1 00:00:49,666 --> 00:00:50,958 !مامان 2 00:01:24,290 --> 00:01:27,290 :ترجمه و تنظیم مریم 3 00:01:33,021 --> 00:01:34,091 «سینسیناتی، 1963» 4 00:01:42,291 --> 00:01:43,291 !به به 5 00:01:45,458 --> 00:01:46,541 خوش آمدید 6 00:02:11,541 --> 00:02:14,666 سیگار دارید، دکتر؟ - ...شرمنده، من - 7 00:02:27,250 --> 00:02:28,916 ،من یه اتاق باصفا می‌خواستم 8 00:02:29,541 --> 00:02:31,208 و فکر کنم نصیبم بشد 9 00:03:05,333 --> 00:03:07,500 من بت هستم - هارمن. قهرمان ایالت کنتاکی - 10 00:03:07,583 --> 00:03:08,625 از آشنایی باهات خوشبختم 11 00:03:09,708 --> 00:03:13,375 ،دو مسابقه در روز برگزار میشه و کنترل زمان 120 به 40 ـه 12 00:03:14,916 --> 00:03:17,500 دو ساعت وقت داری چهل حرکت انجام بدی 13 00:03:21,250 --> 00:03:22,541 به سینسیناتی خوش آمدی 14 00:03:23,166 --> 00:03:24,166 متشکرم 15 00:03:25,708 --> 00:03:29,208 و رخ میاد به هفتمین ردیف 16 00:03:29,916 --> 00:03:30,958 ...این حرکت 17 00:03:32,083 --> 00:03:33,875 خیلی رو اعصابه 18 00:03:34,625 --> 00:03:38,125 ،به محض اینکه طرف ببینه 20دلار میده 19 00:03:38,208 --> 00:03:40,458 دفاع کاروکان"، مشکل بزرگیه" 20 00:03:41,125 --> 00:03:42,541 مگه دفاع کاروکان چشه؟ 21 00:03:44,291 --> 00:03:46,291 به مهره‌‌های پیاده‌ وابسته‌س و هیچ 22 00:03:47,916 --> 00:03:51,250 بیا، ببین، نشونت میدم، باشه؟ کاروکان این طوریه 23 00:03:51,333 --> 00:03:53,291 من بودم اسب رو میزدم 24 00:03:56,333 --> 00:03:57,333 ...تو 25 00:03:59,625 --> 00:04:02,041 همون دختره از کنتاکی نیستی که هری بلتیک رو نابود کرد؟ 26 00:04:02,125 --> 00:04:04,875 ،اگه اسبش رو بزنی اونوقت مهره‌های پیاده‌ جفتی میشن 27 00:04:05,791 --> 00:04:08,708 .چقدر هم مهمه همونطور که گفتم، همش پیاده‌س 28 00:04:09,500 --> 00:04:10,666 و بی فایده 29 00:04:11,291 --> 00:04:13,125 بذار نشونت بدم چطور با مهره‌های سیاه برنده بشی 30 00:04:14,166 --> 00:04:15,583 تماشا کن 31 00:04:18,583 --> 00:04:19,791 سفید اینجا چی کار می‌کنه؟ 32 00:04:20,416 --> 00:04:23,291 وزیر پیاده رو میزنه - وزیر پیاده رو میزنه - 33 00:04:25,375 --> 00:04:27,458 کیش .e1 رخ میره به خونه‌ی 34 00:04:27,541 --> 00:04:28,541 وزیر سقوط می‌کنه 35 00:04:29,333 --> 00:04:30,973 مسابقه‌ی میسیس - رشفسکی - آره - 36 00:04:31,000 --> 00:04:33,583 از دهه‌ی سی - باریکلا. مارگیت، 1935 - 37 00:04:34,541 --> 00:04:37,958 d1 رخ سفید رفت خونه‌ی - دیگه چی تو چنته داشت؟ - 38 00:04:39,291 --> 00:04:40,416 باشه، باید برم 39 00:04:41,500 --> 00:04:42,500 هی، می‌دونی چیه؟ 40 00:04:43,833 --> 00:04:45,708 ...رشفسکی، اون طوری بازی می‌کرد 41 00:04:46,333 --> 00:04:48,750 وقتی همسن و سال تو بود، خانم کوچولو 42 00:04:49,958 --> 00:04:50,958 یا حتی جوون‌تر 43 00:04:54,833 --> 00:04:55,833 بازی می‌کنی؟ 44 00:04:56,500 --> 00:04:57,500 چی، در این مسابقات؟ 45 00:04:59,083 --> 00:05:00,791 نه، نه 46 00:05:01,833 --> 00:05:04,208 فقط اومدم دوستای قدیمم رو ببینم 47 00:05:05,416 --> 00:05:08,333 ...و تازه، بازیِ بی‌رویه تو تورنمنت‌های اوپن 48 00:05:08,958 --> 00:05:11,083 ،فقط تاثیر منفی روم میذاره می‌دونی که منظورم چیه؟ 49 00:05:12,208 --> 00:05:13,208 موفق باشی 50 00:05:21,375 --> 00:05:22,291 سلام - سلام - 51 00:05:22,375 --> 00:05:24,000 بت هارمن. قراره کجا بازی ‌کنم؟ 52 00:05:25,250 --> 00:05:26,958 میز شماره‌ی 15، اونطرفه 53 00:05:28,791 --> 00:05:30,166 ممنون - خواهش می‌کنم - 54 00:05:36,958 --> 00:05:39,250 بت هارمن هستم - گندش بزنن - 55 00:05:45,333 --> 00:05:46,434 !هی 56 00:05:46,458 --> 00:05:48,500 هارمن؟ - شما دو نفر اینجا چی کار می‌کنید؟ - 57 00:05:49,416 --> 00:05:50,500 اکثراً داریم می‌بازیم 58 00:05:51,083 --> 00:05:54,000 .الان عضو تیم دانشگاه هستیم بازیکن جایگزین دوم و سوم 59 00:05:54,500 --> 00:05:56,791 وای، متاسفم که نمی‌تونیم با هم بازی کنیم 60 00:05:56,875 --> 00:05:59,833 .ما که متاسف نیستیم با هر کی بازی می‌کنی لِه‌ش می‌کنی، هارمن 61 00:06:00,625 --> 00:06:03,333 باختن هم یه حدی داره - راست میگه - 62 00:06:03,833 --> 00:06:06,250 !گفتم آروم‌تر 63 00:06:14,375 --> 00:06:17,101 پیست اسکیت یه کم به تالار بولینگ نزدیک نیست؟ 64 00:06:17,125 --> 00:06:18,684 میشه نخندی؟ 65 00:06:18,708 --> 00:06:21,250 شرمنده - اینطور جواب میده. می‌دونی - 66 00:06:21,333 --> 00:06:25,166 ،بازیکن‌های بولینگ‌ رو خنک نگه میداره ...و خودبه‌خود 67 00:06:26,458 --> 00:06:27,458 چی کار می‌کنی؟ 68 00:06:27,958 --> 00:06:29,541 مسابقه‌ی قبلیم رو دوباره بازی می‌کنم 69 00:06:30,041 --> 00:06:31,666 آخه برای چی؟ 70 00:06:31,750 --> 00:06:33,708 دنبال نقاط‌ضعف بازیم می‌گردم 71 00:06:35,250 --> 00:06:36,250 که اینطور 72 00:06:37,333 --> 00:06:38,333 خب؟ 