wat ze willen dat je denkt. 372 00:36:52,638 --> 00:36:55,926 Het wordt Countdown genoemd. - Ik voel me hier niet goed bij. 373 00:36:56,002 --> 00:36:58,946 Het is nep. Zoals de Holocaust. 374 00:36:59,383 --> 00:37:02,771 Laat maar. Doe maar. - Dank je. 375 00:37:05,158 --> 00:37:09,850 "Camera. Microfoon. Locatie." Ja, het is goed. 376 00:37:12,422 --> 00:37:15,030 "Gebruikersovereenkomst. Algemene voorwaarden accepteren?" 377 00:37:15,106 --> 00:37:16,931 Wacht. Ben je gek? 378 00:37:17,007 --> 00:37:20,274 Je mag de algemene voorwaarden nooit accepteren zonder ze eerst te lezen. 379 00:37:20,350 --> 00:37:22,558 Oké. "De gebruiker zal de applicatie gebruiken." 380 00:37:22,634 --> 00:37:23,861 Bla, bla, bla... 381 00:37:23,937 --> 00:37:27,322 "De gebruiker aanvaardt de voorwaarden van zijn of haar lot. 382 00:37:27,680 --> 00:37:30,589 Elke poging om informatie afkomstig van Countdown te gebruiken... 383 00:37:30,665 --> 00:37:34,526 om het lot van de gebruiker te veranderen is een schending van deze overeenkomst." 384 00:37:34,602 --> 00:37:37,661 De voorwaarden accepteren van ons lot. 385 00:37:37,854 --> 00:37:39,200 Wacht even. 386 00:37:39,762 --> 00:37:42,507 Ik moest morgen een trein nemen om naar mijn tante te gaan, 387 00:37:42,583 --> 00:37:46,274 maar de app zei dat ik toen zou sterven, dus heb ik die geannuleerd. 388 00:37:46,706 --> 00:37:50,258 Ik heb ook iets geannuleerd, een uitje met mijn zus en mijn vader. 389 00:37:50,334 --> 00:37:54,526 Misschien moest ik daar sterven. 390 00:37:55,559 --> 00:37:59,362 Gerry, ga daar niet mee akkoord. Geloof me. Dat wil je niet weten. 391 00:37:59,438 --> 00:38:03,124 Wat we ook doen, we zijn over een paar uur dood. 392 00:38:04,073 --> 00:38:05,717 Kijk nou eens. 393 00:38:05,793 --> 00:38:09,898 Het lijkt erop dat de oude Ger 91 wordt. 394 00:38:09,974 --> 00:38:12,638 Dat was te denken. Laten we gaan. 395 00:38:12,714 --> 00:38:14,684 Wat een geweldige app. 396 00:38:19,412 --> 00:38:24,274 Wat er ook met ons gebeurt, we denken dat het komt door deze app. 397 00:38:24,500 --> 00:38:26,890 Van wat ik online heb gelezen over gespook, 398 00:38:26,966 --> 00:38:31,002 er zijn geesten en dan zijn er demonen. 399 00:38:31,078 --> 00:38:33,312 Maar daarom wilde ik met een expert praten. 400 00:38:33,388 --> 00:38:35,822 Ja. Het lijken me demonische dingen. 401 00:38:35,898 --> 00:38:40,480 Als we het over demonen hebben, spreken we meestal metaforisch. 402 00:38:40,556 --> 00:38:44,339 Wacht even. Dus je denkt niet dat demonen echt zijn? 403 00:38:44,766 --> 00:38:46,513 Het spijt me, maar nee. 404 00:38:46,682 --> 00:38:50,495 Kijk, dit gedoe... Het is niet echt wat ik doe. 405 00:38:50,629 --> 00:38:54,304 Maar ik ken iemand die misschien een beetje beter... 406 00:38:55,300 --> 00:38:56,932 geschikt is. 407 00:39:04,778 --> 00:39:07,324 Quinn, kan ik je even spreken? 408 00:39:07,400 --> 00:39:10,036 Juist. Ik wou het met je hebben over gisteren. 409 00:39:10,112 --> 00:39:13,519 Geef me twee minuten. - Ja. Super. 410 00:39:13,595 --> 00:39:16,417 Want ik heb tijd zat. 411 00:39:19,514 --> 00:39:21,513 En nu praat ik tegen mezelf. 412 00:39:38,033 --> 00:39:40,599 Ja, deze is bezet. 413 00:39:43,915 --> 00:39:46,912 Makker, ik zei dat deze bezet is. Gebruik een andere... 414 00:39:49,870 --> 00:39:52,024 Hè, jongen, gebruik een ander toilet. 415 00:40:19,082 --> 00:40:20,824 Alles goed daarbinnen? 416 00:40:24,229 --> 00:40:27,174 Hè, vriend, wil je dat ik wat hulp haal? 417 00:41:56,842 --> 00:41:58,300 Matt. 418 00:42:00,535 --> 00:42:03,550 Waar is het, Matt? Waar is het? 419 00:42:07,544 --> 00:42:12,028 Gaat het... Jezus. Alles goed? 420 00:42:15,144 --> 00:42:20,905 Ik werk hier nog niet zo lang, en dat Dr. Sullivan belangrijk is... 421 00:42:20,981 --> 00:42:22,424 Quinn, ga zitten. 422 00:42:27,265 --> 00:42:31,346 Dit is Dave Andrews van personeelszaken, Emily, onze ziekenhuisbeheerder, 423 00:42:31,422 --> 00:42:33,342 en je kent Dr. Sullivan. 424 00:42:34,247 --> 00:42:36,507 Dr. Sullivan heeft ons verteld wat er is gebeurd. 425 00:42:36,583 --> 00:42:38,687 Deed hij dat? - Ja, Quinn. 426 00:42:39,827 --> 00:42:44,768 Ik voelde me verplicht om alles te bekennen en hun de waarheid te vertellen. 427 00:42:45,791 --> 00:42:48,432 Dit hoeft toch niet iemands leven te verwoesten, hè? 428 00:42:48,509 --> 00:42:51,104 Het was een eenvoudig misverstand, dat is alles. 