1 00:00:00,100 --> 00:00:07,100 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 2 00:00:07,124 --> 00:00:12,124 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 3 00:00:12,148 --> 00:00:19,148 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 4 00:00:38,772 --> 00:00:41,109 Harga barang dan jasa pokok melonjak... 5 00:00:41,175 --> 00:00:43,511 ...karena pasar saham Filipina tetap merah... 6 00:00:43,577 --> 00:00:45,577 ...selama lima bulan berturut-turut. 7 00:00:47,391 --> 00:00:51,051 Filipina tinggal satu epidemi lagi dari kehancuran total. 8 00:00:51,117 --> 00:00:53,651 Masyarakat anda sangat rawan epidemi... 9 00:00:53,717 --> 00:00:56,559 ...penyakit menular seperti demam berdarah... 10 00:00:56,625 --> 00:00:58,824 Vaksin demam berdarah masih didistribusikan... 11 00:00:58,890 --> 00:01:02,153 Kami merevisi protokol dalam mendistribusikan vaksin di barangay kami. 12 00:01:02,219 --> 00:01:04,786 Ada sekitar 200 pasien setiap hari... 13 00:01:04,852 --> 00:01:07,230 Kami tidak dapat mengakomodasi semua orang. 14 00:01:08,543 --> 00:01:11,405 Departemen Kesehatan melaporkan lebih dari 2000 kasus... 15 00:01:11,471 --> 00:01:13,340 ...karena penyakit yang sangat menular. 16 00:01:13,407 --> 00:01:14,423 Jangan... 17 00:01:14,489 --> 00:01:16,879 Itu masih eksekusi ringkasan. 18 00:01:16,945 --> 00:01:18,469 Kelompok aktivis mahasiswa ke Mendiola... 19 00:01:18,535 --> 00:01:19,762 Para aktivis mahasiswa... 20 00:01:19,828 --> 00:01:21,472 Mahasiswa akan pergi... 21 00:01:21,538 --> 00:01:24,683 Keluhan tentang pelanggaran HAM oleh orang-orang di pemerintahan... 22 00:01:25,570 --> 00:01:28,365 Yang kita butuhkan adalah disiplin. 23 00:01:28,431 --> 00:01:30,183 Jika kita semua mengikuti perintah,... 24 00:01:30,249 --> 00:01:32,210 ...kita dapat memperbaiki situasi. 25 00:01:35,929 --> 00:01:38,599 BLOK Z 26 00:01:39,181 --> 00:01:42,285 Atas nama Tuhan, tinggalkan tubuh ini! 27 00:01:42,351 --> 00:01:43,286 Atas nama Tuhan! 28 00:01:43,352 --> 00:01:46,939 Topan Zelda, dengan nama internasional "Henma",... 29 00:01:47,005 --> 00:01:48,908 ...akan memasuki Area Kendali Filipina... 30 00:01:48,974 --> 00:01:50,585 ...dalam 24 jam. 31 00:01:50,651 --> 00:01:53,160 Daerah bertekanan rendah lainnya diperkirakan akan masuk... 32 00:01:55,248 --> 00:01:57,050 Epidemi ini sangat parah. 33 00:01:57,117 --> 00:01:58,992 Banyak orang masih belum divaksinasi. 34 00:01:59,058 --> 00:02:01,406 Untung aku tidak terinfeksi ketika aku di Saudi. 35 00:02:03,357 --> 00:02:05,826 Kau telah divaksinasi, bukan? 36 00:02:11,215 --> 00:02:14,753 Garis keturunan kita kuat. Kita tidak mudah sakit. 37 00:02:17,582 --> 00:02:19,182 Aku akan menjemputmu setelah sekolah. 38 00:02:19,248 --> 00:02:20,865 - Tidak perlu, tidak apa-apa. - Tidak, tidak apa-apa. 39 00:02:20,931 --> 00:02:22,229 Ayah tidak sibuk nanti. 40 00:02:22,295 --> 00:02:23,868 Aku pulang telat. 41 00:02:23,934 --> 00:02:26,479 Apa ayah tidak akan bertemu dengan Paman Jerry nanti? 42 00:02:29,379 --> 00:02:32,502 Dia bilang bahwa kami memiliki proyek, tapi... 43 00:02:32,568 --> 00:02:34,945 ...terkadang dia bisa sangat sulit untuk dihadapi. 44 00:02:36,169 --> 00:02:38,329 Ayah, jangan lupakan uang sekolahku. 45 00:02:39,887 --> 00:02:42,518 Bukankah kau sudah memberitahuku kalau kita bisa bayar telat? 46 00:02:42,584 --> 00:02:44,096 Yang kita bayar ini yang terbaru. 47 00:02:44,162 --> 00:02:45,581 Batas waktunya bulan lalu. 48 00:02:50,304 --> 00:02:52,704 Bar Walrus lama sudah tutup? 49 00:02:53,911 --> 00:02:56,747 Ibumu dan ayah dulu sering pergi ke sana. 50 00:02:58,218 --> 00:03:00,734 Ayah pikir ibumu jatuh cinta pada ayah... 51 00:03:00,800 --> 00:03:04,372 ...karena mataku selalu tertuju padanya setiap kali ayah bernyanyi. 52 00:03:04,438 --> 00:03:06,293 Ayah bahkan ingat kakekmu. 53 00:03:07,350 --> 00:03:08,355 Dia sangat marah pada ayah. 54 00:03:08,422 --> 00:03:09,890 Dia selalu mengatakan... 55 00:03:09,957 --> 00:03:13,860 "Bagaimana kau akan memenuhi kebutuhan keluargamu jika kau ngeband?" 56 00:03:15,125 --> 00:03:17,010 Kau sudah mengatakan itu padaku, Ayah. 57 00:03:20,452 --> 00:03:25,205 PJ, kau tahu bahwa jika aku punya pilihan... 58 00:03:26,907 --> 00:03:29,577 ...Aku akan tinggal di sini bersamamu dan ibumu. 59 00:03:31,655 --> 00:03:32,872 Kalau saja ayah ada di sini... 60 00:03:32,938 --> 00:03:33,896 Jika ayah disini,... 61 00:03:33,962 --> 00:03:36,083 ...ayah akan bersama Ibu ketika dia mengalami stroke. 62 00:03:36,733 --> 00:03:39,616 Jika ayah ada di sini, aku tidak akan sendirian ketika... 63 00:03:55,546 --> 00:03:56,570 Hei! 64 00:03:57,270 --> 00:03:59,581 Inilah yang terjadi ketika orang tidak memberi jalan. 65 00:04:08,715 --> 00:04:09,717 Hei! 66 00:04:10,352 --> 00:04:11,251 Hentikan itu! 67 00:04:12,980 --> 00:04:16,806 Anak-anak ini tumbuh menjadi pencopet. 68 00:04:16,872 --> 00:04:18,236 Aku akan turun di sini. 69 00:04:18,302 --> 00:04:20,544 - Aku akan mengantarmu ke sana. - Aku harus mencetak dokumenku. 70 00:04:20,610 --> 00:04:21,845 Disini tidak aman. 71 00:04:21,911 --> 00:04:23,246 - Tidak apa-apa, Yah. - PJ. 72 00:04:23,312 --> 00:04:25,389 - Aku akan menunggumu. - Pergi duluan. 73 00:04:25,455 --> 00:04:26,527 PJ! 74 00:04:39,933 --> 00:04:41,933 ...lima, enam, tujuh, delapan. 75 00:04:42,444 --> 00:04:45,409 Ayo! U! 76 00:04:45,475 --> 00:04:47,863 Selamat pagi, Universitas San Lazaro! 77 00:04:47,929 --> 00:04:49,901 Disini Vanessa Wakil Ketua USC! 78 00:04:49,967 --> 00:04:52,740 Ayo jadikan semester ini baik, kawan-kawan! 79 00:04:52,806 --> 00:04:55,858 Dan jangan biarkan cuaca buruk membuatmu sedih! 80 00:04:55,924 --> 00:04:58,372 Dorongan terakhir sebelum libur musim panas! 81 00:04:58,438 --> 00:05:00,678 Apa kau bisa memberi makhluk tipe zombie? 82 00:05:00,744 --> 00:05:02,068 Tipe zombie? 83 00:05:02,135 --> 00:05:04,445 Kau tidak boleh salah dengan makhluk yang satu ini. 84 00:05:04,511 --> 00:05:06,145 Jika kau memanggilnya di medan perang,... 85 00:05:06,211 --> 00:05:09,307 ...itu memanggil beberapa zombie lain bersamanya. 86 00:05:09,928 --> 00:05:11,805 Bagus, bagus kau sudah di sini. 87 00:05:12,258 --> 00:05:14,358 Silakan hadiri rapat umum. 88 00:05:14,424 --> 00:05:16,756 Semoga berhasil untuk siswa kedokteran yang akan mengikuti ujian. 89 00:05:16,822 --> 00:05:19,153 Kalian sedang dalam perjalanan untuk menjadi dokter! 90 00:05:19,219 --> 00:05:21,222 Dan selamat untuk Blok Z... 91 00:05:21,288 --> 00:05:24,125 ...karena memenangkan pertandingan bola basket melawan Blok O! 92 00:05:24,191 --> 00:05:26,561 Beri teriakan kepada kapten tim Lucas! 93 00:05:26,627 --> 00:05:28,963 Kau luar biasa! Ayo, Blok Z! 94 00:05:29,029 --> 00:05:30,049 Baiklah. 95 00:05:30,399 --> 00:05:33,740 Kontak awal, kalian semua terinfeksi. 96 00:05:33,806 --> 00:05:36,971 Semua orang di dekatku telah terkena virus. 97 00:05:37,037 --> 00:05:39,385 Dan dalam beberapa saat,... 98 00:05:39,451 --> 00:05:41,909 ...virus akan melalui aliran darahmu... 99 00:05:41,975 --> 00:05:43,343 ...dan mencapai otakmu. 100 00:05:43,864 --> 00:05:46,549 Setelah otakmu terinfeksi,... 101 00:05:46,615 --> 00:05:47,835 ...kau akan mati. 102 00:05:48,489 --> 00:05:50,698 Sekarang, Troy. 103 00:05:50,764 --> 00:05:52,516 Bagaimana kau bisa menghindari kematian? 104 00:05:54,708 --> 00:05:56,770 Aku...aku bisa... 105 00:05:56,836 --> 00:05:58,549 Aku bisa kebal. 106 00:05:58,615 --> 00:06:01,729 Bisa terjadi mutasi di mana beberapa orang kebal terhadap virus. 107 00:06:01,795 --> 00:06:03,865 Ini seperti undian genetik. 108 00:06:03,931 --> 00:06:07,768 Nona, tidak. Aku kuat. Erika virusnya kuat. 109 00:06:07,834 --> 00:06:11,439 Di Afrika, ada komunitas kecil pekerja seks... 110 00:06:11,505 --> 00:06:14,542 ...yang kebal tanpa gejala terhadap HIV. 111 00:06:14,608 --> 00:06:18,246 Sistem kekebalan mereka telah beradaptasi dengan paparan virus yang terus-menerus. 112 00:06:18,312 --> 00:06:19,747 Itu tidak berarti itu akan membunuh mereka,... 113 00:06:19,813 --> 00:06:21,449 ...tetapi mereka bisa menjadi pembawa. 114 00:06:21,515 --> 00:06:23,892 Jadi, mungkin saja aku kebal juga. 115 00:06:24,951 --> 00:06:25,819 Terima kasih. 116 00:06:25,886 --> 00:06:29,112 Terima kasih, senior Blok Z, karena sudah pamer. 117 00:06:29,178 --> 00:06:30,223 Aku terkesan. 118 00:06:32,692 --> 00:06:35,291 Hei, kau terlambat lagi. 119 00:06:35,357 --> 00:06:37,018 Baiklah, masuk. 120 00:06:39,801 --> 00:06:42,602 Baik. Cepat. Kau sudah terlambat. 121 00:06:45,367 --> 00:06:48,288 Bebeth, selamat pagi! Aku hanya akan mendapatkan buku catatan. 122 00:06:48,354 --> 00:06:50,334 Bagaimana kabar anak-anakmu? 123 00:06:50,400 --> 00:06:52,276 Mereka baik-baik saja, Ipe. Mereka masih sehat. 124 00:06:52,342 --> 00:06:54,096 Bagaimana dengan istrimu? Apa dia belum meninggalkanmu? 125 00:06:54,162 --> 00:06:56,403 Kau jahat sekali. Yah, aku pergi dulu. 126 00:06:56,469 --> 00:06:57,721 Baiklah. Masuk ke dalam. 127 00:07:01,108 --> 00:07:02,934 Adobo. 128 00:07:03,000 --> 00:07:05,194 Kemana Ssaja kau? Aku telah mencarimu. 129 00:07:05,260 --> 00:07:06,269 Apa kau lapar? 130 00:07:07,327 --> 00:07:09,904 Kita sudah berteman baik sejak anak-anak, PJ. 131 00:07:09,970 --> 00:07:12,460 Aku tahu ketika kau menghindari pertanyaan. 132 00:07:12,526 --> 00:07:13,490 Apa? 133 00:07:13,556 --> 00:07:15,826 Mengapa kau dan Lucas belum bersama? 134 00:07:15,892 --> 00:07:17,686 Dia datang. 135 00:07:18,407 --> 00:07:19,574 - Lucas! - PJ! 136 00:07:20,204 --> 00:07:22,416 - Hei. - Apa kau akan keluar nanti? 137 00:07:22,482 --> 00:07:24,378 Aku masih harus mengulas untuk Jameson. 138 00:07:24,444 --> 00:07:26,746 Astaga. Kau benar-benar kutu buku. 139 00:07:27,337 --> 00:07:29,030 Acads adalah hidup. 140 00:07:29,096 --> 00:07:31,132 Itu sebabnya kita masih lajang, Putri Joy. 141 00:07:31,198 --> 00:07:33,632 - Jangan menyeretku bersamamu. - Nama lengkapku? Sungguh? 142 00:07:33,698 --> 00:07:36,257 Tentu saja! Kalian berdua seorang putri dan seorang yang menyenangkan. 143 00:07:36,323 --> 00:07:37,353 Lihat? 144 00:07:37,921 --> 00:07:38,960 Yah,... 145 00:07:39,026 --> 00:07:42,992 ...apa gunanya sekolah kedokteran jika kita tidak bisa berkencan dengan orang lain, kan? 146 00:07:43,058 --> 00:07:47,262 Jelas, untuk menjadi seorang dokter dan membantu pasien. 147 00:07:48,075 --> 00:07:49,690 Ya, aku tahu itu,... 