1
00:00:06,625 --> 00:00:09,541
Mademoiselle?
2
00:00:09,625 --> 00:00:11,291
Mademoiselle Harmon, vous êtes là?
3
00:00:15,666 --> 00:00:16,500
Mademoiselle?
4
00:00:21,833 --> 00:00:24,291
Mademoiselle?
5
00:00:24,375 --> 00:00:25,583
I'm coming.
6
00:00:27,083 --> 00:00:28,000
Jesus.
7
00:00:30,625 --> 00:00:33,125
Shit!
8
00:00:35,750 --> 00:00:37,958
Je descends, tout de suite.
9
00:00:38,041 --> 00:00:39,000
Yeah.
10
00:00:48,041 --> 00:00:48,958
Fuck!
11
00:01:35,166 --> 00:01:36,333
Je vous en prie.
12
00:01:45,916 --> 00:01:47,458
Ne regarde pas.
13
00:01:49,916 --> 00:01:51,083
Thank you.
14
00:02:02,500 --> 00:02:03,333
Fuck!
15
00:02:28,291 --> 00:02:29,500
I'm sorry.
16
00:03:02,000 --> 00:03:04,041
What are we supposed to do with her?
17
00:03:04,125 --> 00:03:05,625
They're sending someone.
18
00:03:06,125 --> 00:03:07,875
There's hardly a scratch on her.
19
00:03:10,750 --> 00:03:11,916
It's a goddamn miracle.
20
00:03:12,958 --> 00:03:14,541
I doubt she'll see it that way.
21
00:03:44,333 --> 00:03:47,083
You understand, dear,
your mother's passed on?
22
00:03:48,250 --> 00:03:50,166
You know what that means, don't you?
23
00:03:52,041 --> 00:03:53,250
"Passed on"?
24
00:03:55,750 --> 00:03:56,625
Well…
25
00:03:57,458 --> 00:04:00,833
I'm sure she's gone on to a better place,
26
00:04:01,500 --> 00:04:04,500
and, someday, you'll get to see her again.
27
00:04:06,250 --> 00:04:09,833
"Orphaned by
yesterday's collision on New Circle Road,
28
00:04:09,916 --> 00:04:13,250
Elizabeth Harmon
surveys a troubled future."
29
00:04:14,333 --> 00:04:18,166
"Elizabeth, nine years old,
was left without family by the crash."
30
00:04:18,875 --> 00:04:22,166
"Her mother, Alice Harmon,
was pronounced dead at the scene."
31
00:04:30,916 --> 00:04:32,000
And the father?
32
00:04:34,083 --> 00:04:34,916
Doesn't say.
33
00:04:36,416 --> 00:04:40,250
I would guess that,
like most men who live around there,
34
00:04:40,333 --> 00:04:44,041
he was yet another victim
of a carefree life.
35
00:04:45,250 --> 00:04:48,541
Poor dear.
36
00:05:00,458 --> 00:05:02,041
Let's welcome her, shall we?
37
00:05:12,666 --> 00:05:14,125
Welcome, Elizabeth.
38
00:05:16,416 --> 00:05:17,916
Good luck to you, dear.
39
00:05:31,583 --> 00:05:32,583
Here we are.
40
00:05:34,666 --> 00:05:38,250
This is our chapel,
the domain of Miss Lonsdale.
41
00:05:38,333 --> 00:05:39,583
How do you do, Elizabeth?
42
00:05:40,583 --> 00:05:42,916
I also teach etiquette
to the young ladies.
43
00:05:44,833 --> 00:05:47,833
Mr. Fergussen, this is Elizabeth Harmon.
44
00:05:47,916 --> 00:05:51,375
You're all a bunch of fucking cocksuckers!
45
00:05:51,458 --> 00:05:52,541
Jolene.
46
00:05:53,291 --> 00:05:54,125
I got it.
47
00:05:54,666 --> 00:05:57,250
Jolene, that mouth
will be the death of you!
48
00:05:57,333 --> 00:06:00,541
- Oh, fuck you, you cocksucker.
- You can't yell like that.
49
00:06:00,625 --> 00:06:04,041
In there is our classroom.
You'll meet your teachers on Monday.
50
00:06:04,125 --> 00:06:05,250
Two times six.
51
00:06:05,333 --> 00:06:08,166
And this is our day room,
where you will have all your meals,
52
00:06:08,250 --> 00:06:10,541
and enjoy daily socialization.
53
00:06:10,625 --> 00:06:12,958
Good morning, Mrs. Deardorff.
54
00:06:13,041 --> 00:06:14,083
Good morning, girls.
55
00:06:16,500 --> 00:06:17,458
Home sweet home.
56
00:06:18,166 --> 00:06:19,791
Come on, let's get you settled.
57
00:06:21,208 --> 00:06:25,208
We have 21 girls here,
and they are all just as sweet as you.
58
00:06:28,666 --> 00:06:31,541
And here is your special place.
59
00:06:35,000 --> 00:06:36,666
- Shoo! Go, go, go.
- Okay.
60
00:06:38,791 --> 00:06:40,833
You can put your clothes down here.
61
00:06:40,916 --> 00:06:45,208
And your toothbrush can go right here.
62
00:06:45,750 --> 00:06:48,375
And any other personal items, there.
63
00:06:50,250 --> 00:06:51,083
Oh!