429 00:42:51,181 --> 00:42:52,523 Het spijt me. 430 00:42:53,123 --> 00:42:54,569 Dank je. 431 00:42:54,930 --> 00:43:00,286 Maar me zo in mijn kantoor belagen is niet goed. Het moet worden aangepakt. 432 00:43:00,363 --> 00:43:04,645 Ik heb jou belaagd? - Je hoeft je niet te schamen. 433 00:43:04,723 --> 00:43:07,560 Ik probeer iets te stoppen voordat het escaleert, dat is alles. 434 00:43:07,637 --> 00:43:10,643 Mijn woord tegen haar woord. Je kunt niet voorzichtig genoeg zijn. 435 00:43:10,720 --> 00:43:12,777 Ik moet mezelf en mijn praktijk beschermen. 436 00:43:12,854 --> 00:43:14,339 En het ziekenhuis. 437 00:43:14,416 --> 00:43:18,237 Op basis van het verslag van Dr. Sullivan, wordt u onmiddellijk geschorst. 438 00:43:18,314 --> 00:43:19,712 Wat? - Is dat nodig? 439 00:43:19,789 --> 00:43:21,834 Gaat therapie niet of haar overplaatsen... 440 00:43:21,910 --> 00:43:24,991 Ik geloof dit niet. Hij is degene die mij belaagd heeft. 441 00:43:25,068 --> 00:43:26,619 Krijg ik hier geen inspraak? 442 00:43:26,696 --> 00:43:29,415 Als dit waar is, waarom kwam je dan niet meteen naar me? 443 00:43:29,492 --> 00:43:32,404 Ik heb het geprobeerd, maar die klootzak was eerst. 444 00:43:32,481 --> 00:43:34,136 We proberen je te helpen, Quinn. 445 00:43:34,213 --> 00:43:37,279 Maak het niet erger door te liegen. - Raak me niet aan. 446 00:43:45,173 --> 00:43:47,722 Ze lijkt me een zeer onstabiele jonge vrouw. 447 00:43:48,603 --> 00:43:50,116 We gaan. 448 00:43:53,704 --> 00:43:56,317 Matt, kom op. 449 00:43:59,152 --> 00:44:01,115 Wat scheelt er? 450 00:44:01,932 --> 00:44:03,522 Niets. 451 00:44:21,857 --> 00:44:23,479 Hallo? 452 00:44:25,620 --> 00:44:29,861 Kan iemand ons helpen? - Wil je een beetje respect tonen? 453 00:44:29,937 --> 00:44:34,449 Jezus. Verdomme. - Hoor je dat? 454 00:44:47,179 --> 00:44:50,038 Hallelujah. Ik verga van de honger. 455 00:44:50,115 --> 00:44:53,258 Hebben jullie mijn afhaal mee? - Nee. 456 00:44:53,351 --> 00:44:57,353 We moeten u alleen een vraag stellen. Geloof je in demonen? 457 00:44:58,735 --> 00:45:00,289 Het grote werk. 458 00:45:00,649 --> 00:45:03,105 Ik weet hoe moeilijk dit te geloven is. 459 00:45:03,182 --> 00:45:05,273 Nee. 460 00:45:05,376 --> 00:45:09,391 Ik bedoel, ja. Het is moeilijk te geloven, maar ik wil dat het waar is. 461 00:45:09,468 --> 00:45:11,550 Ik wil niet dat jullie... Natuurlijk niet. 462 00:45:11,627 --> 00:45:13,100 Maar demonen... 463 00:45:13,177 --> 00:45:16,197 Daarom ging ik zowat in dit vak. 464 00:45:16,273 --> 00:45:19,576 Demonen worden genoemd in 19 van de 27 boeken van de Bijbel? 465 00:45:19,653 --> 00:45:22,231 De Gadareense varkens, de Simon Magus, de apocriefen. 466 00:45:22,307 --> 00:45:26,795 Ik wil niet raar overkomen, maar ik hou van zo'n dingen. 467 00:45:26,871 --> 00:45:30,097 De Bijbel is als een stripboek bij uitstek. 468 00:45:30,174 --> 00:45:34,655 Dit doet me denken aan een oud verhaal van... 469 00:45:46,066 --> 00:45:47,582 Er was een jonge prins... 470 00:45:47,659 --> 00:45:51,627 wiens vader, een zeer geliefde koning, dat zeer oud was. 471 00:45:51,704 --> 00:45:55,906 De koning was er zo beroerd aan toe, dat de prins het leger in de strijd moest leiden. 472 00:45:55,981 --> 00:45:59,768 Dus hij spoorde een oude zigeunervrouw op. 473 00:45:59,846 --> 00:46:03,488 En hij vroeg ​​haar of ze hem kon vertellen als hij de strijd ging overleven? 474 00:46:03,565 --> 00:46:06,598 De zigeunervrouw overhandigde hem een geschrift met een nummer erop. 475 00:46:06,675 --> 00:46:10,540 En dat nummer was het exacte moment van zijn dood. 476 00:46:10,617 --> 00:46:12,336 Maar ze waarschuwde hem... 477 00:46:12,456 --> 00:46:17,545 "Gebruik dit niet om jezelf te redden, om je lot te veranderen." 478 00:46:17,669 --> 00:46:22,302 De prins ging akkoord, opende de rol. Het nieuws was geen beetje goed. 479 00:46:22,379 --> 00:46:24,054 Weet wat hij deed? Kom hier. 480 00:46:24,954 --> 00:46:27,887 In plaats daarvan stuurt hij zijn kleine broertje. 481 00:46:27,963 --> 00:46:29,968 Maar zijn broer stierf niet. 482 00:46:30,044 --> 00:46:32,743 In feite leidde hij het leger naar de overwinning. 483 00:46:32,819 --> 00:46:35,938 Ondertussen gaat de laffe prins terug naar de oude zigeunervrouw, 484 00:46:36,014 --> 00:46:39,811 en hij zei haar: "De engel des doods komt mij halen." 