148 00:07:49,756 --> 00:07:51,687 ...tapi itu jawaban yang tidak lengkap, Lucas. 149 00:07:51,753 --> 00:07:53,343 Kau hanya mendapatkan sebagian poin untuk itu. 150 00:07:53,409 --> 00:07:56,643 Teman-teman, inti dari sekolah kedokteran... 151 00:07:56,709 --> 00:07:58,602 Selain menjadi seorang dokter, tentunya... 152 00:07:58,668 --> 00:08:02,684 ...adalah menemukan sesama dokter masa depan yang akan kita nikahi. 153 00:08:02,750 --> 00:08:05,629 Maksudku, lihat sekeliling kalian! 154 00:08:05,695 --> 00:08:09,559 Aku tahu, di suatu tempat di sekitar Universitas San Lazaro, 155 00:08:09,625 --> 00:08:13,126 Ada "Tuan Erika Martinez" menungguku. 156 00:08:13,192 --> 00:08:14,766 Dia seorang ahli bedah,... 157 00:08:14,832 --> 00:08:16,415 ...aku akan menjadi seorang ahli jantung,... 158 00:08:16,481 --> 00:08:19,369 ...dan yang pasti, kami akan bertemu sebagai penghuni medis,... 159 00:08:19,435 --> 00:08:21,605 ...dan kemudian dia akan melamar... 160 00:08:21,671 --> 00:08:24,132 ...saat KTT kedokteran kami di Jerman. 161 00:08:25,369 --> 00:08:27,914 Dan kalian semua diundang ke pernikahan kami. 162 00:08:28,694 --> 00:08:29,862 Bagaimana menurutmu? 163 00:08:30,377 --> 00:08:31,944 Mengapa? Apakah kau akan segera menikah? 164 00:08:35,288 --> 00:08:37,123 Apa? Aku hanya bertanya. 165 00:08:37,695 --> 00:08:39,655 Jangan terburu-buru PJ. 166 00:08:41,044 --> 00:08:43,213 Peej, kau berjanji padaku, kan? 167 00:08:43,279 --> 00:08:44,564 Janji apa? 168 00:08:45,716 --> 00:08:47,901 Teman-teman! Blok F. 169 00:08:48,338 --> 00:08:50,495 Oh, hei! Itu Lucas. 170 00:08:51,591 --> 00:08:52,728 Hei, kutu buku. 171 00:08:52,794 --> 00:08:55,107 Semoga berhasil di pertandingan kita minggu depan, Blok Z. 172 00:08:55,702 --> 00:08:56,638 PJ! 173 00:08:57,099 --> 00:08:59,871 Jangan ikut-ikutan, teman-teman! Kita lebih baik dari itu. 174 00:09:01,138 --> 00:09:04,044 Hei, apa kau siap kalah? 175 00:09:09,036 --> 00:09:10,363 Blok F menyebalkan. 176 00:09:10,429 --> 00:09:12,752 - Apa katamu? - Blok F ​​cebol. 177 00:09:12,818 --> 00:09:14,830 Myles, dia tidak penting! 178 00:09:14,896 --> 00:09:15,991 Mereka memulainya! 179 00:09:20,082 --> 00:09:21,327 Abaikan saja. 180 00:09:21,393 --> 00:09:23,368 - Mereka memulainya! - Cukup abaikan saja. 181 00:09:23,434 --> 00:09:25,164 Pendidikan itu hak! 182 00:09:25,230 --> 00:09:26,915 Kembalikan biaya kuliah! 183 00:09:26,981 --> 00:09:30,377 - Bangkit! - SLU! 184 00:09:30,443 --> 00:09:33,213 Hei, teman-teman, kami di sini untuk berbicara dengan para aktivis. 185 00:09:33,279 --> 00:09:36,133 Ini adalah Himpunanmu, kerja keras. 186 00:09:36,199 --> 00:09:39,136 Kami saat ini bersama Rektor Brazal, Ketua Gelo,... 187 00:09:39,202 --> 00:09:42,598 ...dan tentu saja, aku, Wakil Ketua Vanessa. 188 00:09:42,664 --> 00:09:46,023 Kita tidak akan pernah maju jika kita tidak memiliki pendidikan yang baik! 189 00:09:46,089 --> 00:09:48,166 Kembalikan biaya kuliah! 190 00:09:48,853 --> 00:09:51,859 Perkumpulan mahasiswamu tidak memiliki izin. 191 00:09:51,925 --> 00:09:55,109 Bubarkan sekarang atau hadapi tindakan disipliner. 192 00:09:55,175 --> 00:09:59,532 Merupakan hak demokrasi kita untuk memprotes kebijakan yang tidak adil! 193 00:09:59,599 --> 00:10:01,469 Ada jalan yang tepat untuk itu! 194 00:10:01,535 --> 00:10:03,104 Sampaikan kekhawatiranmu ke dewan siswa! 195 00:10:03,170 --> 00:10:04,671 Teman-teman, sudah cukup! 196 00:10:05,152 --> 00:10:09,670 Sebagai ketua, aku akan berbicara dengan Rektor. 197 00:10:09,736 --> 00:10:11,749 Aku akan menjadi suaramu untuk administrasi. 198 00:10:11,815 --> 00:10:16,463 Gelo, kau menjadi ketua hanya karena ayahmu seorang jenderal! 199 00:10:16,529 --> 00:10:18,050 - Galzote, korup! - Galzote, pembunuh! 200 00:10:18,116 --> 00:10:21,745 Dan Vanessa, seorang wakil ketua, bertingkah seperti selebriti media sosial! 201 00:10:21,811 --> 00:10:23,057 - Tepat sekali! - Hei! 202 00:10:23,123 --> 00:10:25,192 Kau hanya cemburu karena aku manis. 203 00:10:25,258 --> 00:10:28,816 Ditambah, aku mendapat suara semua orang, secara adil dan jujur. 204 00:10:30,997 --> 00:10:33,000 Teman-teman, waktunya pergi. Aku masih berlatih. 205 00:10:33,066 --> 00:10:35,401 - Hati hati! - Bagaimana dengan pertemuan kita nanti? 206 00:10:35,902 --> 00:10:37,438 - Aku tidak ikut. - Lucas! 207 00:10:37,504 --> 00:10:39,239 - Ayolah! - Aku akan lelah saat itu. 208 00:10:40,897 --> 00:10:42,609 Bagaimana denganmu, Myles? 209 00:10:44,817 --> 00:10:45,961 Apakah itu hadiahmu? 210 00:10:46,027 --> 00:10:46,962 - Apa? - Aku bangkrut. 211 00:10:47,028 --> 00:10:49,506 Kenapa aku selalu harus mentraktirmu? 212 00:10:49,572 --> 00:10:51,800 Astaga, kalian semua sangat membosankan. 213 00:10:51,866 --> 00:10:53,885 Aku bahkan tidak tahu kenapa kita berteman. 214 00:10:53,951 --> 00:10:56,388 Kau tahu? Mari kita foto saja. 215 00:10:56,454 --> 00:10:57,806 Apakah harus teleponku? 216 00:10:57,872 --> 00:10:59,884 Tentu saja, jadi kau akan mendapatkan foto kami. 217 00:10:59,950 --> 00:11:03,353 - Aku pergi duluan. - Lucas, bergabunglah dengan kami sebelum kau pergi. 218 00:11:03,419 --> 00:11:04,574 Kemari! 219 00:11:05,296 --> 00:11:06,732 Tersenyum! 220 00:11:06,798 --> 00:11:09,446 Grup terbaik dari Blok Z! 221 00:11:11,472 --> 00:11:13,405 Halo, Jimmy? 222 00:11:13,471 --> 00:11:14,573 Halo, Jimmy! 223 00:11:14,639 --> 00:11:16,391 - Siapa ini? - Jimmy! 224 00:11:16,457 --> 00:11:18,368 - Ini Mario! - Hei, Mario! 225 00:11:18,434 --> 00:11:19,779 Temanmu dari konstruksi! 226 00:11:19,845 --> 00:11:21,288 - Di Riyadh! Ingat aku? - Ya! 227 00:11:21,354 --> 00:11:22,382 Tentu saja! 228 00:11:22,448 --> 00:11:27,961 Apakah aku bisa meminjam uang untuk biaya kuliah putriku? 229 00:11:28,027 --> 00:11:30,665 Maaf, aku bangkrut karena tagihan rumah sakitku. 230 00:11:30,731 --> 00:11:32,360 Kau tahu, aku menderita penyakit paru-paru. 231 00:11:32,426 --> 00:11:34,191 - Apa kabar? - Begitukah? 232 00:11:34,794 --> 00:11:36,136 Aku baik-baik saja. 233 00:11:36,202 --> 00:11:38,765 Maaf, ini seharusnya untuk PJ. 234 00:11:47,740 --> 00:11:48,808 Bagaimana denganmu? 235 00:11:48,874 --> 00:11:52,645 Bagaimana kabar anak-anakmu? 236 00:11:52,712 --> 00:11:54,821 Untung kau tidak mengalami masalah dengan mereka. 237 00:11:54,887 --> 00:11:56,482 Aku hanya tegas. 238 00:11:57,684 --> 00:12:00,227 Hei! Mario! Apakah kau baik-baik saja? 239 00:12:00,989 --> 00:12:02,120 Mario! 240 00:12:04,230 --> 00:12:05,773 Sial. 241 00:12:06,607 --> 00:12:09,461 Pak, kau menabrakku! Apa kau tidak melihat? 242 00:12:09,527 --> 00:12:12,756 Kau sudah melihatku menyeberang, namun kau masih menabrakku. 243 00:12:12,822 --> 00:12:14,466 Bayar saja ini. 244 00:12:14,532 --> 00:12:16,593 Bayaran apa? Aku tidak akan membayarmu! 245 00:12:16,659 --> 00:12:19,262 Polisi! Panggil polisi! Dia tidak mau bayar. 246 00:12:19,328 --> 00:12:20,339 Mengapa aku harus bayar? 247 00:12:20,405 --> 00:12:21,549 - Kau menabrakku! - Aku akan merawatnya! 248 00:12:21,615 --> 00:12:23,400 - Kenapa kau menyalahkanku? - Ayolah! Aku akan membawa... 249 00:12:23,466 --> 00:12:24,552 Panggil polisi! 250 00:12:24,618 --> 00:12:26,269 Sial! Ikut saja denganku. 251 00:12:26,335 --> 00:12:27,437 Tidak, bayar saja untuk ini! 252 00:12:27,503 --> 00:12:29,511 Apa yang kau katakan? Aku tidak akan membayarmu. 253 00:12:29,577 --> 00:12:30,899 Bayar saja ini! 254 00:12:30,965 --> 00:12:32,109 Tapi tidak ada luka. 255 00:12:32,175 --> 00:12:34,653 - Ada! - Hei! Kau menghalangi jalan! 256 00:12:34,719 --> 00:12:35,800 Dia menabrakku! 257 00:12:35,866 --> 00:12:36,826 Ayo! 258 00:12:36,892 --> 00:12:39,265 Ya ampun! Kau merepotkan sekali! 259 00:12:40,724 --> 00:12:43,095 Hei! Turunkan aku! 260 00:12:43,161 --> 00:12:44,454 Aku akan membawamu ke rumah sakit. 261 00:12:44,520 --> 00:12:46,127 Turunkan aku! 262 00:12:46,193 --> 00:12:47,100 Aduh! 263 00:12:49,025 --> 00:12:52,982 (KETEMU KAU SETELAH PRAKTEK) 264 00:12:57,033 --> 00:12:58,552 Kapten! 265 00:12:58,618 --> 00:13:00,470 Berhenti menggoda. Ya? 266 00:13:00,536 --> 00:13:02,090 Siapa yang menggoda? 267 00:13:02,156 --> 00:13:03,132 Apa itu PJ? 268 00:13:04,957 --> 00:13:06,052 Diam. 269 00:13:08,630 --> 00:13:09,931 Apa sekarang? 270 00:13:09,997 --> 00:13:11,997 - Kemari! - Ada apa denganmu? 271 00:13:14,467 --> 00:13:15,428 Oper bolanya! 272 00:13:17,678 --> 00:13:18,648 Tembak! 273 00:13:23,603 --> 00:13:25,206 Tim, berkumpul! 274 00:13:25,272 --> 00:13:28,408 - Ayo, lebih cepat! - Pelatih! 275 00:13:29,499 --> 00:13:31,003 Pak, apa yang terjadi? 276 00:13:31,069 --> 00:13:34,045 Tolong periksakan dia. Dia kesakitan. 277 00:13:34,111 --> 00:13:36,047 Karena kau menabrakku! 278 00:13:36,113 --> 00:13:38,033 Lewat sini, Pak. 279 00:13:38,099 --> 00:13:40,058 Aduh! Hati-hati. 280 00:13:41,285 --> 00:13:42,637 Itu menyakitkan! 281 00:13:42,703 --> 00:13:44,806 Astaga. Ini akan menjadi hari yang panjang. 282 00:13:44,872 --> 00:13:47,184 Nona, kita sudah terbiasa, bukan? 283 00:13:47,250 --> 00:13:49,709 Setidaknya, kita tidak perlu mengambil giliran 2 kali. 284 00:13:51,796 --> 00:13:54,100 Dan apa yang kita punya di sini? 285 00:13:54,166 --> 00:13:56,653 Seorang pasien yang digigit. Ayo lihat. 286 00:13:58,482 --> 00:14:02,365 Jadi, kaki Angie digigit 30 menit lalu. 287 00:14:02,431 --> 00:14:04,201 PJ, kalau kau butuh sesuatu, panggil saja aku. 288 00:14:04,267 --> 00:14:05,810 Baik. Terima kasih, Jun. 289 00:14:06,644 --> 00:14:07,895 Kau kenal dia? 290 00:14:10,606 --> 00:14:12,733 Tarik napas dalam-dalam. 291 00:14:13,583 --> 00:14:14,621 Hirup. 292 00:14:16,099 --> 00:14:17,923 Hembuskan. 293 00:14:17,989 --> 00:14:19,625 Apakah kau seorang dokter, nona? 294 00:14:22,118 --> 00:14:23,803 Halo, aku PJ. 295 00:14:23,869 --> 00:14:27,255 Aku seorang mahasiswa kedokteran yang sedang berlatih untuk menjadi seorang dokter. 296 00:14:27,873 --> 00:14:29,959 Tapi kami bisa membantu ibumu. 297 00:14:30,603 --> 00:14:32,573 Siapa namamu? 298 00:14:32,639 --> 00:14:33,765 Rubi. 299 00:14:35,074 --> 00:14:37,244 Dimana dokter yang sebenarnya? 300 00:14:37,310 --> 00:14:40,305 Hei! Ruby, sudah cukup. 301 00:14:40,371 --> 00:14:42,405 Oke, silakan berbaring. 302 00:14:42,471 --> 00:14:43,626 Hati-hati. 303 00:14:44,134 --> 00:14:46,145 Aku akan melepas ini, oke? 304 00:14:46,211 --> 00:14:48,094 Jangan khawatir, aku akan berhati-hati. 305 00:14:53,626 --> 00:14:55,711 Apakah itu menyakitkan? 