1
00:00:06,416 --> 00:00:08,166
تاریکی چیزی نیست که ازش بترسی
2
00:00:08,666 --> 00:00:12,125
در واقع به جرأت میگم که
اصلاً جایی برای ترسیدن نیست
3
00:00:12,208 --> 00:00:13,208
هر جا که باشه
4
00:00:14,000 --> 00:00:18,375
قویترین آدم کسیـه که از تنها بودن نمیترسه
5
00:00:20,708 --> 00:00:23,416
بقیهان که باید نگرانشون باشی
6
00:00:24,250 --> 00:00:27,750
،بقیه. اونا بهت میگن باید چیکار کنی
...چه احساسی داشته باشی
7
00:00:29,083 --> 00:00:30,083
...چشم به هم بزنی
8
00:00:30,666 --> 00:00:33,708
داری عمرتو در جستجوی چیزی هدر میدی که
9
00:00:34,250 --> 00:00:36,166
بقیه بهت گفتن دنبالش بگردی
10
00:00:37,375 --> 00:00:39,375
،یه روزی قراره تک و تنها باشی
11
00:00:40,333 --> 00:00:43,041
پس باید یه راهی برای
مراقبت از خودت پیدا کنی
12
00:02:12,808 --> 00:02:22,808
ترجمه از آریـن
.:: Cardinal ::.
13
00:02:34,833 --> 00:02:35,833
الو؟
14
00:02:36,166 --> 00:02:37,166
بت هارمن؟
15
00:02:38,791 --> 00:02:39,958
بله
16
00:02:40,041 --> 00:02:43,958
.هری بلتیک هستم
.از تورنمنت ایالت کنتاکی
17
00:02:44,708 --> 00:02:46,458
نه، یادمـه
18
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
شنیدم به بورگوف باختید
19
00:02:50,208 --> 00:02:51,750
میخواستم من رو هم توی ناراحتیتون سهیم بدونید
20
00:02:52,750 --> 00:02:53,750
ممنون
21
00:02:54,916 --> 00:02:56,375
با کدوم مهره بازی میکردید؟ سفید؟
22
00:02:57,958 --> 00:03:00,583
سیاه -
اوه، اینطوری بهتره -
23
00:03:01,250 --> 00:03:02,708
یعنی، اگه قرار به باخت باشه
24
00:03:03,291 --> 00:03:04,291
گمونم آره
25
00:03:05,458 --> 00:03:06,458
چی بازی کردید؟
26
00:03:08,416 --> 00:03:09,416
سیسیلیِ بسته
27
00:03:09,458 --> 00:03:10,500
سبک راسولیمو؟ جدی؟
28
00:03:10,583 --> 00:03:11,791
تقصیر خودم بود
29
00:03:11,875 --> 00:03:12,875
این یه اشتباهـه
30
00:03:12,916 --> 00:03:17,541
ببینید، من تابستون رو توی
...لکسینگتون هستم و گفتم شاید
31
00:03:18,458 --> 00:03:19,458
شاید چی؟
32
00:03:20,375 --> 00:03:21,916
میخواید تمرین کنید؟
33
00:03:22,000 --> 00:03:25,083
میدونم...میدونم شما بازیتون از من بهتره
34
00:03:25,666 --> 00:03:28,375
ولی برای بازی با بازیکنهای شوروی
به کمک نیاز دارید
35
00:03:29,041 --> 00:03:29,916
کجایید؟
36
00:03:30,000 --> 00:03:32,500
تو راه هتل فینیکس
37
00:03:33,500 --> 00:03:36,541
.پنجشنبه به یه آپارتمان نقل مکان میکنم
.میتونم اونموقع ببینمتون
38
00:03:38,666 --> 00:03:40,250
چرا همین الان نمیاید؟
39
00:04:17,208 --> 00:04:18,750
ببخشید، خانم
40
00:04:21,416 --> 00:04:24,458
اون بچهی رو مُخ که
پنج سال پیش حسابمو رسید، چی شده؟
41
00:04:28,083 --> 00:04:29,375
انگار بزرگ شده
42
00:04:33,500 --> 00:04:34,583
اِی آی دینکوف
43
00:04:35,083 --> 00:04:36,166
استراتژی وسط بازی
44
00:04:38,250 --> 00:04:39,250
این یکی رو خوندم
45
00:04:45,333 --> 00:04:47,500
جی آر کاپابلانکا، سیرِ شغلیِ شطرنج من
46
00:04:48,500 --> 00:04:49,583
اینو هم خوندم
47
00:04:53,833 --> 00:04:57,333
فورنو، بازیهای آلخین از 1938 تا 1945
48
00:04:57,416 --> 00:04:58,416
بله
49
00:05:01,291 --> 00:05:02,833
مایر، پایانها با رخ و پیاده
50
00:05:03,666 --> 00:05:05,916
میدونم، خوندیش
51
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
نه
52
00:05:09,125 --> 00:05:10,625
ولی همین کتاب رو بالا دارم
53
00:05:11,916 --> 00:05:14,500
خب، یه سریشون قراره براتون تازه باشن
54
00:05:14,583 --> 00:05:16,208
کاپابلانکا به طور شهودی بازی میکرد
55
00:05:16,291 --> 00:05:19,750
،و با موهبتهای ذاتیاش
که خیلی قابل ملاحظه بودن
56
00:05:19,833 --> 00:05:22,458
برخلاف بورگولیوباف و گرونفلد که
همه چی رو حفظ میکردن
57
00:05:22,541 --> 00:05:24,583
آره، میدونم چه حسی
نسبت به اونا داری
58
00:05:24,666 --> 00:05:26,375
مقالهات توی مجلهی «چس ریویو» رو خوندم
59
00:05:27,708 --> 00:05:29,583
ضمناً عکس جلد خیلی خوبی داشت
60
00:05:33,125 --> 00:05:36,125
من بازیکنها رو توی تورنمنتها
،بعد تموم شدن بازیهاشون میبینم
61
00:05:36,666 --> 00:05:38,958
...که نشستن و واریاسیونهای گشایش یا
62
00:05:39,041 --> 00:05:42,125
استراتژیهای وسط بازی و
تئوریهای پایان مطالعه میکنن
63
00:05:42,208 --> 00:05:45,375
انگار چیزیو عوض میکنه -
تو هیچوقت مطالعه نمیکنی؟ -
64
00:05:45,458 --> 00:05:47,000
من بازیها رو آنالیز میکنم
65
00:05:47,750 --> 00:05:50,041
،اتفاقی که واقعاً افتاده
نه اتفاقی که ممکنه بیفته
