1 00:00:07,000 --> 00:00:10,333 METHUEN WEESHUIS VOOR MEISJES 2 00:00:13,708 --> 00:00:15,333 Je had jezelf moeten zien. 3 00:00:16,625 --> 00:00:19,666 Op die kruk, helemaal van de wereld. 4 00:00:20,583 --> 00:00:22,958 Deardorff schreeuwde tegen je. 5 00:00:23,041 --> 00:00:24,625 Het voelde gek. 6 00:00:24,708 --> 00:00:27,666 Shit. Dat voelde vast goed. 7 00:00:30,583 --> 00:00:31,958 Wat doe je vanavond? 8 00:00:33,458 --> 00:00:36,916 Ik blijf zo lang mogelijk wakker, lees m'n boek… 9 00:00:37,791 --> 00:00:39,750 …en leer de Siciliaanse opening. 10 00:00:42,833 --> 00:00:45,375 Er zijn 57 pagina's aan gewijd… 11 00:00:45,458 --> 00:00:48,791 …van 170 regels van P tot KB4. 12 00:00:50,583 --> 00:00:53,583 Ik ga ze uit mijn hoofd leren. 13 00:00:54,791 --> 00:00:55,833 Arm hoofd. 14 00:00:57,500 --> 00:00:59,416 Niet rennen, dames. 15 00:00:59,500 --> 00:01:00,791 Niet duwen. 16 00:01:22,083 --> 00:01:23,208 Mr Shaibel? 17 00:01:28,416 --> 00:01:30,083 Ik mag niet meer schaken. 18 00:01:33,083 --> 00:01:34,125 Ik word gestraft. 19 00:01:36,875 --> 00:01:38,041 Alstublieft. 20 00:01:39,583 --> 00:01:40,708 Kunt u me helpen? 21 00:01:50,041 --> 00:01:51,833 Kon ik maar meer met u spelen. 22 00:02:11,958 --> 00:02:13,958 Wat doen jullie nog steeds in bed? 23 00:02:14,041 --> 00:02:15,458 Je mist het ontbijt. 24 00:02:41,666 --> 00:02:43,166 Goedemorgen, bleekscheet. 25 00:02:48,875 --> 00:02:51,708 Je wil toch niet weer een lekker ontbijt missen? 26 00:02:52,708 --> 00:02:54,000 Ik droom erover. 27 00:03:18,583 --> 00:03:20,000 Voor wie komen zij? 28 00:03:55,750 --> 00:03:56,791 Hoi, Beth. 29 00:04:04,000 --> 00:04:05,291 Doe je dit expres? 30 00:04:05,375 --> 00:04:07,666 Ik moest even douchen. -Ga naar binnen. 31 00:04:09,625 --> 00:04:10,458 Wacht even. 32 00:04:17,458 --> 00:04:18,875 Ze lijken me aardig. 33 00:04:27,458 --> 00:04:32,000 Je bent vorige maand 13 geworden. 34 00:04:32,083 --> 00:04:33,083 Eigenlijk ben… 35 00:04:35,625 --> 00:04:38,208 Ja, dat klopt. Ik ben 13. 36 00:04:39,583 --> 00:04:41,166 Zo'n leuke leeftijd. 37 00:04:41,875 --> 00:04:44,541 Elizabeth doet het erg goed op school. 38 00:04:44,625 --> 00:04:48,833 Ze is de beste van haar klas in lezen en rekenen. 39 00:04:48,916 --> 00:04:50,083 Wat indrukwekkend. 40 00:04:50,875 --> 00:04:54,083 Beth is ook goed in scheikunde en aardrijkskunde. 41 00:04:54,166 --> 00:04:59,125 Ze helpt Miss Lonsdale al jaren in de kapel. 42 00:04:59,208 --> 00:05:01,125 Ze is het modelkind van Methuen. 43 00:05:02,958 --> 00:05:04,041 Dat zie ik. 44 00:05:06,250 --> 00:05:08,791 Ik laat jullie kennismaken. 45 00:05:21,041 --> 00:05:22,250 Noemen ze je Elizabeth? 46 00:05:24,375 --> 00:05:25,291 Of Betty? 47 00:05:41,708 --> 00:05:42,791 Ga maar inpakken. 48 00:05:59,250 --> 00:06:00,958 Ik kan mijn boek niet vinden. 49 00:06:01,458 --> 00:06:04,458 Welk boek? Je leest er honderd. 50 00:06:05,041 --> 00:06:06,458 Moderne schaakopeningen. 51 00:06:07,750 --> 00:06:09,000 Al sla je me dood. 52 00:06:10,958 --> 00:06:12,500 Ik heb 't hier neergelegd. 53 00:06:14,041 --> 00:06:16,875 Heb je 't gezien? -Ik zou mij niet beschuldigen. 54 00:06:17,750 --> 00:06:19,541 Ik heb niets aan zo'n boek. 55 00:06:20,791 --> 00:06:22,375 Je hebt geen boek nodig. 56 00:06:22,458 --> 00:06:26,583 Zeg gewoon 'Ja, meneer' en 'Ja, mevrouw' en dan komt het goed. 57 00:06:26,666 --> 00:06:30,250 Zeg dat je dankbaar bent dat je een christelijk thuis hebt. 58 00:06:31,458 --> 00:06:33,708 Misschien krijg je een tv in je kamer. 59 00:06:36,416 --> 00:06:37,250 Jolene? 60 00:06:42,916 --> 00:06:43,875 Het spijt me. 61 00:06:44,458 --> 00:06:45,291 Wat? 62 00:06:47,208 --> 00:06:48,958 Dat jij niet geadopteerd bent. 63 00:06:55,125 --> 00:06:57,416 Ik zit hier prima. 64 00:07:14,625 --> 00:07:16,166 Gedraag je, Elizabeth. 