1 00:00:07,000 --> 00:00:10,330 METHUEN SIEROCINIEC DLA DZIEWCZĄT 2 00:00:13,750 --> 00:00:15,330 Gdybyś się widziała. 3 00:00:16,625 --> 00:00:19,665 Ale się chwiałaś na tym stołku. 4 00:00:20,583 --> 00:00:22,963 Deardorff się na ciebie darła. 5 00:00:23,041 --> 00:00:25,541 - Było dziwnie. - Cholera. 6 00:00:26,458 --> 00:00:27,668 Pewnie niezły odlot. 7 00:00:30,583 --> 00:00:31,923 Co robisz dziś w nocy? 8 00:00:33,458 --> 00:00:36,918 Będę czytała książkę tak długo, jak się da. 9 00:00:37,791 --> 00:00:39,631 Nauczę się obrony sycylijskiej. 10 00:00:42,833 --> 00:00:45,383 Poświęcono jej 57 stron. 11 00:00:45,458 --> 00:00:48,788 To 170 wariantów po ruchu czarnych pionem na c5. 12 00:00:50,583 --> 00:00:53,583 Zapamiętam je i będę rozgrywać w głowie. 13 00:00:54,791 --> 00:00:55,831 Biedna głowa. 14 00:00:57,500 --> 00:00:59,420 Dziewczęta, nie biegajcie! 15 00:00:59,500 --> 00:01:00,790 Bez przepychanek! 16 00:01:22,083 --> 00:01:23,213 Panie Shaibel? 17 00:01:28,416 --> 00:01:30,076 Nie pozwalają mi grać. 18 00:01:33,083 --> 00:01:34,133 To moja kara. 19 00:01:36,875 --> 00:01:38,035 Proszę… 20 00:01:39,583 --> 00:01:40,713 Pomoże mi pan? 21 00:01:50,041 --> 00:01:51,831 Chciałabym z panem pograć. 22 00:02:08,958 --> 00:02:11,878 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 23 00:02:11,958 --> 00:02:13,958 Na litość boską, wy nadal w łóżku? 24 00:02:14,041 --> 00:02:15,381 Przegapicie śniadanie. 25 00:02:41,666 --> 00:02:42,666 Cześć, bidulo. 26 00:02:48,875 --> 00:02:51,665 Chyba nie chcesz przegapić pysznego śniadania? 27 00:02:52,708 --> 00:02:53,998 Marzę o nim. 28 00:03:18,583 --> 00:03:20,003 Ciekawe, kogo zabiorą. 29 00:03:55,750 --> 00:03:56,920 Cześć, Beth. 30 00:04:04,000 --> 00:04:05,290 Chcesz ją wkurzyć? 31 00:04:05,375 --> 00:04:06,745 Musiałam się umyć. 32 00:04:06,833 --> 00:04:07,673 Wejdź. 33 00:04:09,625 --> 00:04:10,455 Zaczekaj. 34 00:04:17,458 --> 00:04:18,878 To porządni ludzie. 35 00:04:27,458 --> 00:04:31,498 Podobno niedawno skończyłaś 13 lat. 36 00:04:31,583 --> 00:04:33,003 Tak naprawdę mam pięt… 37 00:04:35,625 --> 00:04:38,205 Zgadza się, mam 13 lat. 38 00:04:39,583 --> 00:04:41,173 Cudowny wiek. 39 00:04:41,875 --> 00:04:44,535 Elizabeth świetnie sobie radzi w nauce. 40 00:04:44,625 --> 00:04:48,825 Jest najlepsza w klasie z czytania i arytmetyki. 41 00:04:48,916 --> 00:04:50,076 Imponujące. 42 00:04:50,875 --> 00:04:54,075 Beth jest też bardzo dobra z fizyki i geografii. 43 00:04:54,166 --> 00:04:59,126 Od kilku lat chętnie pomaga pannie Lonsdale w kaplicy. 44 00:04:59,208 --> 00:05:01,128 Wzorowe dziewczę z Methuen. 45 00:05:02,958 --> 00:05:04,038 Nie wątpię. 46 00:05:06,666 --> 00:05:08,786 Zostawię was, żebyście się poznali. 47 00:05:21,041 --> 00:05:22,251 Mówią ci Elizabeth? 48 00:05:24,375 --> 00:05:25,375 Czy może Betty? 49 00:05:41,708 --> 00:05:42,788 Idź się spakować. 50 00:05:59,250 --> 00:06:00,380 Nie mam książki. 51 00:06:01,458 --> 00:06:04,458 Której? Przeczytałaś ze sto. 52 00:06:05,125 --> 00:06:06,915 Współczesne otwarcia szachowe. 53 00:06:07,750 --> 00:06:09,000 Nie kojarzę. 54 00:06:11,041 --> 00:06:12,501 Trzymałam ją tutaj. 55 00:06:14,041 --> 00:06:16,791 - Nie widziałaś jej? - Uważaj, kogo posądzasz. 56 00:06:17,750 --> 00:06:19,540 Po co mi taka książka? 57 00:06:20,791 --> 00:06:22,381 Nie potrzebujesz jej. 58 00:06:22,458 --> 00:06:26,578 Mów tylko: „Tak, proszę pana. Tak, proszę pani”, i będzie dobrze. 59 00:06:26,666 --> 00:06:30,246 Powiedz, że jesteś wdzięczna za chrześcijański dom. 60 00:06:31,541 --> 00:06:33,421 Może dostaniesz swój telewizor. 61 00:06:36,416 --> 00:06:37,246 Jolene? 62 00:06:42,916 --> 00:06:43,876 Przykro mi. 63 00:06:44,458 --> 00:06:45,288 Dlaczego? 64 00:06:47,208 --> 00:06:48,628 Że cię nie adoptowali. 65 00:06:53,041 --> 00:06:53,881 Chrzanić to. 66 00:06:55,125 --> 00:06:57,415 Dobrze mi tutaj. 67 00:07:14,625 --> 00:07:16,165 Bądź grzeczna, Elizabeth. 68 00:07:23,125 --> 00:07:24,495 Ruszamy. 69 00:07:45,625 --> 00:07:48,035 Cieszymy się, że mamy starsze dziecko. 