306 00:14:56,315 --> 00:14:57,481 Hanya sedikit. 307 00:14:57,547 --> 00:14:58,798 Jangan khawatir. 308 00:15:03,738 --> 00:15:05,096 Rubi. 309 00:15:11,394 --> 00:15:13,239 Kepalaku sakit. 310 00:15:13,305 --> 00:15:14,557 Nona... 311 00:15:15,189 --> 00:15:17,149 Panggil dokter! 312 00:15:25,985 --> 00:15:27,077 Bu? 313 00:15:28,653 --> 00:15:32,432 Ibu! Tolong bantu ibuku! 314 00:15:32,498 --> 00:15:35,034 Ibu! 315 00:15:35,101 --> 00:15:36,448 Cepat! 316 00:15:36,877 --> 00:15:38,045 PJ, siapkan saluran! 317 00:15:39,372 --> 00:15:40,606 Lebih cepat! 318 00:15:45,136 --> 00:15:46,738 Hubungi tim resusitasi, mengerti? 319 00:15:46,804 --> 00:15:48,990 Defibrilasi sebelum 2 menit. Pergilah! 320 00:15:49,056 --> 00:15:51,652 Periksa saluran napasnya. Kondisi pasien memburuk. 321 00:15:54,229 --> 00:15:56,230 Masih datar, tidak ada tanggapan. 322 00:15:57,346 --> 00:15:59,273 Kedua pupil sepenuhnya melebar. 323 00:15:59,339 --> 00:16:02,331 Dia akan bertahan, aku bisa melakukannya. Ini pernah terjadi sebelumnya. 324 00:16:05,865 --> 00:16:07,634 - PJ, cukup. - Aku tahu apa yang harus dilakukan. 325 00:16:07,700 --> 00:16:09,867 Ini pernah terjadi sebelumnya. Sebentar. 326 00:16:09,933 --> 00:16:12,555 PJ, sudah cukup. 327 00:16:13,831 --> 00:16:15,267 - Aku bisa melakukan ini, dokter! - Cukup. 328 00:16:15,333 --> 00:16:16,834 PJ... 329 00:16:19,821 --> 00:16:21,222 Dia meninggal. 330 00:16:22,982 --> 00:16:24,284 Tulis laporannya. 331 00:16:24,717 --> 00:16:27,089 Waktu kematian:16:06. 332 00:16:41,237 --> 00:16:44,237 Luangkan waktu 10 menit, lalu kembali bekerja. 333 00:16:56,499 --> 00:16:58,518 Aku tahu menyakitkan kehilangan ibumu. 334 00:17:01,605 --> 00:17:03,756 Tapi selalu ingat ini. 335 00:17:08,552 --> 00:17:11,719 Tidak ada yang lebih menyakitkan yang bisa terjadi padamu. 336 00:17:15,183 --> 00:17:16,903 Kau harus kuat. 337 00:17:21,808 --> 00:17:22,775 Rubi. 338 00:17:23,818 --> 00:17:25,578 Ikutlah bersamaku. 339 00:17:26,820 --> 00:17:28,114 Apakah kau mau es krim? 340 00:17:29,859 --> 00:17:30,783 Ayo pergi. 341 00:17:35,054 --> 00:17:37,057 Apakah kau punya saudara? 342 00:17:37,123 --> 00:17:39,082 Bagaimana dengan ayahmu? 343 00:17:45,798 --> 00:17:46,882 Peej? 344 00:17:47,659 --> 00:17:48,668 PJ! 345 00:17:51,695 --> 00:17:53,681 Hei, mau kemana? 346 00:17:54,960 --> 00:17:56,826 Aku tidak tahu kau sedang bertugas. 347 00:17:56,892 --> 00:17:58,211 Halo paman! 348 00:17:59,178 --> 00:18:00,780 Hei, apa semuanya baik-baik saja? 349 00:18:01,605 --> 00:18:02,848 Mengapa kau di sini? 350 00:18:07,531 --> 00:18:09,171 Aku menabrak anak kecil. 351 00:18:09,810 --> 00:18:12,209 Aku membawanya ke sini untuk pemeriksaan gratis,... 352 00:18:12,275 --> 00:18:15,027 ...tapi aku masih harus membayar untuk X-ray. 353 00:18:17,475 --> 00:18:19,332 Serius, kapan ini akan berakhir? 354 00:18:21,659 --> 00:18:25,557 Peej, kenapa kita tidak menghirup udara dulu? 355 00:18:25,623 --> 00:18:26,726 Ayo pergi. 356 00:18:27,882 --> 00:18:29,384 Maaf paman. 357 00:18:29,450 --> 00:18:30,476 PJ? 358 00:18:37,850 --> 00:18:40,186 Ayo bawa mayatnya ke kamar mayat. 359 00:18:40,644 --> 00:18:42,539 Apa rencanamu setelah shift? 360 00:18:42,605 --> 00:18:43,957 Mau minum, mungkin. 361 00:18:44,023 --> 00:18:46,233 Erika ingin pergi. 362 00:18:47,126 --> 00:18:49,428 Aku mungkin pergi berlatih. 363 00:18:51,230 --> 00:18:54,909 Apa kau mendengar Blok F kalah telak minggu lalu? 364 00:18:55,443 --> 00:18:56,442 Ya. 365 00:18:56,508 --> 00:18:58,302 Aku mendengarnya dari Lucas. 366 00:18:58,855 --> 00:18:59,982 Ingin bertaruh? 367 00:19:00,048 --> 00:19:02,476 Blok F akan memiliki pemain baru. 368 00:19:02,542 --> 00:19:05,095 Setengah-Filipina, Setengah-Yordania. 369 00:19:06,960 --> 00:19:07,961 Gary... 370 00:19:27,437 --> 00:19:29,769 Ini mungkin rusak. 371 00:19:49,484 --> 00:19:50,339 Gary! 372 00:19:55,719 --> 00:19:56,719 Gary! 373 00:20:04,432 --> 00:20:05,809 Apa yang terjadi? 374 00:20:05,875 --> 00:20:08,608 Lari! Cepat! 375 00:20:08,674 --> 00:20:09,875 Sebentar, Pak. 376 00:20:18,117 --> 00:20:19,086 Gary? 377 00:20:20,077 --> 00:20:21,346 Apa yang terjadi denganmu? 378 00:20:21,412 --> 00:20:22,413 Gary? 379 00:20:22,955 --> 00:20:24,206 Gary, kau baik-baik saja? 380 00:20:24,657 --> 00:20:25,600 Gary? 381 00:20:25,666 --> 00:20:27,970 Gary? Gary? 382 00:20:28,036 --> 00:20:29,045 Hei, Gary! 383 00:20:29,111 --> 00:20:31,014 Gary, kau baik-baik saja? 384 00:20:31,080 --> 00:20:32,012 Gary? 385 00:21:15,918 --> 00:21:17,336 Ayo! Ayo pergi! 386 00:21:29,764 --> 00:21:31,867 Ini dia! Terbunuh! 387 00:21:31,933 --> 00:21:34,026 Ayo bermain, aku butuh karakter pendukung. 388 00:21:34,727 --> 00:21:36,000 Aku kehabisan kuota internet. 389 00:21:36,066 --> 00:21:37,873 Kalau begitu berlanggananlah promo data. 390 00:21:37,939 --> 00:21:40,250 - Percayalah, itu sangat berharga. - Dia tiba-tiba menghilang. 391 00:21:40,316 --> 00:21:42,127 Menghilang? Bagaimana bisa? 392 00:21:42,193 --> 00:21:43,837 Aku mengikutinya ke koridor. 393 00:21:43,903 --> 00:21:46,214 Lalu, saat aku periksa, dia sudah pergi. 394 00:21:46,280 --> 00:21:48,341 Mungkin dia melarikan diri melalui terowongan bawah tanah. 395 00:21:48,407 --> 00:21:50,260 Terowongan bawah tanah? 396 00:21:50,326 --> 00:21:51,261 Ya! 397 00:21:51,327 --> 00:21:54,514 Ada terowongan bawah tanah saat kampus ini dibangun. 398 00:21:54,580 --> 00:21:58,018 Mereka mengatakan para pendeta menggunakannya untuk menyelinap di malam hari. 399 00:21:58,084 --> 00:21:59,978 Apakah kita sedang bermain atau bergosip? 400 00:22:00,044 --> 00:22:01,287 Tunggu, ini giliranku. 401 00:22:06,928 --> 00:22:08,494 Apa yang terjadi di luar? 402 00:22:08,561 --> 00:22:09,628 Apa...? 403 00:22:22,149 --> 00:22:23,466 Lari! Cepat! 404 00:22:24,151 --> 00:22:26,513 Tidak ada kelainan pada sampel darah pasien. 405 00:22:26,579 --> 00:22:29,849 Hanya peningkatan sel darah putih yang bisa menunjukkan infeksi ringan. 406 00:22:29,915 --> 00:22:33,172 Perantara penyebab bisa saja perjalanan melalui jaringan otot pasien... 407 00:22:33,238 --> 00:22:35,661 ...sampai ke otak, tapi itu terlalu cepat. 408 00:22:35,727 --> 00:22:38,288 Pasien datang dengan gigitan manusia. 409 00:22:38,354 --> 00:22:40,487 - Gigitan manusia? - Gigitan manusia. 410 00:22:40,553 --> 00:22:43,018 Jadi kami tidak perlu lagi memeriksa tekanan darah pasien. 411 00:22:43,084 --> 00:22:46,047 Serangan jantung mungkin tidak ada hubungannya dengan luka gigitan. 412 00:22:46,113 --> 00:22:48,899 Pasien sudah menunjukkan gejala rabies. 413 00:22:48,965 --> 00:22:51,248 Tapi kau bilang sampel darah tidak menunjukkan rabies. 414 00:22:51,314 --> 00:22:52,570 Benar,... 415 00:22:52,636 --> 00:22:54,688 ...tapi perkembangan gejalanya terlalu cepat... 416 00:22:54,754 --> 00:22:57,158 Profesor! Profesor! 417 00:22:57,224 --> 00:22:58,351 Mayat! 418 00:22:59,017 --> 00:23:00,636 Apa yang terjadi, Myles? 419 00:23:00,702 --> 00:23:02,380 Itu... 420 00:23:02,446 --> 00:23:05,297 Pasien yang meninggal, dia hidup kembali. 421 00:23:06,024 --> 00:23:08,067 - Lalu dia... - Pasien kami? 422 00:23:08,987 --> 00:23:10,700 Dia meninggal, Myles. 423 00:23:12,157 --> 00:23:14,744 Bola basket bukan hanya olahraga fisik. 424 00:23:14,810 --> 00:23:16,293 Kita harus menggunakan otak kita. 425 00:23:16,359 --> 00:23:18,804 Jika musuh agresif, mainkan pertahanan. 426 00:23:18,870 --> 00:23:20,222 Hati-hati dengan rekan satu timmu. 427 00:23:20,288 --> 00:23:21,558 Dalam hal ini kita bersama. 428 00:23:21,624 --> 00:23:24,210 Dalam kasus tim ganda, kau akan pergi... 429 00:23:25,809 --> 00:23:28,257 Maaf, kutu buku tidak diizinkan di sini. 430 00:23:32,051 --> 00:23:33,051 Hei! 431 00:23:35,430 --> 00:23:36,475 Hei, hei, hei! 432 00:23:36,541 --> 00:23:37,918 Apa yang terjadi padamu? 433 00:23:38,807 --> 00:23:39,909 Panggil tenaga medis! 434 00:23:39,975 --> 00:23:41,561 Bro, medis! 435 00:23:42,479 --> 00:23:43,566 Hei! 436 00:23:59,369 --> 00:24:01,514 Tolong jangan! Tidak! 437 00:24:01,580 --> 00:24:02,999 Menjauh dari... 438 00:24:22,519 --> 00:24:23,892 Berhenti! 439 00:24:33,238 --> 00:24:34,557 Bro! Bro! 440 00:24:48,752 --> 00:24:49,897 Lucas! 441 00:24:49,963 --> 00:24:51,117 Ivan! 442 00:24:56,970 --> 00:24:58,054 Lucas! 443 00:24:59,139 --> 00:25:00,656 Maafkan aku, maafkan aku! 444 00:25:05,395 --> 00:25:06,479 Kimmy? 445 00:25:07,220 --> 00:25:08,252 Kimmy! 446 00:25:08,898 --> 00:25:10,191 Kimmy sudah mati! 447 00:25:46,102 --> 00:25:47,436 Rektor? 448 00:25:49,563 --> 00:25:51,891 Rektor, apa yang harus kita lakukan? 449 00:25:53,275 --> 00:25:54,585 Aku akan menelepon ayahku. 450 00:25:54,651 --> 00:25:56,588 Dia bisa mengirim tentara untuk membantu. 451 00:25:56,654 --> 00:25:57,776 Tidak. 452 00:25:59,698 --> 00:26:01,074 Jangan telepon dia. 453 00:26:15,590 --> 00:26:16,942 Buat pengumumannya. 454 00:26:29,018 --> 00:26:30,322 Apa yang terjadi diluar sana? 455 00:26:44,826 --> 00:26:45,888 Sial! 456 00:26:45,954 --> 00:26:47,372 Peej, lihat! 457 00:26:53,668 --> 00:26:57,982 Perhatian, para siswa! Perhatian, para siswa! 458 00:26:58,048 --> 00:26:59,900 Ini Rektor Brazal. 459 00:26:59,966 --> 00:27:03,279 Kita memiliki keadaan darurat di seluruh kampus. 460 00:27:03,345 --> 00:27:05,322 Kampus dikunci. 461 00:27:05,388 --> 00:27:08,325 Harap tetap di dalam gedung dan tetap tenang. 462 00:27:08,391 --> 00:27:09,577 Saya ulangi. 463 00:27:09,643 --> 00:27:12,931 Harap tetap di dalam gedung dan tetap tenang. 464 00:27:21,823 --> 00:27:23,469 Lari. Lari! 465 00:27:52,394 --> 00:27:53,644 Apa itu? 466 00:27:54,312 --> 00:27:56,415 Teman-teman, bantu aku dengan pintu ini! 467 00:27:56,481 --> 00:27:58,877 - Teman-teman! Teman-teman! Ayo! - Cepat! 468 00:27:58,943 --> 00:28:00,601 Teman-teman, lebih cepat! 469 00:28:01,821 --> 00:28:02,898 Erika! 470 00:28:04,739 --> 00:28:06,279 - Myles, bantu kami! - Myles! 471 00:28:06,908 --> 00:28:08,035 Ayo! 472 00:28:09,183 --> 00:28:10,431 - Berikan itu padaku! - Ini! 473 00:28:10,497 --> 00:28:11,572 Pak! 474 00:28:25,385 --> 00:28:27,105 Ini semua salahmu. 475 00:28:29,138 --> 00:28:30,240 Kau seharusnya... 476 00:28:30,306 --> 00:28:33,869 ...seharusnya kau membayarku agar kita bisa pulang. 477 00:28:33,935 --> 00:28:35,955 Bagaimana bisa ini salahku? 478 00:28:36,021 --> 00:28:38,290 Kau bahkan tidak pincang sebelumnya! 