65 00:07:23,125 --> 00:07:24,500 Daar gaan we. 66 00:07:45,625 --> 00:07:48,041 We zijn blij met een ouder kind. 67 00:08:39,458 --> 00:08:40,291 Ga je mee? 68 00:08:57,791 --> 00:08:59,208 Oost west, thuis best. 69 00:09:08,083 --> 00:09:10,000 Dat zijn Rosa Bonheur-afdrukken. 70 00:09:12,583 --> 00:09:14,166 Het zijn geen originelen. 71 00:09:17,791 --> 00:09:20,291 Hou je van dieren? -Absoluut. 72 00:09:20,375 --> 00:09:24,000 Allston is allergisch voor de huidschilfers, dus ik mag geen… 73 00:09:29,208 --> 00:09:31,250 Je wil vast je kamer zien. 74 00:09:36,958 --> 00:09:40,375 Dit is de slaapkamer waar Allston en ik slapen. 75 00:09:42,208 --> 00:09:44,833 Hier is de badkamer. 76 00:09:45,333 --> 00:09:47,875 En dit is jouw kamer. 77 00:10:02,208 --> 00:10:05,500 Dit soort meubels zijn moeilijk te vinden, hoor. 78 00:10:05,583 --> 00:10:08,916 Is dit allemaal van mij? -Natuurlijk. 79 00:10:10,083 --> 00:10:11,000 De hele kamer? 80 00:10:11,083 --> 00:10:12,208 De hele kamer. 81 00:10:17,375 --> 00:10:18,208 Goed. 82 00:10:19,583 --> 00:10:21,750 Ik laat je uitpakken en wennen. 83 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Roep maar als je iets nodig hebt. 84 00:10:35,708 --> 00:10:37,041 Oost west, thuis best. 85 00:10:48,250 --> 00:10:49,625 Ik begrijp het niet. 86 00:10:49,708 --> 00:10:52,541 Ik weet niet wat er niet te begrijpen is. 87 00:10:52,625 --> 00:10:55,708 Waarom sturen ze niemand anders? -Het zijn twee weken. 88 00:10:55,791 --> 00:10:57,791 Je bent pas twee dagen terug. 89 00:10:57,875 --> 00:11:00,541 Nu kun je je metgezel leren kennen. 90 00:11:01,208 --> 00:11:04,291 Er is vast niet veel te weten. Ze zegt niet veel. 91 00:11:05,541 --> 00:11:09,458 Moet je met de auto? -Hoe kan ik anders weg? 92 00:11:09,541 --> 00:11:11,375 Weet ik veel, huur er een. 93 00:11:11,458 --> 00:11:15,000 Dat kost me de helft van m'n commissies. Je kunt niet rijden. 94 00:11:15,083 --> 00:11:16,291 De stad is dichtbij. 95 00:11:16,958 --> 00:11:19,708 De dokter zei dat beweging je goed zal doen. 96 00:11:47,333 --> 00:11:48,333 Het is vroeg. 97 00:11:49,083 --> 00:11:51,291 Je had nog een uur kunnen slapen. 98 00:11:53,875 --> 00:11:56,750 Dat is vast de spanning voor je eerste schooldag. 99 00:12:00,333 --> 00:12:01,916 Waar is Mr Wheatley? 100 00:12:03,500 --> 00:12:04,583 Op zakenreis. 101 00:12:05,500 --> 00:12:08,375 De arme man moet veel reizen tegenwoordig. 102 00:12:08,458 --> 00:12:12,666 Hij herinnert me er graag aan dat we zo een dak boven ons hoofd hebben. 103 00:12:21,250 --> 00:12:23,625 Niet staren, schat. Je maakt me nerveus. 104 00:12:32,000 --> 00:12:32,875 Je bent goed. 105 00:12:35,291 --> 00:12:37,000 Dit was de piano van oma. 106 00:12:38,375 --> 00:12:40,458 Ik speel al sinds ik heel jong was. 107 00:12:42,166 --> 00:12:45,000 Ik heb altijd in een orkest willen spelen. 108 00:12:45,916 --> 00:12:47,000 Dat kan nog. 109 00:12:48,000 --> 00:12:52,125 Ik heb helaas altijd veel last gehad van ontzettende plankenkoorts. 110 00:12:52,875 --> 00:12:55,375 Dat is niet goed als je wilt optreden. 111 00:12:56,958 --> 00:12:58,416 Toen werd ik zwanger. 112 00:13:01,166 --> 00:13:02,125 Heb je een kind? 113 00:13:04,958 --> 00:13:06,250 Dat hadden we, ja. 114 00:13:14,166 --> 00:13:15,291 Heb je honger? 115 00:13:16,291 --> 00:13:17,791 We hebben nog kliekjes. 116 00:13:19,708 --> 00:13:20,541 Beth, schat. 117 00:13:24,166 --> 00:13:26,250 Weet je zeker dat ik niet mee hoef? 118 00:13:27,375 --> 00:13:28,208 Ik red me wel. 119 00:14:15,583 --> 00:14:17,583 Je had de coach moeten zien. 120 00:14:18,541 --> 00:14:20,916 Heb je haar haar en schoenen gezien? 121 00:14:23,125 --> 00:14:25,166 Waar komt ze vandaan? -Geen idee. 122 00:14:28,166 --> 00:14:29,000 Wat saai. 123 00:14:29,083 --> 00:14:31,291 Bruine veters met bruine schoenen? 124 00:14:32,125 --> 00:14:34,416 Stilte. We gaan beginnen. 125 00:14:34,500 --> 00:14:37,666 Deze week gaan we de binomiaalformule bestuderen. 