64
00:06:51,583 --> 00:06:52,625
Show her to me.
65
00:06:57,791 --> 00:06:58,625
Come on, sit.
66
00:07:05,333 --> 00:07:08,500
I know that, at this moment,
all you're feeling is loss.
67
00:07:10,416 --> 00:07:14,458
But after grief brings you low,
prayer and faith will lift you high.
68
00:07:15,541 --> 00:07:18,208
High enough for you
to see a new path for yourself.
69
00:07:20,083 --> 00:07:21,500
I think, Elizabeth,
70
00:07:21,583 --> 00:07:23,958
you're going to find
a much different life here.
71
00:07:25,583 --> 00:07:27,458
A better one than you might have had.
72
00:07:28,208 --> 00:07:31,541
And I'm sure that you and I
are going to be good friends.
73
00:07:49,250 --> 00:07:50,250
Hmm.
74
00:07:55,041 --> 00:07:56,791
That should do nicely.
75
00:07:58,958 --> 00:07:59,791
Mm-hmm.
76
00:08:05,583 --> 00:08:07,291
I think we'll burn this one.
77
00:08:08,333 --> 00:08:09,166
Get dressed.
78
00:08:09,708 --> 00:08:10,958
We have one more stop.
79
00:08:26,333 --> 00:08:29,708
Mr. Fergussen will take good care of you.
I'll see you at dinner.
80
00:08:36,833 --> 00:08:38,583
The green ones are the best.
81
00:08:39,750 --> 00:08:40,583
What are they?
82
00:08:40,666 --> 00:08:41,666
Vitamins.
83
00:08:42,333 --> 00:08:44,625
Magic vitamins.
84
00:08:45,208 --> 00:08:48,416
I were you, I'd save
the green ones up for the night time.
85
00:08:48,500 --> 00:08:50,916
Otherwise, they turn off
right when you need them to turn on.
86
00:08:51,000 --> 00:08:52,958
If you know what I mean.
87
00:08:55,083 --> 00:08:57,083
Hey, what's your name, girl?
88
00:08:57,791 --> 00:08:59,333
- Beth.
- Jolene.
89
00:09:00,125 --> 00:09:01,416
Your mama and daddy dead?
90
00:09:03,208 --> 00:09:05,833
What's the last thing
they said to you before they died?
91
00:09:06,958 --> 00:09:09,375
I ask everybody that.
We get some really fun answers.
92
00:09:11,250 --> 00:09:12,416
Close your eyes.
93
00:09:13,875 --> 00:09:15,041
I don't remember.
94
00:09:15,625 --> 00:09:18,708
Someday, you might.
If you do, you let me know.
95
00:09:33,208 --> 00:09:35,250
Green's to even your disposition.
96
00:09:35,333 --> 00:09:38,541
Orange and brown is for building
a strong body. Take 'em both.
97
00:10:49,625 --> 00:10:53,833
I thought I told you to wait
and take those vitamins at bedtime.
98
00:10:53,916 --> 00:10:55,208
What is this?
99
00:10:55,291 --> 00:10:56,125
Fish.
100
00:10:56,916 --> 00:10:58,125
Far as we know.
101
00:10:58,208 --> 00:11:00,041
We eat it every Friday.
102
00:11:00,125 --> 00:11:01,541
You gotta eat every bite,
103
00:11:01,625 --> 00:11:05,125
or they'll tell Mrs. Deardorff about you,
and you won't get adopted.
104
00:11:50,500 --> 00:11:54,333
Alice, come on, open the door.
105
00:11:56,458 --> 00:11:59,583
- It's taken me a whole month to find you.
- Good reason.
106
00:12:00,166 --> 00:12:03,000
Whatever this is, whatever you're doing,
107
00:12:03,083 --> 00:12:05,125
it's nuts, even for you.
108
00:12:05,208 --> 00:12:08,333
- I don't expect you to understand...
- What I understand
109
00:12:08,416 --> 00:12:10,875
is you're not taking care of yourself.
110
00:12:20,666 --> 00:12:21,833
So, we'll take…
111
00:12:34,541 --> 00:12:35,750
Isn't it beautiful?
112
00:12:38,375 --> 00:12:41,625
Let me come in and talk to Lizzie.
Make sure she's okay.
113
00:12:41,708 --> 00:12:43,250
Oh, you think I'd hurt her?
114
00:12:43,333 --> 00:12:45,666
She's happy here.
This is where she belongs.
115
00:12:45,750 --> 00:12:48,708
You honestly believe our daughter
belongs in a trailer
116
00:12:48,791 --> 00:12:50,291
in the middle of nowhere?
117
00:12:50,375 --> 00:12:51,250
Who says she's ours?
118
00:12:51,333 --> 00:12:54,125
- Don't do that, Alice.
- And she doesn't like being called Lizzie.
119
00:13:17,791 --> 00:13:19,625
All right, Alice, you win.
120
00:13:20,375 --> 00:13:21,958
I can't fight with you anymore.
121
00:13:23,625 --> 00:13:25,958
And I can't keep chasing you
around everywhere,
122
00:13:26,041 --> 00:13:27,708
if all you do is run away again.
123
00:13:28,333 --> 00:13:29,791
I'm sorry, Paul.
124
00:13:29,875 --> 00:13:32,625
Once I drive away, I'm not coming back.
125
00:14:04,000 --> 00:14:05,916
Miss Harmon, finished already?