479 00:28:38,356 --> 00:28:40,269 Jika aku tahu kau pura-pura,... 480 00:28:40,335 --> 00:28:42,419 ...aku akan meninggalkanmu di jalan. 481 00:28:43,987 --> 00:28:46,823 Aku hanya butuh uang. 482 00:29:04,257 --> 00:29:05,590 Apakah ada seseorang di sana? 483 00:29:19,981 --> 00:29:22,793 - Mundur! - Tahan! 484 00:29:22,859 --> 00:29:24,904 Tenang! Kami tidak akan melakukan apapun padamu. 485 00:29:25,445 --> 00:29:26,839 Apakah kau digigit? 486 00:29:26,905 --> 00:29:28,007 Perlihatkan tanganmu. 487 00:29:28,073 --> 00:29:29,091 Ini. 488 00:29:29,157 --> 00:29:31,409 Lehermu. Biarkan aku memeriksa lehermu. 489 00:29:32,953 --> 00:29:34,537 Bagaimana dengan dia? 490 00:29:36,831 --> 00:29:37,933 Dia digigit! 491 00:29:37,999 --> 00:29:41,145 Jangan mendekatinya, atau kau akan menjadi salah satu dari mereka! 492 00:29:41,211 --> 00:29:42,271 Itu penyakit? 493 00:29:42,337 --> 00:29:45,149 Dia sudah lama bersamaku. Apakah ini berarti aku juga terinfeksi? 494 00:29:45,215 --> 00:29:48,028 Dari apa yang aku tahu, kau harus digigit agar bisa terinfeksi. 495 00:29:48,718 --> 00:29:50,196 Tapi jangan mendekatinya dulu. 496 00:29:50,262 --> 00:29:52,740 Kami masih belum yakin bagaimana infeksi menyebar. 497 00:29:52,806 --> 00:29:54,616 Ini pertama kalinya aku melihat ini. 498 00:29:54,682 --> 00:29:56,702 Dimana siswa lainnya? 499 00:29:56,768 --> 00:29:58,092 Aku mencari putriku. 500 00:29:58,728 --> 00:30:02,207 Kelas seharusnya ditangguhkan, tetapi masih belum ada pengumuman. 501 00:30:02,273 --> 00:30:05,153 Jika putrimu beruntung, dia sudah meninggalkan kampus. 502 00:30:26,958 --> 00:30:28,825 Ayo pergi! Ayo pergi! 503 00:31:10,426 --> 00:31:11,562 Ini dia. 504 00:31:12,302 --> 00:31:13,654 Kau akan pergi kemana? 505 00:31:13,720 --> 00:31:15,239 Aku akan mencari putriku. 506 00:31:15,305 --> 00:31:17,032 - Baik. - Kau? 507 00:31:17,098 --> 00:31:18,325 Ke ruang fakultas. 508 00:31:18,391 --> 00:31:19,552 Aku akan menemukan... 509 00:31:21,394 --> 00:31:22,535 ...pacarku. 510 00:31:23,313 --> 00:31:24,981 - Baiklah. - Hati hati. 511 00:31:25,857 --> 00:31:27,233 - Aku menuju ke sini. - Baik. 512 00:31:54,275 --> 00:31:56,488 Kenapa dia tidak lelah? 513 00:31:56,554 --> 00:31:58,431 Apa yang akan kita lakukan sekarang, Myles? 514 00:32:05,857 --> 00:32:06,938 Apa yang baru saja terjadi? 515 00:32:08,002 --> 00:32:09,266 PJ? 516 00:32:09,727 --> 00:32:11,144 - Lucas? - Kedengarannya seperti Lucas. 517 00:32:11,210 --> 00:32:12,176 - PJ? - Lucas! 518 00:32:12,242 --> 00:32:13,419 Itu Lucas. 519 00:32:13,485 --> 00:32:15,686 Ayo ayo ayo. 520 00:32:15,752 --> 00:32:16,972 Tunggu! 521 00:32:17,038 --> 00:32:17,997 Baiklah, pergi. 522 00:32:28,544 --> 00:32:30,081 - Lucas! - PJ! 523 00:32:31,839 --> 00:32:33,566 Apa kalian baik-baik saja? 524 00:32:33,632 --> 00:32:35,527 Kami baik-baik saja. Kau? Apakah kau baik-baik saja? 525 00:32:35,593 --> 00:32:36,982 Ya, aku berhasil bertahan. 526 00:32:37,903 --> 00:32:40,806 Berapa banyak dari mereka yang kau lihat? 527 00:32:40,872 --> 00:32:42,864 Banyak. Bahkan rekan satu timku diserang. 528 00:32:42,930 --> 00:32:44,433 Kita harus meninggalkan tempat ini sekarang! 529 00:32:44,499 --> 00:32:45,959 Profesor Jameson, kita harus pergi! 530 00:32:49,239 --> 00:32:50,202 Profesor? 531 00:33:06,457 --> 00:33:07,500 Pak? 532 00:33:11,590 --> 00:33:12,500 Myles... 533 00:33:19,420 --> 00:33:20,421 Ya Tuhan! 534 00:33:29,197 --> 00:33:30,692 Peej! 535 00:33:38,733 --> 00:33:39,741 Erika! Erika! 536 00:33:45,891 --> 00:33:46,925 Sial! 537 00:33:53,229 --> 00:33:54,272 Erika! 538 00:34:15,954 --> 00:34:17,122 Sial! 539 00:34:18,223 --> 00:34:19,991 Aku membunuh Profesor Jameson. 540 00:34:20,451 --> 00:34:22,027 Aku membunuh Profesor Jameson. 541 00:34:23,048 --> 00:34:25,114 - Aku membunuh Profesor... - Tenang, oke? 542 00:34:25,180 --> 00:34:27,224 Kau menyelamatkan hidupku, oke? 543 00:34:27,290 --> 00:34:28,266 Teman-teman. 544 00:34:28,867 --> 00:34:29,864 Teman-teman! 545 00:34:31,336 --> 00:34:32,871 Kita tidak bisa tinggal di sini lebih lama lagi. 546 00:34:48,887 --> 00:34:50,422 Dimana sebenarnya ayahmu? 547 00:34:52,991 --> 00:34:54,447 - Hei! - Kakak! 548 00:34:54,513 --> 00:34:55,995 Kakak! 549 00:34:59,529 --> 00:35:00,823 Nona, berhenti! Kembali! 550 00:35:00,889 --> 00:35:02,224 Tidak ada jalan keluar! 551 00:35:02,290 --> 00:35:03,867 Mengapa kalian tidak mau mendengarkanku? 552 00:35:05,483 --> 00:35:06,701 Hei, Nak! Nak! 553 00:35:06,767 --> 00:35:08,974 Dengan siapa kau di sini? Tidak seorang pun? 554 00:35:09,040 --> 00:35:10,646 - Aku Bebeth. Siapa namamu? - Rubi. 555 00:35:10,712 --> 00:35:12,839 Rubi? Baiklah. Ikutlah bersamaku. Aku akan membuatmu tetap aman. 556 00:35:12,905 --> 00:35:14,399 Nona, tidak ada jalan keluar kembali ke sana! 557 00:35:16,348 --> 00:35:18,089 Gerbangnya dikunci! 558 00:35:18,155 --> 00:35:20,116 Jangan mendekat! 559 00:35:20,596 --> 00:35:22,655 Universitas ini telah dikarantina! 560 00:35:22,721 --> 00:35:24,290 Tidak ada yang diizinkan keluar! 561 00:35:24,356 --> 00:35:26,659 Kami memiliki perintah! 562 00:35:26,725 --> 00:35:28,594 Universitas ini telah dikunci! 563 00:35:28,660 --> 00:35:30,329 Universitas ini telah ditempatkan di bawah karantina... 564 00:35:30,395 --> 00:35:32,031 - ...dan kami akan melepaskan tembakan! - Apa yang kita lakukan sekarang? 565 00:35:32,097 --> 00:35:33,532 - Jangan bergerak! - Kita tidak bisa keluar? 566 00:35:33,598 --> 00:35:35,247 Jangan bergerak! 567 00:35:36,660 --> 00:35:38,029 Mereka datang! 568 00:35:39,504 --> 00:35:40,932 Seseorang tolong aku, tolong! 569 00:35:42,408 --> 00:35:43,827 Apa itu? 570 00:35:46,945 --> 00:35:49,576 Tahan tembakanmu! 571 00:35:50,948 --> 00:35:52,594 Tahan tembakanmu! 572 00:35:52,660 --> 00:35:53,945 Dengarkan aku! 573 00:35:54,011 --> 00:35:56,629 Tahan tembakanmu! 574 00:35:58,075 --> 00:35:59,075 Tidak! 575 00:36:00,178 --> 00:36:01,263 Jangan panik! 576 00:36:01,935 --> 00:36:03,222 Gencatan senjata! 577 00:36:03,288 --> 00:36:04,373 Gencatan senjata! 578 00:36:07,512 --> 00:36:08,972 5:00 pagi? 579 00:36:09,634 --> 00:36:12,297 - Terlambat, Pak. - Kami berurusan dengan keadaan darurat di sini. 580 00:36:12,363 --> 00:36:14,067 Apa kau tahu apa yang terjadi di sini? 581 00:36:14,133 --> 00:36:16,386 Ingat saja, helikopter hanya bisa mengangkut dua orang. 582 00:36:16,452 --> 00:36:18,167 Sial, Gelo! Apa kau melihat ini? 583 00:36:18,799 --> 00:36:20,111 Jangan jadi pengecut! 584 00:36:20,178 --> 00:36:21,579 Aku minta maaf Pak. 585 00:36:21,646 --> 00:36:22,848 - Maafkan aku. - Lindungi diri bersama-sama. 586 00:36:22,914 --> 00:36:23,910 Baik. 587 00:36:23,976 --> 00:36:25,217 5:00 pagi. 588 00:36:25,283 --> 00:36:26,584 Atap rumah sakit. 589 00:36:27,118 --> 00:36:28,306 Aku tidak akan terlambat. 590 00:36:29,357 --> 00:36:30,608 Sampai jumpa, Ayah. 591 00:36:31,367 --> 00:36:32,924 Gelo, apakah itu ayahmu? 592 00:36:34,915 --> 00:36:37,918 Gelo, apakah kau punya jalan keluar dari kampus ini? 593 00:36:39,330 --> 00:36:40,800 Kita tidak akan bisa pergi sampai fajar. 594 00:36:40,866 --> 00:36:43,294 Ada keadaan darurat, jadi semua tentara telah dikerahkan. 595 00:36:43,360 --> 00:36:44,330 Ingatlah... 596 00:36:45,965 --> 00:36:48,073 Kita harus berada di atap rumah sakit jam 5:00 pagi. 597 00:36:48,973 --> 00:36:51,221 Kau tahu, aku akan mengirim pesan kepada anggota dewan. 598 00:36:51,287 --> 00:36:53,043 Aku yakin mereka dapat membantu kita menemukan cara untuk mendapatkan... 599 00:36:53,109 --> 00:36:54,110 Tidak! 600 00:36:54,831 --> 00:36:56,414 Jangan berani-berani melakukan itu. 601 00:37:23,541 --> 00:37:25,015 Kita disini sekarang. 602 00:37:25,081 --> 00:37:27,084 Pintu keluar terdekat adalah gerbang utama. 603 00:37:27,150 --> 00:37:28,656 Peej, itu terlalu jauh dari sini. 604 00:37:28,722 --> 00:37:29,683 Tunggu. 605 00:37:29,749 --> 00:37:31,251 Teman-teman, kau harus melihat ini. 606 00:37:34,921 --> 00:37:36,067 Apakah itu video terbaru? 607 00:37:36,133 --> 00:37:37,836 Diunggah 20 menit yang lalu. 608 00:37:37,902 --> 00:37:40,760 Siapa yang menembak? Mengapa mereka menembak orang yang tidak bersalah? 609 00:37:40,826 --> 00:37:41,926 Baiklah, rencana baru. 610 00:37:42,793 --> 00:37:44,554 Pintu keluar belakang ada di sini. 611 00:37:44,620 --> 00:37:47,199 Tidak, tidak. Tidak. Itu terlalu jauh, Peej. 612 00:37:47,265 --> 00:37:49,801 Kita akan lebih aman jika kita melewati gedung-gedung. 613 00:37:49,868 --> 00:37:52,409 Dengan begitu, kita punya tempat untuk bersembunyi kalau-kalau ada banyak... 614 00:37:52,475 --> 00:37:53,436 ...mahkluk itu. 615 00:37:53,502 --> 00:37:55,760 Teman-teman, Vanessa baru saja mengirimi kita pesan. 616 00:37:55,826 --> 00:37:58,766 "Helikopter penyelamat di atap rumah sakit, pukul 5:00." 617 00:37:58,832 --> 00:38:00,897 Ya Tuhan! Ya! Ya! 618 00:38:00,963 --> 00:38:02,680 Tidak, tidak. Tidak. Rumah sakit itu jauh, di sini. 619 00:38:02,747 --> 00:38:04,549 Kita terlalu jauh. 620 00:38:04,616 --> 00:38:07,418 Tapi siapa yang tahu berapa banyak orang yang telah terinfeksi di luar sana? 621 00:38:07,485 --> 00:38:08,858 Ayo kita lewat gedung olahraga. 622 00:38:08,924 --> 00:38:11,336 Itu adalah rute terdekat menuju rumah sakit. 623 00:38:11,402 --> 00:38:13,655 Aku baru saja keluar dari gedung olahraga. Ada terlalu banyak di sana! 624 00:38:13,721 --> 00:38:16,500 Aku paham. Kantor BEM. 625 00:38:16,566 --> 00:38:19,364 Itu lebih jauh, tapi kita bisa lari kesana. 626 00:38:19,430 --> 00:38:21,167 Setelah itu gereja yang menjadi titik tengah. 627 00:38:21,233 --> 00:38:22,412 Dan kemudian, perpustakaan. 628 00:38:22,478 --> 00:38:24,826 Setelah itu, kolam. Dan kemudian, rumah sakit. 629 00:38:24,892 --> 00:38:26,063 4 perhentian. 630 00:38:26,905 --> 00:38:28,474 Kita punya cukup waktu. Kita bisa melakukannya. 631 00:38:28,540 --> 00:38:29,575 Kita bisa melakukannya. Ayo pergi. 632 00:38:29,646 --> 00:38:30,666 Ayo. 633 00:38:33,011 --> 00:38:37,516 Kompleks Universitas 18:15:54 634 00:38:37,582 --> 00:38:39,217 Kau tidak akan bisa pulang sampai besok. 635 00:38:39,751 --> 00:38:41,921 Kita tidak diizinkan meninggalkan kampus sekarang. 636 00:38:41,987 --> 00:38:44,757 Aku tidak mengerti mengapa tentara itu datang ke sini. 637 00:38:44,823 --> 00:38:46,298 Dimana orang tuamu? 638 00:38:48,293 --> 00:38:50,261 Ibuku dibawa ke rumah sakit. 