126 00:14:38,458 --> 00:14:40,375 Weet iemand wat een binomium is? 127 00:14:41,875 --> 00:14:42,708 Iemand? 128 00:14:49,875 --> 00:14:50,916 Ja? 129 00:14:51,000 --> 00:14:53,250 Dat is een wiskundige… -Sta op. 130 00:15:00,083 --> 00:15:03,833 Een binomium is een wiskundige uitdrukking met twee termen. 131 00:15:05,083 --> 00:15:06,958 X plus Y is een binomium. 132 00:15:08,208 --> 00:15:09,125 Heel goed. 133 00:15:09,208 --> 00:15:13,666 We gaan naar pagina 24. -Geweldig, nog een studiebol. 134 00:15:19,750 --> 00:15:21,416 Goed idee. Mijn god. 135 00:16:08,583 --> 00:16:10,416 Is er een schaakclub? -Wat? 136 00:16:11,166 --> 00:16:14,208 Is er een schaakclub op school? 137 00:16:17,833 --> 00:16:19,625 Volgens mij is die er niet. 138 00:16:27,666 --> 00:16:31,458 Veel meisjes zitten bij sociale clubs. -Sociale clubs? 139 00:16:32,916 --> 00:16:34,375 De Apple Pi-club. 140 00:16:35,166 --> 00:16:36,750 En de Sub Debs. 141 00:16:37,333 --> 00:16:40,166 En Girls Around Town. -Apple Pi, bakken die? 142 00:16:40,250 --> 00:16:43,833 Nee, pi. De Griekse letter. 143 00:16:47,041 --> 00:16:48,125 Zit jij bij een club? 144 00:16:49,833 --> 00:16:53,291 Je moet ervoor uitgenodigd worden. 145 00:16:59,750 --> 00:17:02,125 Je kunt een cheerleader zijn. 146 00:17:23,250 --> 00:17:24,375 Hallo, Mr Wheatley. 147 00:17:28,291 --> 00:17:30,208 Hoi, Beth. 148 00:17:30,291 --> 00:17:31,333 Je bent thuis. 149 00:17:31,416 --> 00:17:33,458 Ik had je nog geen week verwacht. 150 00:17:33,541 --> 00:17:37,125 Ik blijf maar een nachtje. Ik krijg het zuidwesten erbij. 151 00:17:39,125 --> 00:17:42,166 Krijg je ook loonsverhoging? -Hou op. 152 00:17:43,291 --> 00:17:46,875 Fris je even op, dan maak ik eten. -Ik lust wel een biertje. 153 00:17:48,041 --> 00:17:49,125 Als dat er nog is. 154 00:17:53,333 --> 00:17:55,083 Draagt ze nooit iets anders? 155 00:18:03,458 --> 00:18:05,500 Hij mag me niet, denk ik. 156 00:18:05,583 --> 00:18:06,833 Integendeel. 157 00:18:07,625 --> 00:18:09,708 Hij wilde je adopteren. 158 00:18:11,583 --> 00:18:13,875 Je kunt wel nieuwe kleding gebruiken. 159 00:18:24,083 --> 00:18:24,916 Sorry. 160 00:18:54,125 --> 00:18:55,625 KOOPJES 161 00:19:14,541 --> 00:19:15,833 Er zijn schaakborden. 162 00:19:18,083 --> 00:19:19,750 We kijken op de terugweg. 163 00:19:40,166 --> 00:19:41,416 Nu nog een blouse. 164 00:19:45,166 --> 00:19:47,208 Wat zie jij er mooi uit. 165 00:19:48,583 --> 00:19:49,958 De schoenen zijn groot. 166 00:19:51,291 --> 00:19:53,458 Dan kun je er nog in groeien. 167 00:19:53,541 --> 00:19:54,708 Nu een jas. 168 00:19:59,250 --> 00:20:00,083 Mooi. 169 00:20:01,458 --> 00:20:04,333 Kom, dan kan ik de stof beter zien. 170 00:20:08,916 --> 00:20:11,041 Ja, deze is prima. 171 00:20:16,750 --> 00:20:21,208 Gaan we niet bij de schaakborden kijken? -Volgende keer, schat. 172 00:20:21,291 --> 00:20:23,666 Het is al laat en ik heb honger. 173 00:20:24,791 --> 00:20:27,000 Je krijgt elke week 40 cent zakgeld. 174 00:20:28,333 --> 00:20:30,208 Spaar en koop een schaakbord. 175 00:20:31,000 --> 00:20:33,166 Elk meisje moet leren sparen. 176 00:21:07,708 --> 00:21:08,875 Wat erg. 177 00:21:24,250 --> 00:21:28,375 Heeft u schaakboeken? -Schaken? Dat weet ik niet zeker. 178 00:21:29,208 --> 00:21:31,000 Die zouden achteraan moeten staan. 179 00:21:32,416 --> 00:21:33,458 Bedankt. 180 00:21:33,541 --> 00:21:36,041 Wellicht een biografie over Capablanca. 181 00:21:39,208 --> 00:21:41,541 Wie? -José Capablanca. 182 00:21:42,333 --> 00:21:45,625 Hij was lang geleden een grootmeester. 183 00:21:47,833 --> 00:21:50,541 Wat is een grootmeester? -Een geweldige speler. 184 00:22:02,416 --> 00:22:05,458 MIJN SCHAAKCARRIÈRE J.R. CAPABLANCA 185 00:22:36,625 --> 00:22:37,583 Oké, ja. 186 00:22:38,250 --> 00:22:41,625 Ik zie dat jij het bent aan je schoenen, Harmon. 187 00:22:42,458 --> 00:22:44,708 Zijn ze van Ben Snyder of zo? 188 00:22:46,291 --> 00:22:48,958 Die zou ik voor geen goud aantrekken. 