126
00:14:21,125 --> 00:14:24,083
Why don't you take the erasers
down to the basement and clean them?
127
00:14:28,625 --> 00:14:32,041
You're all fucking cocksuckers,
and you're the biggest one of them all.
128
00:14:32,125 --> 00:14:35,250
Never met anyone who liked
the taste of soap as much as you do.
129
00:14:36,666 --> 00:14:37,875
Where you going, Harmon?
130
00:17:10,375 --> 00:17:12,166
Good morning, girls.
131
00:17:12,250 --> 00:17:14,750
Good morning, Mrs. Deardorff.
132
00:17:14,833 --> 00:17:17,750
Mary-Sue, aren't you a lucky girl?
133
00:17:19,250 --> 00:17:22,500
You really impressed the Spellmans.
134
00:17:22,583 --> 00:17:24,083
I heard their house is so big.
135
00:17:24,166 --> 00:17:28,791
Let's get your suitcase and pack up.
Nicely, like I taught you.
136
00:17:30,916 --> 00:17:33,375
Yeah, the socks first, remember.
137
00:17:33,458 --> 00:17:34,458
Hmm.
138
00:17:34,541 --> 00:17:37,458
That is not fair. She got here after you.
139
00:17:39,208 --> 00:17:40,791
Most of us are lifers.
140
00:17:41,583 --> 00:17:44,208
- Been here a long time.
- Don't forget your headband.
141
00:17:44,291 --> 00:17:46,916
Nobody's gonna come for us now.
We're too old.
142
00:17:47,000 --> 00:17:48,166
And don't dawdle.
143
00:17:48,666 --> 00:17:50,833
- I wish it was me.
- Or too Black.
144
00:17:52,166 --> 00:17:55,250
- Maybe someone will come through.
- Someday.
145
00:18:38,750 --> 00:18:40,875
What do you want, child?
You should be in chapel.
146
00:18:41,666 --> 00:18:43,041
What's that game called?
147
00:18:46,708 --> 00:18:48,666
You should be upstairs with the others.
148
00:18:49,291 --> 00:18:50,958
I don't wanna be with the others.
149
00:18:51,833 --> 00:18:54,250
I wanna know what that is you're playing.
150
00:18:57,250 --> 00:18:58,333
It's called chess.
151
00:18:59,583 --> 00:19:00,500
Will you teach me?
152
00:19:02,625 --> 00:19:04,208
I don't play strangers.
153
00:19:17,125 --> 00:19:19,750
- Sweet dreams, ladies.
- Good night, Fergussen.
154
00:19:21,416 --> 00:19:22,833
"Good night, good night!"
155
00:19:22,916 --> 00:19:24,916
"Parting is such sweet sorrow,
156
00:19:25,000 --> 00:19:27,708
so I shall say good night
till it be morrow."
157
00:20:15,208 --> 00:20:16,041
You were right.
158
00:20:16,625 --> 00:20:18,333
The vitamins work better at night.
159
00:20:19,583 --> 00:20:20,500
How many you take?
160
00:20:20,583 --> 00:20:21,541
I don't know.
161
00:20:22,500 --> 00:20:25,333
Sometimes I skip a day,
or a bunch of days,
162
00:20:26,125 --> 00:20:27,333
then take two or three.
163
00:20:29,375 --> 00:20:30,750
I like the way it feels.
164
00:20:30,833 --> 00:20:31,958
I bet you do.
165
00:20:33,166 --> 00:20:36,250
You just be careful
you don't get too used to that feeling.
166
00:20:48,041 --> 00:20:49,416
I'm not a stranger.
167
00:20:51,541 --> 00:20:52,416
I live here.
168
00:20:54,250 --> 00:20:55,666
I already know some of it…
169
00:20:56,750 --> 00:20:57,791
From watching.
170
00:20:57,875 --> 00:21:00,625
Girls do not play chess.
171
00:21:07,291 --> 00:21:10,791
That one moves up and down,
or back and forth,
172
00:21:10,875 --> 00:21:13,666
all the way, if there's space to move in.
173
00:21:14,875 --> 00:21:16,833
But that one can only go up.
174
00:21:18,291 --> 00:21:20,916
That tall one can go any way it wants.
175
00:21:27,916 --> 00:21:28,791
And this one?
176
00:21:31,416 --> 00:21:32,708
On the diagonals.
177
00:21:36,500 --> 00:21:39,291
One square diagonal,
plus one square straight.
178
00:21:45,583 --> 00:21:46,500
Let's play a game.
179
00:21:47,500 --> 00:21:48,458
I play White.
180
00:21:51,416 --> 00:21:53,000
Now or never.
181
00:22:43,166 --> 00:22:44,833
That's called the Scholar's Mate.
182
00:22:46,083 --> 00:22:47,458
- How do you do it?
- Not today.
183
00:22:48,083 --> 00:22:50,041
- Show me.
- Not today.
184
00:23:06,958 --> 00:23:09,083
That's called the Scholar's Mate.
185
00:23:10,583 --> 00:23:11,750
How do you do it?
186
00:23:57,875 --> 00:24:00,125
That's called the Scholar's Mate.
187
00:25:04,750 --> 00:25:05,791
You resign now.
188
00:25:06,416 --> 00:25:07,250
Resign?
189
00:25:07,333 --> 00:25:09,875
That's right, child.