485 00:46:39,887 --> 00:46:43,994 Maar ze verzekerde hem dat de dood hem niet kwam halen. 486 00:46:44,070 --> 00:46:48,246 Aan wat voor hem kwam, was niets natuurlijks aan. 487 00:46:48,675 --> 00:46:51,560 Het was de demon, Ozhin. 488 00:46:51,636 --> 00:46:55,481 Op het moment dat de prins zijn lot veranderde, kwam Ozhin hem halen. 489 00:46:55,557 --> 00:46:57,861 Maar niet om hem te doden, om hem te kwellen... 490 00:46:57,937 --> 00:47:01,741 tot het exacte moment dat de zigeunervrouw voorspelde dat hij zou sterven. 491 00:47:01,817 --> 00:47:05,696 Bedankt, eerwaarde. Ik dacht niet dat ik me slechter kon voelen. 492 00:47:05,772 --> 00:47:07,768 Ik denk... Ik weet het niet zeker, 493 00:47:07,844 --> 00:47:12,318 maar deze app lijkt een moderne versie van wat de oude zigeunerin deed. 494 00:47:12,394 --> 00:47:15,813 Als ik de code kon zien, denk ik dat ik het zeker zou weten. 495 00:47:15,889 --> 00:47:17,580 Je bedoelt de app hacken? 496 00:47:17,656 --> 00:47:20,649 Weten jullie hoe dat te doen, of kennen jullie iemand die dat kan? 497 00:47:21,468 --> 00:47:23,279 Misschien wel. 498 00:47:24,320 --> 00:47:26,248 Waar blijft mijn afhaal? 499 00:47:35,240 --> 00:47:37,600 Wacht. - We zijn gesloten. 500 00:47:37,676 --> 00:47:41,223 Ik was hier vandaag al, en je zei dat je mijn telefoon kon jailbreaken. 501 00:47:41,299 --> 00:47:44,041 Betekent dit dat je weet hoe je een app kunt hacken? 502 00:47:44,117 --> 00:47:45,536 Ja. - Geweldig. 503 00:47:45,612 --> 00:47:48,063 We hebben je hulp nodig. Het is een noodgeval. 504 00:47:48,139 --> 00:47:50,732 Sorry. Ik ben al te laat voor mijn Tinder-date, 505 00:47:50,808 --> 00:47:54,101 en ik heb al een tijdje niemand gevonden. Dus nee. 506 00:47:54,177 --> 00:47:58,146 Wacht. Wil je echt indruk maken op dat meisje? 507 00:47:58,222 --> 00:48:00,959 Deze creditcard heeft een limiet van $2.000. 508 00:48:01,035 --> 00:48:04,705 Ja. En op deze staat nog ongeveer 300. 509 00:48:05,235 --> 00:48:08,114 Als u ons helpt, zijn deze van u. 510 00:48:08,190 --> 00:48:09,641 Alsjeblieft. 511 00:48:10,334 --> 00:48:11,776 Dit voelt illegaal aan. 512 00:48:13,889 --> 00:48:15,251 Het zegt me wel wat. 513 00:48:15,327 --> 00:48:18,805 Sorry. Ik zal een kwartiertje of zo later zijn. 514 00:48:18,881 --> 00:48:22,353 Mooie profielfoto en ik kan niet wachten om je in levende lijve te zien. 515 00:48:22,429 --> 00:48:26,850 Oké. Tot straks. Je hebt 15 minuten. Telefoon? 516 00:48:26,926 --> 00:48:28,553 Het is deze app, hier. 517 00:48:28,629 --> 00:48:32,642 Meen je dat? De Countdown-app, dat je zegt wanneer je gaat sterven? 518 00:48:32,718 --> 00:48:34,569 Dat is zo dom. - Heb je het gedownload? 519 00:48:34,645 --> 00:48:37,158 Natuurlijk. Je hysterie wekte mijn interesse. 520 00:48:37,234 --> 00:48:39,796 Het is een geweldig idee. Maar een vreselijke uitvoering. 521 00:48:39,872 --> 00:48:41,714 Een willekeurig getal met een aftelling? 522 00:48:41,790 --> 00:48:43,916 Het is niet erg eng. Maar het hielp bij jullie. 523 00:48:43,992 --> 00:48:49,297 Alsjeblieft. Werk verder. - Oké. Bedankt. 524 00:48:50,838 --> 00:48:52,685 Dat is raar. Zestig gigabytes? 525 00:48:52,761 --> 00:48:54,556 Wat betekent dat? - Dat het groot is. 526 00:48:54,632 --> 00:48:57,095 Zoals een seizoen van Game of Thrones op je telefoon. 527 00:48:57,171 --> 00:48:59,439 Dat slaat nergens op, want het is maar een klok. 528 00:48:59,515 --> 00:49:01,599 Kun je het verwijderen? - Natuurlijk. 529 00:49:01,675 --> 00:49:04,183 Je bent bij Doc's. Ik ben de Doc der technologie. 530 00:49:04,259 --> 00:49:05,612 Ik kan alles. 531 00:49:05,688 --> 00:49:09,043 Kijk. We zitten erin. 532 00:49:09,565 --> 00:49:12,870 Wat is dat? "Hoc maledictum te..." 533 00:49:12,946 --> 00:49:15,051 Dat is Latijn. - Weet je het zeker? 534 00:49:15,127 --> 00:49:17,564 Ik ging naar een katholieke school. Ik ben het zeker. 535 00:49:17,640 --> 00:49:19,071 Wat staat er? - Geen idee. 536 00:49:19,147 --> 00:49:21,307 Lichamelijk was ik daar, maar mentaal... 537 00:49:29,949 --> 00:49:32,785 Achternaam, voornaam. En kijk, dit zijn hun aftellingen. 538 00:49:32,861 --> 00:49:34,426 Het zijn er zo veel. 539 00:49:36,152 --> 00:49:39,713 Dat ben ik. Tweeëndertig jaar, 11 dagen. 540 00:49:39,789 --> 00:49:42,646 Hoe lang denken jullie dat het Marvel Universe zal meegaan? 541 00:49:42,722 --> 00:49:44,666 Veertig jaar, 50? 