189 00:22:57,625 --> 00:22:58,958 Hoe was het op school? 190 00:22:59,041 --> 00:22:59,875 Leuk. 191 00:23:00,708 --> 00:23:01,708 Waar ga je heen? 192 00:23:03,750 --> 00:23:05,791 Ik ga deze wedstrijden naspelen. 193 00:23:06,666 --> 00:23:08,833 Je hebt geen bord. -In m'n hoofd. 194 00:23:09,666 --> 00:23:11,166 Goede mentale oefening. 195 00:23:13,000 --> 00:23:15,958 Nou, wat lichaamsbeweging zou je goed doen. 196 00:23:16,041 --> 00:23:20,125 Wil je voor mij naar Bradley's… 197 00:23:20,208 --> 00:23:22,500 …voor drie pakjes sigaretten? 198 00:23:23,375 --> 00:23:24,208 Ja, mevrouw. 199 00:23:30,625 --> 00:23:32,000 Ik schrijf een briefje. 200 00:23:32,750 --> 00:23:35,333 Je ziet er wat jong uit om al te roken. 201 00:24:50,708 --> 00:24:52,625 SCHAAKBLAD 202 00:24:54,916 --> 00:24:56,083 SCHAAKKAMPIOENSCHAP 203 00:24:59,750 --> 00:25:01,083 MACHT VAN DE PION 204 00:25:01,166 --> 00:25:02,958 VASILY N. PANOV GROOTMEESTER 205 00:25:03,041 --> 00:25:04,250 SCHAAKWERELD 206 00:25:04,333 --> 00:25:06,791 TOERNOOIKALENDER 207 00:25:10,791 --> 00:25:11,625 Hé, jongedame. 208 00:25:13,375 --> 00:25:16,000 Je moet het tijdschrift kopen of terugleggen. 209 00:25:17,250 --> 00:25:19,583 Mag ik niet… -Lees het bord. 210 00:25:21,375 --> 00:25:24,000 ALS JE HET WILT LEZEN, KOOP HET DAN 211 00:25:37,000 --> 00:25:40,458 Het is dezelfde olie, maar in drie verschillende maten. 212 00:25:46,083 --> 00:25:48,208 Als je weinig gebruikt, moet je die nemen… 213 00:25:48,291 --> 00:25:51,916 …want dan heb je waar voor je geld. 214 00:25:52,000 --> 00:25:54,750 Pak de middelste. Zo moeilijk is het niet. 215 00:26:12,125 --> 00:26:13,083 Bedankt. 216 00:26:19,166 --> 00:26:22,291 Dat is het laatste beetje koffie. 217 00:26:23,208 --> 00:26:26,750 Ik weet niet waar het geld naartoe gaat. 218 00:26:27,291 --> 00:26:29,125 Ik heb niet veel gekocht… 219 00:26:29,208 --> 00:26:32,000 …en toch heb ik maar zeven in plaats van 20 dollar. 220 00:26:32,083 --> 00:26:33,000 Zeven dollar? 221 00:26:34,041 --> 00:26:37,625 Is dat genoeg? -Tot eind oktober? Ik denk het niet. 222 00:26:38,125 --> 00:26:40,625 Daar kunnen we net kip en pap van kopen. 223 00:26:40,708 --> 00:26:42,416 Stuurt Methuen geen cheque? 224 00:26:42,500 --> 00:26:43,791 Maar 80 dollar. 225 00:26:43,875 --> 00:26:45,625 En alleen het eerste jaar. 226 00:26:45,708 --> 00:26:48,375 Alsof dat alle kosten voor jou dekt. 227 00:26:51,750 --> 00:26:54,916 Je zult op Allston moeten wachten voor je zakgeld. 228 00:26:56,625 --> 00:26:58,750 Wanneer is dat? -Wie zal het zeggen? 229 00:27:00,250 --> 00:27:03,083 Hij wordt opgehouden in het westen. 230 00:27:08,333 --> 00:27:10,416 KENTUCKY KAMPIOENSCHAP 231 00:27:10,500 --> 00:27:13,000 Misschien moet ik werk zoeken. -Werken? 232 00:27:13,083 --> 00:27:16,166 Ik kan in een winkel werken of afwassen. 233 00:27:16,250 --> 00:27:17,375 Afwassen. 234 00:27:17,458 --> 00:27:19,375 Ik wil geld verdienen. 235 00:27:19,458 --> 00:27:25,291 Om kleren mee te kopen, vermoed ik. -Om mee te doen aan schaaktoernooien. 236 00:27:26,583 --> 00:27:27,500 Hier is er een. 237 00:27:28,833 --> 00:27:30,958 De entree is vijf dollar. 238 00:27:32,041 --> 00:27:34,791 Alleen gekleurde meiden van jouw leeftijd werken. 239 00:27:38,291 --> 00:27:39,500 Beste Mr Shaibel… 240 00:27:40,166 --> 00:27:44,333 …er is een schaaktoernooi met een hoofdprijs van 100 dollar. 241 00:27:44,416 --> 00:27:46,375 De tweede wint 50 dollar. 242 00:27:47,333 --> 00:27:48,791 Er zijn meer prijzen. 243 00:27:51,916 --> 00:27:55,500 Het kost vijf dollar om mee te doen en dat heb ik niet. 244 00:27:59,958 --> 00:28:04,750 Als u me het geld stuurt, krijgt u tien dollar terug als ik een prijs win. 245 00:28:12,708 --> 00:28:14,416 Beth, ben je daar? 246 00:28:19,625 --> 00:28:21,083 Ik ben verkouden. 247 00:28:21,791 --> 00:28:22,625 Alweer? 