73 00:06:39,458 --> 00:06:40,500 هیچی ندارم 74 00:06:42,416 --> 00:06:43,416 آفرین 75 00:07:36,125 --> 00:07:38,291 از چیزی که تصور می‌کردم خیلی هیجان‌انگیز‌تره 76 00:07:38,375 --> 00:07:39,833 کل بازی رو تماشا کردی؟ 77 00:07:40,416 --> 00:07:41,333 البته 78 00:07:41,416 --> 00:07:42,416 بت 79 00:07:44,083 --> 00:07:46,833 ...وقتی با رخ ـش اون پیاده رو زد 80 00:07:48,000 --> 00:07:50,333 .فکر کردم دیگه کارت تمومه باید بهتر از اینا می‌دونستم 81 00:07:50,416 --> 00:07:51,500 آره، همینطوره 82 00:07:52,583 --> 00:07:53,583 ،الیزابت 83 00:07:54,000 --> 00:07:56,375 نمی‌خوای منو به دوستانت معرفی کنی؟ 84 00:07:56,458 --> 00:07:57,708 شرمنده 85 00:07:57,791 --> 00:07:59,583 مت، مایک، این مامانمه 86 00:08:00,750 --> 00:08:02,083 مایک هستم، از آشنایی باهاتون خوشبختم 87 00:08:02,166 --> 00:08:03,791 به همچنین - و من مت هستم - 88 00:08:03,875 --> 00:08:06,041 باعث افتخاره - از آشنایی با شما خوشوقتم - 89 00:08:08,000 --> 00:08:11,041 ،خب، شما جوونا رو نمی‌دونم ولی من که خیلی گرسنمه 90 00:08:11,125 --> 00:08:14,416 یه رستوران تو لابی هتل هست - راه رو نشونمون میدی؟ - 91 00:08:14,500 --> 00:08:15,500 البته 92 00:08:18,000 --> 00:08:20,625 نمی‌تونم تصمیم بگیرم کدومشون خوش‌تیپ‌ترن 93 00:08:23,333 --> 00:08:25,000 دلم می‌خواد تو تورنمنت اوپن آمریکا بازی کنم 94 00:08:25,583 --> 00:08:26,583 ممکنه برنده بشی 95 00:08:27,083 --> 00:08:28,833 باعث میشه خارج از کشور بازی کنی؟ 96 00:08:29,500 --> 00:08:30,625 منظورم اروپاس؟ 97 00:08:30,708 --> 00:08:33,666 چرا که نه. اوّل باید بشناسنت قبل از اینکه دعوتت کنن 98 00:08:33,750 --> 00:08:35,750 با اول شدن تو اون مسابقات شناخته میشم؟ 99 00:08:35,833 --> 00:08:36,708 !معلومه که آره 100 00:08:36,791 --> 00:08:40,375 الان که بنی واتس عنوان بین‌المللی داره تمام مدت تو اروپا بازی می‌کنه 101 00:08:40,875 --> 00:08:42,041 پول جایزه چقدره؟ 102 00:08:42,750 --> 00:08:45,625 فکر کنم خیلی خوب باشه - هان؟ خیلی خوب یعنی چقدر؟ - 103 00:08:46,250 --> 00:08:47,250 بیشتر از تو ایالات متحده 104 00:08:48,083 --> 00:08:49,208 روسیه چی؟ 105 00:08:50,208 --> 00:08:51,458 شوروی‌ها کارشون حرف نداره 106 00:08:51,541 --> 00:08:53,166 آمریکایی‌ها رو بجای صبحوونه می‌خورن 107 00:08:53,250 --> 00:08:57,166 فکر نمی‌کنم تو این بیست ساله یه آمریکایی حریفشون شده باشه 108 00:08:57,791 --> 00:08:58,666 مثل باله می‌مونه 109 00:08:58,750 --> 00:09:00,666 به ملت پول میدن شطرنج بازی کنن 110 00:09:02,416 --> 00:09:04,750 .احتمالاً دیگه بهتره بریم نمی‌خواییم دیر برسیم 111 00:09:04,833 --> 00:09:06,416 خیلی چیزا به این مسابقه بستگی داره 112 00:09:07,583 --> 00:09:09,583 اگه بخوام دقیق باشم پونصد تا 113 00:09:11,791 --> 00:09:13,958 اون رودلف ـه. استاد شطرنج ـه 114 00:09:22,958 --> 00:09:26,333 مطمئناً بت خوشحال نیست که مجبوره 115 00:09:26,416 --> 00:09:28,583 با یه رخ، اسب و سه تا پیاده بازی رو تموم کنه 116 00:09:30,333 --> 00:09:31,416 خیلی پیچیده‌س 117 00:09:34,125 --> 00:09:35,125 وای 118 00:09:35,958 --> 00:09:37,125 و کیش 119 00:09:40,750 --> 00:09:42,000 و مات 120 00:09:49,166 --> 00:09:52,250 ،دوازده دلار گذاشتم برای شام بُرد امشب 121 00:09:52,333 --> 00:09:55,041 و دو دلار هم برای یه صبحونه‌ی کوچیک در صبح 122 00:09:55,625 --> 00:09:59,625 که یعنی تا الان هزینه‌هامون 172 دلار و 30 سنت شده 123 00:09:59,708 --> 00:10:02,333 که بیشتر از 300 دلار پول باقی مونده 124 00:10:03,875 --> 00:10:04,875 بت 125 00:10:08,583 --> 00:10:09,583 ...تو این فکر بودم 126 00:10:12,333 --> 00:10:16,166 شاید بتونی به عنوان کارمزد مدیر برنامه‌هات ده درصد بهم بدی؟ 127 00:10:22,958 --> 00:10:24,541 بکنیمش پانزده درصد 128 00:10:27,000 --> 00:10:29,458 که میشه 49 دلار و 54 سنت 129 00:10:32,083 --> 00:10:34,583 تو "میثوین" بهم گفتن ریاضیت حرف نداره 130 00:10:38,750 --> 00:10:41,583 "دختر مدرسه‌ای استادبزرگ شطرنج را در پیترزبورگ شکست داد" 131 00:10:42,083 --> 00:10:45,833 "تماشاگران از استراتژی دقیق و مدرن وی شگفت‌زده شدند" 132 00:10:46,458 --> 00:10:50,250 وی اعتماد به نفس" "بازیکنی دو برابر سن خود را نشان میدهد 133 00:10:53,041 --> 00:10:54,833 در سطح کشور شناخته شدی، جونم 134 00:10:55,791 --> 00:10:57,500 متاسفانه دوباره بیماریش یه کم عود کرده 135 00:10:57,583 --> 00:11:00,333 دکتر می‌خواد چند روز بیشتر استراحت کنه 136 00:11:03,541 --> 00:11:05,375 مطمئنم تا دوشنبه حالش بهتر میشه 137 00:11:05,916 --> 00:11:08,208 یکی از بدترین سرماخوردگی‌هایی که تو یه بچه دیدم 138 00:11:08,291 --> 00:11:09,333 طفلکی 139 00:11:10,458 --> 00:11:12,041 دیرمون میشه 