70 00:08:39,458 --> 00:08:40,288 Wejdziemy? 71 00:08:57,875 --> 00:08:59,035 Nie ma jak w domu. 72 00:09:08,083 --> 00:09:10,003 To obrazy Rosy Bonheur. 73 00:09:12,583 --> 00:09:14,173 Oczywiście nieoryginalne. 74 00:09:17,791 --> 00:09:19,001 Lubisz zwierzęta? 75 00:09:19,083 --> 00:09:20,293 Ja uwielbiam. 76 00:09:20,375 --> 00:09:22,745 Allston jest uczulony na sierść, 77 00:09:22,833 --> 00:09:24,003 więc nie mogę… 78 00:09:29,208 --> 00:09:31,248 Pewnie chcesz obejrzeć swój pokój. 79 00:09:36,958 --> 00:09:40,378 To główna sypialnia, moja i Allstona. 80 00:09:42,208 --> 00:09:44,828 Tu jest łazienka. 81 00:09:45,333 --> 00:09:47,883 A to twój pokój. 82 00:10:02,208 --> 00:10:05,498 Niełatwo znaleźć porządne klonowe meble. 83 00:10:05,583 --> 00:10:06,713 To wszystko moje? 84 00:10:07,583 --> 00:10:08,923 Oczywiście. 85 00:10:10,083 --> 00:10:11,003 Cały pokój? 86 00:10:11,083 --> 00:10:12,213 Owszem. 87 00:10:17,375 --> 00:10:18,205 No dobrze. 88 00:10:19,583 --> 00:10:21,753 Pozwolę ci się rozpakować. 89 00:10:23,000 --> 00:10:24,920 Zawołaj w razie potrzeby. 90 00:10:35,708 --> 00:10:36,828 Nie ma jak w domu. 91 00:10:48,083 --> 00:10:49,133 Nie rozumiem. 92 00:10:49,708 --> 00:10:52,538 Nie wiem, co jest niezrozumiałe. 93 00:10:52,625 --> 00:10:55,705 - Nie może jechać ktoś inny? - To tylko dwa tygodnie. 94 00:10:55,791 --> 00:10:57,791 Dopiero wróciłeś do domu. 95 00:10:57,875 --> 00:11:00,375 Będziesz mogła poznać nową towarzyszkę. 96 00:11:01,208 --> 00:11:02,328 Może być niełatwo. 97 00:11:02,416 --> 00:11:04,286 Dziewczyna niewiele mówi. 98 00:11:05,541 --> 00:11:06,961 Musisz brać samochód? 99 00:11:07,500 --> 00:11:09,460 Jak mam się poruszać bez auta? 100 00:11:09,541 --> 00:11:12,541 - Mógłbyś wypożyczyć. - I wydać połowę prowizji? 101 00:11:12,625 --> 00:11:14,535 I tak kiepsko prowadzisz. 102 00:11:15,083 --> 00:11:16,293 Miasto jest blisko. 103 00:11:16,958 --> 00:11:19,668 Pamiętaj, co mówił lekarz. Potrzebujesz ruchu. 104 00:11:47,333 --> 00:11:48,333 Jest wcześnie. 105 00:11:49,083 --> 00:11:51,293 Nie musisz jeszcze wstawać. 106 00:11:53,875 --> 00:11:56,745 Pewnie cieszysz się na pierwszy dzień w szkole. 107 00:12:00,333 --> 00:12:01,923 Pan Wheatley wyjechał? 108 00:12:03,500 --> 00:12:04,580 Podróż służbowa. 109 00:12:05,500 --> 00:12:07,920 Niestety ostatnio musi dużo podróżować. 110 00:12:08,458 --> 00:12:09,998 Ale lubi przypominać, 111 00:12:11,041 --> 00:12:12,671 że daje nam dach nad głową. 112 00:12:21,250 --> 00:12:23,630 Przestań się gapić, to mnie spina. 113 00:12:32,041 --> 00:12:33,041 Jest pani dobra. 114 00:12:35,291 --> 00:12:37,001 To fortepian babci June. 115 00:12:38,375 --> 00:12:40,455 Gram od dziecka. 116 00:12:42,166 --> 00:12:44,996 Zawsze marzyłam, by zagrać w orkiestrze. 117 00:12:45,916 --> 00:12:46,996 Pewnie bym mogła. 118 00:12:48,000 --> 00:12:49,040 Ale traf chciał, 119 00:12:49,125 --> 00:12:52,125 że zawsze zżerała mnie trema. 120 00:12:52,875 --> 00:12:55,375 Co nie pomaga początkującym artystom. 121 00:12:56,958 --> 00:12:58,248 No i zaszłam w ciążę. 122 00:13:01,208 --> 00:13:02,208 Macie dziecko? 123 00:13:04,958 --> 00:13:06,248 Mieliśmy. 124 00:13:14,166 --> 00:13:15,286 Jesteś głodna? 125 00:13:16,291 --> 00:13:17,831 Zostało trochę zapiekanki. 126 00:13:19,708 --> 00:13:20,708 Beth, skarbie. 127 00:13:24,166 --> 00:13:26,246 Może jednak pójdę z tobą? 128 00:13:27,375 --> 00:13:28,205 Nie trzeba. 129 00:13:29,583 --> 00:13:30,423 Dobrze. 130 00:14:15,583 --> 00:14:17,583 Szkoda, że nie widziałeś trenera. 131 00:14:18,541 --> 00:14:20,921 Widziałaś jej fryzurę i buty? 132 00:14:24,333 --> 00:14:25,173 Nie wiem. 133 00:14:28,166 --> 00:14:28,996 Takie ponure. 134 00:14:29,083 --> 00:14:31,293 Brązowe sznurówki do brązowych butów? 135 00:14:32,125 --> 00:14:34,415 Proszę o ciszę. Zaczynamy. 136 00:14:34,500 --> 00:14:37,670 W tym tygodniu zajmiemy się dwumianem Newtona. 137 00:14:38,458 --> 00:14:40,378 Ktoś wie, co to jest dwumian? 138 00:14:41,875 --> 00:14:42,705 Ktokolwiek? 