66
00:05:51,041 --> 00:05:53,041
و غریزی بازی میکنم -
مثل کاپابلانکا -
67
00:05:53,125 --> 00:05:55,500
اون بود بورگوف رو شکست میداد -
نه توی هر بازی -
68
00:05:55,583 --> 00:05:57,208
توی هر بازیای که مهم باشه
69
00:06:00,166 --> 00:06:02,791
فکر میکنی من از خود راضیم، مگه نه؟ -
ما شطرنجبازیم -
70
00:06:04,708 --> 00:06:05,958
همه از خود راضیایم
71
00:06:07,458 --> 00:06:10,708
خب، من بازیات با بنی واتز رو
چندین بار تکرار کردم
72
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
چرا؟
73
00:06:13,166 --> 00:06:15,833
اون که مال خیلی وقت پیشـه -
خب، اونقدرا هم قدیمی نیست -
74
00:06:17,166 --> 00:06:19,291
الان بازیکن دیگهایم -
از بعضی لحاظ -
75
00:06:21,833 --> 00:06:24,041
تو لجبازی، پس عصبانی میشی
76
00:06:24,125 --> 00:06:26,434
،وقتی اینطوری میشه
فقط میتونی چیزی که جلو چشماتـه رو ببینی
77
00:06:26,458 --> 00:06:28,000
خشم ذهنم رو خالی میکنه
78
00:06:28,083 --> 00:06:29,708
خشم مثل یه ادویهی قویـه
79
00:06:30,916 --> 00:06:33,416
،یه ذرهاش سرحالت میاره
زیادیاش حواسّت رو ضعیف میکنه
80
00:06:33,500 --> 00:06:35,333
این جمله رو از کجا یاد گرفتی؟
یه شیرینیِ شانس؟
81
00:06:35,416 --> 00:06:37,541
خانم گرکو، معلم کلاس دومم
82
00:06:37,625 --> 00:06:38,916
83
00:06:39,791 --> 00:06:42,458
.ولی مسئله هنوزم پابرجاست
.باید ذهنت رو باز نگه داری
84
00:06:43,416 --> 00:06:46,291
اگه تمام تمرکزت رو بذاری روی یه ایده
،مثل این پیادهی جلوی اسب
85
00:06:46,375 --> 00:06:47,375
کارت تمومـه
86
00:06:48,666 --> 00:06:49,666
ببین
87
00:06:54,666 --> 00:06:58,166
حالا نمیتونی پیادهی جلوی اسبت رو حرکت بدی -
خب؟ -
88
00:06:58,250 --> 00:07:01,000
،پس الان باید شاه رو حرکت بدی
وگرنه بعداً گیر میکنی
89
00:07:02,958 --> 00:07:04,083
...متوجهام ولی
90
00:07:04,166 --> 00:07:06,458
ولی پیادههای سمت راست رو ببین
91
00:07:08,500 --> 00:07:10,250
میشد اینکارو کرد -
امتحانش کن -
92
00:07:32,875 --> 00:07:33,875
میبینی؟
93
00:07:35,458 --> 00:07:36,541
توالی خوبیـه
94
00:07:37,208 --> 00:07:38,291
مال آلخینـه
95
00:07:39,833 --> 00:07:41,625
میگم از یه کتاب یاد گرفتمش
96
00:07:41,708 --> 00:07:43,083
فهمیدم چی میگی
97
00:07:43,708 --> 00:07:45,291
بیا غذا بخوریم
98
00:07:50,541 --> 00:07:53,416
میدونی، تو هم همون آدم
پنج سال پیش نیستی
99
00:07:54,166 --> 00:07:55,750
نیستم؟ -
نه -
100
00:07:56,541 --> 00:07:58,291
ولی سر در نمیارم چیت عوض شده
101
00:07:59,125 --> 00:08:01,583
ماهرتر و داناتر شدم؟
102
00:08:01,666 --> 00:08:02,666
این نیستش
103
00:08:04,333 --> 00:08:06,083
و...دندونامو هم درست کنم
104
00:08:10,250 --> 00:08:12,333
آره، همینـه -
آره -
105
00:08:13,000 --> 00:08:15,291
.به خاطر دندوناست
.داشت دیوونهام میکرد
106
00:08:16,500 --> 00:08:17,875
از پول شهریهام استفاده کردم
107
00:08:19,166 --> 00:08:21,291
پدر و مادرم از این بابت خیلی شاکیان
108
00:08:25,458 --> 00:08:26,458
ارزشش رو داشته
109
00:08:32,875 --> 00:08:35,250
آه، بهتره برم
110
00:08:36,375 --> 00:08:37,958
تختهام رو میذارم اینجا بمونه
111
00:08:39,541 --> 00:08:40,541
اینو میبرم
112
00:08:42,583 --> 00:08:44,750
صبح با کتابای بیشتری برمیگردم
113
00:08:50,541 --> 00:08:51,541
لعنتی
114
00:08:52,416 --> 00:08:54,375
اوه، خدایا
115
00:09:35,291 --> 00:09:36,291
نه
116
00:09:36,750 --> 00:09:38,166
ببین، من یکم خجالتیام
117
00:09:38,250 --> 00:09:40,333
خیلی خب، مشکل چیه؟
118
00:09:40,875 --> 00:09:44,708
...خب، فعلاً خیلی نمیشه علائم رو نشونتون داد چون
119
00:09:45,416 --> 00:09:47,083
گاهی هستن و گاهی نیستن
120
00:09:47,791 --> 00:09:51,625
اوه، هستن و نیستن؟
121
00:09:51,708 --> 00:09:54,083
بله، خیلی بده
122
00:09:54,166 --> 00:09:56,375
هر وقت میرم پیش دکتر همینطوریـه
123
00:09:56,458 --> 00:09:59,291
وقتی...میام از بین میرن و
124
00:09:59,375 --> 00:10:00,958
وقتی میرم، پیداشون میشه
125
00:10:07,166 --> 00:10:09,375
خیلی خب، بگو ببینم، بازی رو چطوری تموم کردی؟
126
00:10:10,208 --> 00:10:11,208
همین الان دیدیش
127
00:10:11,875 --> 00:10:13,375
نقشهات چی بود؟
128
00:10:13,458 --> 00:10:15,333
شکست دادنت؟
129
00:10:17,000 --> 00:10:19,833
نمیدونم چی بود -
دقیقاً. هنوزم فیالبداهه کار میکنی -
130
00:10:19,916 --> 00:10:22,000
الان 5 بار شکستت دارم
131
00:10:23,875 --> 00:10:24,875
من مقام استادی دارم و
132
00:10:24,958 --> 00:10:26,958