542 00:49:44,742 --> 00:49:47,010 Laten we 60 zeggen, voor de zekerheid. 543 00:49:49,983 --> 00:49:51,359 Daar is het. 544 00:49:51,435 --> 00:49:53,896 Krijg nou wat. Het werkt. Kijk naar zijn telefoon. 545 00:49:54,253 --> 00:49:55,664 Het is gelukt. 546 00:49:57,382 --> 00:49:59,054 Wat is je naam, lieverd? 547 00:49:59,657 --> 00:50:01,812 Quinn Harris. 548 00:50:04,466 --> 00:50:07,232 Stop. Dat is mijn zus. 549 00:50:07,308 --> 00:50:09,682 Verdomme. Natuurlijk heeft ze het gedownload. 550 00:50:09,758 --> 00:50:12,491 Haar klok is dezelfde als de mijne. - Eigenlijk niet. 551 00:50:12,567 --> 00:50:14,460 De hare staat drie minuten voor. 552 00:50:14,536 --> 00:50:18,858 Wacht even. Moest ze morgen bij je zijn? - Ja. Verdomme. 553 00:50:18,934 --> 00:50:21,641 Verander het hare eerst. - Heb je nog een creditcard? 554 00:50:23,250 --> 00:50:26,598 Oké. Nee. Ik zal het doen. Ik ben een goede kerel. Ik zal het doen. 555 00:50:42,499 --> 00:50:45,384 Je kent de regels. Geen telefoons aan tafel. 556 00:50:45,460 --> 00:50:47,985 Maar ik was... - Je krijgt hem morgenochtend terug. 557 00:50:48,061 --> 00:50:49,839 Ik keek alleen maar. 558 00:50:53,161 --> 00:50:54,974 Dank je. 559 00:50:55,050 --> 00:50:58,102 Jij bent een genie. - Ja, zeg wel. 560 00:51:01,494 --> 00:51:05,069 Gaat het nog? - Ja. 561 00:51:05,638 --> 00:51:07,578 Ik heb nog 71 jaar. 562 00:51:07,654 --> 00:51:10,268 Ik voel me wel slecht dat ik langer zal leven dan jij. 563 00:51:10,344 --> 00:51:12,470 Niet doen. 95 is veel te oud. 564 00:51:12,546 --> 00:51:15,022 Ik ben blij met mijn 86. 565 00:51:16,178 --> 00:51:17,988 Moet ik je... 566 00:51:18,927 --> 00:51:21,857 naar je auto brengen? 567 00:51:21,933 --> 00:51:23,737 Ja, graag. 568 00:51:23,813 --> 00:51:28,186 Behalve dat mijn auto daar staat. 569 00:51:29,841 --> 00:51:34,697 Ik bel je nog wel eens. 570 00:51:36,309 --> 00:51:39,259 Dat zou leuk zijn. 571 00:51:50,357 --> 00:51:53,080 Wil je vanavond alleen zijn? 572 00:51:53,666 --> 00:51:55,200 Helemaal niet. 573 00:52:04,991 --> 00:52:08,395 Vind je het erg als de lichten aanblijven? - Helemaal niet. 574 00:52:13,708 --> 00:52:16,687 Ik heb veel nagedacht over wat eerwaarde John zei. 575 00:52:16,763 --> 00:52:20,422 Over wat de drang om te weten wanneer we gaan sterven. 576 00:52:20,666 --> 00:52:22,085 Ik ook. 577 00:52:22,494 --> 00:52:23,950 En? 578 00:52:31,257 --> 00:52:33,780 Toen ik tien jaar was... 579 00:52:34,788 --> 00:52:37,508 werd mijn broertje, Jeff, zwaar ziek. 580 00:52:37,584 --> 00:52:40,268 En we woonden vrijwel in het ziekenhuis. 581 00:52:40,344 --> 00:52:43,664 Mijn ouders konden zich alleen die twee jaar op Jeff concentreren, 582 00:52:43,740 --> 00:52:45,110 en dat snapte ik. 583 00:52:45,186 --> 00:52:47,384 Maar aan de andere kant... 584 00:52:48,241 --> 00:52:51,559 was ik jaloers op alle aandacht die hij kreeg. 585 00:52:51,735 --> 00:52:55,231 Hij had een speelgoedje dat ik echt wilde. 586 00:52:57,239 --> 00:52:59,841 Een stomme robotdinosaurus. 587 00:52:59,917 --> 00:53:03,468 Maar toen hij sliep, nam ik het af. 588 00:53:03,544 --> 00:53:07,005 Ik stal het speelgoedje van mijn stervende broer. 589 00:53:08,701 --> 00:53:12,703 Jeff, hij keek naar me op. 590 00:53:14,293 --> 00:53:17,311 En ik ben degene die 95 mag worden. 591 00:53:18,135 --> 00:53:21,964 Ja, maar je was nog maar een kind. 592 00:53:23,892 --> 00:53:25,845 En jij? 593 00:53:26,862 --> 00:53:28,336 Mijn moeder. 594 00:53:31,078 --> 00:53:33,612 Ze was de lijm in onze familie. 595 00:53:33,688 --> 00:53:35,222 Maar ze was hard. 596 00:53:35,298 --> 00:53:36,746 En... 597 00:53:38,195 --> 00:53:40,649 op één van de vele nachten dat ik huisarrest had, 598 00:53:40,725 --> 00:53:43,523 gaf mijn beste vriendin een megafeest. 599 00:53:43,599 --> 00:53:46,642 En ik was mijn moeders gezaag zo beu... 600 00:53:48,489 --> 00:53:50,144 Dus ik ging. 601 00:53:53,421 --> 00:53:54,904 Mijn moeder... 602 00:53:58,079 --> 00:54:00,310 ging op zoek naar mij. 603 00:54:02,073 --> 00:54:04,697 En één dronken bestuurder later... 604 00:54:06,535 --> 00:54:07,817 was ze dood. 605 00:54:07,915 --> 00:54:09,908 Quinn, dat is niet jouw schuld. 606 00:54:12,908 --> 00:54:16,100 Ja. Bedankt. 607 00:54:18,351 --> 00:54:21,919 Je hoeft niet op de vloer te slapen. 608 00:54:24,564 --> 00:54:25,986 Maar voor de duidelijkheid... 