140 00:11:12,958 --> 00:11:13,958 آره 141 00:11:14,375 --> 00:11:15,500 یه عالمه مایعات می‌خوره 142 00:11:17,041 --> 00:11:19,041 ممنون - خواهش می‌کنم - 143 00:11:24,333 --> 00:11:27,916 ،در طول تعطیلات یه تورنمنت در هیوستن برگزار میشه از بیست ششم شروع میشه 144 00:11:32,291 --> 00:11:34,958 متوجه هستم سفر تو روز کریسمس خیلی آسونه 145 00:11:35,041 --> 00:11:37,958 از اونجایی که بیشتر مردم تو خونه‌هاشون مشغول خوردن پودینگ کشمشی هستن 146 00:11:39,458 --> 00:11:40,833 منم آگهیش رو دیدم 147 00:11:44,333 --> 00:11:46,083 ،فکر کنم بتونیم بریم هیوستن 148 00:11:46,666 --> 00:11:49,208 یه تعطیلات زمستونی دلپذیر زیر نور آفتاب داشته باشیم 149 00:11:50,708 --> 00:11:51,916 کارای دخترونه بکنیم 150 00:11:53,041 --> 00:11:55,958 شنیدم یه اسپای خیلی زیبا تو هتل دارن 151 00:11:58,875 --> 00:11:59,875 بله، مادر 152 00:12:12,458 --> 00:12:14,583 تبش 38 درجه‌س 153 00:12:14,666 --> 00:12:16,958 حتماً آنفولانزاس 154 00:12:17,041 --> 00:12:19,166 تا بعد از تعطیلات بر نمی‌گرده 155 00:12:30,666 --> 00:12:32,833 "اسمت رو گذاشتن "کودک نابغه 156 00:12:35,583 --> 00:12:37,791 شاید بهتره یه آلبوم از تیکه روزنامه‌ها درست کنم 157 00:12:40,416 --> 00:12:41,416 غذا چطوره؟ 158 00:12:42,375 --> 00:12:44,916 این ممکنه بهترین کریسمسی باشه که تو عمرم داشتم 159 00:13:07,457 --> 00:13:08,457 خوش طعمه 160 00:13:09,458 --> 00:13:10,458 مارتینی ـه؟ 161 00:13:11,333 --> 00:13:12,333 گیبسون 162 00:13:13,125 --> 00:13:15,750 به نظرم پیاز از زیتون خوشمزه‌تره 163 00:13:23,751 --> 00:13:26,251 :تورنمنت شطرنج جماهیر شوروی» «واسیلی بورگوف یکبار دیگر برنده‌ی مسابقات شد 164 00:13:28,583 --> 00:13:30,791 احتمالاً باید زبون روسی یاد بگیرم 165 00:13:32,291 --> 00:13:34,000 مگه تو فرفیلد یاد نمیدن؟ 166 00:13:34,791 --> 00:13:37,416 مجبورم تو دانشکده فوق‌دیپلم کلاس شبانه بردارم 167 00:13:41,500 --> 00:13:43,375 همه‌ی بچه‌ها از تو خیلی بزرگ‌ترن 168 00:13:44,291 --> 00:13:46,208 و منظورم از بچه‌ها، پسرها هستن 169 00:13:51,708 --> 00:13:53,375 میگن تو اصلِ جنسی 170 00:13:53,458 --> 00:13:55,541 همینه، عزیزم، بالا نگه‌اش دار تا بتونیم ببینیمش 171 00:13:56,166 --> 00:13:58,625 خب می‌تونی به خواننده‌های مجله‌ی "لایف" بگی چه حسی داره؟ 172 00:13:59,833 --> 00:14:02,625 یعنی بین اون مردها تنها دختر باشی؟ 173 00:14:03,416 --> 00:14:04,583 از نظرم مشکلی نیست 174 00:14:04,666 --> 00:14:05,986 ترسناک نیست؟ 175 00:14:06,041 --> 00:14:09,666 ،وقتی من دختربچه بودم اجازه نداشتم رقابت کنم 176 00:14:09,750 --> 00:14:11,642 عروسک‌بازی می‌کردم 177 00:14:11,666 --> 00:14:14,458 شطرنج همیشه رقابتی نیست - نه، اما برای بُرد بازی می‌کنی - 178 00:14:14,541 --> 00:14:17,375 ...آره، ولی شطرنجم می‌تونه 179 00:14:18,250 --> 00:14:19,250 چی؟ 180 00:14:20,875 --> 00:14:21,958 زیبا باشه 181 00:14:26,125 --> 00:14:27,125 تو یتیم هستی، بت 182 00:14:28,750 --> 00:14:29,791 آره، اینو می‌دونم 183 00:14:29,875 --> 00:14:33,416 .نه، آره، البته که می‌دونی برام سوال بود شطرنج رو از کجا یاد گرفتی 184 00:14:33,500 --> 00:14:35,666 آقای شایبل یادم داد 185 00:14:36,291 --> 00:14:39,375 سرایدار میثوین بود 186 00:14:39,458 --> 00:14:40,958 یه سرایدار شطرنج یادت داد؟ 187 00:14:41,041 --> 00:14:43,208 واقعاً؟ - وقتی هشت سالم بود - 188 00:14:43,291 --> 00:14:44,291 ...تصور می‌کنم 189 00:14:45,000 --> 00:14:49,666 حتماً یه حواس‌پرتی خوب از زندگی در اون مکان افسرده‌کننده بوده 190 00:14:51,625 --> 00:14:53,208 لابد خیلی احساس تنهایی می‌کردی 191 00:14:54,416 --> 00:14:55,500 با تنهایی مشکلی ندارم 192 00:14:57,208 --> 00:15:00,333 ،فکر می‌کنی شاه رو به عنوان یه پدر می‌دیدی 193 00:15:00,958 --> 00:15:02,583 و وزیر رو به عنوان یه مادر؟ 194 00:15:02,666 --> 00:15:05,375 ،یعنی یکی که حمله می‌کنه یکی که محافظت می‌کنه؟ 195 00:15:06,041 --> 00:15:07,541 اونا فقط مهره هستن 196 00:15:08,041 --> 00:15:11,000 و اوّل تخته‌ی شطرنج توجه‌ام رو جلب کرد 197 00:15:11,083 --> 00:15:12,083 تخته‌ی شطرنج؟ 198 00:15:12,791 --> 00:15:13,791 بله 199 00:15:14,458 --> 00:15:17,666 یه دنیای کامله که از 64 مربع تشکیل شده 200 00:15:18,375 --> 00:15:19,416 ...حس می‌کنم 201 00:15:19,500 --> 00:15:21,375 توش امنیت دارم 202 00:15:23,000 --> 00:15:25,625 می‌تونم کنترلش کنم، بهش چیره بشم 203 00:15:27,666 --> 00:15:28,791 و قابل‌پیش‌بینی ـه 204 00:15:31,041 --> 00:15:33,166 ،پس اگه لطمه ببینم فقط خودم مقصر هستم 205 00:15:34,750 --> 00:15:35,750 چه جالب 206 00:15:38,291 --> 00:15:39,958 بگو ببینم، الیزابت 207 00:15:41,208 --> 00:15:43,666 تا حالا چیزی به اسم "آپوفینیا" به گوشت خورده؟ 