639 00:38:51,082 --> 00:38:52,497 Dia baru saja meninggal hari ini. 640 00:38:57,006 --> 00:38:59,634 Orang-orang yang mengejar kita, apakah mereka monster? 641 00:39:03,391 --> 00:39:04,976 Apakah kau tidak takut mati? 642 00:39:06,311 --> 00:39:08,146 Tidak jika nantinya aku akan bersama Ibu. 643 00:39:16,421 --> 00:39:17,989 Ruby, tetaplah di sini. 644 00:39:22,743 --> 00:39:23,713 Tetaplah disini. 645 00:39:30,116 --> 00:39:31,109 Hei! 646 00:39:41,045 --> 00:39:42,216 Dibelakangmu! 647 00:39:59,521 --> 00:40:00,848 Ada apa denganmu? 648 00:40:01,633 --> 00:40:03,106 Kau hampir membunuhku! 649 00:40:03,172 --> 00:40:04,235 Tidak! 650 00:40:04,865 --> 00:40:06,070 Aku seorang penembak jitu! 651 00:40:50,272 --> 00:40:51,607 Maafkan aku, Gelo! 652 00:40:51,673 --> 00:40:53,991 Aku memberimu instruksi yang jelas, Vanessa! 653 00:40:54,057 --> 00:40:56,193 Mengapa kau mengirim pesan kepada yang lain? 654 00:40:56,259 --> 00:40:58,197 Rencana pelarian itu hanya untuk kita berdua! 655 00:40:58,263 --> 00:40:59,347 Aku percaya padamu 656 00:41:01,125 --> 00:41:03,429 Sisi Dewan Mahasiswa 18:44:57 657 00:41:03,495 --> 00:41:04,862 Teman-teman. 658 00:41:09,599 --> 00:41:11,774 Aku tidak mengerti dirimu, Gelo! 659 00:41:11,840 --> 00:41:13,270 Kau memiliki sumber daya! 660 00:41:13,336 --> 00:41:15,598 Yang lainnya tidak. Kau bisa membantu mereka! 661 00:41:15,664 --> 00:41:18,078 Sumber daya itu hanya untukku. 662 00:41:18,144 --> 00:41:20,320 Dan jangan tanya aku lagi, oke? 663 00:41:20,386 --> 00:41:22,222 Masalah mereka bukanlah masalahku. 664 00:41:22,288 --> 00:41:24,549 Tapi kita tidak bisa meninggalkan mereka begitu saja! 665 00:41:25,347 --> 00:41:27,366 Jika kau mau,... 666 00:41:27,432 --> 00:41:29,237 ...kita bisa meminta tentara untuk menyelamatkan kita dulu... 667 00:41:29,303 --> 00:41:31,136 ...lalu kembali untuk yang lain... 668 00:41:31,202 --> 00:41:33,339 Apakah kau benar-benar berpikir aku akan tetap membawamu bersamaku? 669 00:41:33,785 --> 00:41:37,228 Aku memberimu instruksi yang jelas, tapi kau tidak menaatiku! 670 00:41:38,263 --> 00:41:40,288 Aku seharusnya tidak memasukkanmu ke dalam rencanaku! 671 00:41:40,354 --> 00:41:42,700 Apakah kau benar-benar seegois itu, Gelo? 672 00:41:42,767 --> 00:41:44,244 Kau berada dalam posisi untuk membantu orang lain! 673 00:41:44,310 --> 00:41:45,681 Diam! 674 00:41:46,386 --> 00:41:48,362 Kau dipilih oleh orang-orang... 675 00:41:48,428 --> 00:41:50,891 ...karena mereka mempercayaimu untuk melakukan hal yang benar! 676 00:41:50,957 --> 00:41:53,378 Kita memiliki tanggung jawab kepada mereka! 677 00:41:53,878 --> 00:41:55,480 Vanessa, aku masih berbicara denganmu! 678 00:41:55,546 --> 00:41:57,638 - Kita belum selesai berbicara... - Aku akan keluar untuk membantu orang... 679 00:41:57,704 --> 00:41:58,990 - ...jika kau tidak mau! - Diam! 680 00:41:59,056 --> 00:42:01,565 Karena kau sama seperti ayahmu! 681 00:42:01,631 --> 00:42:03,021 Aku bilang diam! 682 00:42:06,958 --> 00:42:08,199 Tetaplah disini. 683 00:42:19,404 --> 00:42:21,911 Teman-teman, aku pikir itu Vanessa. 684 00:42:22,978 --> 00:42:24,313 Ayo, bantu dia. 685 00:42:32,116 --> 00:42:33,055 Gelo? 686 00:42:34,223 --> 00:42:35,653 Teman-teman... 687 00:42:35,720 --> 00:42:37,755 Teman-teman, itu bukan seperti yang kalian pikirkan. 688 00:42:37,822 --> 00:42:39,037 Apa yang telah kau lakukan? 689 00:42:39,103 --> 00:42:40,580 Dia sudah digigit. 690 00:42:40,646 --> 00:42:42,832 Kau tahu apa yang terjadi jika kau digigit. 691 00:42:42,898 --> 00:42:45,329 Teman-teman, aku harus melakukannya. 692 00:42:48,256 --> 00:42:49,233 Kami juga. 693 00:42:50,802 --> 00:42:52,499 Dengan Profesor Jameson. 694 00:42:52,565 --> 00:42:53,671 Kami harus membunuhnya. 695 00:42:56,274 --> 00:42:58,348 Kami menerima pesan Vanessa. 696 00:42:58,414 --> 00:43:00,748 Kami mendengar tentang penyelamatan atap sebelum fajar. 697 00:43:00,814 --> 00:43:03,400 Rumah sakit itu jauh, tapi kami punya rencana. 698 00:43:03,466 --> 00:43:05,483 Gelo, lebih aman kalau kita bersama. 699 00:43:13,524 --> 00:43:19,664 Kantin 20:15:04 700 00:43:29,153 --> 00:43:30,608 Mengapa kita disini? 701 00:43:32,197 --> 00:43:33,578 Kita lebih aman di sini. 702 00:43:34,825 --> 00:43:36,368 Anak itu mungkin kelaparan. 703 00:43:37,870 --> 00:43:38,950 Bebeth... 704 00:43:55,512 --> 00:43:57,615 Baiklah, bantu aku. 705 00:43:57,681 --> 00:44:00,243 Kita tidak tahu berapa lama kita akan terjebak di sini. 706 00:44:00,309 --> 00:44:01,372 Cepat! 707 00:44:02,186 --> 00:44:03,121 Apakah kau yakin? 708 00:44:03,187 --> 00:44:04,605 Pemiliknya mungkin akan marah pada kita. 709 00:44:05,522 --> 00:44:07,917 Ini darurat. 710 00:44:07,983 --> 00:44:09,514 Kita tidak bisa bertahan dengan perut kosong. 711 00:44:19,328 --> 00:44:20,805 Bebeth... 712 00:44:20,871 --> 00:44:22,628 Jangan sekarang, Ruby. 713 00:44:22,694 --> 00:44:23,928 - Bebeth. - Tunggu! 714 00:44:30,214 --> 00:44:31,202 Ini akan berhasil. 715 00:44:35,439 --> 00:44:38,242 Ipe bajingan itu bisa menyembunyikan ini di sini. 716 00:44:46,717 --> 00:44:47,898 Es krim! 717 00:44:58,329 --> 00:44:59,804 Apakah dia putrimu? 718 00:44:59,870 --> 00:45:01,154 Bukan. 719 00:45:03,101 --> 00:45:05,002 Aku baru saja bertemu dengannya. Namanya Ruby. 720 00:45:06,577 --> 00:45:07,638 Hai, Ruby. 721 00:45:08,646 --> 00:45:09,674 Aku Mario. 722 00:45:11,107 --> 00:45:12,276 Dimana orangtuamu? 723 00:45:17,186 --> 00:45:18,771 Aku juga mencari putriku. 724 00:45:20,051 --> 00:45:21,185 Apa dia siswa disini? 725 00:45:23,621 --> 00:45:25,089 Ya, seorang mahasiswa kedokteran. 726 00:45:25,790 --> 00:45:27,559 Aku tidak bisa menghubunginya. 727 00:45:28,647 --> 00:45:30,708 Aku juga mengkhawatirkan anak-anakku. 728 00:45:30,774 --> 00:45:32,163 Mereka masih muda. 729 00:45:33,161 --> 00:45:34,198 Seberapa muda? 730 00:45:35,099 --> 00:45:37,941 Anak laki-lakiku yang berumur 9 tahun selalu berada di warnet. 731 00:45:38,007 --> 00:45:39,250 Putriku berusia 5 tahun. 732 00:45:39,316 --> 00:45:41,272 Aku berharap saudara laki-lakinya merawatnya. 733 00:45:42,286 --> 00:45:44,378 Nomor yang anda tuju tidak dapat dihubungi. 734 00:45:44,444 --> 00:45:45,998 Silakan coba lagi nanti. 735 00:45:46,064 --> 00:45:47,545 Tahun berapa putrimu? 736 00:45:48,390 --> 00:45:49,580 Tahun keempat. 737 00:45:51,849 --> 00:45:55,286 Dia masih magang dan ujian dewan. 738 00:45:56,254 --> 00:45:57,884 Dia sepertinya pintar. 739 00:46:01,319 --> 00:46:02,627 Dia mirip ibunya. 740 00:46:05,296 --> 00:46:09,433 Kami bukan orang tua yang sempurna, tetapi kami akan melakukan segalanya untuk anak-anak kami. 741 00:46:10,325 --> 00:46:12,503 Aku sudah pergi terlalu lama. 742 00:46:13,346 --> 00:46:15,973 Sekarang aku di sini, aku akan menebusnya. 743 00:46:35,326 --> 00:46:36,371 Bebeth! 744 00:46:39,458 --> 00:46:41,158 Jangan khawatir, Ruby. 745 00:46:41,224 --> 00:46:42,734 Itu hanya pemadaman listrik. 746 00:46:42,800 --> 00:46:44,538 Aku berpikir kita tidak aman di sini. 747 00:46:49,006 --> 00:46:54,578 Tempat Parkir 21:25:03 748 00:47:00,751 --> 00:47:02,953 Bersiaplah, mereka ada banyak. 749 00:47:06,657 --> 00:47:07,935 Itu gereja. 750 00:47:13,097 --> 00:47:14,198 Satu per satu. 751 00:47:17,756 --> 00:47:18,869 Jangan bersuara. 752 00:47:21,140 --> 00:47:23,595 Myles, kau duluan. 753 00:47:24,814 --> 00:47:26,344 - Kenapa aku? - Ayo. 754 00:47:28,233 --> 00:47:29,351 Cepat. 755 00:47:32,608 --> 00:47:35,024 Myles, aku akan pergi denganmu. 756 00:47:35,090 --> 00:47:36,301 Aku akan pergi bersamamu. 757 00:47:37,106 --> 00:47:38,193 Tunggu. 758 00:47:43,326 --> 00:47:44,973 Pergi pergi pergi. 759 00:47:56,695 --> 00:47:57,696 Tunggu. 760 00:48:04,785 --> 00:48:05,787 Hei! 761 00:48:11,685 --> 00:48:12,823 Gelo! 762 00:48:22,879 --> 00:48:25,062 Ayolah. Cepat! 763 00:48:27,309 --> 00:48:28,400 Ayo pergi. 764 00:48:33,321 --> 00:48:34,326 Sekarang. 765 00:48:38,671 --> 00:48:39,675 Cepat. 766 00:48:49,932 --> 00:48:51,054 Ivan? 767 00:48:52,885 --> 00:48:54,011 Lucas! 768 00:48:55,255 --> 00:48:57,230 - Ayo! - Ayo pergi! 769 00:48:58,450 --> 00:48:59,643 Cepat! 770 00:49:03,326 --> 00:49:04,464 Cepatlah. 771 00:49:10,763 --> 00:49:11,852 Itu Ivan. 772 00:49:11,918 --> 00:49:13,837 - Ada banyak sekali, Lucas. - Ivan... 773 00:49:14,300 --> 00:49:16,387 Apakah kita akan mati di sini? 774 00:49:19,375 --> 00:49:20,379 Tidak. 775 00:49:21,182 --> 00:49:22,293 Tidak ada yang akan mati. 776 00:49:40,634 --> 00:49:41,579 Apa kau bisa merangkak? 777 00:50:14,534 --> 00:50:15,619 Ayo. 778 00:51:00,024 --> 00:51:01,759 - Apa kau baik-baik saja? - Ayo pergi. 779 00:51:08,426 --> 00:51:09,401 Apa kau baik-baik saja? 780 00:51:10,947 --> 00:51:12,369 Lucas! 781 00:51:39,229 --> 00:51:44,735 Gereja 21:48:08 782 00:51:50,346 --> 00:51:52,113 Teman-teman, dimana mereka? 783 00:51:53,040 --> 00:51:55,347 Apakah hanya aku atau jaringan semuanya terkena pengaruh? 784 00:51:55,413 --> 00:51:56,417 Periksa punyamu. 785 00:51:58,766 --> 00:52:00,146 Aku juga tidak punya layanan. 786 00:52:00,212 --> 00:52:01,585 Internet juga mati. 787 00:52:02,415 --> 00:52:03,854 Apa yang terjadi pada mereka? 788 00:52:04,886 --> 00:52:07,472 Astaga, aku tidak dapat terhubung ke Facebook atau Twitter. 789 00:52:10,264 --> 00:52:11,224 Erika! 790 00:52:11,290 --> 00:52:12,718 Astaga, PJ! 791 00:52:12,784 --> 00:52:14,544 - Lucas! - PJ! 792 00:52:15,261 --> 00:52:16,400 Dari mana kau? 793 00:52:17,224 --> 00:52:18,402 Tempat parkir. 794 00:52:19,891 --> 00:52:21,243 Itu bukan ide yang bagus. 795 00:52:21,309 --> 00:52:23,078 Tapi kami berhasil melewatinya. 796 00:52:23,144 --> 00:52:24,997 - Apa kau baik-baik saja? - Apa kau digigit? 797 00:52:25,063 --> 00:52:26,777 Jangan khawatir, ini dari pecahan kaca. 798 00:52:32,094 --> 00:52:33,672 Apakah ada orang di dalam? 799 00:52:33,738 --> 00:52:35,471 - Ayo pergi! - Ada orang di dalam! 800 00:52:35,537 --> 00:52:36,532 (PERHATIKAN KETENANGAN) 801 00:52:36,598 --> 00:52:38,775 - Buka pintunya! Tolong! - Apakah seseorang di sana? 802 00:52:38,841 --> 00:52:42,607 - Buka pintunya! - Tolong! 803 00:52:42,673 --> 00:52:43,635 Apakah seseorang disana...? 804 00:52:51,426 --> 00:52:53,256 Astaga, teman-teman. Kita dikepung. 805 00:52:58,264 --> 00:53:00,241 Alat-alatnya. Dapatkan alatnya. 806 00:53:00,307 --> 00:53:01,558 Alat apa? 807 00:53:04,394 --> 00:53:05,312 Myles! 