609 00:54:27,740 --> 00:54:31,492 Ik spring meestal niet in bed met meisjes die ik net via een app heb ontmoet. 610 00:54:31,568 --> 00:54:34,994 Technisch gezien hebben we elkaar ontmoet vanwege een app. 611 00:54:36,047 --> 00:54:37,478 Je hebt gelijk. 612 00:55:13,641 --> 00:55:15,293 Matt, word wakker. 613 00:55:21,168 --> 00:55:23,024 Roep je mijn naam? 614 00:55:28,970 --> 00:55:32,867 Quinn. Rustig. 615 00:55:32,943 --> 00:55:34,777 Het was maar een nachtmerrie. 616 00:55:37,666 --> 00:55:40,879 Nee. Het gaat terug naar wat het was. 617 00:55:40,955 --> 00:55:44,028 Verdomme. De mijne ook. 618 00:55:47,937 --> 00:55:49,422 Jordan. 619 00:57:20,388 --> 00:57:22,209 Mrs Talbot? 620 00:58:37,048 --> 00:58:38,737 Jordan. 621 00:58:39,775 --> 00:58:42,838 Mam? - Waar is ze? 622 00:58:46,708 --> 00:58:48,743 Waar is je zus? 623 00:59:21,801 --> 00:59:23,522 Waar is ze? 624 00:59:27,840 --> 00:59:29,648 Het komt goed. Ik ben het. 625 00:59:29,724 --> 00:59:32,320 Er is iets in het huis. - Ik weet het. Laten we gaan. 626 00:59:35,576 --> 00:59:37,236 Hallo? 627 00:59:37,312 --> 00:59:39,795 Doe open. - Eerwaarde John. 628 00:59:41,037 --> 00:59:42,584 Gaat het? 629 00:59:43,106 --> 00:59:44,728 Verkreeg je de code? 630 00:59:44,919 --> 00:59:48,182 Een nieuw meisje. Ik ga een hemd aantrekken. 631 00:59:49,285 --> 00:59:50,693 Kom op. 632 00:59:56,908 --> 01:00:01,812 "Deze vloek zal over u neerkomen, u achtervolgen en u overweldigen... 633 01:00:01,888 --> 01:00:04,032 totdat je volkomen vernietigd bent." 634 01:00:04,108 --> 01:00:07,963 Dit is goed. Dit is heel goed. - Hoe kan dat goed zijn? 635 01:00:08,039 --> 01:00:11,111 Nu weten we waarmee we te maken hebben. Dit is een vloek. 636 01:00:11,187 --> 01:00:13,611 Vervloekingen komen van de duivel en zijn dienaren. 637 01:00:13,687 --> 01:00:18,484 Goed nieuws: vloeken kunnen verbroken worden. Kan ik een halleluja high five krijgen? 638 01:00:18,560 --> 01:00:23,279 Ook goed. Luister, bende. Satan is de grondlegger van leugens. 639 01:00:23,355 --> 01:00:25,890 Bewijs dat hij liegt, en je kan de vloek verbreken. 640 01:00:25,966 --> 01:00:27,565 Wat betekent dat? 641 01:00:27,641 --> 01:00:30,513 Als je de klok kunt verslaan, het tegendeel kan bewijzen, 642 01:00:30,589 --> 01:00:32,939 zou het de vloek moeten opheffen. 643 01:00:33,015 --> 01:00:35,708 Dus iemand moet sterven voordat hij dat moet? 644 01:00:35,784 --> 01:00:40,285 Dat zou de klus klaren. Maar ik denk dat niemand wil sterven. 645 01:00:40,384 --> 01:00:41,945 Dus ik denk het tegenovergestelde. 646 01:00:42,049 --> 01:00:45,637 We moeten één van jullie langer in leven houden dan je zou moeten zijn. 647 01:00:46,336 --> 01:00:47,949 Hoe moeten we dat doen? 648 01:00:48,025 --> 01:00:51,067 Als dat ding verschijnt moeten we dan: "Nog eventjes geduld" zeggen? 649 01:00:51,143 --> 01:00:52,785 Dat is precies wat we gaan doen. 650 01:00:52,861 --> 01:00:56,584 Er bestaan beschermingsrituelen, gebeden die je wat tijd zouden moeten geven. 651 01:00:56,660 --> 01:01:00,273 Het enige wat we moeten doen is de klok met één seconde verslaan. 652 01:01:00,349 --> 01:01:03,463 Heb je ooit zoiets eerder gedaan? 653 01:01:03,827 --> 01:01:07,246 Nee. Maar ik heb er veel over gelezen. 654 01:01:08,220 --> 01:01:11,878 Hier. Ik heb het. Kijk. 655 01:01:12,525 --> 01:01:14,959 We moeten dit van zout maken. 656 01:01:15,035 --> 01:01:16,977 Als ik het zegen, zou je veilig moeten zijn. 657 01:01:17,053 --> 01:01:20,174 Onreine geesten mogen deze cirkel niet betreden. 658 01:01:20,250 --> 01:01:23,286 Het moet je de tijd geven die je nodig hebt. 659 01:01:23,362 --> 01:01:27,805 Geweldig. Ik heb maar één vraag. Waar gaan we zoveel zout halen? 660 01:01:27,881 --> 01:01:29,287 Ik haal het mijne bij de Makro. 661 01:01:29,363 --> 01:01:32,185 Volg mij. Kom op. De klok tikt, mensen. 662 01:01:32,619 --> 01:01:37,102 Hier. Laat me het licht aansteken. Mooi zo. Kom op. 663 01:01:37,843 --> 01:01:42,224 Dit is steenzout. Ik gebruik het om onkruid te doden. 664 01:01:42,354 --> 01:01:43,637 Zal dat werken? 665 01:01:43,713 --> 01:01:46,404 Zout is zout. Als ik het zegen, zitten we goed... denk ik. 666 01:01:46,480 --> 01:01:48,486 Wat? - Nee, het komt goed. 667 01:01:48,584 --> 01:01:50,313 Wat als het gewoon het zout wegblaast? 668 01:01:50,389 --> 01:01:53,650 Dat kan gebeuren. Daar dacht ik niet aan. Godverdomme. Sorry. 