208 00:15:44,208 --> 00:15:45,375 نه، چی هست؟ 209 00:15:45,458 --> 00:15:49,625 یعنی یافتن الگوها یا معانی در اشیاء که بقیه نمی‌بینن 210 00:15:50,666 --> 00:15:56,083 گاهی کسانی که به این اختلال دچارن به حس الهام یا شعف میرسن 211 00:15:56,916 --> 00:16:01,250 گاهی اونا الگوها و معانی‌ای رو می‌بینن که بقیه نمی‌بینن 212 00:16:01,791 --> 00:16:03,916 اینا چه ربطی به من داره؟ 213 00:16:04,000 --> 00:16:06,291 خلاقیت و روان‌پریشی اغلب با همن 214 00:16:07,666 --> 00:16:10,166 یا در این خصوص، نبوغ و جنون 215 00:16:13,250 --> 00:16:14,541 فکر می‌کنید من دیوونه‌ام؟ 216 00:16:14,625 --> 00:16:17,250 ...نه، البته که نه. فقط داشتم - به نظرم کافیه دیگه - 217 00:16:18,000 --> 00:16:19,416 بت باید تکالیفش رو تموم کنه 218 00:16:19,958 --> 00:16:22,625 ،هر چی نباشه یه دختر جوونه که درس و مدرسه داره 219 00:16:23,125 --> 00:16:26,833 درست مثل همه‌ی بچه‌های هم سن و سالش - البته - 220 00:16:27,333 --> 00:16:29,583 باعث افتخارم بود که باهات آشنا شدم - ممنون - 221 00:16:31,083 --> 00:16:32,166 می‌دونی 222 00:16:33,750 --> 00:16:35,333 ممکنه بخوای بازی بریج رو امتحان کنی 223 00:16:35,416 --> 00:16:38,208 شنیدم خیلی از شطرنج‌بازا ازش لذت می‌برن - تا بیرون همراهیتون می‌کنم - 224 00:16:47,875 --> 00:16:50,583 برای بعضیا، شطرنج یه نوع سرگرمیه" 225 00:16:50,666 --> 00:16:53,583 برای بقیه، الزام و وسواسه، حتی نوعی اعتیاد 226 00:16:54,250 --> 00:16:56,125 و هر از گاهی، شخصی از راه میرسه 227 00:16:56,208 --> 00:16:57,458 که براش حق ذاتی بوده 228 00:16:58,166 --> 00:17:01,916 گاهی یه پسربچه میاد ،و ما رو با نبوغ استثنائیش مدهوش می‌کنه 229 00:17:02,000 --> 00:17:05,041 در چیزی که بسا سخت‌ترین بازی جهان باشه 230 00:17:05,125 --> 00:17:07,208 اما چی میشه اگه اون پسر یه دختر باشه؟ 231 00:17:08,375 --> 00:17:13,250 ،یک دختر جوانِ عبوس با چشمان قهوه‌ای "موی قرمز و پیراهن سرمه‌ای؟ 232 00:17:14,500 --> 00:17:15,833 کلوب شطرنج راه انداختیم 233 00:17:16,333 --> 00:17:18,166 دختر نوجوانی با چشمان تیزبین و روشن" 234 00:17:18,250 --> 00:17:20,500 از دبیرستان فرفیلد در شهر لکسینگتون، کنتاکی 235 00:17:20,583 --> 00:17:24,041 ،سلانه سلانه در برترین تورنمنت‌های داخلی شطرنج 236 00:17:24,125 --> 00:17:26,916 که زیر سلطه‌ی مردان است قدم می‌گذارد 237 00:17:27,000 --> 00:17:29,333 ،دختری ساکت، مودب" 238 00:17:30,000 --> 00:17:31,166 و تشنه‌ی خون رقیبان 239 00:17:32,458 --> 00:17:33,458 "...بت هارمن 240 00:17:38,333 --> 00:17:39,333 کجا بودم؟ 241 00:17:40,958 --> 00:17:42,250 یهویی یونانی شد 242 00:17:42,333 --> 00:17:44,416 عیب نداره، به اندازه کافی شنیدم 243 00:17:47,291 --> 00:17:50,916 ،نمی‌دونم چرا بدنم می‌خواد مغزم رو نابود کنه 244 00:17:51,000 --> 00:17:53,750 وقتی خودِ مغزم توانایی نابودی خودش رو داره 245 00:17:57,375 --> 00:17:59,083 همش حرف سر اینه که یه دخترم 246 00:17:59,166 --> 00:18:00,416 خب، هستی 247 00:18:00,500 --> 00:18:02,083 نباید اینقدر مهم باشه 248 00:18:03,625 --> 00:18:05,291 نصف حرفام رو چاپ نکردن 249 00:18:05,375 --> 00:18:07,125 ،در مورد آقای شایبل چیزی ننوشتن 250 00:18:07,208 --> 00:18:10,291 و در مورد اینکه چطور دفاع سیسیلی می‌کنم هیچی نگفتن 251 00:18:11,666 --> 00:18:13,583 بت، عزیزم، الان آدم معروفی شدی 252 00:18:13,666 --> 00:18:15,333 آره، معروفم چون دخترم 253 00:18:21,333 --> 00:18:24,208 تا حالا بهش فکر کردی شاید مشروب خوردن باعث میشه مریض بشی؟ 254 00:18:25,041 --> 00:18:26,041 دست بردار 255 00:18:26,750 --> 00:18:28,875 ،بیشتر عمرم مشغول لاس زدن با الکل بودم 256 00:18:29,500 --> 00:18:33,000 تازه الان وقتشه وارد رابطه‌ی کامل بشم 257 00:18:34,750 --> 00:18:35,750 به سلامتی مادر بودن 258 00:18:44,083 --> 00:18:45,083 بت؟ 259 00:18:46,666 --> 00:18:47,916 ،یه مهمونیِ مخصوص سوگند سال اوّلی‌ها داریم 260 00:18:48,000 --> 00:18:49,416 جمعه شب، خونه‌ی من 261 00:18:50,000 --> 00:18:51,875 اعضای "اپل پایس" ازم خواستن دعوتت کنم 262 00:18:53,166 --> 00:18:55,166 جمعه شب؟ - ساعت 7:30 - 263 00:18:56,125 --> 00:18:57,125 می‌تونی بیای؟ 264 00:19:49,916 --> 00:19:53,250 خیلی باحال بود که تو روزنامه‌ها می‌دیدمت 265 00:19:53,750 --> 00:19:56,708 ،از بین همه‌ی جاهایی که رفتی کدومش مورد علاقه‌ات بود؟ 266 00:19:56,791 --> 00:19:57,875 از هیوستن خوشم اومد 267 00:20:02,875 --> 00:20:07,208 ،اما الان که رتبه‌ام به 1800 رسیده امیدوارم برم لاس وگاس 268 00:20:07,291 --> 00:20:09,583 تا ماه آینده در تورنمنت اوپن ایالات متحده شرکت کنم 269 00:20:09,666 --> 00:20:11,208 پسرا چی؟ 270 00:20:11,833 --> 00:20:12,958 خوش قیافه هستن؟ 271 00:20:13,500 --> 00:20:14,708 باهاشون قرار میذاری؟ 