248 00:28:23,125 --> 00:28:27,083 Ik heb snel een virus. Of zij hebben mij snel. 249 00:28:29,583 --> 00:28:30,416 Hier. 250 00:28:31,750 --> 00:28:33,916 Je moet dit recept voor me ophalen. 251 00:28:35,125 --> 00:28:38,958 Als je daar toch bent, mag je een colaatje kopen. 252 00:28:42,708 --> 00:28:43,541 Bedankt. 253 00:28:48,333 --> 00:28:49,208 Wacht even. 254 00:29:04,416 --> 00:29:05,291 Alsjeblieft. 255 00:29:12,791 --> 00:29:14,375 Mijn kalmeringsmiddelen. 256 00:29:17,666 --> 00:29:21,791 Dr. Talbott vindt dat ik meer rust nodig heb. Veel meer. 257 00:29:23,208 --> 00:29:25,833 Wil je wat water voor me halen? -Ja, hoor. 258 00:29:27,125 --> 00:29:29,500 Waarom doen ze die flesjes maar halfvol? 259 00:30:38,166 --> 00:30:39,583 Pardon, Harmon. 260 00:30:39,666 --> 00:30:40,666 Rot op, Margaret. 261 00:30:41,541 --> 00:30:43,625 Beth, je hebt post. 262 00:30:54,833 --> 00:30:55,666 Bedankt. 263 00:31:31,708 --> 00:31:35,500 Alma moet rustig aan doen, ze heeft nog drie maar herhalingen. 264 00:31:43,375 --> 00:31:44,333 Wat ben je laat. 265 00:31:48,541 --> 00:31:51,166 Ik was aan het wandelen. 266 00:31:51,250 --> 00:31:53,041 Oké. Welterusten. 267 00:31:54,166 --> 00:31:55,000 Welterusten. 268 00:31:59,625 --> 00:32:03,250 Ik ben morgen weer laat. Ik heb iets na school. 269 00:32:04,208 --> 00:32:08,375 Zit je bij een club? -Ik doe mee aan dat schaaktoernooi. 270 00:32:10,500 --> 00:32:15,125 Je sociale leven uitbreiden is belangrijk voor een meisje van jouw leeftijd. 271 00:32:15,208 --> 00:32:20,166 Maar ik vraag me af of je niet meer vrienden kunt maken bij danslessen. 272 00:32:21,041 --> 00:32:22,875 Fairfield heeft goede. 273 00:32:23,833 --> 00:32:26,750 Hoe heeft u uw sociale leven uitgebreid op mijn leeftijd? 274 00:32:28,625 --> 00:32:30,416 Het toernooi duurt tot zondag. 275 00:32:36,166 --> 00:32:38,541 HENRY CLAY MIDDELBARE SCHOOL 276 00:32:47,083 --> 00:32:51,125 WELKOM BIJ HET STAATSKAMPIOENSCHAP VAN KENTUCKY 277 00:32:57,208 --> 00:32:59,125 Heb je een klok? -Nee. 278 00:32:59,208 --> 00:33:02,333 We delen klokken. Als je tegenstander er geen heeft… 279 00:33:02,416 --> 00:33:03,958 …lenen we je er eentje. 280 00:33:04,041 --> 00:33:06,208 De partij begint over 20 minuten. 281 00:33:06,291 --> 00:33:07,500 Wat is je rating? 282 00:33:08,250 --> 00:33:09,375 Ik heb geen rating. 283 00:33:10,000 --> 00:33:12,875 Heb je eerder in een toernooi gespeeld? -Nee. 284 00:33:15,791 --> 00:33:18,333 Weet je zeker dat je dit wilt? -Ja. 285 00:33:18,416 --> 00:33:20,208 Er is geen vrouwencategorie. 286 00:33:22,125 --> 00:33:24,166 Ik zet je bij de beginners. -Dat ben ik niet. 287 00:33:24,250 --> 00:33:25,250 Maakt niet uit. 288 00:33:26,000 --> 00:33:29,833 Als je geen rating hebt, begin je bij de spelers onder de 1600. 289 00:33:32,250 --> 00:33:34,083 Wat is de hoofdprijs? -Twintig. 290 00:33:34,166 --> 00:33:36,875 En bij de andere? -In de Open is hij 100. 291 00:33:36,958 --> 00:33:39,208 Is meespelen bij de Open verboden? 292 00:33:39,291 --> 00:33:41,750 Niet echt. -Doe me bij de Open. 293 00:33:42,500 --> 00:33:45,375 Er zijn er drie met een rating van meer dan 1800. 294 00:33:45,875 --> 00:33:48,708 Beltik komt misschien. Ze zullen je vermorzelen. 295 00:33:54,458 --> 00:33:55,291 Harmon. 296 00:34:33,916 --> 00:34:35,750 KOPPELS 297 00:34:36,500 --> 00:34:37,958 ZONDER RATING 298 00:34:48,000 --> 00:34:51,041 Zijn de wedstrijden willekeurig? -Helemaal niet. 299 00:34:54,750 --> 00:34:57,625 Bij de eerste ronde kijken ze naar je rating. 300 00:34:59,125 --> 00:35:02,375 Daarna spelen winnaars tegen winnaars en verliezers tegen verliezers. 301 00:35:07,083 --> 00:35:07,916 Succes. 302 00:35:09,916 --> 00:35:10,750 Jij ook. 303 00:35:21,916 --> 00:35:22,875 Hallo. 304 00:35:28,500 --> 00:35:29,708 Hallo. 305 00:35:31,125 --> 00:35:33,000 Annette Packer. -Beth Harmon. 306 00:35:35,791 --> 00:35:37,833 Ik snap niets van schaakklokken. 307 00:35:39,708 --> 00:35:42,041 De klok laat zien hoe lang je hebt. 308 00:35:42,125 --> 00:35:44,000 Elke speler heeft 90 minuten. 