به عمرم بهتر از این بازی کردم
133
00:10:28,000 --> 00:10:29,166
خیلی متواضعی
134
00:10:29,250 --> 00:10:31,375
ولی اصلاً با چیزی که توی پاریس
باهاش روبرو میشی، قابل مقایسه نیستم
135
00:10:31,458 --> 00:10:33,666
با یکم تمرین بیشتر
میتونم بورگوف رو شکست بدم
136
00:10:33,750 --> 00:10:36,291
با خیلی تمرین بیشتر میتونی
بورگوف رو شکست بدی
137
00:10:36,375 --> 00:10:37,666
سالها تمرین
138
00:10:38,291 --> 00:10:40,625
بورگوف مثل من یه قهرمان سابق کنتاکی نیست
139
00:10:40,708 --> 00:10:42,541
اون یه قهرمان جهانـه که
140
00:10:42,625 --> 00:10:44,958
میتونست توی 10 سالگی جفتمون رو شکست بده
141
00:10:46,958 --> 00:10:48,375
اصلاً از سابقهاش خبر داری؟
142
00:10:49,291 --> 00:10:50,333
نه
143
00:10:50,416 --> 00:10:51,416
...خب
144
00:10:54,375 --> 00:10:55,375
بخونش
145
00:10:56,208 --> 00:10:58,416
دربارهی بازیهای 1962 لنینگراد بخون
146
00:10:58,500 --> 00:11:00,541
ببین چطوری پایانهای
رخ و پیاده رو بازی میکنه
147
00:11:00,625 --> 00:11:03,208
بازیهاش با لاشنکو و اسپاسکی رو ببین
148
00:11:05,666 --> 00:11:07,208
شاید یه چیزی یاد گرفتی
149
00:11:13,041 --> 00:11:14,916
نه، این طرف
150
00:11:20,791 --> 00:11:21,791
صحیح
151
00:11:26,583 --> 00:11:29,333
بازیهاش با لاشنکو و اسپاسکی رو ببین»
152
00:11:29,416 --> 00:11:31,458
«شاید یه چیزی یاد گرفتی
لعنتی
153
00:11:33,916 --> 00:11:35,083
«من مقام استادی دارم»
154
00:11:36,250 --> 00:11:37,625
خیلی بد بود
155
00:12:09,333 --> 00:12:10,333
چیزی به تابستون نمونده
156
00:12:15,250 --> 00:12:18,610
صدای رادیو یکم بلنده، نه؟
157
00:12:19,333 --> 00:12:20,333
بیخیال
158
00:12:20,875 --> 00:12:22,833
.بعد این کمش میکنم
...فقط
159
00:12:24,166 --> 00:12:25,166
عاشق این آهنگم
160
00:12:43,208 --> 00:12:44,208
میای؟
161
00:13:51,791 --> 00:13:55,291
،اگه توی نبردی، باید با همون ضربهی اول
کار رو تموم کنی
162
00:13:55,833 --> 00:13:57,791
و بهتره خودت باشی که ضربه رو میزنی
163
00:14:02,583 --> 00:14:05,875
چیزای زیادی نیستن که مثل شطرنج
ذهن رو به بازی بگیرن
164
00:14:14,875 --> 00:14:17,708
بازیکنهای تهاجمی گاهی»
،از حرکاتشون پشیمون میشن
165
00:14:17,791 --> 00:14:20,458
ولی پشیمونیِ ابدی به خاطر فرصتی که
166
00:14:20,541 --> 00:14:23,541
ازش استفاده نکردید، خیلی بدتره
167
00:14:24,458 --> 00:14:26,791
پس مسئله همیشه حمله نیست
168
00:14:29,875 --> 00:14:33,666
گاهی خیلی بهتره که یه مهره رو برگردوند
169
00:14:35,083 --> 00:14:38,291
این بازی اسمیسلوف و بتوینیکـه
170
00:14:38,375 --> 00:14:39,666
،همونطور که میبینی
171
00:14:39,750 --> 00:14:42,875
بتوینیک باید با وزیرش، پیاده رو میگرفت
172
00:14:43,416 --> 00:14:44,875
،حتماً خیلی خسته بوده
173
00:14:45,708 --> 00:14:47,583
یا شاید توی چاییاش چیزی ریخته بوده
174
00:14:51,041 --> 00:14:52,958
بگذریم، همیشه به نظرم جالب بوده
175
00:14:53,041 --> 00:14:57,416
من میدونم بازیکن خوبیام ولی
حالا رقیبام کسایی هستن که نصفم سن دارن
176
00:14:58,041 --> 00:15:00,875
نمیدونم تا کِی میتونم به بُرد ادامه بدم
177
00:15:06,833 --> 00:15:10,416
من میتونم با هر کسی بجنگم، جز زمان
178
00:15:11,291 --> 00:15:13,375
فردا از هتل نقل مکان میکنم
179
00:15:15,333 --> 00:15:16,333
میرم آپارتمانم
180
00:15:19,625 --> 00:15:20,666
...واو
181
00:15:20,750 --> 00:15:21,916
سرباز جلوی شاهت رو حرکت بده
182
00:15:25,041 --> 00:15:26,041
این لطف رو بهم بکن
183
00:15:30,166 --> 00:15:31,666
این غیرعادیـه -
آره -
184
00:15:31,750 --> 00:15:34,041
یه بازیکن به اسم مکینز ابداعش کرده
185
00:15:34,125 --> 00:15:35,916
چقدر دوره؟ -
ها؟ -
186
00:15:36,833 --> 00:15:37,833
آپارتمان
187
00:15:38,416 --> 00:15:40,291
اوه، جادهی نیو سرکل
188
00:15:40,375 --> 00:15:42,708
خیلی نمیتونم بیام اینجا
189
00:15:44,541 --> 00:15:45,625
اونقدرا هم دور نیست
190
00:15:46,291 --> 00:15:50,458
نه، ولی قراره چندتا کلاس بردارم و
احتمالاً بهتره یه کار پارهوقت پیدا کنم
191
00:15:56,583 --> 00:16:00,791
.اگه بخوای میتونی اینجا بمونی
.میدونی، بدون هزینه
192
00:16:05,833 --> 00:16:06,666
واقعاً؟
193
00:16:06,750 --> 00:16:07,916
آره
194
00:16:09,208 --> 00:16:10,208
واقعاً
195
00:16:25,125 --> 00:16:26,125
...آم
196
00:16:27,625 --> 00:16:30,625
...ببخشید، من -
آه...نه. نه -
197
00:16:31,458 --> 00:16:34,875
...آم -
فقط آماده نبودم -
198
00:16:39,833 --> 00:16:40,833
الان آمادهام