When you lose the queen that way…
190
00:25:11,958 --> 00:25:12,791
You resign.
191
00:25:13,458 --> 00:25:17,125
- No.
- Yes, you have resigned the game.
192
00:25:17,208 --> 00:25:21,041
- You didn't tell me that in the rules.
- It's not a rule, it's sportsmanship.
193
00:25:21,958 --> 00:25:23,458
- I wanna finish.
- No.
194
00:25:24,250 --> 00:25:25,833
- You've got to finish.
- No.
195
00:25:28,083 --> 00:25:28,958
You lost.
196
00:25:29,791 --> 00:25:32,291
- Please!
- The game is over.
197
00:25:35,333 --> 00:25:36,916
You cocksucker.
198
00:25:39,708 --> 00:25:40,708
Get out.
199
00:26:31,083 --> 00:26:31,916
Check.
200
00:26:36,875 --> 00:26:37,708
Mate.
201
00:27:15,041 --> 00:27:15,958
Morning, cracker.
202
00:27:30,833 --> 00:27:31,666
Jolene?
203
00:27:32,541 --> 00:27:33,416
What do you want?
204
00:27:34,416 --> 00:27:36,291
I want to know what a cocksucker is.
205
00:27:37,458 --> 00:27:39,500
Shit!
206
00:27:39,583 --> 00:27:41,000
Okay. Um…
207
00:27:41,875 --> 00:27:43,458
Do you know what a cock is?
208
00:27:44,791 --> 00:27:45,916
I don't think so.
209
00:27:46,000 --> 00:27:47,125
It's what boys have.
210
00:27:47,208 --> 00:27:49,833
The picture in the back
of the health book, it's like a thumb.
211
00:27:49,916 --> 00:27:50,875
Well, honey,
212
00:27:51,416 --> 00:27:54,375
girls like to suck on that thumb.
213
00:27:55,250 --> 00:27:56,208
Do you?
214
00:27:57,125 --> 00:27:58,500
Haven't tried one yet.
215
00:28:03,666 --> 00:28:05,083
Isn't that where they pee?
216
00:28:05,166 --> 00:28:07,333
I expect it wipes clean.
217
00:28:12,458 --> 00:28:15,666
You should have green,
leafy vegetables at least once a day,
218
00:28:15,750 --> 00:28:17,708
legumes a few times a week,
219
00:28:17,791 --> 00:28:20,750
and stay away from tobacco
and any and all forms of alcohol.
220
00:28:21,375 --> 00:28:25,333
I also like to inspect my stool
at least, uh, three times a week.
221
00:28:25,416 --> 00:28:29,541
It should appear firm but not hard,
a clear sign of dehydration.
222
00:28:29,625 --> 00:28:33,666
Now, which is why we should be drinking
several glasses of water a day,
223
00:28:33,750 --> 00:28:35,583
nature's wonderful lubricant.
224
00:30:04,041 --> 00:30:05,166
You're gloating.
225
00:30:05,250 --> 00:30:06,083
I'm not.
226
00:30:12,541 --> 00:30:14,833
- It was close.
- I still beat you.
227
00:30:14,916 --> 00:30:16,375
Could have beat me sooner.
228
00:30:22,250 --> 00:30:25,125
- You should learn the Sicilian Defense.
- What's that?
229
00:30:25,208 --> 00:30:29,083
When White moves to king four,
Black does this.
230
00:30:30,041 --> 00:30:32,375
- Then what?
- Knight to KB3.
231
00:30:33,833 --> 00:30:35,250
What's KB3?
232
00:30:35,333 --> 00:30:37,791
King's bishop three,
where I just put the knight.
233
00:30:39,541 --> 00:30:41,250
The squares have names?
234
00:30:42,500 --> 00:30:44,375
If you play well, they have names.
235
00:30:46,750 --> 00:30:48,916
- Show me.
- Not now. Let's play again.
236
00:30:53,666 --> 00:30:54,500
You're mad.
237
00:30:55,500 --> 00:30:56,416
I am not mad.
238
00:30:57,875 --> 00:30:58,708
Just play.
239
00:31:09,375 --> 00:31:13,541
There are other strategies
you'll need to learn, down the road.
240
00:31:20,166 --> 00:31:22,708
The Levenfish Variation.
241
00:31:36,833 --> 00:31:38,416
The Najdorf Variation.
242
00:31:53,125 --> 00:31:53,958
Show me.
243
00:31:55,000 --> 00:31:56,125
Levenfish.
244
00:32:06,250 --> 00:32:07,208
Najdorf.
245
00:32:14,416 --> 00:32:15,625
Let's play again.
246
00:32:20,458 --> 00:32:21,958
Elizabeth!
247
00:32:22,041 --> 00:32:23,541
I'm sorry, Mrs. Deardorff.
248
00:32:24,333 --> 00:32:27,125
- Mom, guess what?
- I don't know. What?
249
00:32:27,208 --> 00:32:30,583
- Mom, I've started my first period.
- Well, what do you know?
250
00:32:37,958 --> 00:32:40,375
- That isn't one you taught me.
- So?
251
00:32:40,458 --> 00:32:42,125
But is that one of those things,
252
00:32:42,208 --> 00:32:44,166
like the Sicilian Defense?
253
00:32:44,875 --> 00:32:46,583
Stop!
254
00:32:54,250 --> 00:32:56,833
Those things are called openings.