669 01:01:53,726 --> 01:01:56,416 En ik zal bidden dat het niet zo is. - Ik heb een idee. 670 01:01:56,492 --> 01:01:57,734 Wacht. Hier. 671 01:01:58,091 --> 01:02:00,272 Hou dit vast. - Een beetje klein, vind je niet? 672 01:02:00,348 --> 01:02:02,664 Het is niet de grootte, maar de kracht van de Geest. 673 01:02:02,740 --> 01:02:05,338 Wat als we het hiermee mengen? - Dat is een geniaal idee. 674 01:02:05,414 --> 01:02:08,938 Laten we ruimte maken. Kom op. De klok tikt, mensen. 675 01:02:09,014 --> 01:02:11,250 Ik ga een grote cirkel maken van 4 meter. Kom op. 676 01:02:11,326 --> 01:02:14,943 Gaat het? Super. Oké. Bende. Daar gaan we dan. 677 01:02:15,486 --> 01:02:17,065 Maak het breder. 678 01:02:17,141 --> 01:02:20,212 Heer, zegen dit zout. 679 01:02:20,288 --> 01:02:25,581 Laat Uw licht de demonen tegenhouden die onze wereld proberen binnen te treden, Heer. 680 01:02:25,657 --> 01:02:29,672 Goed zo. Maak dat symbool perfect. Maak het zo breed als je kunt. 681 01:02:29,748 --> 01:02:31,280 Die lijn daar. 682 01:02:31,686 --> 01:02:34,447 Redelijk goed. Het is meer een ovaal dan een cirkel, 683 01:02:34,523 --> 01:02:36,533 maar we staan ​​onder grote druk. 684 01:02:38,030 --> 01:02:40,274 Hoeveel tijd tot Matt sterft? 685 01:02:42,389 --> 01:02:45,970 Dat symbool is goed. Dat klopt. 686 01:02:46,046 --> 01:02:48,832 Correct. Ik kan het. 687 01:02:55,249 --> 01:02:57,209 Wat als dit niet werkt? - Het gaat werken. 688 01:02:57,285 --> 01:03:00,280 Maar wat als het niet zo is? - Luister naar mij. 689 01:03:00,356 --> 01:03:03,074 Het is gewoon zout en verf... 690 01:03:07,024 --> 01:03:08,542 Dat is goed. 691 01:03:14,704 --> 01:03:17,728 We gaan beter de cirkel in. - Kom op. 692 01:03:20,109 --> 01:03:23,216 Quinn, ik ben bang. - Ik ook. 693 01:03:23,292 --> 01:03:26,887 Dit kan nu echt gebeuren. 694 01:03:27,589 --> 01:03:30,077 Ik ga voor het grotere kruis. - Wat? 695 01:03:31,848 --> 01:03:33,521 Het is hier. - Blijf dicht bij me. 696 01:03:33,597 --> 01:03:37,572 Geef ons ​​de kracht met uw almacht en uw kracht, Heer. 697 01:03:37,648 --> 01:03:39,811 Kleed ons in Uw wapenrusting, Heer, 698 01:03:39,887 --> 01:03:43,395 zodat we sterk kunnen staan ​​tegen de complotten van de duivel. 699 01:03:44,721 --> 01:03:47,375 Wacht. Het zit boven ons. 700 01:03:50,441 --> 01:03:53,036 Zie je iets? - Nee, en jij? 701 01:03:53,112 --> 01:03:54,410 Nee. 702 01:04:05,512 --> 01:04:07,873 Wacht. Blijf achter me. 703 01:04:10,307 --> 01:04:13,054 Het werkt. Hij kan er niet in. 704 01:04:21,869 --> 01:04:23,122 Ga terug naar de hel. 705 01:04:23,198 --> 01:04:26,694 Waar ging hij heen? 706 01:04:28,772 --> 01:04:31,024 Zet het uit. - Dat probeer ik. 707 01:04:31,100 --> 01:04:33,131 Matt, zet hem uit. - Dat probeer ik. 708 01:04:33,207 --> 01:04:36,022 Daar. - Zet het uit. 709 01:04:51,468 --> 01:04:53,207 Zet het uit. 710 01:04:53,802 --> 01:04:55,419 Waar is het, Matt? 711 01:05:05,830 --> 01:05:07,113 Jeffy? 712 01:05:07,298 --> 01:05:09,121 Waarom heb je mijn dinosaurus gepakt? 713 01:05:09,198 --> 01:05:11,748 Jeffy, ik wilde het teruggeven. Ik zweer het. 714 01:05:11,966 --> 01:05:13,718 Nee, dat ging je niet doen. 715 01:05:18,161 --> 01:05:21,363 Je hebt gelijk. Jeffy, het spijt me. 716 01:05:24,187 --> 01:05:27,458 Matt. Wat zie je? - Jeffy, ga niet weg. 717 01:05:41,583 --> 01:05:43,898 Nee Jordan, verbreek de cirkel niet. 718 01:05:54,821 --> 01:05:57,494 Het is ons gelukt. Hij liet me gaan... 719 01:06:00,195 --> 01:06:03,687 Help. 720 01:06:24,077 --> 01:06:26,005 Ik zie je snel. 721 01:06:34,755 --> 01:06:36,284 Hij is dood. 722 01:06:37,529 --> 01:06:39,430 Wat vreselijk. - Ja. 723 01:06:41,346 --> 01:06:43,953 Nee, het is logisch. Zijn tijd was gekomen. 724 01:06:44,755 --> 01:06:47,128 Binnenkort is ook onze tijd gekomen. 725 01:06:47,219 --> 01:06:49,053 Zeg dat alsjeblieft niet. 726 01:06:51,987 --> 01:06:54,802 Dat wil ik niet, maar je hebt net gezien wat er is gebeurd. 727 01:06:57,515 --> 01:06:58,758 Bloed je? 728 01:06:58,834 --> 01:07:01,955 Je bloedt. We hebben hier wat hulp nodig. 729 01:07:02,626 --> 01:07:04,977 We hebben een rolstoel nodig. - Wat is er gebeurd? 730 01:07:05,054 --> 01:07:07,414 Er was een ongeluk. Ze heeft een wond in de buik. 731 01:07:07,490 --> 01:07:09,806 We hebben haar. Ga naar Rosie. 732 01:07:09,982 --> 01:07:11,682 Nee, Quinn, laat me niet alleen. 