199
00:16:48,166 --> 00:16:49,166
یا الان، یا هیچوقت
200
00:17:21,166 --> 00:17:22,416
...خب
201
00:17:23,583 --> 00:17:25,750
اینجا بمونم یا برگردم تو اتاقم
202
00:17:28,750 --> 00:17:29,750
هر طور راحتی
203
00:17:37,041 --> 00:17:38,041
باشه
204
00:17:50,416 --> 00:17:51,416
شب بخیر
205
00:17:52,166 --> 00:17:53,166
شب بخیر
206
00:18:12,208 --> 00:18:13,208
بت؟
207
00:18:13,666 --> 00:18:14,666
بت هارمن؟
208
00:18:17,125 --> 00:18:18,166
مارگارت نیل هستم
209
00:18:18,250 --> 00:18:20,166
خب، الان مارگارت جانسن هستم
210
00:18:20,875 --> 00:18:21,875
دبیرستان فرفیلد؟
211
00:18:24,458 --> 00:18:27,208
مارگارت -
درسته. سلام -
212
00:18:27,291 --> 00:18:30,166
من و مایک درست بعد فارغالتحصیلی ازدواج کردیم
213
00:18:31,041 --> 00:18:32,375
تبریک میگم
214
00:18:32,458 --> 00:18:35,333
،یکم بعد از اون
خدا این کوچولو رو بهمون داد
215
00:18:36,041 --> 00:18:37,083
اسمش چیه؟
216
00:18:37,166 --> 00:18:39,416
جین، مثل مادربزرگ مایک
217
00:18:40,958 --> 00:18:42,125
دربارت خوندم
218
00:18:42,708 --> 00:18:44,708
شطرنج و مسافرت
219
00:18:45,583 --> 00:18:46,875
باید خیلی هیجانانگیز باشه
220
00:18:46,958 --> 00:18:47,958
همینطوره
221
00:18:48,333 --> 00:18:50,583
،دور و بر اون پسرا بودن
واقعاً هیجانانگیزه
222
00:18:54,083 --> 00:18:57,708
ازم پرسیدی اگه با اون پسرا
رابطه دارم، چطوریان
223
00:18:59,708 --> 00:19:03,375
اون دفعه که با اعضای اپل پای اومدم خونهتون
224
00:19:03,458 --> 00:19:05,583
!اوه! خدایا
225
00:19:06,458 --> 00:19:07,458
...انگار
226
00:19:08,791 --> 00:19:10,416
خیلی از اون دوران گذشته، مگه نه؟
227
00:19:14,333 --> 00:19:17,583
،احتمالاً بهتر باشه کارامو تموم کنم
...قبل اینکه این کوچولو
228
00:19:18,250 --> 00:19:21,708
...گریه و زاری راه بندازه و به عبارتی
229
00:19:21,791 --> 00:19:23,666
پنجرهی فرصتمون بسته بشه
230
00:19:25,916 --> 00:19:27,166
از دیدنت خوشحال شدم
231
00:19:28,291 --> 00:19:29,291
من هم همینطور
232
00:19:29,750 --> 00:19:31,916
به نظرم زندگی فقط شطرنج نیست
233
00:19:32,000 --> 00:19:34,458
آره، یکی از قهرمانهای من فیلیدوره
234
00:19:35,166 --> 00:19:38,041
،این موسیقیدان فرانسوی که میگم
قدیما توی پاریس و لندن
235
00:19:38,125 --> 00:19:39,500
چشم بسته شطرنج بازی میکرد
236
00:19:39,583 --> 00:19:41,416
دیدرو یه نامه براش فرستاد
237
00:19:41,500 --> 00:19:42,625
دیدرو رو میشناسی؟
238
00:19:43,458 --> 00:19:44,375
انقلاب فرانسه؟
239
00:19:44,458 --> 00:19:45,666
آره، یه همچین چیزی
240
00:19:46,416 --> 00:19:49,750
خب...فیلیدور چشم بسته شطرنج بازی میکرد و
241
00:19:49,833 --> 00:19:51,458
،توی مغزش فسفر میسوزوند
242
00:19:51,541 --> 00:19:55,041
یا هر چی که توی قرن 18اُم
...بهش اعتقاد داشتن. بگذریم
243
00:19:55,125 --> 00:19:58,541
دیدرو براش نامه نوشت و
...یه چیزی گفت تو مایههای
244
00:19:59,083 --> 00:20:03,416
به جون خریدن خطر دیوانگی»
«به خاطر غرور، احمقانهست
245
00:20:04,000 --> 00:20:06,250
گاهی وقتی شدیداً غرقِ آنالیزِ
246
00:20:06,333 --> 00:20:09,041
یه صفحهی شطرنج شدم، به این فکر میکنم
247
00:20:15,500 --> 00:20:18,708
من...عکست رو روی جلدِ
مجلهی «چس ریویو» دیدم
248
00:20:18,791 --> 00:20:21,250
همینطور اون عکسهایی که
،تاونز توی لاسوگاس انداخته بود
249
00:20:21,875 --> 00:20:23,333
برای روزنامهی لکسینگتون
250
00:20:25,291 --> 00:20:26,333
خیلی قشنگ بودن
251
00:20:27,958 --> 00:20:30,666
...با خودم گفتم شاید شما دوتا -
نه، اینطور نبود -
252
00:20:34,958 --> 00:20:35,958
...راستشو بخوای
253
00:20:36,833 --> 00:20:38,750
منتظر بودم برگردی
254
00:20:41,166 --> 00:20:42,500
فقط به خاطر تو دندونام رو درست کردم
255
00:20:42,583 --> 00:20:45,958
کولتانووسکی هم قدیما
همیشه چشم بسته بازی نمیکرد؟
256
00:20:47,583 --> 00:20:48,583
اون که دیوونه نبود
257
00:20:53,458 --> 00:20:55,375
...نه، نه، نه، نبود. اون
258
00:20:56,458 --> 00:20:58,666
مورفی بود که دیوونه شد...و اشتاینیتس
259
00:20:59,708 --> 00:21:02,166
مورفی فکر میکرد مردم
میخواستن کفشهاش رو بدزدن
260
00:21:03,458 --> 00:21:06,666
خب، شاید فکر میکرد کفشها فیلن
261
00:21:08,416 --> 00:21:09,541
آره، شاید
262
00:21:14,208 --> 00:21:15,208
بت؟
263
00:21:19,666 --> 00:21:20,666
بیا شطرنج بازی کنیم
264
00:21:22,375 --> 00:21:23,375
باشه
265
00:21:31,125 --> 00:21:32,875
لطفاً دو بسته سیگار چسترفیلد بدید
266