255
00:32:56,916 --> 00:32:58,375
Is that one of them?
256
00:32:58,458 --> 00:32:59,333
Yes.
257
00:33:01,083 --> 00:33:02,250
The Queen's Gambit.
258
00:33:18,541 --> 00:33:19,541
I'm playing White?
259
00:33:20,208 --> 00:33:24,166
From now on, we take turns.
It's the way the game should be played.
260
00:33:25,583 --> 00:33:27,708
Then, how come I couldn't go first before?
261
00:33:29,750 --> 00:33:30,875
Play.
262
00:33:36,375 --> 00:33:37,208
Check.
263
00:33:45,750 --> 00:33:46,583
Mate.
264
00:33:59,041 --> 00:34:00,125
Is that whiskey?
265
00:34:00,625 --> 00:34:01,458
Mm-hmm.
266
00:34:03,708 --> 00:34:04,541
Yes.
267
00:34:06,333 --> 00:34:07,166
And don't tell.
268
00:34:08,000 --> 00:34:08,833
I won't.
269
00:34:16,500 --> 00:34:18,250
Modern Chess Openings.
270
00:34:21,541 --> 00:34:23,041
It's the best book for you.
271
00:34:24,000 --> 00:34:25,916
It will tell you all you wanna know.
272
00:34:26,541 --> 00:34:29,458
You'll need to learn chess notation
before you can read it.
273
00:34:30,416 --> 00:34:32,083
The names of the squares.
274
00:34:33,375 --> 00:34:34,333
I'll teach you now.
275
00:34:35,250 --> 00:34:36,625
Am I good enough now?
276
00:34:37,416 --> 00:34:38,416
How old are you?
277
00:34:39,750 --> 00:34:40,583
Nine.
278
00:34:41,583 --> 00:34:42,541
Nine years old.
279
00:34:44,625 --> 00:34:45,916
I'll be ten in November.
280
00:34:48,541 --> 00:34:50,291
To tell you the truth of it, child…
281
00:34:52,333 --> 00:34:53,291
You're astounding.
282
00:34:56,000 --> 00:34:57,291
"Nobody heard him,
283
00:34:57,375 --> 00:34:58,541
the dead man,
284
00:34:59,500 --> 00:35:01,250
but still he lay moaning."
285
00:35:01,833 --> 00:35:04,625
"I was much further out than you thought,
286
00:35:05,375 --> 00:35:07,916
and not waving but drowning."
287
00:35:09,083 --> 00:35:09,916
"Poor chap,
288
00:35:10,833 --> 00:35:13,208
he always loved larking, and now…
289
00:35:14,500 --> 00:35:15,458
He's dead."
290
00:35:17,583 --> 00:35:21,833
"It must have been too cold for him.
His heart gave way, they said."
291
00:35:22,416 --> 00:35:24,250
"Oh, no, no, no,
292
00:35:24,791 --> 00:35:27,250
it was too cold always."
293
00:35:27,958 --> 00:35:30,541
"Still, the dead one lay moaning."
294
00:35:31,458 --> 00:35:34,166
"I was much too far out all my life,
295
00:35:34,250 --> 00:35:36,958
and not waving, but drowning."
296
00:35:48,791 --> 00:35:51,000
This is Mr. Ganz from the chess club.
297
00:35:51,083 --> 00:35:53,666
- Chess club?
- We play at a club.
298
00:35:53,750 --> 00:35:56,208
I'm also coach of the high school team.
299
00:35:57,291 --> 00:35:58,166
Duncan High?
300
00:36:05,916 --> 00:36:07,583
Would you like to play me a game?
301
00:36:15,500 --> 00:36:17,166
You play the color you choose.
302
00:36:21,875 --> 00:36:22,708
This one.
303
00:36:28,708 --> 00:36:30,541
Ah, the Réti Opening.
304
00:36:57,666 --> 00:36:58,833
That's mate in three.
305
00:37:18,916 --> 00:37:22,500
Well, you certainly
know the game, young lady.
306
00:37:23,416 --> 00:37:24,625
Do you have a team here?
307
00:37:25,958 --> 00:37:28,333
The other girls,
do they have a chess club?
308
00:37:29,666 --> 00:37:31,208
So, where do you play?
309
00:37:33,500 --> 00:37:34,666
Down here.
310
00:37:35,333 --> 00:37:38,708
Mr. Shaibel said
you play a few games every Sunday.
311
00:37:38,791 --> 00:37:39,916
What do you do in between?
312
00:37:40,958 --> 00:37:41,958
I play in my head.
313
00:37:43,625 --> 00:37:44,708
In your head?
314
00:37:45,583 --> 00:37:46,625
On the ceiling.
315
00:37:50,125 --> 00:37:51,000
Oh…
316
00:37:51,916 --> 00:37:53,000
Before I forget…
317
00:37:54,208 --> 00:37:55,125
I brought you…
318
00:37:56,708 --> 00:37:57,625
A present.
319
00:37:59,666 --> 00:38:01,958
Go ahead, open it.
320
00:38:13,041 --> 00:38:14,041
Well?
321
00:38:18,833 --> 00:38:20,166
Thank you very much.
322
00:38:22,666 --> 00:38:23,916
Do you want another game?
323
00:38:27,208 --> 00:38:28,041
Check.
324
00:39:00,625 --> 00:39:01,458
Beth…
325
00:39:02,625 --> 00:39:04,416
I've moved my queen to rook four.