808 00:53:05,336 --> 00:53:12,336 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 809 00:53:12,360 --> 00:53:17,360 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 810 00:53:17,364 --> 00:53:22,364 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 811 00:53:24,373 --> 00:53:25,474 PJ? 812 00:53:25,540 --> 00:53:26,642 PJ! 813 00:53:26,708 --> 00:53:27,771 PJ! 814 00:53:31,797 --> 00:53:33,215 Lucas, tolong! 815 00:53:35,212 --> 00:53:36,513 Teman-teman, tolong! 816 00:53:43,934 --> 00:53:44,888 Lucas! 817 00:53:49,893 --> 00:53:52,109 Tolong! Tolong aku! 818 00:53:52,651 --> 00:53:53,610 Myles! 819 00:53:54,695 --> 00:53:55,654 Erika! 820 00:54:16,174 --> 00:54:17,557 Apa yang terjadi? 821 00:54:17,623 --> 00:54:20,525 Bidik kepalanya, atau mereka tidak akan mati. 822 00:54:20,591 --> 00:54:22,050 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 823 00:54:23,736 --> 00:54:24,863 Mereka datang. 824 00:54:24,929 --> 00:54:25,769 Ya Tuhan. 825 00:54:43,313 --> 00:54:44,613 PJ! 826 00:54:44,679 --> 00:54:45,984 - Masuk ke dalam. - Masuk ke dalam! 827 00:54:46,050 --> 00:54:46,890 Ayah? 828 00:55:16,413 --> 00:55:17,414 Ayah! 829 00:55:19,016 --> 00:55:19,890 PJ! 830 00:55:19,956 --> 00:55:20,920 - Kau disini! - Peej. 831 00:55:22,252 --> 00:55:23,536 Aku sudah mencarimu kemana-mana. 832 00:55:23,602 --> 00:55:24,647 - Apakah kau terluka? - Tidak. 833 00:55:24,713 --> 00:55:26,068 - Apakah kau digigit? - Tidak. 834 00:55:26,134 --> 00:55:28,010 Apa yang kau lakukan di sini? Kenapa kau tidak pulang? 835 00:55:28,792 --> 00:55:30,020 Aku tidak bisa meninggalkanmu begitu saja. 836 00:55:33,397 --> 00:55:35,710 Selamat sore pak. Saya Lucas. 837 00:55:37,286 --> 00:55:40,472 Bukankah kau pria yang tadi? 838 00:55:40,538 --> 00:55:41,378 Yang tadi? 839 00:55:42,740 --> 00:55:43,682 Benar. 840 00:55:44,452 --> 00:55:47,224 PJ adalah teman yang aku cari. 841 00:55:49,518 --> 00:55:50,681 Kalian kenal satu sama lain? 842 00:55:53,605 --> 00:55:54,740 Apakah kau benar-benar hanya berteman? 843 00:55:57,287 --> 00:55:59,349 Aku pikir kau sedang mencari pacarmu? 844 00:56:02,259 --> 00:56:03,592 Dia temanku. 845 00:56:04,074 --> 00:56:09,389 Ini Myles, Erika, Lucas... Mereka adalah temanku. 846 00:56:09,455 --> 00:56:10,516 Teman, teman. 847 00:56:10,582 --> 00:56:11,563 Teman. 848 00:56:11,629 --> 00:56:13,313 - Teman. - Paman. 849 00:56:13,379 --> 00:56:15,067 Ruby? Ruby kau dimana? 850 00:56:17,504 --> 00:56:21,088 Ruby? Ruby, kemarilah. 851 00:56:21,595 --> 00:56:22,587 Semuanya baik-baik saja. 852 00:56:23,885 --> 00:56:25,135 Apakah kau baik-baik saja? 853 00:56:25,846 --> 00:56:27,888 Penjaga, kenapa ada anak kecil disini? 854 00:56:28,819 --> 00:56:30,522 Aku punya nama, Bebeth. 855 00:56:30,588 --> 00:56:31,588 Ini Ruby. 856 00:56:33,757 --> 00:56:35,794 Kami sudah mencobanya. 857 00:56:35,860 --> 00:56:38,295 Tidak akan berhasil, tidak ada sinyal di sini. 858 00:56:40,464 --> 00:56:41,963 Anak-anak ini sangat sombong,... 859 00:56:42,029 --> 00:56:43,617 ...hanya karena mereka bersekolah di sekolah eksklusif. 860 00:56:56,422 --> 00:56:57,262 Hei! 861 00:57:01,785 --> 00:57:03,299 Apa ada orang lain disini? 862 00:57:05,431 --> 00:57:07,056 Apa yang kau lakukan dengan itu? 863 00:57:08,100 --> 00:57:09,669 Mungkin bisa membantu. 864 00:57:10,527 --> 00:57:12,313 "Pertahankan tekanan..." 865 00:57:14,231 --> 00:57:18,174 Ketika aku bangun pagi ini, aku tidak menyangka ini akan terjadi pada kami. 866 00:57:22,339 --> 00:57:23,674 Kau memiliki mata yang indah. 867 00:57:24,608 --> 00:57:26,485 Kau terlihat bagus tanpa kacamata. 868 00:57:30,814 --> 00:57:32,442 Kau benar-benar kutu buku. 869 00:57:36,792 --> 00:57:38,021 Plus minus berapa kaca matamu? 870 00:57:42,047 --> 00:57:43,427 - Aw! - Jangan bergerak. 871 00:57:44,027 --> 00:57:46,222 - Yang lembut. - Ingin melakukannya sendiri? 872 00:57:46,763 --> 00:57:48,137 - Cukup lakukan dengan hati-hati. - Baik. 873 00:57:49,867 --> 00:57:50,899 Bagaimana dengan ini? 874 00:57:51,501 --> 00:57:52,592 Ini lebih baik? 875 00:57:56,273 --> 00:57:57,482 Maaf tentang sebelumnya. 876 00:57:58,675 --> 00:57:59,814 Tidak apa-apa, Lucas. 877 00:58:01,111 --> 00:58:02,151 Kau hanya kaget. 878 00:58:07,217 --> 00:58:08,268 Ivan... 879 00:58:10,283 --> 00:58:12,909 Aku ada di sana saat dia digigit. 880 00:58:14,491 --> 00:58:16,000 Dia meminta bantuanku. 881 00:58:18,028 --> 00:58:19,329 Dia memanggilku... 882 00:58:22,286 --> 00:58:23,734 ...tapi aku kabur. 883 00:58:27,704 --> 00:58:29,288 Kalau saja aku cukup berani... 884 00:58:32,663 --> 00:58:34,745 ...dia mungkin masih di sini. 885 00:58:36,921 --> 00:58:40,154 Itu juga salahku, kita terpisah dari Myles dan Erika. 886 00:58:46,973 --> 00:58:47,813 Maaf. 887 00:58:49,851 --> 00:58:53,430 Maaf karena terkadang lemah. 888 00:58:58,647 --> 00:58:59,487 Maaf. 889 00:59:01,112 --> 00:59:02,773 Lucas, kau tidak lemah. 890 00:59:04,574 --> 00:59:06,076 Kita semua di sini sekarang... 891 00:59:07,243 --> 00:59:08,083 ...aman... 892 00:59:09,913 --> 00:59:11,214 ...karenamu. 893 00:59:13,249 --> 00:59:15,185 Jadi kau tidak perlu meminta maaf. 894 00:59:18,751 --> 00:59:20,724 Aku seharusnya berterima kasih padamu. 895 00:59:26,717 --> 00:59:27,764 Untuk apa? 896 00:59:31,017 --> 00:59:32,402 Karena selalu ada untukku. 897 01:00:02,215 --> 01:00:04,799 Teman-teman, bagaimana ini bisa terjadi? 898 01:00:05,422 --> 01:00:07,838 Pagi ini, yang ku khawatirkan hanyalah permainan kita. 899 01:00:08,926 --> 01:00:10,470 - Tapi sekarang... - Itu virus. 900 01:00:11,512 --> 01:00:14,866 Aku tidak bisa memikirkan hal lain dengan kecepatan penularan secepat ini. 901 01:00:14,932 --> 01:00:15,950 Bisa jadi virus baru. 902 01:00:16,016 --> 01:00:17,869 Kalau tidak, kita pasti sudah tahu tentang itu. 903 01:00:17,935 --> 01:00:20,282 Jika ini baru, jelas belum ada obatnya. 904 01:00:21,063 --> 01:00:23,022 Kecuali itu virus lama yang beradaptasi. 905 01:00:28,112 --> 01:00:31,094 Apakah kau ingat program penelitian di tahun pertama kita? 906 01:00:31,949 --> 01:00:33,797 Vaksinasi di beberapa lingkungan. 907 01:00:35,119 --> 01:00:36,037 Anti-rabies. 908 01:00:36,933 --> 01:00:39,734 Orang yang terinfeksi memanifestasikan gejala yang berhubungan dengan rabies. 909 01:00:41,041 --> 01:00:46,022 Agresi, reseptor nyeri tumpul, air liur berlebih... 910 01:00:46,088 --> 01:00:48,912 Itu menjelaskan mengapa tingkat penularannya cepat. 911 01:00:49,925 --> 01:00:53,342 Yang dibutuhkan hanyalah satu gigitan, lalu menyebar dengan cepat. 912 01:00:54,138 --> 01:00:54,978 Ruby! 913 01:00:55,889 --> 01:00:57,496 Kenapa kau pergi? 914 01:00:57,562 --> 01:00:59,356 Bebeth mencarimu. 915 01:01:00,190 --> 01:01:01,525 Ada seekor kucing. 916 01:01:02,292 --> 01:01:03,164 Jangan pedulikan itu. 917 01:01:03,230 --> 01:01:04,975 - Ada kucing. - Iya. Aku tahu. 918 01:01:12,531 --> 01:01:14,954 Kita masih memiliki dua perhentian sebelum kita sampai ke rumah sakit. 919 01:01:15,020 --> 01:01:16,007 Gereja 01:05:08 920 01:01:16,073 --> 01:01:18,675 Kita punya waktu sebelum tim penyelamat tiba. 921 01:01:19,375 --> 01:01:20,215 Apa katamu? 922 01:01:21,878 --> 01:01:22,979 Kita membawa mereka? 923 01:01:24,339 --> 01:01:25,179 Tentu saja. 924 01:01:26,549 --> 01:01:27,985 Kau tidak bisa ikut dengan kami. 925 01:01:28,051 --> 01:01:29,086 Kenapa tidak? 926 01:01:29,152 --> 01:01:30,955 Tidak ada cukup ruang di helikopter. 927 01:01:31,021 --> 01:01:32,622 Hanya ada ruang untuk dua orang. 928 01:01:33,302 --> 01:01:34,658 Itu tidak bisa menampung semua orang. 929 01:01:35,847 --> 01:01:37,261 Ayolah, Gelo. 930 01:01:37,327 --> 01:01:38,963 Mengapa kau tidak memberi tahu kami lebih awal? 931 01:01:39,029 --> 01:01:41,798 Aku pikir akan ada lebih sedikit dari kita sebelum kita mencapai rumah sakit. 932 01:01:44,396 --> 01:01:46,833 Jadi kau pikir kau bisa menggunakan kami sebagai pengawalmu? 933 01:01:46,899 --> 01:01:48,371 Lalu kau akan membiarkan kami mati? 934 01:01:48,817 --> 01:01:50,920 Gelo, aku tidak percaya aku memilihmu. 935 01:01:50,986 --> 01:01:53,211 Akan lebih berbahaya jika kita semua pergi. 936 01:01:53,277 --> 01:01:55,246 Mereka bahkan membawa seorang anak. 937 01:01:55,312 --> 01:01:57,780 - Dia akan memperlambat kita. - Kami tidak bisa meninggalkan Ruby. 938 01:01:58,535 --> 01:02:00,788 Penjaga dan rekannya... 939 01:02:01,372 --> 01:02:02,519 Kita tidak membutuhkan mereka. 940 01:02:03,044 --> 01:02:04,559 Gelo, mereka baru saja menyelamatkan hidup kita! 941 01:02:04,625 --> 01:02:05,789 Gelo, dia ayahku. 942 01:02:06,502 --> 01:02:08,150 Kita tidak akan meninggalkan siapa pun! 943 01:02:08,216 --> 01:02:09,994 Apa kau tidak mengerti? 944 01:02:10,060 --> 01:02:11,729 Kita tidak bisa menyelamatkan semua orang. 945 01:02:11,795 --> 01:02:13,396 Maaf, tapi itulah yang sebenarnya. 946 01:02:14,427 --> 01:02:16,321 Setiap orang untuk dirinya sendiri. 947 01:02:16,387 --> 01:02:19,537 - Kita dalam keadaan darurat! - Ya, ini darurat! 948 01:02:19,603 --> 01:02:21,172 Dan kau ingin kami menjaga diri sendiri? 949 01:02:21,238 --> 01:02:22,739 Aku hanya bisa membawa satu orang denganku. 950 01:02:23,560 --> 01:02:25,041 Apakah kalian semua mati syahid? 951 01:02:26,647 --> 01:02:28,082 Apakah kalian tidak ingin bertahan hidup? 952 01:02:28,148 --> 01:02:29,151 Bawa anak itu bersamamu. 953 01:02:30,080 --> 01:02:32,045 Aku tidak ingin pergi dengan dia. 954 01:02:32,111 --> 01:02:32,951 Ruby... 955 01:02:33,483 --> 01:02:34,881 Aku hanya membuang-buang waktuku di sini... 956 01:02:34,947 --> 01:02:36,674 Tidak ada yang akan tertinggal. Gelo, kau membutuhkan kami. 957 01:02:36,740 --> 01:02:38,468 Berbahaya pergi ke rumah sakit sendirian. 958 01:02:38,534 --> 01:02:40,890 Dan kami membutuhkanmu karena kau memiliki rencana pelarian. 959 01:02:41,871 --> 01:02:45,516 Jika kita tetap bersatu, ada peluang lebih besar bagi kita untuk bertahan hidup. 960 01:02:45,582 --> 01:02:47,063 Jika kita saling membantu. 961 01:02:48,001 --> 01:02:49,032 Bersiaplah. 962 01:02:50,379 --> 01:02:51,462 Aku tahu jalannya. 963 01:02:52,351 --> 01:02:54,372 Ada jalan masuk ke perpustakaan. 964 01:02:54,438 --> 01:02:55,278 Ayo. 965 01:03:44,210 --> 01:03:46,210 Tempat Perakitan 01:13:04 966 01:04:10,546 --> 01:04:12,600 Ibu! Ibu! 967 01:04:12,666 --> 01:04:13,720 Ruby! 968 01:04:13,786 --> 01:04:14,866 Ibu! 969 01:04:15,586 --> 01:04:16,746 Ruby! 970 01:04:22,586 --> 01:04:25,360 - Ruby! - Tidak tidak Tidak! 