139 00:14:49,875 --> 00:14:50,915 Tak? 140 00:14:51,000 --> 00:14:53,250 - Dwumian to… - Wstań, proszę. 141 00:15:00,083 --> 00:15:03,833 To wyrażenie algebraiczne, które jest sumą dwóch jednomianów. 142 00:15:05,083 --> 00:15:06,963 X+Y to dwumian. 143 00:15:08,208 --> 00:15:09,128 Bardzo dobrze. 144 00:15:09,208 --> 00:15:13,628 - Przejdźmy do strony 24. - Świetnie, kolejny pieprzony mózgowiec. 145 00:15:19,750 --> 00:15:21,420 Dobry pomysł. O Boże. 146 00:16:08,583 --> 00:16:10,423 - Jest tu klub szachowy? - Co? 147 00:16:11,166 --> 00:16:14,206 Czy w szkole jest klub szachowy? 148 00:16:17,833 --> 00:16:19,633 Chyba nie mamy nic takiego. 149 00:16:27,666 --> 00:16:30,076 Ale mamy kluby towarzyskie. 150 00:16:30,166 --> 00:16:31,456 Kluby towarzyskie? 151 00:16:32,916 --> 00:16:34,376 Jest klub Pisklęta, 152 00:16:35,166 --> 00:16:36,746 Debiutantki 153 00:16:37,333 --> 00:16:40,173 - i Dziewczyny z miasta. - Pisklęta, bo piszczą? 154 00:16:40,250 --> 00:16:43,830 Nie, to od greckiej litery Pi. 155 00:16:47,041 --> 00:16:48,131 Należysz do nich? 156 00:16:49,875 --> 00:16:51,745 Trzeba otrzymać zaproszenie… 157 00:16:52,458 --> 00:16:53,458 by dołączyć. 158 00:16:59,750 --> 00:17:02,130 Mogłabyś być cheerleaderką. 159 00:17:12,916 --> 00:17:13,746 Cholera. 160 00:17:23,250 --> 00:17:24,380 Dzień dobry panu. 161 00:17:28,291 --> 00:17:30,211 Cześć, Beth. 162 00:17:30,291 --> 00:17:31,331 Wróciłeś! 163 00:17:31,416 --> 00:17:33,456 Myślałam, że wrócisz za tydzień. 164 00:17:33,541 --> 00:17:37,131 Przyjechałem tylko na noc. Dali mi cały Południowy Zachód. 165 00:17:39,125 --> 00:17:42,165 - Mam nadzieję, że z podwyżką. - Nie zaczynaj. 166 00:17:43,291 --> 00:17:45,711 Odśwież się, a ja zrobię kolację. 167 00:17:45,791 --> 00:17:46,881 Napiłbym się piwa. 168 00:17:48,041 --> 00:17:49,131 Jeśli zostało. 169 00:17:53,333 --> 00:17:55,083 Czy ona się kiedyś przebiera? 170 00:18:03,458 --> 00:18:05,498 Chyba mnie nie lubi. 171 00:18:05,583 --> 00:18:06,833 Wręcz przeciwnie. 172 00:18:07,625 --> 00:18:09,705 Adopcja była jego pomysłem. 173 00:18:11,583 --> 00:18:13,793 Ma rację, potrzebujesz nowych ubrań. 174 00:18:24,083 --> 00:18:24,923 Przepraszam. 175 00:18:54,125 --> 00:18:55,625 WYPRZEDAŻE 176 00:19:14,583 --> 00:19:15,673 Mają szachy. 177 00:19:18,083 --> 00:19:19,753 Wrócimy tu jeszcze. 178 00:19:40,166 --> 00:19:41,416 Znajdźmy ci bluzkę. 179 00:19:45,166 --> 00:19:47,206 Wyglądasz uroczo. 180 00:19:48,583 --> 00:19:49,963 Buty są za duże. 181 00:19:51,291 --> 00:19:53,461 Będą na wyrost. 182 00:19:53,541 --> 00:19:54,711 Przymierz płaszcz. 183 00:19:59,250 --> 00:20:00,080 Cudownie. 184 00:20:01,458 --> 00:20:04,328 Podejdź, chcę zobaczyć materiał w świetle. 185 00:20:08,916 --> 00:20:11,036 Tak, pasuje świetnie. 186 00:20:16,750 --> 00:20:18,040 Spojrzymy na szachy? 187 00:20:19,833 --> 00:20:21,213 Innym razem, skarbie. 188 00:20:21,291 --> 00:20:24,251 Jest już późno i robię się głodna. 189 00:20:24,791 --> 00:20:27,001 Będę ci dawać 40 centów tygodniowo. 190 00:20:28,333 --> 00:20:30,213 Odkładaj i kup sobie szachy. 191 00:20:31,083 --> 00:20:33,133 Oszczędzanie to dobra umiejętność. 192 00:21:07,708 --> 00:21:08,878 Ale obciach. 193 00:21:24,250 --> 00:21:26,830 - Są książki o szachach? - Szachy? 194 00:21:26,916 --> 00:21:28,376 Nie jestem pewna. 195 00:21:29,208 --> 00:21:30,998 Sprawdź w ostatnim rzędzie. 196 00:21:32,416 --> 00:21:33,456 Dziękuję. 197 00:21:33,541 --> 00:21:36,041 Może jest biografia José Capablanki. 198 00:21:39,208 --> 00:21:41,538 - Czyja? - José Capablanki. 199 00:21:42,333 --> 00:21:45,633 Był arcymistrzem. Chociaż dość dawno temu. 200 00:21:47,833 --> 00:21:49,083 Kim jest arcymistrz? 201 00:21:49,166 --> 00:21:50,536 Genialnym graczem. 202 00:22:02,416 --> 00:22:05,456 MOJA KARIERA SZACHOWA J.R. CAPABLANCA 203 00:22:36,625 --> 00:22:37,575 No dobra. 204 00:22:38,250 --> 00:22:39,460 Widzę cię, Harmon. 205 00:22:40,458 --> 00:22:41,628 Poznałam po butach. 206 00:22:42,458 --> 00:22:44,538 Kupiłaś je u Bena Snydera? 207 00:22:46,291 --> 00:22:48,961 Za nic bym tam nie weszła. 