00:21:42,208 --> 00:21:43,208
این هم همینطور
267
00:21:48,416 --> 00:21:50,375
مطمئنی نمیخوای همینطوری بدزدیش؟
268
00:21:54,041 --> 00:21:55,041
توش شرکت میکنی؟
269
00:21:55,833 --> 00:21:56,833
توی تورنمنت؟
270
00:21:59,458 --> 00:22:00,458
آره
271
00:22:01,666 --> 00:22:02,666
موفق باشی
272
00:22:05,708 --> 00:22:06,708
بقیهاش مال خودت
273
00:22:09,083 --> 00:22:10,333
برای اولین بار
274
00:22:12,958 --> 00:22:15,625
.واو، این درست به نظر نمیاد
.اسبت بیدفاعـه
275
00:22:15,708 --> 00:22:16,541
276
00:22:16,625 --> 00:22:19,541
یه چیزیو از قلم انداختی. از اونی که
به نظر میاد، حرکت قویتریـه
277
00:22:21,625 --> 00:22:22,625
خیلی خب، ببین
278
00:22:23,041 --> 00:22:24,750
،اسب مهره رو میگیره
279
00:22:25,250 --> 00:22:26,666
بعدش پیاده میره جلو
280
00:22:28,125 --> 00:22:30,708
،اگه حرکتش ندی جلو
فیل اونجا قفل میشه
281
00:22:30,791 --> 00:22:33,250
...وقتی اینطوری بشه
282
00:22:35,833 --> 00:22:37,000
اون یکی سرباز از دست میره
283
00:22:38,291 --> 00:22:40,517
این فیل دیگه که اینجاست چی؟ -
محض رضای خدا، هری -
284
00:22:40,541 --> 00:22:42,661
پیاده که حرکت کنه کیش میشه و
اسب مهره رو میگیره
285
00:22:43,375 --> 00:22:44,375
متوجه نمیشی؟
286
00:22:45,791 --> 00:22:49,000
نه، نمیتونم. نمیتونم به این سرعت متوجهاش بشم -
خب، کاش میتونستی -
287
00:22:52,666 --> 00:22:54,208
واسه من زیادی زرنگی
288
00:23:58,583 --> 00:23:59,583
سلام
289
00:24:01,000 --> 00:24:03,250
صبحونه تقریباً حاضره
290
00:24:09,291 --> 00:24:11,208
من هر چی که بلدم رو یادت دادم
291
00:24:12,791 --> 00:24:14,916
که راستش چیز زیادی نیست
292
00:24:16,750 --> 00:24:18,333
کم کم باید درس بخونم
293
00:24:18,916 --> 00:24:22,291
،من قراره مهندس برق باشم
نه یه شطرنجباز بیعرضه
294
00:24:25,166 --> 00:24:26,333
کجا میری؟
295
00:24:27,666 --> 00:24:29,125
میرم به اون آپارتمان
296
00:24:31,250 --> 00:24:32,958
به دانشگاه نزدیکتره
297
00:24:39,583 --> 00:24:41,791
...من اینو برات -
میدونی، اشتباه میکنی -
298
00:24:42,708 --> 00:24:43,916
تو خیلی چیزا یادم دادی
299
00:24:45,708 --> 00:24:46,958
واقعاً خوشحالم زنگ زدی
300
00:24:47,583 --> 00:24:50,250
خوشحالم تونستم اینجا باهات باشم، میدونی؟
301
00:24:51,583 --> 00:24:52,791
بعد اینکه مادرت رو از دست دادی
302
00:24:53,791 --> 00:24:54,833
بیشتر از این حرفاست
303
00:24:58,083 --> 00:24:59,291
تو واقعاً کمکم کردی
304
00:25:00,791 --> 00:25:02,291
گمونم تو هم به من کمک کردی
305
00:25:03,708 --> 00:25:05,375
کمکم کردی متوجه یه چیزی بشم
306
00:25:06,416 --> 00:25:07,416
چی؟
307
00:25:08,791 --> 00:25:09,916
که من شطرنج رو دوست ندارم
308
00:25:10,958 --> 00:25:12,125
نه، عیبی نداره
309
00:25:13,625 --> 00:25:15,875
فقط به اندازهی قبل دوستش ندارم
310
00:25:17,791 --> 00:25:20,875
من اونطوری که آدم باید فکر و ذکرش
شطرنج باشه تا به پیروزی برسه، نیستم
311
00:25:23,000 --> 00:25:24,208
مثل تو
312
00:25:26,541 --> 00:25:28,041
...من این رو
313
00:25:30,250 --> 00:25:31,250
میذارم بمونه
314
00:25:33,166 --> 00:25:34,416
شما نقاط مشترک زیادی دارید
315
00:25:35,708 --> 00:25:36,708
واقعاً؟
316
00:25:36,791 --> 00:25:40,166
مورفی وکیلی چیزی بود...توی نیواورلئانز
317
00:25:40,250 --> 00:25:41,583
بازیهاش رو ببین
318
00:25:42,458 --> 00:25:43,458
نحوهی بازیش رو
319
00:25:44,625 --> 00:25:48,333
طوری اسبها و فیلهاش رو فدا میکرد که
انگار جای دوتا، بیستتا داشت و
320
00:25:49,208 --> 00:25:52,500
بعد انقدر سریع به شاه حمله میکرد که
رقباش خشکشون میزد
321
00:25:54,375 --> 00:25:57,625
حیف مورفی و کاپابلانکا همدوره نبودن
322
00:25:57,708 --> 00:25:58,988
میتونستن با هم بازی کنن
323
00:25:59,041 --> 00:26:02,500
آره، حیف مورفی دچار پارانویا شد و مُرد
324
00:26:06,500 --> 00:26:09,208
توی پاریس، قبل بازیهاش
تمام شب رو بیدار میموند و
325
00:26:10,750 --> 00:26:14,041
توی کافهها نوشیدنی میخورد و
با غریبهها صحبت میکرد
326
00:26:15,291 --> 00:26:18,958
و بعد روز بعد فوقالعاده بازی میکرد
327
00:26:20,333 --> 00:26:23,083
خوش رفتار و خوش لباس، مهرهها رو
328
00:26:23,166 --> 00:26:26,833
با دستهای کوچیک و خانمانهاش حرکت میداد
329
00:26:27,541 --> 00:26:30,500
استادهای اروپایی رو پشت سر هم شکست میداد
330
00:26:32,750 --> 00:26:34,250
میدونی چی صداش میکردن؟
331
00:26:36,041 --> 00:26:38,708
«افتخار و اندوهِ شطرنج»
332