733 01:07:11,758 --> 01:07:14,853 Ik ga nergens heen. Ik ben er zo. 734 01:07:14,931 --> 01:07:17,982 Laat me niet alleen. Alsjeblieft. - Ik ben er zo. 735 01:07:24,089 --> 01:07:26,072 Meid, gaat het? 736 01:07:29,624 --> 01:07:31,339 Matt's trein. 737 01:07:31,467 --> 01:07:34,793 Dat valt mee. Je bent toch behoorlijk taai, toch? 738 01:07:38,494 --> 01:07:39,755 Kan ik even met je praten? 739 01:07:39,832 --> 01:07:42,812 Ik heb gehoord wat er met Dr. Sullivan is gebeurd. 740 01:07:42,889 --> 01:07:44,469 Ik weet wat er is gebeurd. 741 01:07:44,597 --> 01:07:48,587 Ik bedoel... Ik weet het persoonlijk... 742 01:07:49,064 --> 01:07:53,903 Ik wil gewoon dat je weet dat als je achter hem aan gaat, ik achter je sta. 743 01:07:56,910 --> 01:07:59,750 Dit komt wel in orde. Kijk naar me. 744 01:08:04,177 --> 01:08:05,725 Dank je. 745 01:08:06,072 --> 01:08:08,461 Echt waar, bedankt, Rachel. 746 01:08:11,223 --> 01:08:13,200 Net als je grote zus. 747 01:08:14,740 --> 01:08:16,602 Ik laat jullie even alleen. 748 01:08:17,217 --> 01:08:19,189 Je zult in goede handen zijn, meid. 749 01:08:19,801 --> 01:08:21,287 Dank je. 750 01:08:22,078 --> 01:08:23,437 Graag gedaan. 751 01:08:32,534 --> 01:08:34,017 Gaat het wel? 752 01:08:35,781 --> 01:08:37,274 Doet het pijn? 753 01:08:37,805 --> 01:08:40,323 Quinn, ik weet dat je denkt dat het jouw schuld was. 754 01:08:40,401 --> 01:08:41,725 Mam haar dood. 755 01:08:43,015 --> 01:08:44,683 Het was mijn fout. 756 01:08:45,506 --> 01:08:49,010 Mam vroeg me waar je was, en ik wist het. 757 01:08:49,636 --> 01:08:53,674 En als ik het haar had verteld, ging ze niet naar het winkelcentrum zijn gereden. 758 01:08:55,558 --> 01:08:59,655 Het is niet jouw schuld dat één of andere dronken klootzak door een rood licht reed. 759 01:09:00,230 --> 01:09:02,532 Dan is het jouw schuld ook niet. 760 01:09:11,246 --> 01:09:15,174 Ik denk dat mam blij zou zijn dat we onze laatste paar minuten samen doorbrengen. 761 01:09:16,161 --> 01:09:18,578 Dit zijn niet onze laatste paar minuten. 762 01:09:19,236 --> 01:09:20,741 Wacht, Quinn. 763 01:09:21,358 --> 01:09:22,887 Vertrouw me. 764 01:09:23,295 --> 01:09:26,466 Quinn. Wat ga je doen? 765 01:09:29,219 --> 01:09:31,514 Nee, ik ben net klaar met een operatie. 766 01:09:31,823 --> 01:09:34,076 Ik red dag per dag levens. 767 01:09:36,654 --> 01:09:38,876 Oké, schat, ik laat je weer aan het werk gaan. 768 01:09:39,353 --> 01:09:41,857 Ik hou ook van jou. Doei. 769 01:09:44,229 --> 01:09:45,594 Je zou hier niet moeten zijn. 770 01:09:45,671 --> 01:09:48,456 Ik wilde je bedanken om mijn zus te helpen. 771 01:09:48,688 --> 01:09:52,443 En om te zeggen dat het me spijt. 772 01:09:52,521 --> 01:09:53,899 Waarvoor? 773 01:09:54,614 --> 01:09:56,213 Voor alles. 774 01:09:56,558 --> 01:10:01,042 Ik kan niet vergeten over hoe die dag hadden kunnen verlopen. 775 01:10:01,127 --> 01:10:05,498 Ik begrijp waarom je deed wat je deed. Ik heb je in die situatie gebracht. 776 01:10:07,886 --> 01:10:12,785 Had ik maar doorgezet hoe ik me op dat moment echt voelde. 777 01:10:14,113 --> 01:10:16,016 Ik was gewoon bang. 778 01:10:20,986 --> 01:10:22,564 Dat is gelul. 779 01:10:24,817 --> 01:10:27,166 Denk je dat ik dom ben? 780 01:10:27,854 --> 01:10:29,586 Wat wil je echt? 781 01:10:29,970 --> 01:10:31,628 Ik wil mijn baan terug. 782 01:10:31,942 --> 01:10:34,289 Je zei dat we allebei graag mensen helpen. 783 01:10:34,366 --> 01:10:37,866 Dus misschien kun je me helpen... 784 01:10:38,224 --> 01:10:40,170 en ik... 785 01:10:41,297 --> 01:10:42,929 kan jou helpen. 786 01:10:45,411 --> 01:10:47,820 Wat ben je aan het doen? 787 01:10:47,896 --> 01:10:49,430 Neem je dit op? 788 01:10:52,321 --> 01:10:54,540 Fouilleer me als je wilt. 789 01:10:55,731 --> 01:10:58,963 Ik zal in de gesloten vleugel zijn. Je moet komen. 790 01:10:59,283 --> 01:11:01,466 Of niet. Het is aan jou. 791 01:11:24,343 --> 01:11:26,221 Kom me maar zoeken. 792 01:11:40,294 --> 01:11:43,740 Weet je, ik ga niet liegen. 793 01:11:44,334 --> 01:11:46,587 Dit zag ik niet aankomen. 794 01:11:51,240 --> 01:11:52,965 Je hebt iets laten vallen. 795 01:11:53,590 --> 01:11:57,277 Sluit je ogen en zeg: "Marco." 796 01:11:59,668 --> 01:12:03,494 Dit zegt me wel wat. Marco. 797 01:12:03,642 --> 01:12:05,255 Polo. 798 01:12:22,315 --> 01:12:24,248 Ik hoor je ademen. 799 01:12:27,938 --> 01:12:29,320 Teef. 800 01:12:29,588 --> 01:12:31,358 Wat is dat? - Morfine. 