971 01:04:29,466 --> 01:04:31,106 - Ayo pergi! - Gelo? Gelo! 972 01:04:31,586 --> 01:04:33,200 - Gelo? Gelo! - Gelo! 973 01:04:33,266 --> 01:04:35,360 Gelo, dasar bajingan! Buka kunci ini! 974 01:04:35,426 --> 01:04:37,440 - Gelo, dasar brengsek! - Buka gerbangnya! 975 01:04:37,506 --> 01:04:39,026 - Aku juga ingin hidup! - PJ! 976 01:04:39,643 --> 01:04:41,440 - Gelo! - Cepat! 977 01:04:41,506 --> 01:04:43,200 Mereka datang! Ayo pergi! 978 01:04:43,266 --> 01:04:44,440 Ayo! 979 01:04:44,506 --> 01:04:45,560 Lebih cepat! 980 01:04:45,626 --> 01:04:46,946 Lari, lari! 981 01:04:47,586 --> 01:04:48,586 Lebih cepat! 982 01:04:51,346 --> 01:04:52,346 Myles! 983 01:05:04,826 --> 01:05:06,480 Myles! 984 01:05:06,546 --> 01:05:09,040 Myles! Myles! 985 01:05:09,106 --> 01:05:10,480 Erika! 986 01:05:10,546 --> 01:05:12,440 Menyingkirlah, jalang! 987 01:05:12,506 --> 01:05:13,546 Ayo pergi! 988 01:05:15,466 --> 01:05:16,780 Cepat! 989 01:05:18,426 --> 01:05:19,426 Cepatlah! 990 01:05:41,604 --> 01:05:44,875 Asrama 01:44:07 991 01:05:44,941 --> 01:05:47,946 Terima kasih, Erika, telah menyelamatkanku. 992 01:05:49,813 --> 01:05:51,147 Kau menyelamatkanku duluan, Myles. 993 01:05:57,346 --> 01:06:00,186 Mengapa Ruby harus lari? 994 01:06:06,546 --> 01:06:07,666 Itu ibunya. 995 01:06:10,945 --> 01:06:11,945 Yang dia tuju? 996 01:06:12,666 --> 01:06:14,466 Dia adalah pasien kami sebelumnya. 997 01:06:17,026 --> 01:06:19,576 Kita harus berada di perpustakaan sekarang. 998 01:06:20,786 --> 01:06:22,066 Itulah jalan menuju rumah sakit. 999 01:06:23,266 --> 01:06:24,948 Gelo meninggalkan kita. 1000 01:06:27,217 --> 01:06:28,418 Dasar brengsek. 1001 01:07:22,786 --> 01:07:26,809 ♪ Saat bulan-bulan lebih dingin ♪ 1002 01:07:27,786 --> 01:07:30,481 ♪ Aku memikirkanmu ♪ 1003 01:07:30,547 --> 01:07:34,684 ♪ Saat malam lebih panjang ♪ 1004 01:07:35,266 --> 01:07:37,620 ♪ Saat aku melihat bulan ♪ 1005 01:07:38,186 --> 01:07:41,424 ♪ Dan aku tahu bahwa kau ♪ 1006 01:07:42,358 --> 01:07:46,363 ♪ Meninggalkanku lama sekali ♪ 1007 01:07:46,429 --> 01:07:51,367 ♪ Tapi kau masih ada di pikiranku ♪ 1008 01:07:52,106 --> 01:07:54,666 ♪ Karena aku memikirkanmu ♪ 1009 01:07:55,266 --> 01:07:57,986 ♪ Saat semua bintangku sejajar ♪ 1010 01:07:58,906 --> 01:08:00,560 ♪ Aku memikirkanmu ♪ 1011 01:08:00,626 --> 01:08:05,186 ♪ Dan aku tertawa sayang, setiap saat ♪ 1012 01:08:05,826 --> 01:08:08,400 ♪ Suatu hari mungkin tidak akan pernah datang ♪ 1013 01:08:08,466 --> 01:08:11,454 ♪ Dan kita akan baik-baik saja ♪ 1014 01:08:12,146 --> 01:08:14,826 ♪ Bagaimana kau bisa melupakan ♪ 1015 01:08:15,466 --> 01:08:17,066 ♪ Bagaimana perasaan kita ♪ 1016 01:08:18,866 --> 01:08:20,930 ♪ Di malam itu ♪ 1017 01:08:27,546 --> 01:08:28,746 Kau bermain dengan sangat baik. 1018 01:08:32,626 --> 01:08:33,626 Itu hanya sekedar hobi. 1019 01:08:35,306 --> 01:08:37,046 Sudah lama sejak terakhir kali aku bermain. 1020 01:08:39,186 --> 01:08:41,884 - Ketika PJ lahir... - Aku merindukan lagu-lagumu, Yah. 1021 01:08:47,866 --> 01:08:49,493 Cek waktu, teman-teman. 1022 01:08:49,559 --> 01:08:50,999 Sepuluh menit tersisa sebelum jam 2:00. 1023 01:08:52,746 --> 01:08:56,032 Kita harus berada di rumah sakit jam 5 pagi... 1024 01:08:56,906 --> 01:08:57,906 ...untuk penyelamatan. 1025 01:09:20,546 --> 01:09:22,480 Ayah! 1026 01:09:22,546 --> 01:09:24,293 Peej! PJ! 1027 01:09:24,359 --> 01:09:25,328 Peej! 1028 01:09:27,706 --> 01:09:28,706 Mario! 1029 01:09:29,506 --> 01:09:30,986 - Ayah! - Paman! 1030 01:09:33,626 --> 01:09:35,400 - Paman! - Mario! 1031 01:09:35,466 --> 01:09:36,546 Mario, apa yang terjadi? 1032 01:09:37,266 --> 01:09:39,266 - Apa yang harus kita lakukan? - Arahkan saja pistol itu! 1033 01:09:40,626 --> 01:09:42,146 - Ayah? - Mario! 1034 01:09:47,986 --> 01:09:48,986 Apakah semuanya baik-baik saja? 1035 01:09:50,786 --> 01:09:53,146 - Mario... - Oh Tuhan. 1036 01:09:54,826 --> 01:09:55,800 Mario, kau digigit. 1037 01:09:55,866 --> 01:09:57,186 Peej. Peej... 1038 01:09:57,666 --> 01:09:58,866 Dia sudah terinfeksi. 1039 01:10:00,666 --> 01:10:01,666 PJ? 1040 01:10:02,146 --> 01:10:04,080 PJ. PJ. 1041 01:10:04,146 --> 01:10:06,680 Lukanya dangkal, kulitnya tidak tertusuk. 1042 01:10:06,746 --> 01:10:08,480 - Kita hanya perlu mencucinya. - PJ! 1043 01:10:08,546 --> 01:10:11,280 Ya, benar. Kita hanya harus mencucinya, Ayah. 1044 01:10:11,346 --> 01:10:13,320 Semuanya akan baik-baik saja. 1045 01:10:13,386 --> 01:10:14,720 - PJ! - PJ. 1046 01:10:14,786 --> 01:10:16,400 - PJ, dia sudah terinfeksi! - Dia baik-baik saja. 1047 01:10:16,466 --> 01:10:18,800 Dia tidak terinfeksi. Aku tidak bisa membiarkanmu mati. 1048 01:10:18,866 --> 01:10:20,906 - PJ, dengarkan aku. - Ini tidak mungkin nyata. 1049 01:10:21,626 --> 01:10:23,520 PJ, dengar. 1050 01:10:23,586 --> 01:10:25,320 Kami akan membantumu. 1051 01:10:25,386 --> 01:10:27,123 Aku tidak ingin ada yang terluka. 1052 01:10:29,426 --> 01:10:30,945 Kita semua tahu tidak ada obat untuk ini. 1053 01:10:36,146 --> 01:10:38,167 - Apakah ada peluru tersisa? - Apa? Tidak. 1054 01:10:38,546 --> 01:10:39,802 - Tembak aku. - Ayah? 1055 01:10:39,869 --> 01:10:41,320 - Mario, tidak. - Ayah, tidak. 1056 01:10:41,386 --> 01:10:42,480 - Kau belum... - Apa? 1057 01:10:42,546 --> 01:10:44,840 - Kau akan menunggunya? - Tidak, Ayah! 1058 01:10:44,906 --> 01:10:48,200 - Tembak aku sekarang. - Tidak, Ayah! Jangan lakukan itu. Tidak! 1059 01:10:48,266 --> 01:10:53,280 Jika kau berada di posisiku, aku akan melakukan ini untukmu. 1060 01:10:53,346 --> 01:10:55,480 Aku bukan pembunuh, Mario! 1061 01:10:55,546 --> 01:10:56,760 - Paman, kumohon. - Lakukan. 1062 01:10:56,826 --> 01:10:59,122 - Tidak! Kumohon jangan. - Kau harus bertahan hidup. 1063 01:10:59,188 --> 01:11:01,040 Apa? Kau akan menungguku berubah menjadi salah satu dari mereka? 1064 01:11:01,106 --> 01:11:02,400 Ayah! 1065 01:11:02,466 --> 01:11:03,440 Lakukan saja sekarang! 1066 01:11:03,506 --> 01:11:04,440 - PJ. - Ayah! 1067 01:11:04,506 --> 01:11:06,346 Jika kau tidak punya nyali, semua orang akan mati. 1068 01:11:06,866 --> 01:11:07,906 Lakukan! 1069 01:11:08,346 --> 01:11:09,680 Jangan bunuh dia! 1070 01:11:09,746 --> 01:11:11,520 Tidak! Berhenti! 1071 01:11:11,586 --> 01:11:12,560 Jangan tembak dia. 1072 01:11:12,626 --> 01:11:13,640 Tolong jangan bunuh dia. 1073 01:11:13,706 --> 01:11:15,840 Jangan tembak dia. 1074 01:11:15,906 --> 01:11:19,000 Kumohon... jangan tembak dia. 1075 01:11:19,066 --> 01:11:21,400 Aku tidak bisa melihatmu mati. 1076 01:11:21,466 --> 01:11:24,266 - PJ... - Jangan tinggalkan aku. 1077 01:11:25,066 --> 01:11:26,066 PJ... 1078 01:11:26,866 --> 01:11:29,118 Maaf aku pergi terlalu lama. 1079 01:11:32,346 --> 01:11:34,466 Aku berharap entah bagaimana aku melakukan itu untukmu. 1080 01:11:46,146 --> 01:11:47,470 Dia anakku satu-satunya. 1081 01:11:50,666 --> 01:11:52,426 Mario, maafkan aku tidak bisa melakukannya. 1082 01:11:55,186 --> 01:11:56,586 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 1083 01:12:01,226 --> 01:12:02,426 Ayo kita kunci dia. 1084 01:12:12,346 --> 01:12:13,963 Maafkan aku. 1085 01:12:15,466 --> 01:12:17,233 - Maaf. - Putri Joy... 1086 01:12:18,066 --> 01:12:19,800 - Maafkan aku. - ...dengarkan aku. 1087 01:12:19,866 --> 01:12:23,266 Aku minta maaf untuk semuanya. Maafkan aku. 1088 01:12:24,546 --> 01:12:25,608 Maafkan aku. 1089 01:12:27,143 --> 01:12:28,811 Kau harus meninggalkan aku di sini. 1090 01:12:29,746 --> 01:12:31,440 - Aku sangat mencintaimu, Ayah. - PJ! 1091 01:12:31,506 --> 01:12:33,360 - Aku akan kembali. - PJ! 1092 01:12:33,426 --> 01:12:35,151 Kumohon pergilah! 1093 01:12:50,506 --> 01:12:51,546 Aku menyayangimu, Ayah. 1094 01:13:20,863 --> 01:13:26,602 Arsip 03:42:04 1095 01:13:33,426 --> 01:13:34,426 Di mana kita? 1096 01:13:38,666 --> 01:13:39,826 Kita berada di ruang bawah tanah asrama. 1097 01:13:40,466 --> 01:13:41,466 Sekarang menjadi ruang penyimpanan. 1098 01:13:42,146 --> 01:13:43,666 Ada jalan ke sini ke kolam. 1099 01:14:10,646 --> 01:14:11,747 Apakah kau baik-baik saja? 1100 01:14:45,848 --> 01:14:47,083 Hati-hati, Erika. 1101 01:14:56,980 --> 01:14:57,960 Teman-teman... 1102 01:14:58,857 --> 01:15:00,129 ...ada sesuatu yang menggangguku. 1103 01:15:01,526 --> 01:15:02,865 PJ bilang... 1104 01:15:04,696 --> 01:15:07,803 ...bahwa ini mirip dengan rabies atau supervirus. 1105 01:15:09,409 --> 01:15:12,516 Aku perhatikan yang terinfeksi... 1106 01:15:12,582 --> 01:15:14,443 ...ketika aku menggunakan alat pemadam api... 1107 01:15:30,398 --> 01:15:31,491 Tidak! 1108 01:15:33,998 --> 01:15:35,292 Lucas, tidak! 1109 01:15:35,358 --> 01:15:36,776 Lucas! 1110 01:15:38,427 --> 01:15:39,428 Lucas! 1111 01:15:43,115 --> 01:15:44,177 Lucas! 1112 01:15:48,364 --> 01:15:49,407 Lucas! 1113 01:15:52,668 --> 01:15:54,720 Lucas, sudah cukup! Cukup! 1114 01:15:54,786 --> 01:15:56,001 Lepaskan aku! 1115 01:15:56,067 --> 01:15:58,020 Dasar bangsat! 1116 01:15:58,739 --> 01:16:00,540 Lawan aku! 1117 01:16:00,606 --> 01:16:02,754 - Tenang! - Lucas... 1118 01:16:03,960 --> 01:16:05,924 Lucas, tenang. 1119 01:16:07,296 --> 01:16:08,402 Myles! 1120 01:16:08,468 --> 01:16:10,887 Myles! Myles! 1121 01:16:11,763 --> 01:16:13,115 Myles! 1122 01:16:13,181 --> 01:16:14,181 Myles? 1123 01:16:16,839 --> 01:16:17,907 Ini bukan apa-apa. 1124 01:16:18,645 --> 01:16:19,705 Kau akan baik-baik saja. 1125 01:16:19,771 --> 01:16:20,743 Tidak apa. 1126 01:16:23,504 --> 01:16:24,881 Mereka datang. 1127 01:16:24,947 --> 01:16:26,082 Mereka akan segera datang. 1128 01:16:27,083 --> 01:16:28,255 Myles? Myles? 1129 01:16:28,321 --> 01:16:29,465 Kita harus pergi. 1130 01:16:29,531 --> 01:16:30,757 Kalian pergilah. 1131 01:16:30,823 --> 01:16:32,102 - Tidak! - Aku akan tinggal di sini. 1132 01:16:32,168 --> 01:16:33,135 Tidak. 1133 01:16:33,201 --> 01:16:34,261 Tidak, Myles, kita bisa melakukan ini! 1134 01:16:34,327 --> 01:16:35,971 Kami tidak akan meninggalkanmu sendirian. 1135 01:16:36,037 --> 01:16:37,093 Maaf. 1136 01:16:39,628 --> 01:16:41,268 Maaf. 1137 01:16:41,334 --> 01:16:43,232 Lucas, tolong jaga mereka. 1138 01:16:44,800 --> 01:16:46,535 Myles, kita masih bisa melakukan ini. 1139 01:16:46,602 --> 01:16:48,337 Ketika kau keluar... 1140 01:16:49,338 --> 01:16:52,141 ...tolong beritahu ayahku, aku minta maaf. 1141 01:16:52,508 --> 01:16:53,677 Maafkan aku. 1142 01:16:53,743 --> 01:16:56,113 Tidak, Myles. Kau bisa melakukannya. 