272 00:20:15,875 --> 00:20:19,083 واقعاً برای این چیزا وقت ندارم - اما اگه وقت داشتی - 273 00:20:20,000 --> 00:20:22,333 با کسی آشنا شدی که بخوای 274 00:20:23,291 --> 00:20:25,750 مهره‌ی رخ‌ات رو باهاش عوض کنی، یا همچین چیزی؟ 275 00:20:27,208 --> 00:20:29,666 ،من همیشه مهره‌ی رخ رو عوض می‌کنم ...ولی اینطور نیست که 276 00:20:31,000 --> 00:20:32,208 معلومه که همینطوره 277 00:20:32,291 --> 00:20:33,811 ،حالا خانم‌ها و آقایون 278 00:20:33,875 --> 00:20:36,750 هولابالو با افتخار گروه موسیقی مورد علاقه‌تون از ترتل کریک را معرفی می‌کنه 279 00:20:36,833 --> 00:20:38,541 ممنونم، دورا - !گروه ووگس - 280 00:20:38,625 --> 00:20:40,750 کی کاپ‌کیک می‌خواد؟ - بله، لطفاً - 281 00:20:42,666 --> 00:20:44,375 عاشق این آهنگم. صداشو زیاد کن 282 00:20:48,166 --> 00:20:51,041 ♪ هر بار که همدیگه رو می‌بینیم ♪ 283 00:20:51,125 --> 00:20:53,958 ♪ همه چیز خوب و شیرین ـه ♪ 284 00:20:54,041 --> 00:20:57,750 تو اینقدر ظریف و پر مهری ♪ ♪ که من باید تسلیم بشم 285 00:20:57,833 --> 00:21:00,833 عشق من عشق توئه ♪ ♪ الان و برای همیشه 286 00:21:00,916 --> 00:21:04,083 ♪ تو اونی هستی که در آرزوی بوسیدنشم ♪ 287 00:21:04,166 --> 00:21:07,375 ♪ عزیزم، تو اونی هستی که خیلی دلتنگشم ♪ 288 00:21:07,458 --> 00:21:10,500 ♪ تو اونی هستی که خوابش رو می‌بینم ♪ 289 00:21:10,583 --> 00:21:12,750 ♪ عزیزم، تو اونی هستی که عاشقشم ♪ 290 00:21:12,833 --> 00:21:14,291 من برم دستشویی 291 00:22:55,025 --> 00:22:56,965 «لاس‌ وگاس، 1966» 292 00:23:56,666 --> 00:23:57,666 هارمن؟ 293 00:23:59,041 --> 00:24:00,041 تاونز؟ 294 00:24:00,500 --> 00:24:01,500 خودتی 295 00:24:02,708 --> 00:24:04,291 ...وای خدا! تو چقدر 296 00:24:06,291 --> 00:24:07,291 !واو 297 00:24:08,083 --> 00:24:08,916 ممنونم 298 00:24:09,000 --> 00:24:10,541 خواهش می‌کنم 299 00:24:12,791 --> 00:24:14,351 وقتی اسمت رو تو لیست تورنمنت دیدم 300 00:24:14,416 --> 00:24:16,541 فکر می‌کردم ممکنه به هم بر بخوریم 301 00:24:16,625 --> 00:24:18,500 من اسم شما رو ندیدم - من شرکت نمی‌کنم - 302 00:24:19,000 --> 00:24:20,875 از طرف "نقد شطرنج" اومدم گزارش بنویسم 303 00:24:21,791 --> 00:24:24,583 ،باید اعتراف کنم امیدوار بودم پارسال اینجا ببینمت 304 00:24:24,666 --> 00:24:25,833 قرار بود بیام 305 00:24:25,916 --> 00:24:28,083 ،حتی هزینه رو پرداخت کردم ولی مادرم بیمار شد 306 00:24:28,583 --> 00:24:31,000 و نمی‌خواستم تنها بیام - حالش خوبه؟ - 307 00:24:31,500 --> 00:24:32,333 خوبه 308 00:24:32,416 --> 00:24:33,875 ،باید خودم تنهایی می‌اومدم 309 00:24:33,958 --> 00:24:37,666 اما پیش خودم گفتم رقابت‌های اوپن به مهمّی قهرمانی ایالات متحده نیست 310 00:24:37,750 --> 00:24:39,208 نه. نه، نیست 311 00:24:40,125 --> 00:24:41,500 اما خیلی خوشحالم که اومدی 312 00:24:42,666 --> 00:24:44,375 احتمالاً فکر خوبیه تا 313 00:24:44,458 --> 00:24:46,916 تو مسابقه‌ی به غیر از مسابقاتی که به خاطر پول انتخاب می‌کنم شرکت کنم 314 00:24:47,000 --> 00:24:50,625 به نظر میاد پول زیادی در میاری - آره، گمون کنم - 315 00:24:52,250 --> 00:24:55,958 ،با اینحال می‌تونی یه بازیکن سطح جهانی بشی یه حرفه‌ای 316 00:24:56,458 --> 00:24:59,125 شبا کلاس زبان روسی برداشتم - زیرکانه‌س - 317 00:24:59,750 --> 00:25:01,125 نمی‌خوام افت کنم 318 00:25:01,625 --> 00:25:05,125 نه، افت بدترین چیزه 319 00:25:05,208 --> 00:25:08,041 و زیادی بزرگ شدی که اسمت رو بذارن کودک اعجوبه 320 00:25:11,250 --> 00:25:13,333 باید برای مجله یه مقاله درباره‌ات بنویسم 321 00:25:13,833 --> 00:25:16,416 ماه قبل روی جلد مجله بودم - البته - 322 00:25:16,500 --> 00:25:19,375 حتماً با مجله‌ی لایف قاطی کردم 323 00:25:21,416 --> 00:25:23,250 برای "هرالد لیدر" هم کار می‌کنم 324 00:25:23,333 --> 00:25:24,250 تو لکسینگتون؟ 325 00:25:24,333 --> 00:25:26,253 می‌تونم برای روزنامه‌ی یکشنبه یه نصفه صفحه بهت اختصاص بدم 326 00:25:26,291 --> 00:25:29,333 ...به مهمّیِ مجله‌ی لایف نیست ولی - آره، حتماً - 327 00:25:30,416 --> 00:25:31,416 اگه دلت می‌خواد 328 00:25:31,958 --> 00:25:33,375 یه دوربین تو اتاقم دارم 329 00:25:34,333 --> 00:25:35,333 تو اتاقت؟ 330 00:25:36,583 --> 00:25:38,541 .همینطور تخته‌ی شطرنج می‌تونیم بازی کنیم 331 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 باشه 332 00:25:42,083 --> 00:25:43,083 بریم بالا 333 00:26:10,291 --> 00:26:12,166 بهتر نیست کنار پنجره بشینی؟ 334 00:26:16,166 --> 00:26:18,791 ...میشه - آره، پرتشون کن اونور - 335 00:26:29,750 --> 00:26:30,791 من آماده نبودم 336 00:26:32,208 --> 00:26:33,041 عالی هستی 337 00:26:37,291 --> 00:26:38,291 برو سمت چپت 338 00:26:41,958 --> 00:26:43,041 درسته 339 00:26:47,666 --> 00:26:48,666 ...