326
00:39:06,291 --> 00:39:07,125
Check.
327
00:39:08,500 --> 00:39:09,666
The bishop blocks.
328
00:39:13,833 --> 00:39:15,333
Queen takes king's pawn.
329
00:39:16,791 --> 00:39:17,708
Castles.
330
00:39:23,375 --> 00:39:24,416
Knight takes knight.
331
00:39:27,541 --> 00:39:28,458
Mate in three.
332
00:39:29,666 --> 00:39:31,166
First check is with the queen.
333
00:39:31,791 --> 00:39:32,916
The king must take.
334
00:39:34,125 --> 00:39:36,500
Then, the bishop checks on knight five…
335
00:39:37,875 --> 00:39:38,875
And it's mate next.
336
00:39:44,500 --> 00:39:45,666
Sweet Jesus.
337
00:39:50,458 --> 00:39:51,458
I have to go now.
338
00:39:53,291 --> 00:39:54,500
Would you mind, Beth…
339
00:39:55,833 --> 00:39:57,000
If I took your picture?
340
00:39:57,708 --> 00:40:00,166
I'd love to tell
the kids in chess club about you.
341
00:40:01,416 --> 00:40:03,416
How about you stand next to Mr. Shaibel?
342
00:40:11,500 --> 00:40:12,708
Closer.
343
00:40:20,791 --> 00:40:21,875
That's it.
344
00:40:22,708 --> 00:40:23,750
Say queen!
345
00:40:25,000 --> 00:40:25,833
Queen.
346
00:40:32,708 --> 00:40:34,208
Nine times four is?
347
00:40:41,916 --> 00:40:42,916
Hiya, Marge.
348
00:40:43,000 --> 00:40:45,375
Hi, I'm sorry I'm late,
but I ran into Jean, here.
349
00:40:45,458 --> 00:40:48,750
Oh, Jean, this is Ed Reardon.
The Ed I was telling you about.
350
00:40:48,833 --> 00:40:49,875
- Hello.
- How do you do?
351
00:40:49,958 --> 00:40:51,750
And this is Jack Connors.
352
00:40:51,833 --> 00:40:54,625
- Jean Bassett, from over at Morrisville.
- How do you do, Jean?
353
00:40:54,708 --> 00:40:56,666
- Hello.
- Here, you can sit here.
354
00:40:58,166 --> 00:40:59,833
- Thank you.
- Mm-hmm.
355
00:41:01,208 --> 00:41:04,750
- Would you like something? Malt or soda?
- Hey, Mrs. Deardorff wants to see you.
356
00:41:05,250 --> 00:41:07,291
A well-mannered group, I think.
357
00:41:07,375 --> 00:41:09,583
You notice their good manners right away.
358
00:41:09,666 --> 00:41:12,833
Mr. Ganz tells me
that you are a gifted child.
359
00:41:14,375 --> 00:41:16,250
He has an unusual request to make.
360
00:41:17,583 --> 00:41:20,458
He would like you
to be taken to the high school on…
361
00:41:20,541 --> 00:41:22,000
- On Thursday.
- On Thursday.
362
00:41:22,083 --> 00:41:23,083
In the afternoon.
363
00:41:23,708 --> 00:41:27,041
He maintains
that you are a phenomenal chess player.
364
00:41:27,583 --> 00:41:30,666
He would like you
to perform for the chess club.
365
00:41:30,750 --> 00:41:35,875
We have a dozen members,
and I was suggesting to Mrs. Deardorff
366
00:41:35,958 --> 00:41:40,208
that you come along
and play all of them in a simultaneous.
367
00:41:41,083 --> 00:41:41,916
In a what?
368
00:41:42,000 --> 00:41:43,291
At the same time.
369
00:41:45,291 --> 00:41:47,291
We like to give our girls a chance
370
00:41:47,375 --> 00:41:50,458
for experience outside
whenever we can, but…
371
00:41:51,666 --> 00:41:55,333
I'm a bit wary of letting Elizabeth
go off to the local high school.
372
00:41:55,416 --> 00:41:57,083
Oh, well, I would chaperone.
373
00:41:57,166 --> 00:41:59,625
I'd pick her up, take her to the school,
then bring her back.
374
00:41:59,708 --> 00:42:02,666
I was thinking a young lady
might also accompany her.
375
00:42:02,750 --> 00:42:05,541
Well, I assumed that you would come,
376
00:42:06,208 --> 00:42:07,458
as my guest.
377
00:42:07,541 --> 00:42:09,083
Oh.
378
00:42:09,666 --> 00:42:10,875
No, I…
379
00:42:10,958 --> 00:42:13,958
I couldn't possibly
abandon my duties here.
380
00:42:14,833 --> 00:42:16,958
Well, what if Shirley Munson,
381
00:42:17,041 --> 00:42:19,416
club treasurer
and one of my best students,
382
00:42:19,500 --> 00:42:20,583
she comes along?
383
00:42:22,791 --> 00:42:24,208
What do you say, Elizabeth?
384
00:42:24,875 --> 00:42:27,083
Do you want to play chess
at the high school?
385
00:42:28,250 --> 00:42:30,416
Yes, I'd like to.
386
00:42:32,250 --> 00:42:33,083
Okay.
387
00:42:34,000 --> 00:42:34,958
It's settled, then.