208 00:22:57,625 --> 00:22:59,745 - Jak było w szkole? - Fajnie. 209 00:23:00,708 --> 00:23:01,708 Dokąd idziesz? 210 00:23:03,750 --> 00:23:05,790 Rozegram kilka partii z książki. 211 00:23:06,666 --> 00:23:08,826 - Nie masz szachów. - W głowie. 212 00:23:09,666 --> 00:23:11,166 To dobre ćwiczenie. 213 00:23:13,000 --> 00:23:15,960 Przydałyby ci się ćwiczenia fizyczne. 214 00:23:16,041 --> 00:23:20,131 Skoczysz dla mnie do sklepu 215 00:23:20,208 --> 00:23:22,498 i kupisz trzy paczki chesterfieldów? 216 00:23:23,375 --> 00:23:24,205 Tak jest. 217 00:23:30,625 --> 00:23:31,745 Wypiszę pozwolenie. 218 00:23:32,750 --> 00:23:35,330 Wyglądasz za młodo na palaczkę. 219 00:24:50,166 --> 00:24:52,706 PRZEGLĄD SZACHOWY 220 00:24:54,916 --> 00:24:56,076 MISTRZOSTWA ZSRR 221 00:24:59,750 --> 00:25:01,080 SIŁA PIONA W SZACHACH 222 00:25:01,166 --> 00:25:02,956 WASILIJ N. PANOW MIĘDZYNARODOWY MISTRZ 223 00:25:03,041 --> 00:25:04,041 ŚWIAT SZACHÓW 224 00:25:04,125 --> 00:25:06,785 KALENDARIUM TURNIEJÓW 225 00:25:11,083 --> 00:25:12,213 Młoda damo! 226 00:25:13,375 --> 00:25:15,995 Musisz kupić magazyn albo go odłożyć. 227 00:25:17,250 --> 00:25:19,580 - Czy mogę… - Przeczytaj napis. 228 00:25:21,250 --> 00:25:24,000 JEŚLI CHCESZ CZYTAĆ, KUP! 229 00:25:37,000 --> 00:25:40,460 To ten sam olej w różnych opakowaniach. 230 00:25:46,083 --> 00:25:48,213 Jeśli rzadko pani używa, radzę ten. 231 00:25:48,291 --> 00:25:51,501 Dosyć szybko się psuje. Najlepsza jakość za tę cenę. 232 00:25:52,000 --> 00:25:54,750 Proszę się zdecydować. To nie fizyka kwantowa. 233 00:26:12,125 --> 00:26:13,075 Dziękuję. 234 00:26:19,166 --> 00:26:22,286 Kończy się kawa rozpuszczalna. 235 00:26:23,208 --> 00:26:26,748 Zrobiłabym zakupy, ale pieniądze się rozeszły. 236 00:26:27,291 --> 00:26:29,131 Mało wydałam w tym miesiącu, 237 00:26:29,208 --> 00:26:31,998 a zostało mi siedem dolarów. Powinnam mieć 20. 238 00:26:32,083 --> 00:26:33,003 Siedem dolarów? 239 00:26:34,041 --> 00:26:36,711 - Tyle wystarczy? - Do końca października? 240 00:26:36,791 --> 00:26:37,631 Nie sądzę. 241 00:26:38,125 --> 00:26:40,625 Ledwie wystarczy na szyjki i owsiankę. 242 00:26:40,708 --> 00:26:42,418 Methuen nie wysyła czeku? 243 00:26:42,500 --> 00:26:43,790 Na 80 dolarów. 244 00:26:43,875 --> 00:26:45,625 I tylko przez pierwszy rok. 245 00:26:45,708 --> 00:26:48,378 Wszystko idzie na twoje utrzymanie. 246 00:26:51,750 --> 00:26:54,920 Nie dostaniesz kieszonkowego, póki nie wróci Allston. 247 00:26:56,625 --> 00:26:57,745 Kiedy to będzie? 248 00:26:57,833 --> 00:26:58,753 Kto wie? 249 00:27:00,250 --> 00:27:03,080 Coś go zatrzymało na Zachodzie. 250 00:27:08,333 --> 00:27:10,423 20-22 PAŹDZIERNIKA MISTRZOSTWA KENTUCKY 251 00:27:10,500 --> 00:27:12,000 Może znajdę pracę? 252 00:27:12,083 --> 00:27:13,003 Pracę? 253 00:27:13,083 --> 00:27:16,173 Mogłabym pracować w sklepie albo zmywać naczynia. 254 00:27:16,250 --> 00:27:17,380 Zmywać naczynia? 255 00:27:17,458 --> 00:27:18,878 Chciałabym zarobić. 256 00:27:19,458 --> 00:27:21,708 Pewnie żeby kupować ciuchy. 257 00:27:23,916 --> 00:27:25,286 Na turniej szachowy. 258 00:27:26,583 --> 00:27:27,503 Ten. 259 00:27:28,833 --> 00:27:30,963 Pięć dolarów za udział. 260 00:27:32,041 --> 00:27:34,831 Tylko kolorowe dziewczęta pracują w twoim wieku. 261 00:27:38,291 --> 00:27:39,541 Drogi panie Shaibelu, 262 00:27:40,166 --> 00:27:44,326 mamy tu turniej szachowy. Pierwsza nagroda wynosi 100 dolarów, 263 00:27:44,416 --> 00:27:46,376 a druga 50 dolarów. 264 00:27:47,333 --> 00:27:48,793 Są też inne nagrody. 265 00:27:51,916 --> 00:27:55,036 Wpisowe kosztuje pięć dolarów, a tyle nie mam. 266 00:27:59,958 --> 00:28:01,248 Jeśli mi pan wyśle, 267 00:28:01,333 --> 00:28:04,753 oddam dziesięć dolarów, jeśli cokolwiek wygram. 268 00:28:12,708 --> 00:28:14,418 Beth, czy to ty? 269 00:28:19,625 --> 00:28:21,075 Chyba się przeziębiłam. 270 00:28:21,791 --> 00:28:22,631 Znowu? 271 00:28:23,125 --> 00:28:25,245 Łatwo łapię wirusy albo… 272 00:28:26,250 --> 00:28:27,080 lgną do mnie. 273 00:28:29,583 --> 00:28:30,423 Proszę. 