309 00:35:44,083 --> 00:35:48,750 Na elke zet druk je op de knop en gaat de klok van je tegenstander lopen. 310 00:35:48,833 --> 00:35:52,125 Zie je dat rode vlaggetje boven de 12 op elke klok? 311 00:35:52,208 --> 00:35:54,250 Die valt na 90 minuten… 312 00:35:54,333 --> 00:35:55,708 …en als dat gebeurt… 313 00:35:57,375 --> 00:35:59,500 …heb je verloren. -En dit? 314 00:36:01,083 --> 00:36:03,416 Om je zetten te noteren. -Natuurlijk. 315 00:36:09,791 --> 00:36:12,791 Jullie mogen beginnen. -Zet m'n klok maar aan. 316 00:36:13,500 --> 00:36:16,333 Waarom zetten ze de meiden bij elkaar? -Dat mag niet. 317 00:36:17,000 --> 00:36:19,375 Als je wint, mag je wel verder spelen. 318 00:36:23,250 --> 00:36:25,583 Het is pièce touchée. -Wat is dat? 319 00:36:25,666 --> 00:36:28,250 Raak niets aan, tenzij je het verplaatst. 320 00:36:28,333 --> 00:36:30,375 Als je 'm aanraakt, moet je 'm verplaatsen. 321 00:36:36,416 --> 00:36:40,416 Moet je niet op de knop drukken? -Sorry. 322 00:36:44,875 --> 00:36:46,083 Wat moet ik hiermee? 323 00:36:47,583 --> 00:36:50,291 Is je wedstrijd voorbij? -Ja, ik heb gewonnen. 324 00:36:51,791 --> 00:36:52,708 Dat was snel. 325 00:36:54,083 --> 00:36:55,791 Wat moet ik hiermee? 326 00:36:55,875 --> 00:36:58,083 Omcirkel je naam en doe 'm in de mand. 327 00:37:53,041 --> 00:37:59,041 BESTE SPELERS 328 00:38:12,833 --> 00:38:13,708 Wie zijn dat? 329 00:38:13,791 --> 00:38:15,500 Beltik en Cullen. 330 00:38:15,583 --> 00:38:18,125 Beltik is de staatskampioen. -Wie is wie? 331 00:38:22,250 --> 00:38:25,125 Beltik is de jongste. -Is hij een grootmeester? 332 00:38:25,208 --> 00:38:27,333 Dat wil hij worden. Dat duurt even. 333 00:38:28,250 --> 00:38:31,333 Hij moet eerst tegen grootmeesters spelen. -Hoelang duurt dat? 334 00:38:31,416 --> 00:38:32,625 Kan het wat stiller? 335 00:38:39,791 --> 00:38:40,625 Remise? 336 00:38:43,916 --> 00:38:45,083 Echt niet. 337 00:39:33,166 --> 00:39:34,375 Je staat schaak. 338 00:39:35,500 --> 00:39:36,625 Dat weet ik wel. 339 00:39:49,166 --> 00:39:50,250 Remise? 340 00:39:58,375 --> 00:39:59,208 Je hebt me. 341 00:39:59,291 --> 00:40:00,250 Ik geef op. 342 00:40:21,750 --> 00:40:23,666 ONGESLAGEN 343 00:40:27,250 --> 00:40:28,625 Tijd om te eten. 344 00:40:28,708 --> 00:40:32,166 De volgende ronde is om zes uur. Dan morgen nog drie. 345 00:40:32,250 --> 00:40:34,250 De laatste is zondag om elf uur. 346 00:40:39,791 --> 00:40:40,708 Harmon? 347 00:40:42,125 --> 00:40:42,958 Ga zo door. 348 00:40:51,291 --> 00:40:52,916 Je eten staat in de oven. 349 00:40:54,583 --> 00:40:57,375 Hoe ging het? -Ik heb vier wedstrijden gewonnen. 350 00:40:58,625 --> 00:41:00,416 Wat leuk. Fijn voor je. 351 00:41:10,750 --> 00:41:11,666 Ja, Harmon? 352 00:41:11,750 --> 00:41:14,583 Er waren toch drie mensen met een rating van 1800? 353 00:41:14,666 --> 00:41:17,458 Klopt. -Ik dacht dat ik tegen hen zou spelen. 354 00:41:17,541 --> 00:41:18,875 Zo werkt het, Harmon. 355 00:41:18,958 --> 00:41:20,166 Je hebt geluk. 356 00:41:20,708 --> 00:41:24,541 Ik wil tegen de beste spelen. -Dan moet je een rating krijgen. 357 00:41:24,625 --> 00:41:25,916 Hoe krijg ik die? 358 00:41:26,000 --> 00:41:29,250 Je speelt 30 wedstrijden en wacht vier maanden. 359 00:41:29,916 --> 00:41:32,250 Zo krijg je een rating. -Dat duurt te lang. 360 00:41:33,250 --> 00:41:34,166 Ik wil tegen Beltik. 361 00:41:34,250 --> 00:41:37,333 Dat kan als jullie de volgende drie wedstrijden winnen. 362 00:41:37,416 --> 00:41:38,375 Ik ga winnen. 363 00:41:38,458 --> 00:41:40,250 Nee, dat gebeurt niet. 364 00:41:40,333 --> 00:41:43,625 Je moet tegen Sizemore of Goldman. Dat win je niet. 365 00:41:43,708 --> 00:41:46,125 Sizemore en Goldman? Shit. 366 00:41:46,208 --> 00:41:48,750 Townes wordt onderschat. 367 00:41:48,833 --> 00:41:51,250 Hij is de beste schaker op de universiteit. 