بگو 340 00:26:49,416 --> 00:26:50,458 "روی لوپز" 341 00:27:00,750 --> 00:27:02,083 می‌تونی بری کنار تخته‌ی شطرنج بشینی 342 00:27:11,083 --> 00:27:12,083 باشه 343 00:27:12,500 --> 00:27:14,000 می‌بینم که قبلاً این کار رو کردی 344 00:27:17,291 --> 00:27:18,458 می‌خوای بازی کنم؟ 345 00:27:18,541 --> 00:27:20,166 حتماً. مهره‌های سیاه رو حرکت بده 346 00:27:24,250 --> 00:27:25,250 بسیار خب، آروم‌تر 347 00:27:33,041 --> 00:27:34,666 آره، الان با سرعتم جوره 348 00:27:39,125 --> 00:27:40,125 ...خب 349 00:27:47,000 --> 00:27:49,125 بزرگ شدی، هارمن 350 00:27:50,291 --> 00:27:51,916 حتی خوشگل هم شدی 351 00:27:54,708 --> 00:27:58,166 من حتی اسم کوچیکت رو نمی‌دونم - همه تاونز صدام می‌کنن - 352 00:27:58,916 --> 00:28:02,375 ،شاید واسه همینه که به جای الیزابت هارمن صدات می‌کنم 353 00:28:02,458 --> 00:28:04,375 بت صدام کن 354 00:28:06,583 --> 00:28:07,583 از هارمن خوشم میاد 355 00:28:53,666 --> 00:28:55,875 سلام 356 00:28:55,958 --> 00:28:58,458 راجر - مزاحم که نیستم، نه؟ - 357 00:28:59,541 --> 00:29:01,708 ....اشکالی نداره. ما فقط 358 00:29:03,541 --> 00:29:05,458 بت هارمن، این راجر دیون ـه 359 00:29:06,125 --> 00:29:08,125 هارمن؟ کودک اعجوبه‌ی شطرنج 360 00:29:09,083 --> 00:29:11,083 خیلی تعریفت رو شنیدم - از آشنایی باهات خوشوفتم - 361 00:29:11,166 --> 00:29:13,791 فکر کردم می‌خوای باکارا بازی کنی؟ 362 00:29:14,333 --> 00:29:17,541 گفتم تا بیشتر از این نباختم دست بکشم و برم کنار استخر کتاب بخونم 363 00:29:17,625 --> 00:29:20,208 .شما دو تا به کارتون برسید من تا یه دقیقه دیگه میرم 364 00:29:28,583 --> 00:29:30,000 بیا شطرنج بازی کنیم - باشه - 365 00:29:34,625 --> 00:29:36,125 ممنون 366 00:29:42,791 --> 00:29:43,791 صحیح 367 00:29:45,750 --> 00:29:47,208 برو که رفتیم 368 00:29:49,958 --> 00:29:51,358 از آشنایی باهات خوشوقت شدم، بت 369 00:29:52,250 --> 00:29:53,250 به همچنین 370 00:29:54,958 --> 00:29:56,125 شام ساعت نُه شبه 371 00:29:57,833 --> 00:29:58,833 یادت نره 372 00:30:07,625 --> 00:30:10,291 مارج، خاله‌ات همه‌ی ارثش رو به تو بخشیده؟ 373 00:30:11,166 --> 00:30:12,526 من تنها وارثش بودم 374 00:30:12,583 --> 00:30:13,958 کجا بودی، عزیزم؟ 375 00:30:14,500 --> 00:30:16,541 چند ساعته که نبودی 376 00:30:16,625 --> 00:30:19,458 شطرنج بازی می‌کردم - نمی‌خوام در موردش حرف بزنم - 377 00:30:19,541 --> 00:30:21,166 تمرین می‌کردم 378 00:30:21,250 --> 00:30:24,000 فقط همین؟ 379 00:30:24,791 --> 00:30:26,791 آره، همین 380 00:30:27,375 --> 00:30:30,708 خب، این همون ادکلنی که باعث میشه بوی خیلی خوبی بدم 381 00:30:31,541 --> 00:30:33,750 میشه لطف کنی یه آبجو از روی میز بدی؟ 382 00:30:35,916 --> 00:30:36,958 چی می‌خوای؟ 383 00:30:37,541 --> 00:30:40,250 .فکر کنم پیداش کردم فکر کنم بدونم چه حقه‌ای بزنم 384 00:30:41,666 --> 00:30:44,333 حقه تدبیریه که برای تو جواب میده 385 00:30:44,416 --> 00:30:46,750 تا مانع بشه اینقدر سخت کار کنی 386 00:30:47,750 --> 00:30:50,250 ساده‌س - دقیقاً تدبیرت چیه؟ - 387 00:30:50,333 --> 00:30:51,500 ...دقیقاً 388 00:30:53,708 --> 00:30:55,416 به گمونم تا حالا آبجو نخوردی 389 00:30:57,750 --> 00:30:59,250 باشه، سم - بیا - 390 00:31:02,958 --> 00:31:03,958 بیا اینجا 391 00:31:07,166 --> 00:31:09,291 پدرم اینجا به عنوان کارگر آسیاب کار می‌کرد 392 00:31:09,833 --> 00:31:14,291 همینطور پدر من. وقتی مست نبود - آخ، آخ. نه با این سرعت - 393 00:31:14,375 --> 00:31:15,416 حالا بی‌حساب شدی 394 00:31:16,000 --> 00:31:17,125 حالا بی‌حساب شدم 395 00:31:17,916 --> 00:31:21,083 .وقتی 21 سالم بود به من رسید اون موقع سه هزار تا کارگر داشت 396 00:31:21,166 --> 00:31:22,708 الان سی هزار تا داره 397 00:31:23,333 --> 00:31:26,208 ،اوّلش تا اون دروازه بود الان تا لب رودخونه رسیده 398 00:31:27,208 --> 00:31:28,750 و همش زحمت خودم تنها بود 399 00:31:29,666 --> 00:31:31,916 ...بدون والتر، بدون - یکی دیگه می‌خوام - 400 00:31:33,208 --> 00:31:35,666 تک و تنها - واقعاً نباید بخوری - 401 00:31:35,750 --> 00:31:37,708 نصف اینم خیلی زیاده 402 00:31:39,958 --> 00:31:40,958 بسیار خب 403 00:31:41,458 --> 00:31:43,708 ،اما اگه می‌خوای یکی دیگه بخوری یکی هم برای من بیار 404 00:31:44,208 --> 00:31:45,833 منم همین فکر رو کردم 405 00:31:46,958 --> 00:31:49,017 ،یه بار مثل یه بچه کثیف از اینجا گذاشتی رفتی 406 00:31:49,041 --> 00:31:50,291 بازم ممکنه تکرار بشه 407 00:31:51,083 --> 00:31:53,458 ،فرار از خرحمالی رختشویخونه 408 00:31:53,541 --> 00:31:55,208 اما قبلش به حرف جینکس گوش کن 409 00:31:56,000 --> 00:31:59,041 ،وقتی می‌خوای خشک‌کن بخری ،خاطر جمع شو بهترین مارک رو بگیری 410 00:31:59,125 --> 00:32:00,583 خشک‌کن گازی 411 00:32:00,666 --> 00:32:03,625 ظریف‌ترین پارچه‌ها با خشک‌کن گازی هیچیشون نمیشه 412 00:32:05,583 --> 00:32:10,000 می‌بینی؟ جریان آروم هوای گرم رطوبت رخت‌ها رو می‌گیره 413 00:32:20,541 --> 00:32:23,375 اولین مسابقه‌ام در برابر یه مَرده از اوکلاهوما بود 414 00:32:24,916 --> 00:32:26,666 با 24 حرکت تموم شد 415 00:32:26,750 --> 00:32:27,750 !ای وای 416 00:32:28,125 --> 00:32:30,458 بعدش یه مَرده از سانفرانسیسکو 417 00:32:31,083 --> 00:32:32,125 به روش مارشال بازی کردم 418 00:32:33,875 --> 00:32:37,291 ،وزیرم رو قربانی کردم همونطور که یه بار پاول مورفی این کار رو کرد 419 00:32:37,375 --> 00:32:38,916 یکی دیگه 420 00:32:40,083 --> 00:32:41,083 ...اون 421 00:32:41,916 --> 00:32:43,791 اسمش چیه؟ همونی که در موردش گفتی 422 00:32:43,875 --> 00:32:45,041 بابی چی چی؟ 423 00:32:45,125 --> 00:32:48,416 بنی واتس - آره، اون - 424 00:32:48,500 --> 00:32:50,041 نباخته، یه مساوی داشته 425 00:32:50,583 --> 00:32:53,541 حرکت"گامبی وزیر رد شده" خیلی مورد تحسینه 426 00:32:53,625 --> 00:32:55,583 چند بار دیدمش 427 00:32:56,458 --> 00:32:57,666 همیشه دور و برش شلوغه 428 00:32:57,750 --> 00:33:00,250 خب، چون قهرمان ایالات متحده‌س 429 00:33:00,333 --> 00:33:01,333 بنی واتسه دیگه 430 00:33:03,375 --> 00:33:05,767 بعضیا میگن بااستعدادترین شطرنج‌باز آمریکایی 431 00:33:05,791 --> 00:33:06,791 بعد از مورفی ـه 432 00:33:07,583 --> 00:33:09,625 در مورد یه مسابقه خوندم ،که در کوپنهاگ بازی کرد 433 00:33:09,708 --> 00:33:11,208 مساوی در برابر نایدورف 434 00:33:11,875 --> 00:33:13,125 ،مال 1948 ـه 435 00:33:13,208 --> 00:33:15,333 که یعنی بنی هشت سالش بوده 436 00:33:16,583 --> 00:33:19,916 یه عکس از سیزده‌ سالگیش دیدم که جلوی یه مشت ملوان ایستاده 437 00:33:20,458 --> 00:33:23,416 در برابر کل تیم در آناپلیس بازی کرد بدون اینکه یه باخت داشته باشه 438 00:33:23,500 --> 00:33:25,333 مثل یه کسیه که من می‌شناسم 439 00:33:26,125 --> 00:33:28,916 ،من وقتی نه سالم بود با آقای شایبل تو زیرزمین بازی می‌کردم 440 00:33:30,166 --> 00:33:32,708 به هر حال، ازش اِبایی ندارم 441 00:33:32,791 --> 00:33:35,166 فکر نمی‌کنم از کسی ابایی داشته باشی 442 00:33:36,958 --> 00:33:38,708 یه بازیکن هست که منو می‌ترسونه 443 00:33:40,625 --> 00:33:41,625 کی؟ 444 00:33:42,416 --> 00:33:43,416 روس‌ ـه 445 00:33:45,416 --> 00:33:46,416 بورگوف 446 00:33:46,750 --> 00:33:49,916 از "دفاع کارو" موثرتره 447 00:33:50,000 --> 00:33:52,958 "که در خصوص "گامبی وزیر رد شده بر علیه "دفاع اسلاو" مطرح نیست 448 00:34:04,541 --> 00:34:05,541 تو بت هارمن هستی 449 00:34:07,166 --> 00:34:08,166 بله 450 00:34:10,041 --> 00:34:11,250 تو مجله‌ی لایف درباره‌ات خوندم 451 00:34:13,166 --> 00:34:16,333 گزارش بازی‌ای که چاپ کرده بودن، زیبا بود همونی که بین تو و بلتیک بود 452 00:34:16,833 --> 00:34:17,833 ممنون 453 00:34:19,208 --> 00:34:21,125 من بنی واتس هستم 454 00:34:21,208 --> 00:34:22,208 می‌دونم 455 00:34:22,958 --> 00:34:25,375 چند سال پیش تو سینسیناتی همدیگه رو دیدیم 456 00:34:25,458 --> 00:34:27,041 آشنا نشدیم، اما حرف زدیم 457 00:34:28,541 --> 00:34:30,708 سینسیناتی؟ - اون سال بازی نکردی - 458 00:34:32,208 --> 00:34:34,583 باشه، حرفت رو قبول می‌کنم 459 00:34:35,916 --> 00:34:37,166 به گمونم فردا می‌بینمت 460 00:34:38,291 --> 00:34:39,666 نباید با رخ بازی می‌کردی 461 00:34:42,125 --> 00:34:43,375 تو بازیت با بلتیک 462 00:34:46,375 --> 00:34:47,833 باید رخ رو آزاد می‌کردم 463 00:34:48,916 --> 00:34:51,041 خب، ممکن بود برتریت رو از دست بدی 464 00:34:52,625 --> 00:34:53,625 من اینطور فکر نمی‌کنم 465 00:34:56,708 --> 00:34:59,541 ،پیاده‌ات رو می‌گیره تو هم نمی‌تونی مهره‌ای بگیری 466 00:35:01,458 --> 00:35:03,000 صبر کن - نمی‌تونم - 467 00:35:03,083 --> 00:35:05,833 .باید به بازیم برسم تخته رو بچین و بهش فکر کن 468 00:35:06,500 --> 00:35:08,708 مشکل تو اسبِ نزدیک وزیره 469 00:35:08,791 --> 00:35:12,458 نمی‌خوام تخته رو بچینم و بهش فکر کنم 470 00:35:40,041 --> 00:35:41,666 بلتیک می‌تونست شکستم بده 471 00:35:42,500 --> 00:35:43,333 اما نداد 472 00:35:43,416 --> 00:35:45,333 آره، ولی می‌تونست 473 00:35:45,416 --> 00:35:47,291 بدتر اینه که من حتی متوجه نشدم 474 00:35:48,041 --> 00:35:51,458 بنی واتس، فقط با خوندن یه مقاله ،در مورد یه بازیکن که نمی‌شناسه 475 00:35:51,541 --> 00:35:52,666 متوجه شد 476 00:35:54,208 --> 00:35:57,291 وقتی خطای بازی مورفی رو پیدا کردم ،به خودم افتخار می‌کردم 477 00:35:57,375 --> 00:35:59,208 و الان یکی دیگه همین بلا رو سرم آورد 478 00:35:59,291 --> 00:36:02,458 به چیزایی که ممکنه بوده تو گذشته اتفاق بیفته ،فکر نکن 479 00:36:02,541 --> 00:36:03,791 یه کم بخواب 480 00:36:09,625 --> 00:36:10,791 !