274 00:28:31,750 --> 00:28:33,920 Zrealizuj tę receptę. 275 00:28:35,125 --> 00:28:36,285 A przy okazji… 276 00:28:37,750 --> 00:28:38,960 kup sobie colę. 277 00:28:42,708 --> 00:28:43,538 Dzięki. 278 00:28:48,333 --> 00:28:49,213 Chwileczkę. 279 00:29:04,416 --> 00:29:05,286 Proszę. 280 00:29:12,791 --> 00:29:14,381 Mój lek uspokajający. 281 00:29:17,666 --> 00:29:21,786 Dr Talbott uznał, że potrzebuję spokoju. Zdecydowanie więcej. 282 00:29:23,208 --> 00:29:25,828 - Przyniesiesz mi wody? - Tak, proszę pani. 283 00:29:27,125 --> 00:29:29,495 Dlaczego wypełniają te fiolki do połowy? 284 00:30:38,166 --> 00:30:39,576 Uważaj, Harmon. 285 00:30:39,666 --> 00:30:40,746 Wal się, Margaret. 286 00:30:41,541 --> 00:30:42,461 Beth, 287 00:30:42,541 --> 00:30:43,631 list do ciebie. 288 00:30:54,833 --> 00:30:55,673 Dziękuję. 289 00:31:31,708 --> 00:31:33,168 Niech Alma przystopuje. 290 00:31:33,791 --> 00:31:35,501 Zostały jej trzy fiolki. 291 00:31:40,416 --> 00:31:43,286 Wyjazd miał rzekomo charakter niepolityczny… 292 00:31:43,375 --> 00:31:44,325 Późno wracasz. 293 00:31:44,416 --> 00:31:47,376 …przy udziale 17 kongresmenów Partii Demokratycznej 294 00:31:47,458 --> 00:31:48,458 i pani Kennedy… 295 00:31:48,541 --> 00:31:49,631 Wyszłam na spacer. 296 00:31:49,708 --> 00:31:51,168 …obecnych na miejscu. 297 00:31:51,250 --> 00:31:53,040 Dobrze. Dobranoc. 298 00:31:54,166 --> 00:31:54,996 Dobranoc. 299 00:31:55,083 --> 00:31:57,793 …już dawno tak się nie uśmiechał… 300 00:31:59,625 --> 00:32:03,245 Jutro też wrócę późno. Robię coś po szkole. 301 00:32:04,208 --> 00:32:05,418 Wstąpiłaś do klubu? 302 00:32:05,916 --> 00:32:08,376 Gram w turnieju, o którym mówiłam. 303 00:32:10,500 --> 00:32:13,000 Nie przeczę, że życie towarzyskie 304 00:32:13,083 --> 00:32:15,133 jest ważne dla panny w tym wieku. 305 00:32:15,208 --> 00:32:17,958 Jednak zajęcia taneczne albo klub dziewczęcy 306 00:32:18,041 --> 00:32:20,171 są lepsze do zawierania przyjaźni. 307 00:32:21,041 --> 00:32:22,881 W Fairfield są porządne kluby. 308 00:32:23,833 --> 00:32:26,753 Jakie pani miała życie towarzyskie w moim wieku? 309 00:32:28,625 --> 00:32:30,285 Turniej potrwa do niedzieli. 310 00:32:36,166 --> 00:32:39,376 SZKOŁA ŚREDNIA HENRY’EGO CLAYA Z DRUŻYNĄ WALECZNYCH SÓW 311 00:32:47,083 --> 00:32:51,133 WITAMY NA MISTRZOSTWACH STANU KENTUCKY 1963 312 00:32:57,208 --> 00:32:59,128 - Masz zegar? - Nie. 313 00:32:59,208 --> 00:33:01,078 Wypożyczamy zegary. 314 00:33:01,166 --> 00:33:03,956 Jeśli przeciwnik nie będzie miał, wróć do mnie. 315 00:33:04,041 --> 00:33:06,211 Zaczynamy za 20 minut. 316 00:33:06,291 --> 00:33:07,501 Jaki masz ranking? 317 00:33:08,250 --> 00:33:09,380 Nie mam. 318 00:33:10,000 --> 00:33:11,630 Grałaś już w turnieju? 319 00:33:11,708 --> 00:33:12,878 Nie. 320 00:33:15,791 --> 00:33:18,331 - Na pewno tego chcesz? - Na pewno. 321 00:33:18,416 --> 00:33:20,206 Nie mamy sekcji kobiecej. 322 00:33:22,125 --> 00:33:24,165 - Czyli nowicjuszka. - Wcale nie. 323 00:33:24,250 --> 00:33:25,250 To bez znaczenia. 324 00:33:26,000 --> 00:33:27,420 Jeśli nie masz rankingu, 325 00:33:27,500 --> 00:33:29,830 grasz w nowicjuszach do 1600 punktów. 326 00:33:32,250 --> 00:33:34,080 - Ile dolarów nagrody? - 20. 327 00:33:34,166 --> 00:33:36,876 - W innych sekcjach? - W grupie otwartej 100. 328 00:33:36,958 --> 00:33:39,208 Reguły nie pozwalają mi w niej zagrać? 329 00:33:39,291 --> 00:33:41,751 - Niezupełnie. - Dajcie mnie do otwartej. 330 00:33:42,500 --> 00:33:45,380 Mamy trzech gości z rankingiem ponad 1800. 331 00:33:45,875 --> 00:33:47,035 Może będzie Beltik. 332 00:33:47,125 --> 00:33:48,705 Pożrą cię żywcem. 333 00:33:54,458 --> 00:33:55,288 „Harmon”. 334 00:34:33,916 --> 00:34:35,746 PAROWANIE RUNDA 1 OTWARTA 335 00:34:36,500 --> 00:34:37,960 BEZ RANKINGU 336 00:34:48,000 --> 00:34:49,670 Czy pary są losowane? 337 00:34:50,166 --> 00:34:51,036 Bynajmniej. 338 00:34:54,750 --> 00:34:57,630 W pierwszej rundzie układają je według rankingu. 339 00:34:59,125 --> 00:35:02,375 Potem wygrani grają ze sobą, a przegrani ze sobą. 340 00:35:07,083 --> 00:35:07,923 Powodzenia. 341 00:35:09,916 --> 00:35:10,746 Wzajemnie. 342 00:35:21,916 --> 00:35:22,876 Cześć. 343 00:35:28,500 --> 00:35:29,710 Cześć. 344 00:35:31,125 --> 00:35:32,995 - Annette Packer. - Beth Harmon. 345 00:35:35,791 --> 00:35:37,831 Nie rozumiem zegarów szachowych. 346 00:35:39,708 --> 00:35:42,038 Zegar mierzy twój czas gry. 347 00:35:42,125 --> 00:35:43,995 Każdy ma 90 minut. 348 00:35:44,083 --> 00:35:48,753 Po wykonaniu ruchu wciskasz przycisk. Zatrzyma twój czas i włączy przeciwnika. 349 00:35:48,833 --> 00:35:52,133 Widzisz czerwoną flagę na dwunastce? 350 00:35:52,208 --> 00:35:54,248 Opadnie, gdy minie 90 minut. 351 00:35:54,333 --> 00:35:55,713 Jeśli tak się stanie… 352 00:35:57,375 --> 00:35:58,205 przegrywasz. 353 00:35:58,291 --> 00:35:59,501 A to? 354 00:36:01,083 --> 00:36:02,333 Do spisywania ruchów. 355 00:36:02,416 --> 00:36:03,416 Jasne. 356 00:36:09,791 --> 00:36:12,791 - Możecie włączyć zegary. - Włącz mój zegar. 357 00:36:13,500 --> 00:36:15,040 Dlaczego łączą dziewczyny? 358 00:36:15,125 --> 00:36:16,325 Nie powinni… 359 00:36:17,000 --> 00:36:19,380 ale jeśli wygrasz, przejdziesz dalej. 360 00:36:23,250 --> 00:36:25,580 - Dotknięta, ruszona. - Co takiego? 361 00:36:25,666 --> 00:36:28,246 Nie dotykaj bierki, jeśli jej nie ruszysz. 362 00:36:28,333 --> 00:36:30,383 Jeśli dotkniesz, musisz ruszyć. 363 00:36:30,458 --> 00:36:31,378 Dobrze. 364 00:36:36,416 --> 00:36:37,996 Nie zatrzymujesz czasu? 365 00:36:39,583 --> 00:36:40,423 Przepraszam. 366 00:36:44,916 --> 00:36:45,996 Co z tym zrobić? 367 00:36:47,583 --> 00:36:48,793 Koniec partii? 368 00:36:48,875 --> 00:36:49,995 Tak, wygrałam. 369 00:36:51,791 --> 00:36:52,711 Szybko. 370 00:36:54,083 --> 00:36:55,253 Co z tym zrobić? 371 00:36:55,875 --> 00:36:57,995 Zakreśl swoje nazwisko i do koszyka. 372 00:37:53,041 --> 00:37:58,961 NAJLEPSZE SZACHOWNICE 373 00:38:12,833 --> 00:38:15,503 - Kto to? - Beltik i Cullen. 374 00:38:15,583 --> 00:38:18,133 - Beltik to mistrz stanu. - Który to? 375 00:38:22,250 --> 00:38:25,130 - Ten młodszy. - Jest arcymistrzem? 376 00:38:25,208 --> 00:38:26,208 Pracuje nad tym. 377 00:38:26,291 --> 00:38:27,331 To wymaga czasu. 378 00:38:28,250 --> 00:38:30,420 Musi grać z arcymistrzami. 379 00:38:30,500 --> 00:38:31,330 Ile czasu? 380 00:38:31,416 --> 00:38:32,626 Przepraszam. 381 00:38:39,791 --> 00:38:40,631 Remis? 382 00:38:43,916 --> 00:38:45,076 Mowy nie ma. 383 00:38:53,291 --> 00:38:54,131 Tak! 384 00:39:05,291 --> 00:39:06,671 PAROWANIE RUNDA DRUGA 385 00:39:33,166 --> 00:39:34,376 Szach. 386 00:39:35,500 --> 00:39:36,630 Widzę. 387 00:39:49,208 --> 00:39:50,168 Remis? 388 00:39:58,375 --> 00:40:00,245 Masz mnie. Poddaję się. 389 00:40:21,750 --> 00:40:23,670 NIEPOKONANI 390 00:40:27,333 --> 00:40:28,173 Przerwa. 391 00:40:28,708 --> 00:40:31,628 Następna runda o 18.00. Jutro kolejne trzy. 392 00:40:32,250 --> 00:40:33,960 Ostatnia w niedzielę o 11.00. 393 00:40:39,708 --> 00:40:40,708 Harmon? 394 00:40:42,125 --> 00:40:43,125 Tak trzymaj. 395 00:40:48,000 --> 00:40:51,250 Wiedział, że zabiłeś mu brata. Masz kłopoty… 396 00:40:51,333 --> 00:40:52,583 Kolacja w piekarniku. 397 00:40:53,083 --> 00:40:54,503 Czuję się osaczony… 398 00:40:54,583 --> 00:40:57,383 - Jak ci poszło? - Wygrałam cztery partie. 399 00:40:58,625 --> 00:41:00,415 Fajnie, zuch dziewczyna. 400 00:41:10,750 --> 00:41:11,670 Tak, Harmon? 401 00:41:11,750 --> 00:41:14,580 Miały być trzy osoby powyżej 1800 punktów. 402 00:41:14,666 --> 00:41:15,576 Zgadza się. 403 00:41:15,666 --> 00:41:18,876 - Myślałam, że z nimi zagram. - Tak już jest, Harmon. 404 00:41:18,958 --> 00:41:22,078 - Masz fart. - Chcę grać z najlepszymi. 405 00:41:22,166 --> 00:41:24,536 Najpierw musisz być w rankingu. 406 00:41:24,625 --> 00:41:25,915 Jak to zrobić? 407 00:41:26,000 --> 00:41:29,830 Zagraj 30 partii w turniejach USCF i odczekaj cztery miesiące. 408 00:41:29,916 --> 00:41:32,246 - Wtedy trafisz do rankingu. - Za długo. 409 00:41:33,250 --> 00:41:37,330 - Chcę grać z Beltikiem. - Jeśli wygracie kolejne trzy partie. 