00:26:41,083 --> 00:26:42,416
بعدش توی 22 سالگی بازنشست شد
333
00:26:43,833 --> 00:26:46,583
فکر میکنی منم اینطوری میشم؟ -
به نظرم همینطوری میشی -
334
00:26:49,041 --> 00:26:50,041
...به نظرم شاید
335
00:26:50,750 --> 00:26:51,833
همیشه اینطوری بودی
336
00:27:08,125 --> 00:27:09,250
مراقب باش، بت
337
00:28:45,750 --> 00:28:46,916
خب، سلام، بت
338
00:28:47,875 --> 00:28:49,208
سلام، بنی
339
00:28:50,875 --> 00:28:54,250
.دربارهی بازیات با بورگوف خوندم
.حتماً خیلی حس بدی داشته
340
00:28:54,333 --> 00:28:56,625
احساس حماقت کردم -
با این احساس آشنام -
341
00:28:57,166 --> 00:28:58,166
درمونده
342
00:28:59,125 --> 00:29:00,458
...همه چی پیش میره و فقط
343
00:29:02,000 --> 00:29:03,250
الکی مهرهها رو حرکت میدی
344
00:29:05,833 --> 00:29:07,250
حریف اولت کیـه؟
345
00:29:08,875 --> 00:29:09,708
منفردی
346
00:29:14,291 --> 00:29:15,875
نباید خیلی طول بکشه
347
00:29:16,875 --> 00:29:20,333
ردهبالاترین بازیکنهای توی کل کشوریم و
348
00:29:20,416 --> 00:29:23,041
با اینحال اومدیم یه دانشگاه درجه 2 تا
349
00:29:23,125 --> 00:29:27,333
با تختههای پلاستیکی ارزون و
مهرههای پلاستیکی ارزون بازی کنیم
350
00:29:29,083 --> 00:29:31,250
،اگه این یه تورنمنت گلف یا تنیس بود
351
00:29:31,333 --> 00:29:33,666
...خبرنگارا دور و برمون رو میگرفتن، به جای
352
00:29:35,208 --> 00:29:36,333
هر کی که این آدما هستن
353
00:29:37,583 --> 00:29:39,666
باید ببینی توی شوروی کجاها بازی میکنن
354
00:29:39,750 --> 00:29:41,333
میخوام ببینم
355
00:29:42,458 --> 00:29:43,958
اول باید منو شکست بدی
356
00:29:44,041 --> 00:29:45,541
این کار رو هم میخوام بکنم
357
00:31:40,958 --> 00:31:44,375
بیشتر بازیکنها از حرکاتشون مطمئن نیستن
358
00:31:44,458 --> 00:31:48,541
.راهحل اینه که دودل نباشی
.باید با اعتماد به نفس مطلق بازی کنی
359
00:31:48,625 --> 00:31:49,825
میدونی، از همون حرکت اول میتونم
360
00:31:49,875 --> 00:31:53,875
،تشخیص بدم کسی اعتماد به نفس داره یا نداره
فقط از نحوهی حرکت دادن مهرهی اول
361
00:31:54,375 --> 00:31:56,333
توصیهتون به بازیکنان شطرنج جوون که
362
00:31:56,416 --> 00:31:58,041
میخوان راه شما رو ادامه بدن چیه؟
363
00:31:58,958 --> 00:31:59,958
...آم
364
00:32:00,500 --> 00:32:02,000
توصیهام اینـه که کتابم رو بخونن
365
00:32:02,958 --> 00:32:04,333
...مشخصاً
366
00:32:05,250 --> 00:32:08,708
.آره، بازیها رو تا آخر ادامه بدن
.میدونی، توصیهام اینه که رو فُرم باشن
367
00:32:08,791 --> 00:32:12,541
بیشتر مردم وقتی به بازیکنای شطرنج
فکر میکنن، کسایی مثل تو رو تصور میکنن
368
00:32:12,958 --> 00:32:14,041
!هارمن
369
00:32:14,625 --> 00:32:15,625
صبر کن
370
00:32:19,083 --> 00:32:20,666
میبینم خبرنگارت رو پیدا کردی
371
00:32:21,833 --> 00:32:23,208
چه بامزهای
372
00:32:24,458 --> 00:32:27,041
چه بلایی سر اون بنده خدایی که
توی راند سوم باهاش بازی کردی آوردی؟
373
00:32:27,125 --> 00:32:28,958
انگار میخواست خودکشی کنه
374
00:32:29,458 --> 00:32:31,791
کدوم بنده خدا رو میگی؟
375
00:32:32,916 --> 00:32:33,916
گل گفتی
376
00:32:35,666 --> 00:32:39,666
هی، یه سریمون میریم اتحادیهی دانشجویی
377
00:32:39,750 --> 00:32:41,630
تا چندتا آبجو بزنیم و
شطرنج سرعتی بازی کنیم
378
00:32:41,708 --> 00:32:42,708
باید باهامون بیای
379
00:32:42,750 --> 00:32:44,666
نه، ممنون. باید مطالعه کنم
380
00:32:45,291 --> 00:32:48,041
گفتم بهتره برگردم خوابگاه و
کتابت رو بخونم
381
00:32:49,083 --> 00:32:50,250
میدونی، رو فُرم بیام
382
00:32:52,208 --> 00:32:54,541
حواست هست فردا کلاً کاری نداریم، درستـه؟
383
00:32:56,291 --> 00:32:57,791
میشه یه سؤال ازت بپرسم؟
384
00:32:57,875 --> 00:32:58,875
اوه
385
00:32:59,500 --> 00:33:01,958
بستگی داره جوابش بهت برتری میده یا نه
386
00:33:02,041 --> 00:33:03,041
خدایی؟
387
00:33:03,833 --> 00:33:04,916
انقدر نگرانی؟
388
00:33:05,583 --> 00:33:08,083
سؤالت همین بود؟ -
نه! چاقو واسه چیه؟ -
389
00:33:09,166 --> 00:33:10,166
منظورت چیه؟
390
00:33:10,791 --> 00:33:13,250
یعنی، واسه چی چاقو داری؟
391
00:33:14,416 --> 00:33:15,750
این برای حفاظتـه
392
00:33:18,958 --> 00:33:20,791
در برابر چی؟ -
هر چی -
393
00:33:23,208 --> 00:33:24,208
خوب مطالعه کن
394
00:34:40,875 --> 00:34:41,875
!بت
395
00:34:48,291 --> 00:34:53,333
بت هارمن، ایشون دنی وایس هستن و
ایشون هم دیو فریدمن
396
00:34:54,333 --> 00:34:55,333
خوشبختم
397