388
00:42:36,291 --> 00:42:37,750
Mr. Ganz and, uh…
389
00:42:38,583 --> 00:42:39,708
- Charlotte?
- Shirley.
390
00:42:39,791 --> 00:42:40,666
Shirley, yes.
391
00:42:41,666 --> 00:42:44,916
They will pick you up,
let's say after lunch on Thursday?
392
00:42:45,000 --> 00:42:45,833
Perfect.
393
00:42:55,250 --> 00:42:56,166
I'll see you then.
394
00:42:59,708 --> 00:43:00,833
Elizabeth.
395
00:43:01,875 --> 00:43:05,541
I'm told that you've been playing chess
with our custodian.
396
00:43:06,625 --> 00:43:07,625
With Mr. Shaibel.
397
00:43:09,083 --> 00:43:09,916
Yes, ma'am.
398
00:43:11,166 --> 00:43:13,625
This is very irregular, Elizabeth.
399
00:43:14,708 --> 00:43:16,041
Have you gone to the basement?
400
00:43:17,250 --> 00:43:18,125
Yes, ma'am.
401
00:43:19,208 --> 00:43:20,458
Well, we can't have that.
402
00:43:21,166 --> 00:43:23,750
As much as Methuen believes in excellence,
403
00:43:23,833 --> 00:43:26,208
we can't have you
playing chess in the basement.
404
00:43:30,250 --> 00:43:33,125
I believe that we have chess sets
in the game closet.
405
00:43:34,083 --> 00:43:36,041
I'll have Fergussen look into that.
406
00:43:36,125 --> 00:43:38,708
That'll be all, Elizabeth.
407
00:43:39,208 --> 00:43:41,083
Mind your manners at the high school.
408
00:43:41,166 --> 00:43:42,750
Helen Deardorff.
409
00:43:46,375 --> 00:43:48,500
- There's one missing.
- That's it.
410
00:43:50,000 --> 00:43:50,833
Next.
411
00:43:50,916 --> 00:43:52,125
It's my turn, Harmon.
412
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
Where are the green ones?
413
00:43:54,083 --> 00:43:55,541
You don't get them anymore.
414
00:43:56,875 --> 00:43:58,416
There they are, right behind you.
415
00:43:58,500 --> 00:44:01,791
I know where they are, Harmon,
but I'm not gonna give you any.
416
00:44:01,875 --> 00:44:04,541
New state law.
No more tranquilizers for kids.
417
00:44:05,250 --> 00:44:07,375
- Go figure.
- Harmon.
418
00:44:07,458 --> 00:44:08,666
"Go thou further off."
419
00:44:08,750 --> 00:44:11,416
"Bid me farewell,
and let me hear thee going."
420
00:44:12,791 --> 00:44:14,250
- What?
- Beat it.
421
00:45:05,500 --> 00:45:07,958
Did Fergussen give you any green pills?
422
00:45:08,041 --> 00:45:09,875
Extra ones?
423
00:45:09,958 --> 00:45:11,791
No, honey, I wish he would.
424
00:45:11,875 --> 00:45:13,416
But they got the state after them
425
00:45:13,500 --> 00:45:15,583
for what they've been doing
with those pills.
426
00:45:17,333 --> 00:45:18,333
They're still there.
427
00:45:19,375 --> 00:45:20,541
In the big jar.
428
00:45:20,625 --> 00:45:21,458
That a fact?
429
00:45:23,375 --> 00:45:24,375
I ain't noticed.
430
00:45:28,791 --> 00:45:30,583
You're having withdrawal symptoms?
431
00:45:31,541 --> 00:45:32,375
I don't know.
432
00:45:33,500 --> 00:45:34,416
What are those?
433
00:45:35,083 --> 00:45:36,416
Withdrawal, like…
434
00:45:37,666 --> 00:45:39,500
I don't know, you getting edgy?
435
00:45:42,625 --> 00:45:43,708
Yeah, you are.
436
00:45:45,625 --> 00:45:46,541
You look around,
437
00:45:47,708 --> 00:45:50,875
there's gonna be some jumpy orphans
around here the next few days.
438
00:46:19,208 --> 00:46:20,166
Harmon.
439
00:46:21,708 --> 00:46:22,541
You all right?
440
00:46:25,208 --> 00:46:27,583
- Do you play the King's Gambit?
- No.
441
00:46:27,666 --> 00:46:28,958
It's my favorite.
442
00:46:29,041 --> 00:46:31,125
Did you know chess is older than checkers?
443
00:46:31,208 --> 00:46:33,541
- No.
- By, like, 400 years.
444
00:46:33,625 --> 00:46:34,458
Wait!
445
00:46:35,833 --> 00:46:36,958
Can I talk to Beth?
446
00:46:37,625 --> 00:46:40,416
- Just for a second, wish her luck.
- Sure, go ahead.
447
00:46:46,791 --> 00:46:48,541
Good luck.
448
00:48:03,500 --> 00:48:06,333
Take your seats and be quiet, please.
449
00:48:06,416 --> 00:48:11,500
Charles Levy will take board number one
since he's our top player.
450
00:48:12,041 --> 00:48:16,041
The rest of you can sit where you want to.
There will be no talking during play.
451
00:48:31,375 --> 00:48:32,375
Do I start now?
452
00:48:32,458 --> 00:48:34,041
With board number one.