368 00:41:51,333 --> 00:41:53,833 Vorige maand werd hij vijfde in Las Vegas. 369 00:42:02,166 --> 00:42:04,833 Wat is er in Las Vegas? -De US Open. 370 00:42:22,500 --> 00:42:24,333 We zijn elkaar aan het stalken. 371 00:42:40,125 --> 00:42:41,333 Zet je m'n klok aan? 372 00:42:47,500 --> 00:42:48,333 Sorry. 373 00:44:25,041 --> 00:44:27,583 Jezus, Harmon, je vernedert mijn toren. 374 00:44:28,250 --> 00:44:30,041 Het zal niet lang meer duren. 375 00:44:57,000 --> 00:44:57,833 Verdomme. 376 00:45:04,583 --> 00:45:05,458 Hoe oud ben je? 377 00:45:06,375 --> 00:45:07,250 Laat maar. 378 00:45:07,333 --> 00:45:10,583 Daar word ik alleen maar verdrietig van. -Ik ben 36. 379 00:45:12,166 --> 00:45:13,000 Bedankt. 380 00:45:14,708 --> 00:45:17,250 Je bent heel speciaal, weet je dat? 381 00:45:22,125 --> 00:45:23,833 Laten we dit inleveren. 382 00:45:27,333 --> 00:45:28,416 Ga maar. 383 00:45:28,500 --> 00:45:31,291 Ik ga het bord nog eventjes bestuderen. 384 00:45:57,000 --> 00:45:57,833 Verdomme. 385 00:46:03,333 --> 00:46:06,666 Ik wilde je zeggen dat ik nog nooit zoiets gezien heb… 386 00:46:08,416 --> 00:46:09,958 Heb je iets bij je? 387 00:46:11,208 --> 00:46:12,500 Het is de eerste keer. 388 00:46:19,333 --> 00:46:20,750 Weet je hoe het werkt? 389 00:46:22,958 --> 00:46:23,791 Ik denk het. 390 00:46:24,750 --> 00:46:26,583 Ik wacht wel voor de zekerheid. 391 00:46:32,000 --> 00:46:33,083 Je… 392 00:46:33,166 --> 00:46:35,083 Je bent goed bezig, hè? 393 00:46:36,333 --> 00:46:37,166 Tot nu toe. 394 00:46:40,333 --> 00:46:42,166 Sizemore is best wel lastig. 395 00:47:02,125 --> 00:47:02,958 Dank je wel. 396 00:47:04,666 --> 00:47:05,541 Ik dacht… 397 00:47:06,916 --> 00:47:07,833 Ik dacht dat… 398 00:47:10,875 --> 00:47:11,958 Dat ik ziek was. 399 00:47:12,833 --> 00:47:15,208 Ik gaf de eerste keer over. 400 00:47:16,625 --> 00:47:18,625 Dat doe ik soms nog. 401 00:47:20,208 --> 00:47:21,791 Eigenlijk elke keer. 402 00:47:24,291 --> 00:47:26,833 Nou, ik moet terug. 403 00:47:26,916 --> 00:47:27,750 Natuurlijk. 404 00:47:29,875 --> 00:47:30,791 Beth? 405 00:47:32,125 --> 00:47:33,416 Je moet hem verslaan. 406 00:47:34,625 --> 00:47:35,750 Ik ga het proberen. 407 00:47:48,250 --> 00:47:49,083 Klaar? 408 00:48:19,250 --> 00:48:20,791 Ik ben ongesteld geworden. 409 00:48:25,333 --> 00:48:27,250 Je bent wel een beetje laat, hè? 410 00:48:31,583 --> 00:48:32,791 Ik heb maandverband nodig. 411 00:48:34,166 --> 00:48:35,416 Of iets anders. 412 00:48:35,500 --> 00:48:39,583 Pak maar wat je nodig hebt uit m'n ladekast. 413 00:48:43,041 --> 00:48:43,916 O, lieverd… 414 00:48:45,458 --> 00:48:49,416 …zou je ook die groene pillen mee willen nemen? 415 00:48:51,875 --> 00:48:54,291 Ik heb wat meer rust nodig. 416 00:49:37,458 --> 00:49:38,291 Bedankt. 417 00:49:42,541 --> 00:49:43,500 Is er iets? 418 00:49:45,791 --> 00:49:46,625 Is er iets? 419 00:49:48,958 --> 00:49:52,708 Ik ben geen Aristoteles, maar er is wel iets dat mis is, ja. 420 00:49:55,208 --> 00:49:57,625 Ik heb Mr Wheatley gesproken. 421 00:49:59,708 --> 00:50:00,625 Wat zei hij? 422 00:50:02,833 --> 00:50:04,750 Het lijkt erop dat Mr Wheatley… 423 00:50:05,458 --> 00:50:08,333 …voor onbepaalde tijd vastzit in het zuidwesten. 424 00:50:11,375 --> 00:50:13,333 Ergens tussen Denver en Butte. 425 00:50:16,958 --> 00:50:20,416 Maar Aristoteles was filosoof en ik ben maar een huisvrouw. 426 00:50:22,541 --> 00:50:23,666 Ik was huisvrouw. 427 00:50:28,208 --> 00:50:31,375 Kunnen ze me terugsturen als je geen man meer hebt? 428 00:50:35,541 --> 00:50:36,875 Je zegt het concreet. 429 00:50:43,333 --> 00:50:44,875 Niet als we liegen. 430 00:50:48,166 --> 00:50:49,166 Dat is simpel. 431 00:50:56,125 --> 00:50:57,833 Je bent een goed mens, Beth. 432 00:51:01,791 --> 00:51:04,416 Warm de kip uit de vriezer maar op. 433 00:51:06,208 --> 00:51:07,750 Zet de oven op 200 graden. 434 00:51:10,458 --> 00:51:12,375 Ik weet niet hoe dit werkt. 