1143 01:16:56,179 --> 01:16:57,713 Dengarkan aku. 1144 01:16:59,615 --> 01:17:02,252 Tidak, tidak. Tidak. 1145 01:17:02,318 --> 01:17:04,053 Ada empat peluru tersisa. 1146 01:17:06,150 --> 01:17:07,691 Bidik dan tembak. 1147 01:17:07,757 --> 01:17:10,259 Bidik dan tembak, mengerti? Katakan kalau kau mengerti. 1148 01:17:11,948 --> 01:17:14,497 Kita harus pergi, ayo pergi! 1149 01:17:18,901 --> 01:17:19,869 Sialan! 1150 01:17:20,472 --> 01:17:21,472 Myles. 1151 01:17:23,290 --> 01:17:24,306 Myles. 1152 01:17:32,114 --> 01:17:34,255 - Kita harus pergi. - Ayo pergi! 1153 01:17:34,321 --> 01:17:35,822 Tidak, tidak. Tidak! 1154 01:17:35,888 --> 01:17:37,487 Tidak. Myles! 1155 01:17:37,553 --> 01:17:38,587 Myles! 1156 01:17:40,823 --> 01:17:42,791 Maaf. Maaf. 1157 01:18:05,945 --> 01:18:07,050 Myles? 1158 01:18:07,116 --> 01:18:08,551 Myles! 1159 01:18:11,152 --> 01:18:12,726 Pergilah ke kolam, sekarang! 1160 01:18:18,368 --> 01:18:19,992 Pergilah duluan, aku tidak akan mati di sini! 1161 01:18:20,058 --> 01:18:21,739 Aku masih harus melihat anak-anakku! 1162 01:18:27,437 --> 01:18:29,564 Pergi pergi pergi! 1163 01:18:30,501 --> 01:18:32,302 Ayo. Cepat! 1164 01:18:32,368 --> 01:18:33,421 Lari! 1165 01:18:38,024 --> 01:18:39,024 Ya Tuhan! 1166 01:18:41,917 --> 01:18:43,524 Penyakit anjing gila! Masuk ke dalam kolam! 1167 01:19:00,431 --> 01:19:01,971 Apakah mereka akan melompat ke dalam air? 1168 01:19:02,985 --> 01:19:04,047 Tidak. 1169 01:19:04,451 --> 01:19:05,774 Mereka takut air. 1170 01:19:11,513 --> 01:19:17,052 Kolam renang 04:10:09 1171 01:19:17,906 --> 01:19:19,450 Brengsek! 1172 01:19:19,516 --> 01:19:21,443 Apa? Kemari! 1173 01:19:22,049 --> 01:19:24,594 Kau membunuh teman-temanku! 1174 01:19:24,660 --> 01:19:26,787 Datanglah padaku, dasar hewan kalian! 1175 01:19:33,339 --> 01:19:34,637 Penyakit anjing gila! 1176 01:19:36,008 --> 01:19:37,736 Myles benar. 1177 01:19:37,802 --> 01:19:39,356 Apa yang kita lakukan sekarang? 1178 01:19:39,422 --> 01:19:41,377 Tidak akan lama sebelum penyelamatan tiba. 1179 01:19:47,216 --> 01:19:49,351 Aku tidak bisa berenang lagi, Lucas. 1180 01:19:53,891 --> 01:19:55,357 Pegang aku. 1181 01:20:05,788 --> 01:20:08,016 Kita tidak akan berhasil selamat. 1182 01:20:08,082 --> 01:20:09,905 Kita akan berhasil. 1183 01:20:11,666 --> 01:20:13,509 Kalian akan berhasil, PJ. 1184 01:20:14,630 --> 01:20:16,817 Terima kasih telah menjadi temanku. 1185 01:20:16,883 --> 01:20:18,013 Erika? 1186 01:20:18,468 --> 01:20:19,348 Erika. 1187 01:20:22,017 --> 01:20:24,520 Jangan pernah lupa kalau aku menyayangimu. 1188 01:20:25,187 --> 01:20:26,642 Erika? 1189 01:20:28,394 --> 01:20:29,788 Pergilah, teman-teman. 1190 01:20:29,854 --> 01:20:31,456 Aku akan melihat Myles. 1191 01:20:31,522 --> 01:20:32,791 Tidak, Erika. 1192 01:20:32,857 --> 01:20:33,917 Tidak, jangan lakukan ini. 1193 01:20:33,983 --> 01:20:35,447 - Erika, kumohon! - Aku sangat lelah. 1194 01:20:35,513 --> 01:20:36,636 Erika, hentikan! 1195 01:20:36,702 --> 01:20:38,104 Aku akan baik-baik saja. 1196 01:20:38,170 --> 01:20:39,506 Erika! 1197 01:20:39,572 --> 01:20:41,299 Pergilah sekarang. 1198 01:20:41,365 --> 01:20:43,885 Lucas, jaga PJ. 1199 01:20:43,951 --> 01:20:46,704 - Tolong, Lucas. - Erika! Erika! 1200 01:20:47,914 --> 01:20:48,932 Erika, tidak! 1201 01:20:48,998 --> 01:20:51,643 Kumohon jangan! 1202 01:20:51,709 --> 01:20:53,474 Erika! 1203 01:20:53,540 --> 01:20:54,795 PJ, ayo pergi! 1204 01:20:57,753 --> 01:20:59,488 - Cepat! - Erika! 1205 01:21:12,968 --> 01:21:13,936 Cepatlah! 1206 01:21:15,957 --> 01:21:16,957 Cepat! 1207 01:21:17,023 --> 01:21:21,177 Rumah Sakit 04:17:02 1208 01:21:21,243 --> 01:21:23,145 Peej, ambil kabelnya! 1209 01:21:23,203 --> 01:21:24,242 Cepatlah! 1210 01:21:25,732 --> 01:21:27,151 Cepat! 1211 01:21:28,090 --> 01:21:29,091 PJ! 1212 01:21:32,864 --> 01:21:33,880 PJ! 1213 01:21:44,595 --> 01:21:45,805 PJ! 1214 01:21:51,507 --> 01:21:52,675 Ayo pergi! 1215 01:21:52,741 --> 01:21:53,951 Cepat! 1216 01:21:57,543 --> 01:21:58,711 Lari! 1217 01:22:09,124 --> 01:22:10,035 Cepatlah! 1218 01:22:10,603 --> 01:22:11,746 Sialan! 1219 01:22:21,090 --> 01:22:22,550 Pergi pergi pergi! 1220 01:22:28,245 --> 01:22:29,573 Pergi pergi pergi! 1221 01:22:33,860 --> 01:22:35,355 Kita tidak bisa lama-lama disini. 1222 01:22:35,421 --> 01:22:38,173 Apa yang akan kita lakukan jika mereka mendobrak pintu? 1223 01:22:38,239 --> 01:22:40,689 Atap Rumah Sakit 04:24:23 1224 01:22:41,078 --> 01:22:42,867 Helikopter. Helikopter! 1225 01:22:47,111 --> 01:22:48,385 Biarkan aku. 1226 01:22:48,451 --> 01:22:49,831 - Bagaimana denganmu? - Aku akan menyusul. 1227 01:22:49,897 --> 01:22:51,357 Satu dua tiga! 1228 01:22:56,751 --> 01:22:57,752 Cepat! 1229 01:22:58,584 --> 01:22:59,563 Lucas! 1230 01:22:59,629 --> 01:23:00,802 Ayolah. 1231 01:23:07,623 --> 01:23:08,666 Sekali lagi. 1232 01:23:23,460 --> 01:23:24,878 Cepat, cepat! 1233 01:23:26,535 --> 01:23:28,289 Ayo. 1234 01:23:28,355 --> 01:23:29,407 Peej...PJ. 1235 01:23:29,473 --> 01:23:31,100 - Tidak. - PJ. PJ. 1236 01:23:32,223 --> 01:23:33,475 Kita berjanji... 1237 01:23:35,725 --> 01:23:37,567 ...tidak ada yang akan mati. 1238 01:23:38,130 --> 01:23:39,339 - PJ. - Tidak. 1239 01:23:39,405 --> 01:23:40,738 Kau bisa melakukannya, Lucas. 1240 01:23:40,804 --> 01:23:41,783 Aku tidak bisa. 1241 01:23:41,849 --> 01:23:43,276 Tidak! 1242 01:23:43,342 --> 01:23:45,720 - Kumohon cobalah. - PJ. 1243 01:23:45,786 --> 01:23:46,917 Kau harus bertahan hidup. 1244 01:23:46,983 --> 01:23:49,027 Kita berjanji, tidak ada yang akan mati. 1245 01:23:49,680 --> 01:23:50,765 Mengerti? 1246 01:23:52,113 --> 01:23:53,457 Lucas... 1247 01:23:54,797 --> 01:23:56,703 - Lanjutkan! Pergilah! - Lucas! 1248 01:23:56,769 --> 01:23:58,688 Lucas! Lucas! Lucas! 1249 01:23:59,362 --> 01:24:01,061 Lucas... 1250 01:24:01,127 --> 01:24:02,295 Lucas... 1251 01:24:15,491 --> 01:24:16,942 Lucas! 1252 01:27:51,712 --> 01:27:52,712 Hei! 1253 01:29:11,079 --> 01:29:12,251 Ayah? 1254 01:29:17,428 --> 01:29:18,585 Ayah? 1255 01:29:22,023 --> 01:29:23,095 PJ! 1256 01:29:31,166 --> 01:29:32,234 Kau digigit! 1257 01:29:34,189 --> 01:29:35,237 Kau juga. 1258 01:29:36,238 --> 01:29:37,472 Kekebalan genetik. 1259 01:29:38,206 --> 01:29:39,374 Aku benar. 1260 01:29:42,364 --> 01:29:43,591 Penyelamatan? 1261 01:29:43,657 --> 01:29:45,409 Apa yang terjadi dengan penyelamatan? 1262 01:29:45,951 --> 01:29:47,949 Apa yang terjadi? Dimana yang lainnya? 1263 01:29:53,321 --> 01:29:54,956 Penyelamatan tidak datang. 1264 01:29:58,293 --> 01:30:01,529 Kita harus mencari cara lain untuk keluar dari kampus. 1265 01:30:02,430 --> 01:30:04,107 Kita harus keluar dari sini. 1266 01:30:07,035 --> 01:30:09,805 Ada rumor tentang terowongan pelarian di San Lazaro... 1267 01:30:09,871 --> 01:30:12,375 ...yang dibuat selama pendudukan Jepang. 1268 01:30:12,441 --> 01:30:13,809 Aku mendengar tentang itu juga. 1269 01:30:13,875 --> 01:30:16,044 Aku telah melakukan konstruksi selama bertahun-tahun. 1270 01:30:16,607 --> 01:30:18,793 Jika tebakanku benar,... 1271 01:30:18,859 --> 01:30:22,184 ...yayasan tertua ada di sini,... 1272 01:30:22,250 --> 01:30:23,218 ...di gereja. 1273 01:30:28,875 --> 01:30:30,125 Ruby melihat sesuatu di sana. 1274 01:30:36,001 --> 01:30:37,145 Cepat masuk! 1275 01:30:49,771 --> 01:30:51,273 Disana! Di situlah Ruby melihatnya! 1276 01:30:54,353 --> 01:30:56,664 - Ayah. - Disana. 1277 01:30:56,730 --> 01:30:58,253 Pergilah! Cepat! 1278 01:31:25,390 --> 01:31:26,390 Cepat! 1279 01:31:38,987 --> 01:31:39,987 Gelo? 1280 01:31:41,865 --> 01:31:42,964 Dia digigit. 1281 01:31:47,704 --> 01:31:50,912 Kenapa kau bisa bertahan dan aku tidak? 1282 01:31:52,792 --> 01:31:54,670 - Ayahku tidak datang. - Gelo... 1283 01:31:54,736 --> 01:31:56,358 Tidak ada penyelamatan. 1284 01:31:57,045 --> 01:31:58,546 Jika aku tidak hidup... 1285 01:32:06,014 --> 01:32:07,014 Gelo? 1286 01:32:09,851 --> 01:32:11,284 Tidak ada orang lain yang boleh. 1287 01:32:12,694 --> 01:32:14,325 Gelo! Gelo! 1288 01:32:14,391 --> 01:32:15,577 - PJ! - Gelo, hentikan! 1289 01:32:15,643 --> 01:32:17,369 PJ, lari! 1290 01:32:17,435 --> 01:32:18,829 Cepat! 1291 01:32:18,895 --> 01:32:19,895 Lari! 1292 01:32:22,614 --> 01:32:23,781 PJ, lari! 1293 01:32:37,330 --> 01:32:39,815 Ayah! Ayah! 1294 01:32:44,677 --> 01:32:45,738 Ayah! 1295 01:32:45,804 --> 01:32:47,448 Cepatlah, Ayah! 1296 01:32:47,514 --> 01:32:48,514 Cepatlah! 1297 01:32:55,985 --> 01:32:56,950 Jangan tinggalkan aku sendiri! 1298 01:32:57,016 --> 01:32:58,744 Kumohon, jangan tinggalkan aku! 1299 01:32:58,810 --> 01:33:01,276 Kumohon jangan! 1300 01:33:48,568 --> 01:33:51,088 Pembentukan angin hingga 250 kilometer per jam,... 1301 01:33:51,154 --> 01:33:54,300 ...Topan Super Zelda akan menghantam Filipina... 1302 01:33:54,366 --> 01:33:55,843 ...dalam beberapa jam mendatang. 1303 01:33:55,909 --> 01:33:59,888 Kini telah diketahui bahwa orang yang terinfeksi takut pada air. 1304 01:33:59,954 --> 01:34:01,891 Penyakit misterius sedang melanda Filipina... 1305 01:34:01,957 --> 01:34:03,475 ...dengan kecepatan yang mencengangkan. 1306 01:34:03,541 --> 01:34:06,311 Mereka yang terinfeksi telah diamati tidak menyukai air. 1307 01:34:06,377 --> 01:34:08,355 Dengan datangnya topan tropis Henma,... 1308 01:34:08,421 --> 01:34:10,065 ...yang secara lokal dikenal sebagai Zelda,... 1309 01:34:10,131 --> 01:34:13,610 ...topan super akan memasuki negara dalam beberapa jam. 1310 01:34:13,676 --> 01:34:15,238 Saat hujan, evakuasi kota. 1311 01:34:15,304 --> 01:34:16,864 Mengungsilah ke pulau. 1312 01:34:16,930 --> 01:34:18,798 Kami di sini. Kami bisa bertahan dari ini. 1313 01:34:18,864 --> 01:34:20,994 Bagaimana negara akan bertindak masih belum diketahui. 1314 01:34:21,060 --> 01:34:22,828 Tuhan bantulah Filipina. 1315 01:34:22,894 --> 01:34:24,025 Ada harapan. 1316 01:34:24,049 --> 01:34:26,049 Waktu Angin Topan 2 Minggu Setelah Wabah 1317 01:35:12,277 --> 01:35:13,408 Dia masih hidup. 1318 01:35:28,960 --> 01:35:30,291 Kakinya patah. 1319 01:35:57,518 --> 01:35:58,653 Ayo bawa dia bersama kita. 1320 01:35:58,677 --> 01:36:05,677 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 1321 01:36:05,701 --> 01:36:10,701 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 1322 01:36:10,725 --> 01:36:17,725 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA