1 00:00:07,000 --> 00:00:08,630 Ich liebe. 2 00:00:09,375 --> 00:00:11,125 Ich liebe. 3 00:00:11,958 --> 00:00:13,878 Er liebt. 4 00:00:14,708 --> 00:00:16,998 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 5 00:00:17,083 --> 00:00:19,003 Du liebst. 6 00:00:19,833 --> 00:00:22,003 Du liebst. 7 00:00:22,083 --> 00:00:23,793 Wir lieben. 8 00:00:24,458 --> 00:00:26,378 Wir lieben. 9 00:00:27,041 --> 00:00:27,881 Noch einmal. 10 00:00:27,958 --> 00:00:30,288 Wir lieben. 11 00:00:30,375 --> 00:00:32,575 -Wir… -Wir… 12 00:00:32,666 --> 00:00:33,666 Sehr gut. 13 00:00:34,750 --> 00:00:35,580 Noch einmal. 14 00:00:36,208 --> 00:00:38,248 Ich liebe. 15 00:00:38,916 --> 00:00:40,916 Ich liebe. 16 00:01:04,416 --> 00:01:06,786 Hey. Wie heißt du noch mal? 17 00:01:06,875 --> 00:01:08,495 Sie heißt Beth, Trottel. 18 00:01:09,250 --> 00:01:11,170 Ok. Beth Trottel, was machst du? 19 00:01:12,208 --> 00:01:13,538 Ich meine, jetzt. 20 00:01:19,500 --> 00:01:20,710 Die Schachspielerin. 21 00:01:22,208 --> 00:01:23,038 Genau. 22 00:01:24,666 --> 00:01:26,076 US-Meisterin der Frauen? 23 00:01:27,875 --> 00:01:30,035 Co-Meisterin der US Open. 24 00:01:30,791 --> 00:01:31,751 Ist sicher cool. 25 00:01:33,500 --> 00:01:34,330 Kann sein. 26 00:01:37,875 --> 00:01:40,125 -Spielst du? -Nein, zu kopflastig. 27 00:01:40,791 --> 00:01:43,831 -Ich habe oft Monopoly gespielt. -Ich nie. 28 00:01:44,500 --> 00:01:47,080 Gut so. Macht dich zur Kapitalismus-Sklavin. 29 00:01:47,958 --> 00:01:50,078 Ich träume aber immer noch von Geld. 30 00:01:51,875 --> 00:01:55,535 Warum lernst du Russisch, wenn du ein Kapitalismus-Sklave bist? 31 00:01:57,958 --> 00:02:00,288 Ich will Dostojewski im Original lesen. 32 00:02:07,958 --> 00:02:09,878 Magst du wirklich meine Gestalt? 33 00:02:11,166 --> 00:02:14,416 Ich bin bekifft. Ich sollte keine Fremdsprache sprechen. 34 00:02:15,750 --> 00:02:17,670 Und ich sollte zu Hause anrufen. 35 00:02:19,000 --> 00:02:21,170 Im Schlafzimmer. Hinter der Küche. 36 00:02:23,625 --> 00:02:24,665 Danke. 37 00:02:47,041 --> 00:02:47,881 Hallo? 38 00:02:47,958 --> 00:02:51,578 Hey, ich wollte dir nur sagen, dass ich bei Freunden bin. 39 00:02:51,666 --> 00:02:53,496 -Aus meinem Russischkurs. -Oh. 40 00:02:53,583 --> 00:02:55,543 Schlaf. Ich habe einen Schlüssel. 41 00:02:56,791 --> 00:02:59,541 Sagtest du, du feierst mit Studenten? 42 00:03:00,791 --> 00:03:01,631 Ja. 43 00:03:03,625 --> 00:03:04,455 Ok. 44 00:03:06,083 --> 00:03:07,883 Aber pass auf, was du rauchst. 45 00:03:08,625 --> 00:03:09,455 Ok. 46 00:03:10,333 --> 00:03:11,503 Bis morgen früh? 47 00:03:31,375 --> 00:03:35,705 Gibt es da jemanden, mit dem du gerne… Türme austauschen würdest? 48 00:03:56,583 --> 00:03:57,503 Oh Gott. 49 00:03:59,208 --> 00:04:01,328 Was ist das brennende violette Zeug? 50 00:04:03,875 --> 00:04:04,875 Sag du es mir. 51 00:04:14,875 --> 00:04:15,875 Wie lange noch? 52 00:04:17,125 --> 00:04:18,205 Bin gleich fertig. 53 00:04:31,500 --> 00:04:34,540 Tut mir leid, ich bin zu bekifft. 54 00:04:34,625 --> 00:04:35,625 Ja, ich auch. 55 00:05:49,250 --> 00:05:53,830 "Wir sind alle in Cincinnati im Kino. Bleib so lange, wie du willst." 56 00:06:50,666 --> 00:06:54,916 -Du hättest anrufen können. -Sorry. Ich wollte dich nicht wecken. 57 00:06:55,916 --> 00:06:57,036 Wäre ok gewesen. 58 00:06:57,750 --> 00:06:59,500 Jedenfalls geht es mir gut. 59 00:07:00,500 --> 00:07:03,080 Ich fahre nach Cincinnati… 60 00:07:03,708 --> 00:07:04,998 …ins Kino. 61 00:07:06,125 --> 00:07:08,875 Ich komme also heute auch nicht nach Hause. 62 00:07:11,583 --> 00:07:12,963 Montag nach der Schule. 63 00:07:15,625 --> 00:07:17,125 Bist du bei einem Jungen? 64 00:07:19,166 --> 00:07:20,416 War ich letzte Nacht. 65 00:07:23,708 --> 00:07:24,958 Oh, Beth. 66 00:07:25,958 --> 00:07:27,328 Mir geht's gut. Ich… 67 00:07:28,541 --> 00:07:29,711 …hatte viel Spaß. 68 00:07:30,833 --> 00:07:33,333 Tja, Schach ist nicht das Einzige im Leben. 69 00:07:35,291 --> 00:07:37,711 -Aber… -Ich werde nicht schwanger. 70 00:07:40,291 --> 00:07:41,631 Berühmte letzte Worte. 71 00:08:05,208 --> 00:08:06,498 Elizabeth Harmon. 72 00:08:08,750 --> 00:08:09,790 Glückwunsch. 73 00:08:32,875 --> 00:08:34,415 Ich bin so stolz auf dich. 74 00:08:40,125 --> 00:08:41,165 Ok, mach auf. 75 00:08:49,166 --> 00:08:50,126 Eine Bulova. 76 00:08:59,208 --> 00:09:01,578 IN LIEBE VON MUTTER 77 00:09:02,208 --> 00:09:03,078 Perfekt. 78 00:09:04,083 --> 00:09:04,923 Danke. 79 00:09:10,916 --> 00:09:11,746 Also… 80 00:09:12,750 --> 00:09:15,960 Ich schätze, du gehst zu ein, zwei Abschlussfeiern. 81 00:09:16,041 --> 00:09:17,081 Nein. 82 00:09:17,166 --> 00:09:20,996 In zwei Wochen haben wir Mexiko-Stadt. Dann die US-Meisterschaft. 83 00:09:22,708 --> 00:09:23,878 Dann Remy-Vallon. 84 00:09:26,000 --> 00:09:26,830 In Paris. 85 00:09:29,500 --> 00:09:30,420 Paris? 86 00:09:30,500 --> 00:09:31,750 Ich wurde eingeladen. 87 00:09:33,625 --> 00:09:34,915 Paris. 88 00:09:36,166 --> 00:09:37,576 Mein Gott! 89 00:09:42,125 --> 00:09:43,705 Jetzt geht es los. 90 00:09:50,458 --> 00:09:52,788 -Noch ein Cerveza, por favor. -Ja. 91 00:10:00,833 --> 00:10:04,213 -Worüber liest du? -Bauernstrukturanalyse. 92 00:10:06,125 --> 00:10:07,325 Klingt aufregend. 93 00:10:07,416 --> 00:10:08,246 Ist es auch. 94 00:10:10,291 --> 00:10:11,131 Beth? 95 00:10:14,416 --> 00:10:16,076 Ich muss dir etwas gestehen. 96 00:10:19,208 --> 00:10:21,038 Kennst du Brieffreundschaften? 97 00:10:22,583 --> 00:10:24,043 Man tauscht Briefe aus. 98 00:10:25,125 --> 00:10:26,245 Ja, genau. 99 00:10:26,333 --> 00:10:28,503 -Ihr Bier, Ms. Wheatley. -Danke. 100 00:10:32,166 --> 00:10:32,996 Also… 101 00:10:33,750 --> 00:10:37,000 In der Highschool bekam meine Spanisch-Klasse eine Liste 102 00:10:37,083 --> 00:10:39,923 von Jungs in Mexiko, die Englisch lernten. 103 00:10:41,000 --> 00:10:43,670 Ich schickte einem einen Brief über mich. 104 00:10:44,750 --> 00:10:49,830 Wir haben uns lange geschrieben, auch, als ich mit Allston verheiratet war. 105 00:10:52,500 --> 00:10:54,290 Wir haben Fotos ausgetauscht. 106 00:10:57,583 --> 00:10:59,043 Er heißt Manuel. 107 00:10:59,625 --> 00:11:01,415 Er holt uns am Flughafen ab. 108 00:11:04,583 --> 00:11:07,253 -Habt ihr euch mal getroffen? -Noch nie. 109 00:11:08,791 --> 00:11:11,711 Ich muss sagen, ich freue mich schon sehr. 110 00:11:15,625 --> 00:11:18,035 Wolltest du deshalb früher nach Mexiko? 111 00:11:18,791 --> 00:11:19,921 Ich denke schon. 112 00:11:30,666 --> 00:11:32,206 MEXIKO-STADT 113 00:11:45,000 --> 00:11:50,130 Jede berühmte Person der lateinamerikanischen Geschichte, 114 00:11:50,208 --> 00:11:54,208 Kunst oder Politik, war irgendwann mal in Mexiko-Stadt. 115 00:11:55,458 --> 00:11:56,668 Verstehe ich gut. 116 00:11:57,291 --> 00:11:58,171 Schöne Stadt. 117 00:11:58,250 --> 00:11:59,080 Oh ja. 118 00:11:59,750 --> 00:12:02,250 Ich sage gern, ich wurde in Mexiko geboren… 119 00:12:02,916 --> 00:12:04,916 …aber ich komme aus Mexiko-Stadt. 120 00:12:59,125 --> 00:12:59,955 Beth? 121 00:13:01,166 --> 00:13:03,956 -Bist du gerade angekommen? -Vor ein paar Tagen. 122 00:13:04,583 --> 00:13:08,833 -Ich dachte, ihr spielt nicht mehr. -Ich. Aber Mike liebt Bestrafung. 123 00:13:09,833 --> 00:13:12,083 -Ja. -Deine Mom hat einen neuen Freund. 124 00:13:16,833 --> 00:13:20,173 Heute kam sie um drei Uhr zurück, gestern um 2:30 Uhr. 125 00:13:20,250 --> 00:13:23,420 Er hat einen grünen Dodge, immer zu ihrer Verfügung. 126 00:13:24,166 --> 00:13:28,626 Sie essen jeden Mittag und Abend zusammen. Ich bin sicher, sie ficken. 127 00:13:30,250 --> 00:13:32,330 Ich dachte erst, es wäre die Höhe. 128 00:13:33,125 --> 00:13:34,955 2240 Meter. 129 00:13:36,208 --> 00:13:39,498 Mein Gott, das ist hoch genug für Schwindelanfälle. 130 00:13:40,333 --> 00:13:45,753 Jetzt glaube ich, es ist die Kultur. Keine Spur protestantischer Ethik hier. 131 00:13:45,833 --> 00:13:50,083 Sie sind alle römisch-katholisch und leben im Hier und Jetzt. 132 00:13:50,166 --> 00:13:52,786 Du solltest aufhören, Alan Watts zu lesen. 133 00:13:52,875 --> 00:13:53,745 Das nervt. 134 00:13:53,833 --> 00:13:56,633 Ich trinke nur einen Margarita, bevor ich gehe. 135 00:13:57,625 --> 00:13:58,995 Bestellst du einen? 136 00:14:06,666 --> 00:14:09,916 Ja, einen Margarita und eine große Cola, bitte. 137 00:14:10,000 --> 00:14:11,210 -Zimmernummer? -713. 138 00:14:11,291 --> 00:14:12,581 -Kommt sofort. -Danke. 139 00:14:13,583 --> 00:14:15,673 Komm doch mit zum Folklórico. 140 00:14:16,416 --> 00:14:19,746 Die Kostüme allein sollen den Eintrittspreis wert sein. 141 00:14:19,833 --> 00:14:23,133 -So ein schöner Tag. -Es regnet seit zwei Tagen. 142 00:14:23,208 --> 00:14:24,208 Ach ja? 143 00:14:25,625 --> 00:14:26,705 Gar nicht bemerkt. 144 00:14:28,666 --> 00:14:32,456 Das Turnier beginnt morgen. Ich muss an den Endspielen arbeiten. 145 00:14:32,541 --> 00:14:34,751 Arbeite lieber mal an dir selbst. 146 00:14:36,666 --> 00:14:39,876 -Schach ist nicht alles. -Es ist alles, was ich kenne. 147 00:14:39,958 --> 00:14:43,038 Meine Erfahrung sagt, du kennst nicht das Wichtige. 148 00:14:43,125 --> 00:14:44,745 Und was ist wichtig? 149 00:14:45,416 --> 00:14:47,456 Leben und wachsen. 150 00:14:48,916 --> 00:14:50,206 Sein Leben leben. 151 00:14:51,291 --> 00:14:54,711 -Mit dem schmierigen Mexikaner. -Sich verwöhnen. Abenteuer. 152 00:14:55,375 --> 00:14:59,035 Du warst nicht mal im Bellas Artes oder im Chapultepec Park. 153 00:14:59,125 --> 00:15:00,745 Der Zoo da ist entzückend. 154 00:15:00,833 --> 00:15:05,673 Du isst immer im Zimmer und steckst die Nase in ein Schachbuch. 155 00:15:05,750 --> 00:15:08,460 Entspann dich doch am Tag vorm Turnier. 156 00:15:08,541 --> 00:15:10,501 Denk an etwas anderes als Schach. 157 00:15:10,583 --> 00:15:11,423 Mutter. 158 00:15:12,041 --> 00:15:15,381 Morgen um zehn spiele ich Schwarz gegen Octavio Marenco. 159 00:15:15,458 --> 00:15:17,208 Das heißt, er zieht zuerst. 160 00:15:17,833 --> 00:15:19,713 Ich weiß, was Schwarz bedeutet. 161 00:15:19,791 --> 00:15:22,631 Er ist 34 und Internationaler Großmeister. 162 00:15:22,708 --> 00:15:25,038 Verliere ich, müssen wir für die Reise… 163 00:15:26,208 --> 00:15:27,288 …dieses Abenteuer… 164 00:15:28,166 --> 00:15:29,166 …draufzahlen. 165 00:15:29,833 --> 00:15:33,133 Wenn ich gewinne, spiele ich gegen einen noch Besseren. 166 00:15:33,208 --> 00:15:35,628 Ich muss mein Endspiel studieren. 167 00:15:35,708 --> 00:15:39,288 Du bist eine sogenannte intuitive Spielerin, oder nicht? 168 00:15:39,375 --> 00:15:43,415 Ja, das sagt man mir nach. Manchmal fallen mir die Züge einfach zu. 169 00:15:43,500 --> 00:15:48,040 Den größten Applaus bekommst du immer, wenn du eher schnell ziehst. 170 00:15:49,083 --> 00:15:51,173 Und du hast einen bestimmten Blick. 171 00:15:55,125 --> 00:15:57,375 Intuition findet man nicht in Büchern. 172 00:16:00,041 --> 00:16:01,791 Du magst nur Manuel nicht. 173 00:16:03,333 --> 00:16:04,673 Manuel ist in Ordnung. 174 00:16:06,041 --> 00:16:08,541 Aber er kommt nicht, um mich zu sehen. 175 00:16:10,166 --> 00:16:11,286 Das ist irrelevant. 176 00:16:13,083 --> 00:16:17,213 Du musst dich entspannen. Kein anderer Spieler ist so begabt wie du. 177 00:16:18,000 --> 00:16:20,670 Ich weiß nicht, welche Fähigkeiten nötig sind, 178 00:16:20,750 --> 00:16:22,250 um gut zu Schach spielen, 179 00:16:22,333 --> 00:16:26,423 aber ich bin überzeugt, dass Entspannung sie noch verbessert. 180 00:16:53,375 --> 00:16:55,575 Leute wie du haben es schwer. 181 00:16:59,708 --> 00:17:01,538 Zwei Seiten derselben Medaille. 182 00:17:04,791 --> 00:17:05,921 Du hast deine Gabe… 183 00:17:10,125 --> 00:17:12,075 …aber du musst dafür bezahlen. 184 00:17:13,250 --> 00:17:15,250 Schwer zu sagen, wie. 185 00:17:20,250 --> 00:17:22,790 Die Sonne wird dir scheinen. Aber wie lange? 186 00:17:23,583 --> 00:17:25,673 Du hast so viel Zorn in dir. 187 00:17:27,500 --> 00:17:29,000 Du musst vorsichtig sein. 188 00:17:34,250 --> 00:17:35,080 Spielen wir. 189 00:19:09,041 --> 00:19:09,881 Scheiße. 190 00:19:10,833 --> 00:19:13,503 Mach ruhig das Licht an. Ich bin jetzt wach. 191 00:19:21,500 --> 00:19:22,460 Tut mir leid. 192 00:19:24,375 --> 00:19:26,035 Ist wohl ein Virus. 193 00:19:28,125 --> 00:19:30,955 Ich weiß nicht, ob ich dir morgen zusehen kann. 194 00:19:32,208 --> 00:19:33,128 Ist in Ordnung. 195 00:19:34,791 --> 00:19:36,211 Erzählst du mir alles? 196 00:19:38,458 --> 00:19:39,288 Klar. 197 00:19:40,625 --> 00:19:41,705 Über jeden Zug? 198 00:19:44,458 --> 00:19:45,288 Natürlich. 199 00:19:48,166 --> 00:19:49,076 Hi, Jungs. 200 00:19:49,166 --> 00:19:49,996 -Hey. -Hey. 201 00:19:51,958 --> 00:19:53,708 Schöne Nacht zum Schwimmen. 202 00:19:55,916 --> 00:19:58,496 Ich bin Juan Alberto Díaz, 203 00:19:58,583 --> 00:20:02,963 und ich berichte live aus Mexiko-Stadt vom Einladungsschachturnier 204 00:20:03,041 --> 00:20:04,671 im Aztec Palace, 205 00:20:04,750 --> 00:20:10,710 und die besondere Attraktion ist hier die 17-jährige 206 00:20:10,791 --> 00:20:14,381 Elizabeth Harmon aus Lexington, Kentucky. 207 00:20:16,416 --> 00:20:18,746 Wir sprachen unterschiedliche Sprachen. 208 00:20:20,916 --> 00:20:22,746 Er eröffnete mit Bauer nach e4. 209 00:20:23,291 --> 00:20:25,211 Ich zog den Bauer nach c5. 210 00:20:26,541 --> 00:20:30,501 Nach 31 Zügen zappelte sein König in einem Mattnetz. 211 00:20:31,416 --> 00:20:32,536 Du bist ein Wunder. 212 00:21:18,500 --> 00:21:23,420 Bisher unbesiegt spielte sie heute Morgen das Abgelehnte Damengambit 213 00:21:23,500 --> 00:21:25,960 gegen den Österreicher Diedrich. 214 00:21:26,041 --> 00:21:32,291 Im Brettzentrum übte Harmon von Anfang an unbarmherzigen Druck auf ihn aus. 215 00:21:32,375 --> 00:21:34,825 Sie nutzte dafür überwiegend ihre Bauern 216 00:21:34,916 --> 00:21:39,286 und brach seine Stellung, wie man ein Ei bricht. 217 00:21:40,000 --> 00:21:44,500 Diedrich spielte gut und erlaubte sich keine groben Schnitzer, 218 00:21:44,583 --> 00:21:48,833 aber Harmon spielte mit einer so mörderischen Präzision 219 00:21:48,916 --> 00:21:52,996 und so wohlüberlegt, dass seine Lage nach 23 Zügen hoffnungslos war. 220 00:21:53,083 --> 00:21:55,333 Imposantes Spiel dieser jungen Frau. 221 00:22:08,291 --> 00:22:13,381 Borgow zieht sein Pferd zurück, aber greift damit das schwarze Pferd an. 222 00:22:13,458 --> 00:22:15,958 Eine sehr interessante Stellung. 223 00:22:16,041 --> 00:22:18,501 Gefährlich für beide Seiten. 224 00:22:18,583 --> 00:22:21,713 Wie wird Schwarz auf die Bedrohung antworten? 225 00:22:23,750 --> 00:22:26,130 Mit Verteidigung oder Gegenangriff? 226 00:22:29,333 --> 00:22:32,083 Beides ist möglich. 227 00:22:41,625 --> 00:22:42,455 Mutter? 228 00:22:43,500 --> 00:22:44,330 Hier draußen. 229 00:22:55,791 --> 00:22:57,461 Frische Luft tut gut, oder? 230 00:22:59,291 --> 00:23:00,421 Gehst du nicht aus? 231 00:23:01,791 --> 00:23:04,711 Nein, Manuel kommt heute Abend nicht. 232 00:23:06,375 --> 00:23:07,955 Er musste nach Oaxaca. 233 00:23:09,291 --> 00:23:10,131 Oh. 234 00:23:11,041 --> 00:23:12,381 Wann kommt er zurück? 235 00:23:15,250 --> 00:23:16,500 Nach unserer Abreise. 236 00:23:18,041 --> 00:23:18,881 Tut mir leid. 237 00:23:21,458 --> 00:23:23,418 Ich war noch nie in Oaxaca, aber… 238 00:23:24,083 --> 00:23:26,003 …es ist da sicher wie in Denver. 239 00:23:28,916 --> 00:23:30,456 Wir können zusammen essen. 240 00:23:31,291 --> 00:23:33,081 In einem Lokal, das du kennst. 241 00:23:34,000 --> 00:23:34,830 Natürlich. 242 00:23:36,958 --> 00:23:38,578 Es war eine schöne Zeit. 243 00:23:52,375 --> 00:23:53,205 Guten Tag. 244 00:23:56,750 --> 00:23:57,920 Georgi Girew. 245 00:23:58,000 --> 00:23:59,330 Beth Harmon. 246 00:23:59,416 --> 00:24:00,496 Ist mir eine Ehre. 247 00:25:22,125 --> 00:25:23,745 Es sind schon fünf Stunden. 248 00:25:24,291 --> 00:25:25,751 Wir sollten abbrechen. 249 00:25:28,791 --> 00:25:30,331 Geben Sie Ihren Zug ab. 250 00:25:39,916 --> 00:25:41,996 Miss Harmon muss ihren Zug abgeben. 251 00:25:55,250 --> 00:25:57,830 Die Partie wird morgen um zehn fortgesetzt. 252 00:26:05,708 --> 00:26:06,628 Miss Harmon. 253 00:26:07,833 --> 00:26:08,673 Ja? 254 00:26:09,333 --> 00:26:10,883 Darf ich Sie etwas fragen? 255 00:26:12,125 --> 00:26:16,825 Ich habe gehört, in Amerika kann man im Auto Filme sehen. 256 00:26:17,875 --> 00:26:18,705 Ist das wahr? 257 00:26:20,291 --> 00:26:21,251 Autokinos. 258 00:26:23,041 --> 00:26:25,211 Meinst du die? 259 00:26:26,125 --> 00:26:28,535 Ja, Elvis-Presley-Filme. 260 00:26:29,166 --> 00:26:31,166 Debbie Reynolds, Elizabeth Taylor… 261 00:26:31,708 --> 00:26:32,578 Gibt es das? 262 00:26:35,000 --> 00:26:35,830 Ja. 263 00:26:38,000 --> 00:26:39,630 Das fände ich cool. 264 00:27:18,208 --> 00:27:19,628 Bauer nach h5. 265 00:29:31,750 --> 00:29:33,380 Für Sie, Beth Harmon… 266 00:29:35,208 --> 00:29:37,328 …gebe ich auf altmodische Weise auf. 267 00:29:53,583 --> 00:29:55,333 Ich war auch nie im Autokino. 268 00:29:58,916 --> 00:30:02,626 Ich hätte das nicht zulassen dürfen. Das mit dem Turm. 269 00:30:02,708 --> 00:30:03,538 Nein. 270 00:30:06,708 --> 00:30:08,208 Jetzt bist du gewappnet. 271 00:30:10,916 --> 00:30:12,376 Wann hast du angefangen? 272 00:30:14,000 --> 00:30:15,040 Mit vier. 273 00:30:15,708 --> 00:30:17,708 Mit sieben war ich Bezirksmeister. 274 00:30:19,666 --> 00:30:21,626 Irgendwann werde ich Weltmeister. 275 00:30:21,708 --> 00:30:22,538 Wann? 276 00:30:23,833 --> 00:30:26,883 -In drei Jahren. -Dann bist du 16. 277 00:30:28,750 --> 00:30:29,750 Wenn du gewinnst… 278 00:30:31,750 --> 00:30:32,830 …was kommt danach? 279 00:30:35,541 --> 00:30:37,291 Ich verstehe nicht. 280 00:30:37,375 --> 00:30:42,125 Wenn du mit 16 Weltmeister wirst… was machst du mit dem Rest deines Lebens? 281 00:30:50,666 --> 00:30:52,036 Ich verstehe nicht. 282 00:30:59,666 --> 00:31:01,206 Du warst der Beste bisher. 283 00:31:08,916 --> 00:31:10,626 Bis Sie gegen Borgow spielen. 284 00:32:05,791 --> 00:32:06,631 Beth. 285 00:32:07,500 --> 00:32:08,670 Toller Fund, oder? 286 00:32:35,541 --> 00:32:38,921 Das ist Elizabeth Harmon, die US-Meisterin. 287 00:32:39,000 --> 00:32:40,710 Co-Meisterin. 288 00:32:41,666 --> 00:32:45,246 Leider verpasste ich deine Partie, aber das Bad war so toll. 289 00:32:45,333 --> 00:32:47,423 Ich lag den ganzen Nachmittag drin. 290 00:32:48,166 --> 00:32:51,876 -Freut mich. Du siehst besser aus. -So fühle ich mich auch. 291 00:32:52,500 --> 00:32:54,170 -Hast du Hunger? -Riesigen. 292 00:32:54,250 --> 00:32:56,580 -Danke. Schön gespielt, Señora. -Danke. 293 00:32:58,625 --> 00:33:00,125 So viel zum Lampenfieber. 294 00:33:00,208 --> 00:33:02,378 Wenn es nur zum Spaß ist, geht es. 295 00:33:03,166 --> 00:33:04,166 Wo gehen wir hin? 296 00:33:05,000 --> 00:33:07,080 Eins der neuen Lokale, wo du warst? 297 00:33:09,833 --> 00:33:13,003 SPITZENBRETT W. BORGOW (UdSSR) - E. HARMON (USA) 298 00:33:15,000 --> 00:33:16,210 Essen wir im Zimmer. 299 00:33:34,125 --> 00:33:36,245 -Ok, geh vor. Willst du den? -Ja. 300 00:33:53,083 --> 00:33:56,543 In Moskau leidet sie unter Jetlag. Da vernichten wir sie. 301 00:33:56,625 --> 00:33:57,915 Sie wird besser. 302 00:33:58,666 --> 00:34:02,746 Entweder hier oder in Paris, bevor sie zu stark wird. 303 00:34:03,833 --> 00:34:05,043 Sie trinkt wohl. 304 00:34:05,750 --> 00:34:09,460 Sie spielt fast immer auf Angriff und ist manchmal unvorsichtig. 305 00:34:10,083 --> 00:34:13,463 Bei Fehlern wird sie wütend und möglicherweise gefährlich. 306 00:34:13,541 --> 00:34:14,581 Wie alle Frauen. 307 00:34:14,666 --> 00:34:17,076 Als Waise hat sie viel durchgemacht. 308 00:34:17,750 --> 00:34:21,500 Sie ist wie wir. Verlieren ist keine Option für sie. 309 00:34:22,125 --> 00:34:24,285 Wie würde ihr Leben sonst aussehen? 310 00:34:57,541 --> 00:35:00,751 Die beiden sind Nummer zwei und drei der Weltrangliste. 311 00:35:02,333 --> 00:35:04,133 -Und die? -KGB. 312 00:35:06,333 --> 00:35:08,043 Damit Borgow nicht flüchtet. 313 00:35:13,333 --> 00:35:15,003 Ein Platz für Mutter, bitte. 314 00:35:15,583 --> 00:35:16,423 -Ja. -Ja. 315 00:35:44,041 --> 00:35:45,961 Starten Sie die Uhr des Gegners. 316 00:35:54,833 --> 00:35:56,383 Bauer nach e4. 317 00:35:57,041 --> 00:36:00,631 Bei dieser Eröffnung spielt sie immer den Sizilianer. 318 00:36:00,708 --> 00:36:03,998 Im Schach ist das die häufigste Eröffnung von Weiß, 319 00:36:04,083 --> 00:36:09,923 aber Borgow wird auch der "Meister des Sizilianers" genannt. 320 00:36:11,041 --> 00:36:13,751 Harmon zieht ihren Bauer nach c5 321 00:36:14,250 --> 00:36:18,460 und hofft auf ein Spiel, das Neuland für beide ist 322 00:36:18,541 --> 00:36:21,921 und ihm seine Überlegenheit nimmt. 323 00:36:25,208 --> 00:36:29,538 Und jetzt hat Borgow seinen Königsspringer nach f3 gezogen, 324 00:36:30,500 --> 00:36:33,920 und Harmon zieht ihren natürlich nach c6, 325 00:36:34,000 --> 00:36:35,710 um ihren Bauer zu decken. 326 00:36:40,250 --> 00:36:44,210 Aber Borgow zieht seinen Läufer nach b5 327 00:36:44,291 --> 00:36:48,211 und signalisiert, dass er den Geschlossenen Sizilianer spielt, 328 00:36:48,291 --> 00:36:49,381 nicht den Offenen. 329 00:36:53,416 --> 00:36:55,416 Bitte nicht die Spieler stören. 330 00:36:55,500 --> 00:36:56,830 Rossolimo. 331 00:36:57,583 --> 00:36:59,673 Eine seltene Eröffnung. 332 00:37:12,333 --> 00:37:17,633 Harmon zieht ihren Bauer nach a6 und greift damit Borgows Läufer an. 333 00:37:25,416 --> 00:37:26,536 Borgow rochiert. 334 00:37:27,208 --> 00:37:33,578 Harmon muss nun entscheiden, ob sie das Spiel öffnet oder geschlossen hält. 335 00:37:34,375 --> 00:37:35,625 Weiß hat den Vorteil. 336 00:37:35,708 --> 00:37:38,668 Durch den ersten Zug hat es immer den Vorteil. 337 00:37:38,750 --> 00:37:42,960 Ich las, wenn Computer Schach lernen und gegen andere Computer spielen, 338 00:37:43,041 --> 00:37:45,751 gewinnt Weiß immer wegen des ersten Zuges. 339 00:37:46,416 --> 00:37:48,166 Wie Drei gewinnt. 340 00:37:48,250 --> 00:37:49,790 Borgow ist keine Maschine. 341 00:37:50,541 --> 00:37:51,751 Soweit du weißt. 342 00:38:45,958 --> 00:38:47,208 Das kam unerwartet. 343 00:38:48,125 --> 00:38:49,705 Niemand spielt das. 344 00:38:50,666 --> 00:38:51,786 Das verwirrte mich. 345 00:38:52,875 --> 00:38:54,665 Er wusste, dass es so kommt. 346 00:38:55,458 --> 00:38:59,328 Ab da stand der Spielverlauf fest. Ich… 347 00:39:00,125 --> 00:39:03,415 Ich kam nicht gegen das Gefühl an, dass es vorbei war. 348 00:39:04,083 --> 00:39:09,003 Wie in den Büchern, wo man das Ergebnis kennt und trotzdem spielt, 349 00:39:09,083 --> 00:39:11,083 um zu sehen, wie es passiert, und… 350 00:39:12,541 --> 00:39:16,081 Ich meine, jeder seiner Züge war so… 351 00:39:17,583 --> 00:39:19,003 …offensichtlich, so… 352 00:39:19,958 --> 00:39:22,248 …einfallslos, so bürokratisch. 353 00:39:24,291 --> 00:39:26,631 Die ganze Zeit sah ich in sein Gesicht… 354 00:39:27,708 --> 00:39:29,128 …und sah keinen Zweifel. 355 00:39:30,250 --> 00:39:31,250 Keine Schwäche. 356 00:39:33,583 --> 00:39:35,253 Zum Glück warst du nicht da. 357 00:39:43,958 --> 00:39:44,788 Mutter? 358 00:40:26,583 --> 00:40:27,633 Mein Beileid. 359 00:40:28,916 --> 00:40:29,916 Was war es? 360 00:40:30,000 --> 00:40:32,670 Wohl Hepatitis. Morgen wissen wir mehr. 361 00:40:34,708 --> 00:40:36,418 Ein Beruhigungsmittel, bitte. 362 00:40:37,000 --> 00:40:39,630 -Ja. Ich habe ein Sedativum. -Will ich nicht. 363 00:40:40,416 --> 00:40:42,206 Ein Rezept für Librium, bitte. 364 00:40:44,291 --> 00:40:46,541 Dafür braucht man hier kein Rezept. 365 00:40:47,416 --> 00:40:48,956 Ich empfehle Meprobamat. 366 00:40:49,875 --> 00:40:51,745 Im Hotel gibt es eine Farmacia. 367 00:40:53,583 --> 00:40:55,423 Nochmals, mein Beileid. 368 00:41:01,166 --> 00:41:03,666 Erlauben Sie uns, Ihnen behilflich zu sein. 369 00:41:04,625 --> 00:41:07,035 Bei Dokumenten, mit den Behörden. 370 00:41:08,041 --> 00:41:10,881 Und wir übernehmen natürlich die Rechnung. 371 00:41:11,416 --> 00:41:12,246 Danke. 372 00:41:12,333 --> 00:41:16,173 Auch die Alkoholrechnung, die erheblich war. 373 00:41:17,875 --> 00:41:20,745 Obwohl ich sicher bin, dass keiner der Margaritas 374 00:41:20,833 --> 00:41:23,333 schuld am verfrühten Tod Ihrer Mutter war. 375 00:41:26,041 --> 00:41:28,791 Sie erwähnte die Qualität des Tequila. 376 00:41:32,666 --> 00:41:33,496 Noch mal… 377 00:41:34,291 --> 00:41:35,671 Was immer Sie brauchen. 378 00:41:46,875 --> 00:41:47,875 Den brauche ich. 379 00:42:00,916 --> 00:42:01,746 Hallo? 380 00:42:02,291 --> 00:42:03,171 Ihr Anruf. 381 00:42:04,291 --> 00:42:05,131 Aus Denver. 382 00:42:05,916 --> 00:42:06,746 Danke. 383 00:42:09,833 --> 00:42:10,833 Allston Wheatley. 384 00:42:12,625 --> 00:42:13,995 Hier spricht Beth. 385 00:42:14,875 --> 00:42:15,705 Beth? 386 00:42:16,375 --> 00:42:17,245 Ihre Tochter. 387 00:42:18,583 --> 00:42:20,793 -Elizabeth Harmon. -Du bist in Mexiko? 388 00:42:20,875 --> 00:42:22,375 Es geht um Mrs. Wheatley. 389 00:42:23,208 --> 00:42:24,878 Wie geht's Alma? Ist sie da? 390 00:42:26,416 --> 00:42:27,246 Sie ist tot. 391 00:42:29,000 --> 00:42:30,250 Heute früh gestorben. 392 00:42:32,833 --> 00:42:34,543 -Mr. Wheatley… -Kümmer dich. 393 00:42:34,625 --> 00:42:36,415 Ich kann nicht nach Mexiko. 394 00:42:39,708 --> 00:42:43,418 Am Morgen findet eine Autopsie statt, und ich brauche Tickets… 395 00:42:44,583 --> 00:42:47,383 Ich meine, ich brauche ein Flugticket für mich. 396 00:42:52,000 --> 00:42:55,960 -Wo begrabe ich sie? -Ruf Durgin Brothers in Lexington an. 397 00:42:56,041 --> 00:42:58,711 Unter ihrem Mädchennamen Benson gibt's ein Familiengrab. 398 00:42:59,791 --> 00:43:01,041 Was ist mit dem Haus? 399 00:43:01,791 --> 00:43:04,791 Ich will nichts davon. Ich habe Probleme in Denver. 400 00:43:04,875 --> 00:43:08,375 Begrabe sie in Kentucky, und das Haus gehört dir. Aber… 401 00:43:10,041 --> 00:43:11,461 …bezahl die Raten. 402 00:43:12,375 --> 00:43:14,495 -Brauchst du Geld? -Ich weiß nicht. 403 00:43:15,125 --> 00:43:16,575 Wie teuer ist das? 404 00:43:16,666 --> 00:43:19,706 Dir geht es doch gut. Du bist doch das Wunderkind. 405 00:43:19,791 --> 00:43:21,171 Stell es in Rechnung. 406 00:43:23,375 --> 00:43:24,705 Ich frage das Hotel. 407 00:43:24,791 --> 00:43:27,251 Tu das. Ich bin gerade knapp bei Kasse, 408 00:43:27,333 --> 00:43:30,713 aber frag bei der Second National Bank nach Mr. Erlich. 409 00:43:30,791 --> 00:43:33,211 E-R-L-I-C-H. 410 00:43:34,083 --> 00:43:37,923 -Fürs Haus. Er hat meine Nummer. -Fragen Sie nicht, woran sie starb? 411 00:43:40,000 --> 00:43:40,830 Woran? 412 00:43:40,916 --> 00:43:42,076 Wohl Hepatitis. 413 00:43:43,833 --> 00:43:45,253 Morgen wissen wir mehr. 414 00:43:46,291 --> 00:43:47,131 Ja! 415 00:43:47,791 --> 00:43:48,881 Sie war oft krank. 416 00:45:46,166 --> 00:45:46,996 Mehr. 417 00:47:21,041 --> 00:47:22,541 Untertitel von: Raik Westenberger