801 01:12:31,435 --> 01:12:33,917 Genoeg om je drie keer te vermoorden, stuk vreten. 802 01:12:33,992 --> 01:12:35,403 Quinn, niet doen. 803 01:12:36,255 --> 01:12:38,381 Het is hem of jij. 804 01:12:40,718 --> 01:12:45,225 Zag je dat? Het heeft hem gered. Dit gaat lukken. 805 01:12:45,302 --> 01:12:46,798 Wat gaat er lukken? 806 01:12:46,911 --> 01:12:48,224 Hij heeft de app. 807 01:12:48,301 --> 01:12:51,353 Als hij sterft voordat het moet, zal het de vloek verbreken. 808 01:13:05,552 --> 01:13:08,786 Quinn, waar ben je? 809 01:14:00,871 --> 01:14:05,247 Gestoorde trut. Wat was dat in godsnaam? 810 01:14:10,242 --> 01:14:15,576 Maakt niet uit. Ik zal de politie vertellen hoe je me hierheen hebt gelokt. 811 01:14:16,145 --> 01:14:18,528 Hoe ik je moest vermoorden uit zelfverdediging. 812 01:14:25,059 --> 01:14:27,976 Je tijd is om, verkrachter. 813 01:14:41,593 --> 01:14:43,047 Verdomme. 814 01:15:40,517 --> 01:15:44,558 Ik wil niet sterven. 815 01:17:03,474 --> 01:17:05,367 Ga weg bij haar. 816 01:17:06,710 --> 01:17:09,716 Wat ben je aan het doen? - Ik hou van je, Jordan. 817 01:17:10,524 --> 01:17:14,063 Ik zal altijd over je waken. - Quinn, niet doen. 818 01:17:14,372 --> 01:17:15,929 Quinny Beer. 819 01:17:20,244 --> 01:17:21,622 Mam? 820 01:17:22,477 --> 01:17:24,324 Waar was je die nacht? 821 01:17:29,451 --> 01:17:31,432 Het spijt mij enorm. 822 01:17:31,660 --> 01:17:33,550 Ik was je aan het zoeken. 823 01:17:34,009 --> 01:17:35,445 Weet ik. 824 01:17:38,979 --> 01:17:40,541 Ik mis je. 825 01:17:41,021 --> 01:17:43,267 Ik mis jou ook lieverd. 826 01:17:43,863 --> 01:17:45,443 Kom hier. 827 01:18:05,223 --> 01:18:08,339 Nee. Je hebt het niet meer voor het zeggen. 828 01:18:08,450 --> 01:18:11,895 Ik wel. - Quinn, nee. 829 01:19:14,010 --> 01:19:15,969 Kan iemand me helpen. 830 01:19:20,962 --> 01:19:24,227 Alsjeblieft. Laat me niet alleen achter. 831 01:20:10,097 --> 01:20:11,956 Kom op. 832 01:20:12,545 --> 01:20:15,243 Laat het werken. Kom op. 833 01:20:15,576 --> 01:20:17,454 Laat het werken. 834 01:20:23,202 --> 01:20:25,401 Quinn, kom op. 835 01:20:36,829 --> 01:20:40,909 Zie je wel? Ik zei toch dat ik altijd over je zou waken. 836 01:20:41,011 --> 01:20:42,572 Ik hou van jou. 837 01:20:58,011 --> 01:20:59,988 Gelukkige verjaardag, mama. 838 01:21:06,457 --> 01:21:08,162 Ze zijn prachtig. 839 01:21:27,002 --> 01:21:30,052 Nog drie vrouwen hebben zich kenbaar gemaakt over Dr. Sullivan. 840 01:21:30,129 --> 01:21:32,164 Het lijkt erop dat hij lang zal zitten. 841 01:21:32,241 --> 01:21:34,017 Mooi zo. Z'n verdiende loon. 842 01:21:34,094 --> 01:21:36,679 Ik ben gewoon blij dat hij niemand anders pijn kan doen. 843 01:21:38,027 --> 01:21:39,569 Komt je naar huis, Quinny? 844 01:21:39,645 --> 01:21:42,801 Ik moet eerst stoppen in het ziekenhuis. Wil je met me mee? 845 01:21:42,906 --> 01:21:46,367 Goed. Ik zie jullie thuis wel. - Goed. 846 01:21:49,159 --> 01:21:50,511 Kom je nog? 847 01:21:50,653 --> 01:21:52,718 Software Update Countdown 2.0 is geïnstalleerd 848 01:21:54,259 --> 01:21:55,698 Wat is er? 849 01:22:56,303 --> 01:22:58,497 Nog wat? - Nee, dank u. 850 01:22:58,936 --> 01:23:00,997 Ze is leeg. 851 01:23:01,499 --> 01:23:05,212 Ik moet je iets vertellen. Nu we elkaar een beetje kennen, 852 01:23:05,288 --> 01:23:07,517 je hebt grotere borsten dan op je profielfoto. 853 01:23:08,006 --> 01:23:09,965 Bedankt. 854 01:23:10,084 --> 01:23:12,044 En jij lijkt niet op die van jou. 855 01:23:12,120 --> 01:23:13,598 Dank je. - Graag gedaan. 856 01:23:13,791 --> 01:23:17,369 Ik heb je cheque voor de derde keer herzien. 857 01:23:17,445 --> 01:23:19,561 Ook zijn we al een half uur geleden gesloten... 858 01:23:25,111 --> 01:23:26,563 We vinden het hier geweldig. 859 01:23:27,037 --> 01:23:28,279 Tuurlijk. 860 01:23:28,393 --> 01:23:30,049 Je hebt het getroffen. - Ja. 861 01:23:30,125 --> 01:23:32,155 Ik weet niet wat uw data-abonnement is, 862 01:23:32,231 --> 01:23:37,444 maar ik kan je 15, misschien 20% korting geven. 863 01:23:38,221 --> 01:23:39,792 Ik ga naar het toilet. 864 01:23:39,868 --> 01:23:43,170 Ik wacht hier wel, mijn schat. 865 01:23:52,942 --> 01:23:54,157 Wat nou? 866 01:23:55,322 --> 01:23:56,841 Hallo? 867 01:23:57,076 --> 01:23:59,710 We zijn er nog steeds. Kom op, man. 868 01:23:59,891 --> 01:24:01,613 Gozer. 869 01:24:01,817 --> 01:24:03,033 Wat nou?