435 00:51:21,041 --> 00:51:22,958 Hoewel ik geen vrouw meer ben… 436 00:51:23,875 --> 00:51:25,708 …behalve uit juridisch oogpunt… 437 00:51:30,541 --> 00:51:33,041 …geloof ik dat ik moeder kan worden. 438 00:51:37,875 --> 00:51:42,583 Ik laat het je zien, als je belooft nooit naar Denver te gaan. 439 00:52:14,833 --> 00:52:15,666 Mama? 440 00:52:22,708 --> 00:52:23,958 Doe je ogen dicht. 441 00:53:05,666 --> 00:53:07,000 Sorry. 442 00:53:08,083 --> 00:53:09,458 Een extra kopje koffie. 443 00:53:13,083 --> 00:53:14,750 Harry Beltik. Hoe heet jij? 444 00:53:16,083 --> 00:53:17,000 Beth Harmon. 445 00:55:49,166 --> 00:55:50,125 Ik ben zo terug. 446 00:56:09,916 --> 00:56:12,083 Kom op, lelijke trut. 447 00:56:13,583 --> 00:56:14,875 Je kunt hem verslaan. 448 00:56:16,791 --> 00:56:17,750 Die eikel. 449 00:57:46,875 --> 00:57:48,625 Verdomme. -Dat was het. 450 00:57:48,708 --> 00:57:50,750 Ik kan nog winnen. -Nee, hoor. 451 00:57:53,125 --> 00:57:55,250 Wellicht als je op tijd was geweest. 452 00:58:07,000 --> 00:58:09,666 Dat werkt niet. Ik heb de koningin niet nodig. 453 00:58:09,750 --> 00:58:11,833 Ik doe het met de loper… -Zet. 454 00:58:46,875 --> 00:58:47,791 Zie je het nu? 455 00:58:49,000 --> 00:58:51,166 Of moeten we 't op het bord afmaken? 456 00:58:56,750 --> 00:58:57,916 Verdomme. 457 00:59:12,041 --> 00:59:15,625 'De schaakwereld in Kentucky stond perplex… 458 00:59:15,708 --> 00:59:19,583 …door het spel van een meisje dat de ervaren spelers versloeg… 459 00:59:19,666 --> 00:59:22,125 …en het kampioenschap heeft gewonnen. 460 00:59:22,916 --> 00:59:26,666 Elizabeth Harmon, student aan Fairfield High… 461 00:59:26,750 --> 00:59:32,000 …liet zien dat ze het spel beheerste, volgens Harry Beltik… 462 00:59:32,083 --> 00:59:34,416 …die door Miss Harmon werd verslagen.' 463 00:59:36,458 --> 00:59:40,250 En 100 dollar. Je hebt gewonnen. 464 00:59:40,333 --> 00:59:42,041 Ik wil een rekening openen. 465 00:59:42,791 --> 00:59:45,791 Je moet mee, want ik heb een voogd nodig. 466 00:59:45,875 --> 00:59:49,708 Ik wist niet dat mensen geld verdienden met schaken. 467 00:59:49,791 --> 00:59:51,666 Er zijn toernooien met grotere prijzen. 468 00:59:54,541 --> 00:59:55,500 Hoeveel groter? 469 00:59:57,541 --> 00:59:58,625 Duizenden dollars. 470 00:59:59,708 --> 01:00:00,541 Jeetje. 471 01:00:01,500 --> 01:00:03,875 Kunnen we vandaag na school naar de bank? 472 01:00:06,000 --> 01:00:06,833 Zeker. 473 01:00:42,625 --> 01:00:45,000 MODERNE SCHAAKOPENINGEN 474 01:01:08,250 --> 01:01:10,166 Kun je even komen, Beth? 475 01:01:14,375 --> 01:01:15,208 Wat is er? 476 01:01:15,958 --> 01:01:18,375 Ik blader door dit schaakblad. 477 01:01:18,458 --> 01:01:19,916 Heel interessant. 478 01:01:20,750 --> 01:01:23,500 Er is een toernooi in Cincinnati… 479 01:01:23,583 --> 01:01:25,916 …en de hoofdprijs is 500 dollar. 480 01:01:28,625 --> 01:01:31,708 Het is maar twee uurtjes met de bus. 481 01:01:32,666 --> 01:01:34,208 Ik heb eventjes gebeld. 482 01:01:37,541 --> 01:01:38,708 En school dan? 483 01:01:39,625 --> 01:01:42,333 Ik zeg wel dat je de ziekte van Pfeiffer hebt. 484 01:01:42,416 --> 01:01:44,458 Pfeiffer? -De ziekte van Pfeiffer. 485 01:01:44,541 --> 01:01:48,125 Ik heb gehoord dat het veel voorkomt op jouw leeftijd. 486 01:01:51,583 --> 01:01:52,500 Waar slapen we? 487 01:01:53,041 --> 01:01:56,666 Het Gibson Hotel, in een kamer voor 22 dollar per nacht. 488 01:01:57,750 --> 01:02:01,041 De buskaartjes kosten 11,80 per stuk. 489 01:02:01,583 --> 01:02:03,166 En dan moeten we nog eten. 490 01:02:03,250 --> 01:02:04,791 Ik heb alles berekend. 491 01:02:05,583 --> 01:02:08,125 Zelfs als je de tweede of derde prijs zou winnen… 492 01:02:08,833 --> 01:02:10,333 …maken we nog winst. 493 01:02:11,875 --> 01:02:12,708 Ik ga winnen. 494 01:02:14,416 --> 01:02:16,375 Daar heb ik alle vertrouwen in. 495 01:03:52,166 --> 01:03:56,083 Ondertiteling door: Tessa van Schijndel