00:34:55,416 --> 00:34:57,791
.راستش ما همدیگه رو دیدیم
.چند روز پیش بهت باختم
398
00:34:58,875 --> 00:35:00,916
من هم همینطور. راستش باخت بدی هم بود
399
00:35:02,166 --> 00:35:03,333
متأسفم -
نباش -
400
00:35:03,416 --> 00:35:06,250
،بعد اینکه گریههام توی اتاقم تموم شد
بازی رو تکرار کردم
401
00:35:06,916 --> 00:35:09,125
خیلی چیزا یاد گرفتم، پس ممنونم
402
00:35:09,666 --> 00:35:12,291
خواهش میکنم -
بت، اینجا رو ببین -
403
00:35:12,375 --> 00:35:13,375
نوبت سفیده
404
00:35:14,458 --> 00:35:15,458
تو باشی چیکار میکنی؟
405
00:35:18,458 --> 00:35:20,166
روی لوپزِ» معمولی برای وسط بازی»
406
00:35:20,250 --> 00:35:22,500
،خب، آره، اینو میدونیم
ولی چه حرکتی؟
407
00:35:24,958 --> 00:35:26,916
دیدی؟ -
شاید حق با توئـه -
408
00:35:27,000 --> 00:35:30,250
نه، میدونم حق با منـه و
دیدگاه بت هم مثل منـه
409
00:35:31,125 --> 00:35:32,791
حرکت پیاده خیلی ضعیفـه، نه؟
410
00:35:34,041 --> 00:35:36,125
حرکت پیاده فقط وقتی جواب میده که
فیلش رو حرکت بده
411
00:35:36,208 --> 00:35:37,208
دقیقاً
412
00:35:37,625 --> 00:35:39,083
خداحافظ، پسرا -
هی، صبرکن -
413
00:35:39,833 --> 00:35:41,208
چطوره یکم شطرنج سرعتی بازی کنیم؟
414
00:35:43,083 --> 00:35:45,541
یا اینکه میتونیم اسکیتلز
،بازی کنیم، یا بلیتز
415
00:35:45,625 --> 00:35:46,750
یا باگهاوس؟
416
00:35:47,791 --> 00:35:51,125
نه، فقط میخوام یکم قهوه بگیرم و
بعد برمیگردم مطالعه کنم
417
00:35:51,208 --> 00:35:53,791
خب، وایس برات قهوه میگیره. مگه نه، وایس؟
418
00:35:56,375 --> 00:35:58,458
آه...آره
419
00:36:00,625 --> 00:36:02,125
شکر؟ خامه؟
420
00:36:03,666 --> 00:36:04,666
آره
421
00:36:05,125 --> 00:36:07,250
ممنونم -
یه آب سیب هم برای من بگیر -
422
00:36:08,875 --> 00:36:10,708
ولی نه از اون لیوانای پلاستیکیِ آشغال
423
00:36:10,791 --> 00:36:12,083
توی لیوان شیشهای برام بیار
424
00:36:12,166 --> 00:36:13,166
آره، حتماً
425
00:36:16,750 --> 00:36:18,125
خواهش میکنم، بشین
426
00:36:20,583 --> 00:36:21,583
باشه
427
00:36:22,375 --> 00:36:23,583
یه بازی
428
00:36:24,125 --> 00:36:25,125
فهمیدی؟ -
باشه -
429
00:36:30,458 --> 00:36:31,458
خیلی خب
430
00:36:32,166 --> 00:36:33,791
...نظرت چیه که
431
00:36:35,125 --> 00:36:36,125
هر بازی پنج دلار؟
432
00:36:37,791 --> 00:36:40,958
هنوز قهوهمو هم نگرفتم -
خب، ببین، داره میاد -
433
00:36:44,083 --> 00:36:45,333
بفرمایید -
ممنون -
434
00:36:48,750 --> 00:36:52,583
خیلی خب، تو یکم از اون قهوه بخور و
من ساعتت رو شروع میکنم
435
00:36:58,208 --> 00:36:59,500
شروع کن
436
00:37:49,541 --> 00:37:50,541
دوباره؟
437
00:38:09,250 --> 00:38:10,416
دوباره؟
438
00:38:34,875 --> 00:38:35,916
دوباره؟
439
00:39:02,625 --> 00:39:03,916
دوباره؟
440
00:39:43,666 --> 00:39:46,291
باید مدرک ببینم -
میگی دروغ میگم؟ -
441
00:40:10,333 --> 00:40:11,583
یا من برنده میشم، یا تو
442
00:40:19,916 --> 00:40:23,541
میخوای اعصابم رو به هم بریزی؟ -
نه، برای شکست دادنت، لازم نیست اینکارو بکنم -
443
00:40:28,125 --> 00:40:31,708
گوش کن، بابت دیروز متأسفم، خب؟
نمیخواستم سرت شیره بمالم
444
00:40:31,791 --> 00:40:33,916
نمیخواستی؟ -
بیخیال، بت -
445
00:40:34,000 --> 00:40:35,500
تو اینجا بهترین بازیکنی
446
00:40:37,208 --> 00:40:39,166
...و من بازیهاتو تماشا میکردم. تو
447
00:40:39,875 --> 00:40:41,125
مثل آلخین حمله میکنی
448
00:40:42,416 --> 00:40:44,333
دیروز خیلی خوب در برابرم دفاع کردی
449
00:40:44,916 --> 00:40:46,666
.ولی اون حساب نیست
.اون شطرنج سرعتیـه
450
00:40:46,750 --> 00:40:49,458
.من توی شطرنج سرعتی از تو بهترم
.توی نیویورک زیاد بازی میکنم
451
00:40:49,541 --> 00:40:51,875
توی لاسوگاس شکستم دادی -
اون مال خیلی وقت پیش بود -
452
00:40:51,958 --> 00:40:54,166
تو خیلی تمرکز کرده بودی روی
دو پشته کردن پیادههام
453
00:40:54,250 --> 00:40:56,166
فکر نکنم بتونم دوباره اینکارو بکنم
454
00:41:01,000 --> 00:41:02,750
شده بازیها رو توی ذهنت مرور کنی؟
455
00:41:04,583 --> 00:41:06,833
.وقتی تنهایی
تا آخر بازیشون میکنی؟
456
00:41:09,041 --> 00:41:10,041
همه اینکارو نمیکنن؟
457
00:41:34,208 --> 00:41:36,583
خب، فکرشو نمیکردم بذاری
وزیر به وزیر کنم
458
00:41:36,666 --> 00:41:37,750
من هم فکر نمیکردم
459
00:41:37,833 --> 00:41:40,166
سی حرکت، پسر. خدایا
460
00:41:40,791 --> 00:41:41,916
انقدر زیاد؟
461
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