453
00:48:34,833 --> 00:48:36,500
And then I go on to the next one?
454
00:48:36,583 --> 00:48:37,541
That's right.
455
00:49:04,333 --> 00:49:07,541
They can't respond
until you've opened at every board.
456
00:49:19,958 --> 00:49:22,541
What surprised me was how bad they played.
457
00:49:23,208 --> 00:49:25,500
They left backward pawns
all over the place,
458
00:49:26,041 --> 00:49:28,291
and their pieces were wide open for forks.
459
00:50:05,166 --> 00:50:07,750
A few of them tried stupid mating attacks.
460
00:50:10,958 --> 00:50:12,166
But I took care of them.
461
00:50:17,291 --> 00:50:19,000
This boy, Charles Levy,
462
00:50:19,708 --> 00:50:21,291
he was supposed to be the best.
463
00:50:22,041 --> 00:50:24,541
I had his pieces tied up in 15 moves.
464
00:50:25,500 --> 00:50:28,416
I mated him in six more,
with a knight-rook combination.
465
00:50:39,208 --> 00:50:43,041
Mr. Ganz told me I beat them all
in an hour and 20 minutes.
466
00:50:45,291 --> 00:50:46,166
It felt good.
467
00:50:47,708 --> 00:50:49,291
I've never won anything before.
468
00:50:52,500 --> 00:50:54,083
You should get back.
469
00:50:55,000 --> 00:50:56,166
You can have the rest.
470
00:51:08,375 --> 00:51:09,541
- Jolene.
- Hey.
471
00:51:09,625 --> 00:51:11,083
Do you have any more vitamins?
472
00:51:12,125 --> 00:51:13,375
Don't be rude.
473
00:51:14,000 --> 00:51:16,541
This is Samantha. She just got here.
474
00:51:17,333 --> 00:51:18,875
Haven't you got even just one?
475
00:51:20,666 --> 00:51:23,375
How'd the exhibit go?
You do okay?
476
00:51:23,458 --> 00:51:26,083
- Fine, but I need...
- I don't want to hear about it.
477
00:51:28,875 --> 00:51:30,041
Hello, Samantha.
478
00:52:06,958 --> 00:52:11,125
Jesus. Renounce him, so all can hear.
479
00:52:17,916 --> 00:52:20,666
I cannot renounce him, sire. Nor can you.
480
00:52:21,666 --> 00:52:23,416
He is my king and yours as well.
481
00:52:24,791 --> 00:52:26,083
He is the son of God.
482
00:52:28,458 --> 00:52:30,250
And that is your answer?
483
00:52:30,333 --> 00:52:31,291
Yes, sire.
484
00:52:35,208 --> 00:52:36,583
Tribune Gallio,
485
00:52:36,666 --> 00:52:39,916
we decree that you be taken immediately
to the palace archery field
486
00:52:40,000 --> 00:52:42,625
and put to death for high treason.
487
00:52:49,458 --> 00:52:52,833
No, Diana.
No, there's no reason for it.
488
00:52:52,916 --> 00:52:55,750
Sire, Marcellus is my chosen husband.
489
00:52:55,833 --> 00:52:57,291
I ask to go with him.
490
00:52:57,375 --> 00:52:58,375
Bathroom.
491
00:52:58,958 --> 00:53:00,041
Hurry up.
492
00:53:00,125 --> 00:53:02,083
Stand back! You're not on trial!
493
00:53:03,000 --> 00:53:04,791
There's no evidence against you!
494
00:53:04,875 --> 00:53:08,000
Then if it please you, sire,
I'll provide evidence.
495
00:53:14,750 --> 00:53:17,333
A traitor!
And a conspirator against the state!
496
00:53:17,416 --> 00:53:18,750
No, not Marcellus!
497
00:53:18,833 --> 00:53:20,833
That's why he hasn't come to you.
498
00:53:31,208 --> 00:53:32,166
Stop it!
499
00:53:32,250 --> 00:53:35,125
But in you,
noble blood has turned to poison.
500
00:53:35,208 --> 00:53:37,375
You corrupt Rome
with your spite and malice.
501
00:53:37,458 --> 00:53:39,958
- Stop! Stop it!
- You should be Caesar!
502
00:53:55,041 --> 00:53:55,958
Stop it!
503
00:53:56,458 --> 00:53:58,625
As for me, I have found another king.
504
00:54:00,333 --> 00:54:02,208
I want to go with my husband…
505
00:54:02,750 --> 00:54:04,333
Into his kingdom.
506
00:54:05,083 --> 00:54:07,583
Then by the gods you shall!
507
00:54:08,500 --> 00:54:10,500
Go, both of you!
508
00:54:10,583 --> 00:54:12,291
Into your kingdom!
509
00:54:53,458 --> 00:54:55,916
They're going into a better kingdom.
510
00:54:56,000 --> 00:54:58,375
They're going into a better kingdom!
511
00:54:59,125 --> 00:55:00,875
They're gonna meet their king!
512
00:55:01,708 --> 00:55:03,541
They're going to meet their king!
513
00:55:46,500 --> 00:55:47,958
All right, girls.
514
00:55:48,041 --> 00:55:50,875
Let's all have some cocoa
and discuss what we've learned.
515
00:56:07,041 --> 00:56:08,583
- Elizabeth!
- Mama?
516
00:56:09,791 --> 00:56:10,625
Elizabeth.