خیلی احمقانه‌س 481 00:36:36,708 --> 00:36:38,166 درسته؟ ،c4 پیاده به 482 00:36:39,041 --> 00:36:40,625 آره 483 00:38:39,708 --> 00:38:41,791 فکر می‌کردم می‌فهمه چه نقشه‌ای دارم 484 00:38:50,875 --> 00:38:53,958 ،فکر می‌کردم می‌تونه صدای تپش قلبم رو بشنوه و بفهمه چقدر وحشت کردم 485 00:38:59,333 --> 00:39:01,083 هنوز وقت داشت از اون مخمصه بیاد بیرون 486 00:39:05,000 --> 00:39:08,500 اما همون مهره‌ای رو زد که من می‌خواستم 487 00:39:10,666 --> 00:39:12,791 با امتیاز عالی پا به اون مسابقه گذاشته بودم 488 00:39:14,083 --> 00:39:17,666 ،بنی دو تا مساوی داشت پس من با یه مساوی می‌تونستم قهرمان بشم 489 00:39:19,875 --> 00:39:20,875 ،می‌خواستم برنده بشم 490 00:39:22,041 --> 00:39:23,401 می‌خواستم نقاط ضعفش رو بکوبم تو سرش 491 00:39:23,458 --> 00:39:25,458 ،می‌خواستم بهش نشون بدم می‌تونم شکستش بدم 492 00:39:25,500 --> 00:39:27,620 حتی اگه اونطوری که فکر می‌کرد باید بازی کنم بازی نکردم 493 00:39:29,000 --> 00:39:31,750 ،بعدش پیاده‌ی مرکزیم رو زد پیاده‌ی محافظم 494 00:39:31,833 --> 00:39:35,208 پیاده‌ای که وزیرش رو برای بیشتر زمانِ بازی یه گوشه گیر انداخته بود 495 00:39:36,583 --> 00:39:37,583 متوجه نمیشم 496 00:39:38,791 --> 00:39:40,916 تبادل وزیر رو تحمیل کرد 497 00:39:43,083 --> 00:39:44,083 نمی‌تونستم باور کنم 498 00:39:45,791 --> 00:39:47,625 و اونوقت دیدم حرکتش چه معنایی داشت 499 00:39:48,625 --> 00:39:51,291 ،حالا که پیاده نداشتم ،در معرض حمله‌ی رخ-فیل بودم 500 00:39:51,375 --> 00:39:53,500 چون فیل آزاد بود 501 00:39:54,000 --> 00:39:57,333 می‌تونستم با حرکت یکی از رخ‌ها از اسبم که عقب‌نشینی کرده بود محافظت کنم 502 00:39:57,416 --> 00:39:59,208 ،اما این محافظت دوومی نداشت 503 00:39:59,291 --> 00:40:01,375 ،چون اسب تخمی معصومش 504 00:40:01,458 --> 00:40:02,791 جلوی فرار شاهم رو می‌گرفت 505 00:40:03,875 --> 00:40:05,916 ،هر چی بیشتر نگاه می‌کردم اوضاع بدتر میشد 506 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 بدجور غافلگیرم کرد 507 00:40:08,541 --> 00:40:10,375 خیلی بیرحمانه بود 508 00:40:11,916 --> 00:40:13,916 من همین بلا رو سر دیگران میارم 509 00:40:14,625 --> 00:40:17,041 ،همین کاری که مورفی می‌کرد و من حواسم نبود 510 00:40:17,125 --> 00:40:18,708 تو فکر پیاده‌های دوپُشته بودم 511 00:40:19,625 --> 00:40:21,250 تو فکر بُردن بودی 512 00:40:25,333 --> 00:40:26,333 چی کار کردی؟ 513 00:40:28,416 --> 00:40:30,000 باید یه ضدحمله میزدم 514 00:40:30,625 --> 00:40:33,750 ،حرکتی که در جا متوقفش کنه اما هیچی نبود 515 00:40:34,375 --> 00:40:36,250 ،واسه نیم ساعت تخته‌ی شطرنج رو بررسی کردم 516 00:40:36,333 --> 00:40:39,416 و اذعان داشتم که حرکت بنی از چیزی که خیال می‌کردم زیرکانه‌تر بوده 517 00:40:40,583 --> 00:40:42,383 فکر کردم شاید بتونم تبادل کنم 518 00:40:42,458 --> 00:40:43,916 ...اگه خیلی سریع حمله می‌کرد، ولی 519 00:40:44,875 --> 00:40:45,875 مراقب بود 520 00:40:50,000 --> 00:40:51,958 ،مجبور بودم عقب‌نشینی کنم اما اون همینطور جلو می‌اومد 521 00:40:56,541 --> 00:40:57,750 می‌خواستم جیغ بزنم 522 00:40:59,666 --> 00:41:01,041 حالا دیگه تسلیم شو 523 00:41:19,250 --> 00:41:20,291 مسابقه‌ی سختی بود 524 00:41:38,708 --> 00:41:40,458 پول جایزه رو نصف می‌کنید 525 00:41:41,291 --> 00:41:42,666 مشترکاً قهرمان میشید 526 00:41:43,291 --> 00:41:46,208 بازم یه جام می‌گیری، هر چند کوچیک‌تر 527 00:41:47,250 --> 00:41:48,458 همیشه پیش میاد 528 00:41:49,208 --> 00:41:50,208 یه بررسی انجام دادم 529 00:41:50,291 --> 00:41:53,666 مسابقات قهرمانی اوپن اغلب دو تا برنده داره - نفهمیدم نقشه‌اش چیه - 530 00:41:55,833 --> 00:41:57,958 همیشه که نمی‌تونی همه چیو پیش‌بینی کنی 531 00:41:59,291 --> 00:42:00,291 هیچ کس نمی‌تونه 532 00:42:00,916 --> 00:42:02,416 تو هیچی در مورد شطرنج نمی‌دونی 533 00:42:04,750 --> 00:42:07,500 می‌دونم باختن چه حسی داره - آره، مطمئنم می‌دونی - 534 00:42:11,958 --> 00:42:13,333 و الان تو هم می‌دونی 535 00:42:26,958 --> 00:42:28,791 !هارمن 536 00:42:29,416 --> 00:42:30,250 متاسفم 537 00:42:30,333 --> 00:42:31,333 چرا؟ 538 00:42:35,041 --> 00:42:36,958 می‌دونم چقدر دلت می‌خواست بنی رو شکست بدی 539 00:42:38,333 --> 00:42:39,541 حالا یه فرصت دیگه 540 00:42:40,833 --> 00:42:41,833 مهم نیست 541 00:42:43,583 --> 00:42:45,000 سلامم رو به راجر برسون 542 00:42:45,875 --> 00:42:46,875 بت 543 00:43:25,876 --> 00:43:28,876 :ترجمه و تنظیم مریم