همم
462
00:41:44,541 --> 00:41:46,208
انگار بیشتر از من هم مشروب میخوری
463
00:41:48,208 --> 00:41:50,416
واقعاً ممنونم که اینطوری
با این باخت کنار اومدی
464
00:41:50,916 --> 00:41:54,333
از درون عصبانی ام -
خب، مشخص نیست -
465
00:41:55,166 --> 00:41:57,500
نباید اون سربازِ جلوی فیل رو بازی میکردم
466
00:41:58,000 --> 00:42:01,458
نه، احتمالاً نباید میکردی -
بورگوف رو چیکار میکنی؟ -
467
00:42:03,083 --> 00:42:04,083
نمیدونم
468
00:42:04,666 --> 00:42:07,291
.حتی پاسپورت هم ندارم
.یا لباسای درست حسابی
469
00:42:07,375 --> 00:42:09,791
شنیدم اون موقع از سال
توی پاریس خیلی سرده
470
00:42:10,291 --> 00:42:12,583
.پاریس رو نمیگم
.منظورم مسکوئـه
471
00:42:14,375 --> 00:42:16,666
چیه؟ توی کنتاکی نامه تحویل نمیدن؟
472
00:42:17,750 --> 00:42:18,833
توی مسکو چه خبره؟
473
00:42:19,833 --> 00:42:21,541
مسابقات فراخانی مسکو
474
00:42:21,625 --> 00:42:24,541
.برندهی ایالات متحده دعوت میشه
تو اینو نمیدونستی؟
475
00:42:27,291 --> 00:42:29,833
بله، خانم؟ -
دوتا دیگه، لطفاً -
476
00:42:29,916 --> 00:42:33,666
نه، ممنون. هنوز مال خودم تموم نشده -
جفتشو خودم میخورم -
477
00:42:35,166 --> 00:42:36,291
تند نرو، پهلوون
478
00:42:39,583 --> 00:42:41,625
اصلاً چطوری برم مسکو؟
479
00:42:41,708 --> 00:42:43,333
،خب، یعنی، وقتی من رفتم
480
00:42:43,916 --> 00:42:47,291
فدراسیون پول بلیطمو داد و
یه گروه کلیسایی
481
00:42:47,375 --> 00:42:48,541
بقیهی چیزا رو گردن گرفت
482
00:42:48,625 --> 00:42:49,750
همراهی داشتی؟
483
00:42:50,500 --> 00:42:51,916
وایس -
وایس؟ -
484
00:42:52,000 --> 00:42:54,250
تنهایی رفتن به روسیه سختـه
485
00:42:54,750 --> 00:42:56,791
بفرمایید -
اوه، ممنون -
486
00:43:03,125 --> 00:43:04,500
همیشه انقدر میخوری؟
487
00:43:07,333 --> 00:43:08,541
گاهی بیشترم میخورم
488
00:43:11,083 --> 00:43:13,083
دیگه کی توی مسکو بازی میکنه؟
489
00:43:13,875 --> 00:43:17,250
چهار نفر برتر روسیه و
چهارتا کشور دیگه
490
00:43:18,541 --> 00:43:20,625
،میدونی، اگه به این کارت ادامه بدی
491
00:43:20,708 --> 00:43:21,916
تا 21 سالگی چیزی ازت نمیمونه
492
00:43:27,750 --> 00:43:28,750
از موهات خوشم میاد
493
00:43:30,166 --> 00:43:31,166
آها
494
00:43:32,083 --> 00:43:33,083
آره، معلومـه که خوشت میاد
495
00:43:34,625 --> 00:43:35,750
مسکو چی؟
496
00:43:37,666 --> 00:43:40,583
چهارتا بازیکن شوروری خیلی زیاده
497
00:43:41,416 --> 00:43:42,416
شدید
498
00:43:43,625 --> 00:43:44,875
ولی تو تنها آمریکاییای هستی که
499
00:43:44,958 --> 00:43:47,083
به نظرم ممکنه از پسش بر بیاد
500
00:43:48,125 --> 00:43:50,166
توی مکزیکوسیتی به بورگوف باخت سنگینی دادم
501
00:43:54,375 --> 00:43:55,625
کِی میری پاریس؟
502
00:43:57,166 --> 00:43:58,458
پنج هفته بعد
503
00:44:00,083 --> 00:44:02,041
خب، یه مربی خوب میخوای
504
00:44:03,750 --> 00:44:05,125
نه هری بلتیک
505
00:44:06,125 --> 00:44:07,125
...یه آدمِ
506
00:44:08,625 --> 00:44:09,791
بهتر
507
00:44:10,416 --> 00:44:13,041
یه آدم...بالغتر
508
00:44:14,000 --> 00:44:15,166
کیو در نظر داری؟
509
00:44:17,875 --> 00:44:19,750
میتونی بیای نیویورک؟
510
00:44:23,083 --> 00:44:24,083
نمیدونم
511
00:44:24,583 --> 00:44:27,916
میتونی توی نشیمنِ من بخوابی و
از اونجا میتونی بری پاریس
512
00:44:28,416 --> 00:44:29,750
،خیلی لطف داری
513
00:44:29,833 --> 00:44:33,291
ولی دیگه حتی مطمئن نیستم دلم میخواد برم پاریس
514
00:44:35,041 --> 00:44:38,041
به جاش چیکار میکنی، ها؟
مست میکنی؟
515
00:44:38,125 --> 00:44:41,333
،حالا که گفتی، آره
به نظر راه خیلی خوبیـه
516
00:44:43,250 --> 00:44:44,291
...بت
517
00:44:45,125 --> 00:44:46,458
بورگوف کاری کرد یه احمق جلوه کنم
518
00:44:46,541 --> 00:44:49,291
واسه اینه که آماده نبودی -
نمیدونم اصلاً به قدر کافی خوبم یا نه -
519
00:44:49,375 --> 00:44:51,041
تو بهترینی
520
00:44:52,166 --> 00:44:53,625
منو شکست دادی
521
00:44:59,583 --> 00:45:02,458
خیلی خب، باشه. میام نیویورک
522
00:45:02,541 --> 00:45:03,541
عالیـه
523
00:45:06,875 --> 00:45:08,750
از اینجا میریم. با ماشین
524
00:45:09,458 --> 00:45:11,666
کِی؟ -
فردا. بعدازظهر -
525
00:45:12,666 --> 00:45:14,333
وقتی اینجا همه چی تموم شد
526
00:45:15,208 --> 00:45:16,208
...اوه، دربارهی سکس هم
527
00:45:19,666 --> 00:45:20,666
فکرشو نکن
528
00:45:25,690 --> 00:45:33,690
ترجمه از آریـن
.:: Cardinal ::.