410 00:41:37,416 --> 00:41:40,246 - Wygram. - Nie wygrasz. 411 00:41:40,333 --> 00:41:43,633 Musisz pokonać Sizemore’a albo Goldmana. Nie dasz rady. 412 00:41:43,708 --> 00:41:46,128 Sizemore i Goldman? Kurde. 413 00:41:46,208 --> 00:41:48,748 Grasz z Townesem, który ma zaniżony ranking. 414 00:41:48,833 --> 00:41:53,633 Jest najlepszy w drużynie uniwersyteckiej, a miesiąc temu był piąty w Las Vegas. 415 00:42:02,166 --> 00:42:03,626 Co jest w Las Vegas? 416 00:42:03,708 --> 00:42:04,828 US Open. 417 00:42:22,500 --> 00:42:24,080 Chyba się prześladujemy. 418 00:42:40,083 --> 00:42:41,333 Włączysz zegar? 419 00:42:47,500 --> 00:42:48,330 Przepraszam. 420 00:44:25,041 --> 00:44:27,581 Chryste, Harmon, upokarzasz moją wieżę. 421 00:44:28,250 --> 00:44:30,040 Wkrótce będzie po wszystkim. 422 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 Cholera. 423 00:45:04,625 --> 00:45:05,455 Ile masz lat? 424 00:45:06,375 --> 00:45:07,245 Nieważne. 425 00:45:07,333 --> 00:45:09,003 Nie mów. To mnie dobije. 426 00:45:09,083 --> 00:45:10,583 Mam 36 lat. 427 00:45:12,166 --> 00:45:12,996 Dziękuję. 428 00:45:14,708 --> 00:45:17,248 Jesteś naprawdę niesamowita. 429 00:45:22,208 --> 00:45:23,248 Oddamy zapis? 430 00:45:27,333 --> 00:45:28,423 Idź. 431 00:45:28,500 --> 00:45:31,290 Ja posiedzę jeszcze chwilę nad planszą. 432 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 Cholera! 433 00:46:03,333 --> 00:46:06,673 Nigdy wcześniej nie widziałam, żeby ktoś tak… 434 00:46:08,416 --> 00:46:09,956 Masz coś? 435 00:46:11,250 --> 00:46:12,500 To pierwszy raz. 436 00:46:19,333 --> 00:46:20,753 Wiesz, jak użyć? 437 00:46:22,958 --> 00:46:23,788 Chyba tak. 438 00:46:24,750 --> 00:46:26,670 Zaczekam. Na wszelki wypadek. 439 00:46:32,000 --> 00:46:34,750 Pniesz się w górę. 440 00:46:36,375 --> 00:46:37,245 Na razie. 441 00:46:40,333 --> 00:46:42,173 Sizemore jest naprawdę dobry. 442 00:47:02,125 --> 00:47:02,955 Dziękuję. 443 00:47:04,708 --> 00:47:05,788 Nie wiedziałam… 444 00:47:06,958 --> 00:47:07,998 Myślałam… 445 00:47:10,958 --> 00:47:11,958 że jestem chora. 446 00:47:12,833 --> 00:47:15,213 Za pierwszym razem zwymiotowałam. 447 00:47:16,625 --> 00:47:18,625 Czasami wciąż mi się zdarza. 448 00:47:20,208 --> 00:47:21,788 Właściwie za każdym razem. 449 00:47:24,291 --> 00:47:26,831 Muszę tam wrócić. 450 00:47:26,916 --> 00:47:27,746 Jasne. 451 00:47:29,875 --> 00:47:30,785 Beth. 452 00:47:32,125 --> 00:47:33,415 Pokonaj go. 453 00:47:34,625 --> 00:47:35,455 Spróbuję. 454 00:47:48,250 --> 00:47:49,080 Gotowi? 455 00:48:19,250 --> 00:48:20,790 Zaczęłam miesiączkować. 456 00:48:25,333 --> 00:48:27,133 Najwyższa pora. 457 00:48:31,583 --> 00:48:32,793 Potrzebuję podpasek… 458 00:48:34,166 --> 00:48:35,416 albo czegoś innego. 459 00:48:35,500 --> 00:48:38,130 Są w moim pokoju, w górnej szufladzie komody. 460 00:48:38,208 --> 00:48:39,578 Weź sobie. 461 00:48:43,041 --> 00:48:43,921 Skarbie… 462 00:48:45,458 --> 00:48:49,418 Przynieś mi, proszę, zielone pigułki. Są przy łóżku. 463 00:48:51,875 --> 00:48:54,285 Muszę ukoić nerwy. 464 00:49:37,458 --> 00:49:38,458 Dziękuję. 465 00:49:42,541 --> 00:49:43,921 Stało się coś złego? 466 00:49:45,791 --> 00:49:46,791 Złego? 467 00:49:48,958 --> 00:49:52,708 Nie jestem Arystotelesem, ale to chyba trafna interpretacja. 468 00:49:55,208 --> 00:49:57,328 Pan Wheatley napisał. 469 00:49:59,708 --> 00:50:00,708 Co takiego? 470 00:50:02,833 --> 00:50:04,793 Pan Wheatley na czas nieokreślony 471 00:50:05,458 --> 00:50:08,328 zostanie na Południowym Zachodzie. 472 00:50:11,375 --> 00:50:13,415 Gdzieś między Denver a Butte. 473 00:50:16,958 --> 00:50:20,878 Ale Arystoteles był filozofem, a ja jestem tylko niepracującą żoną. 474 00:50:22,541 --> 00:50:23,921 Albo byłam. 475 00:50:28,208 --> 00:50:30,878 Odeślą mnie, skoro nie masz już męża? 476 00:50:35,541 --> 00:50:36,921 Nie owijasz w bawełnę. 477 00:50:43,333 --> 00:50:44,883 Możemy ich okłamać. 478 00:50:48,125 --> 00:50:49,165 To proste. 479 00:50:56,125 --> 00:50:57,665 Poczciwa z ciebie dusza. 480 00:51:01,791 --> 00:51:04,421 Odgrzej kurczaka, jest w zamrażarce. 481 00:51:06,208 --> 00:51:07,998 Ustaw piekarnik na 200 stopni. 482 00:51:10,458 --> 00:51:12,378 Nie wiem, jak się ich używa. 483 00:51:21,041 --> 00:51:22,961 Nie jestem już żoną. 484 00:51:23,875 --> 00:51:25,575 Tylko na papierze. 485 00:51:30,541 --> 00:51:32,711 Ale mogę się nauczyć być matką. 486 00:51:37,875 --> 00:51:38,995 Wszystko ci pokażę, 487 00:51:40,416 --> 00:51:42,916 jeśli obiecasz nie zbliżać się do Denver. 488 00:52:14,833 --> 00:52:15,833 Mamo? 489 00:52:22,708 --> 00:52:23,958 Zamknij oczy. 490 00:53:05,666 --> 00:53:06,996 Przepraszam. 491 00:53:08,083 --> 00:53:09,463 Kolejna kawa. 492 00:53:13,083 --> 00:53:14,753 Harry Beltik. A ty? 493 00:53:16,083 --> 00:53:17,253 Beth Harmon. 494 00:55:49,166 --> 00:55:50,166 Zaraz wrócę. 495 00:56:09,916 --> 00:56:12,036 Ogarnij się, kretynko. 496 00:56:13,666 --> 00:56:14,786 Dasz radę pokonać… 497 00:56:16,791 --> 00:56:17,751 tego fiuta. 498 00:57:46,875 --> 00:57:48,625 - Niech to szlag. - To koniec. 499 00:57:48,708 --> 00:57:50,748 - Coś wymyślę. - Wątpię. 500 00:57:53,125 --> 00:57:55,245 Może gdybyś się nie spóźnił. 501 00:58:07,000 --> 00:58:09,670 - Nie muszę ruszać hetmana. - Ruch. 502 00:58:09,750 --> 00:58:11,830 - Przesunę gońca… - Ruch. 503 00:58:46,875 --> 00:58:47,915 Wystarczy? 504 00:58:49,000 --> 00:58:51,170 Czy ciągniemy do końca? 505 00:58:56,750 --> 00:58:58,130 Jasna cholera. 506 00:59:12,041 --> 00:59:15,461 „W ostatni weekend szachiści z Kentucky zostali olśnieni 507 00:59:15,541 --> 00:59:19,581 grą miejscowej nastolatki, która pokonała wyjadaczy 508 00:59:19,666 --> 00:59:22,126 i została mistrzynią stanu Kentucky. 509 00:59:22,916 --> 00:59:26,666 Elizabeth Harmon, uczennica liceum Fairfield, 510 00:59:26,750 --> 00:59:30,290 wykazała się mistrzostwem niespotykanym u innych kobiet. 511 00:59:30,375 --> 00:59:31,995 Tak twierdzi Harry Beltik, 512 00:59:32,083 --> 00:59:34,583 którego Harmon pokonała w walce o koronę”. 513 00:59:36,500 --> 00:59:37,920 I sto dolarów. 514 00:59:39,416 --> 00:59:42,036 - Wygrałaś je. - Chcę założyć konto w banku. 515 00:59:42,791 --> 00:59:45,791 Musisz iść ze mną. Potrzebuję rodzica albo opiekuna. 516 00:59:45,875 --> 00:59:49,705 Nie miałam pojęcia, że ludzie zarabiają na grze w szachy. 517 00:59:49,791 --> 00:59:51,671 Bywają znacznie wyższe nagrody. 518 00:59:54,541 --> 00:59:55,421 Jakie? 519 00:59:57,541 --> 00:59:58,631 Tysiące dolarów. 520 00:59:59,708 --> 01:00:00,708 Boże. 521 01:00:01,500 --> 01:00:03,880 Pójdziemy dziś do banku po lekcjach? 522 01:00:06,000 --> 01:00:07,000 Oczywiście. 523 01:00:42,625 --> 01:00:45,035 WSPÓŁCZESNE OTWARCIA SZACHOWE WALTER KORN 524 01:01:08,250 --> 01:01:10,170 Beth, możesz tu przyjść? 525 01:01:14,375 --> 01:01:15,375 O co chodzi? 526 01:01:15,958 --> 01:01:18,378 Przeglądam magazyn o szachach. 527 01:01:18,458 --> 01:01:19,918 Bardzo ciekawy. 528 01:01:20,750 --> 01:01:23,500 W Cincinnati jest turniej. 529 01:01:23,583 --> 01:01:25,923 Pierwsza nagroda wynosi 500 dolarów. 530 01:01:28,625 --> 01:01:31,705 To tylko dwie godziny drogi autobusem. 531 01:01:32,666 --> 01:01:34,376 Pozwoliłam sobie zadzwonić. 532 01:01:37,541 --> 01:01:38,711 A szkoła? 533 01:01:39,625 --> 01:01:42,325 Napiszę ci zwolnienie z powodu mono. 534 01:01:42,416 --> 01:01:44,456 - Mono? - Mononukleozy. 535 01:01:44,541 --> 01:01:48,131 W Ladies Home Journal pisali, że szaleje wśród nastolatków. 536 01:01:51,583 --> 01:01:52,963 Gdzie się zatrzymamy? 537 01:01:53,041 --> 01:01:56,791 W pokoju dwuosobowym w hotelu Gibson. To 22 dolary za noc. 538 01:01:57,750 --> 01:02:01,420 Bilet autobusowy kosztuje 11,80. 539 01:02:01,500 --> 01:02:03,170 Do tego jedzenie. 540 01:02:03,250 --> 01:02:04,790 Wszystko obliczyłam. 541 01:02:05,583 --> 01:02:08,133 Nawet jeśli zajmiesz trzecie miejsce, 542 01:02:08,833 --> 01:02:10,333 wyjdziemy na plus. 543 01:02:11,875 --> 01:02:12,875 Wygram. 544 01:02:14,416 --> 01:02:16,376 Jestem tego pewna. 545 01:03:52,166 --> 01:03:56,076 Napisy: Krzysztof Kowalczyk