1 00:00:49,666 --> 00:00:50,958 মা! 2 00:01:26,966 --> 00:01:31,158 অনুবাদে: AsadujJaman 2 00:01:42,291 --> 00:01:43,166 ভালোই তো। 3 00:01:45,458 --> 00:01:46,541 ওয়েলকাম। 4 00:02:11,541 --> 00:02:14,666 - সিগারেট হবে, ডাক্তার? - দুঃখিত, আমি... 5 00:02:27,250 --> 00:02:29,116 আমি সুন্দর একটা রুম চেয়েছিলাম, 6 00:02:29,541 --> 00:02:31,508 আর মনে হচ্ছে তেমন একটাই দিয়েছে। 7 00:03:05,333 --> 00:03:07,700 - আমি বেথ। - হারমেন। কেন্টাকির বিভাগীয় চ্যাম্পিয়ন। 8 00:03:07,783 --> 00:03:08,625 দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 9 00:03:09,708 --> 00:03:13,675 দিনে দুটো করে খেলা হবে, আর সময়ের লিমিট হচ্ছে ১২০/৪০ । 10 00:03:14,916 --> 00:03:17,700 ৪০টা চাল দিতে দুই ঘন্টা সময় পাবে। 11 00:03:21,250 --> 00:03:22,541 সিনসিনাটিতে স্বাগতম। 12 00:03:23,166 --> 00:03:24,000 ধন্যবাদ। 13 00:03:25,708 --> 00:03:29,508 আর নৌকা সেভেন্থ র‌্যাংকে আসবে। [ সেভেন্থ র‌্যাংক --> প্রতিপক্ষের সৈন্যদের লাইনে ] 14 00:03:29,916 --> 00:03:30,958 ওই ঘুঁটিটা... 15 00:03:32,083 --> 00:03:34,075 ওটাই হচ্ছে গলার কাঁটা। 16 00:03:34,625 --> 00:03:38,125 লোকজন এটা এক নজর দেখেই, ২০ ডলার ঝেড়ে দেবে। 17 00:03:38,208 --> 00:03:40,858 দ্য ক্যারো-কান ডিফেন্স, পুরোই ফালতু। [ হাতীর সামনের সৈন্য দিয়ে খেলা শুরু করা ] 18 00:03:41,125 --> 00:03:42,541 ক্যারো-কানে কী সমস্যা? 19 00:03:44,291 --> 00:03:46,591 পুরোটাই সৈন্যদের অর্থহীন লড়াই। 20 00:03:47,916 --> 00:03:51,250 দেখো, তোমাকে দেখাচ্ছি, ঠিক আছে? এটা হচ্ছে ক্যারো-কান। 21 00:03:51,833 --> 00:03:53,591 আমি ঘোড়া খেয়ে ফেলতাম। 22 00:03:56,333 --> 00:03:57,208 তুমি, আম... 23 00:03:59,625 --> 00:04:02,041 তুমি ওই কেন্টাকির পিচ্চিটা না যে হ্যারি বেল্টিক'কে হারিয়েছিলে? 24 00:04:02,125 --> 00:04:05,275 যদি তার ঘোড়া খান, তাহলে তার পন ডাবল হয়ে যাবে। [ ডাবল পন --> একই দলের দুই সৈন্যের এক লাইনে চলে আসা ] 25 00:04:05,791 --> 00:04:10,666 বিশাল ব্যাপার। যা বললাম, পুরোটাই সৈন্যদের অর্থহীন লড়াই। 27 00:04:11,291 --> 00:04:13,325 কালো দিয়ে কিভাবে জিতবে সেটা তোমাদের দেখাই। 28 00:04:14,166 --> 00:04:15,583 দেখো। 29 00:04:18,583 --> 00:04:19,991 সাদা এখানে কী করবে? 30 00:04:20,416 --> 00:04:23,291 - রাণী সৈন্য খেয়ে ফেলবে। - রাণী সৈন্য খেয়ে ফেলবে। 31 00:04:25,375 --> 00:04:28,800 নৌকা রাজার ৮ নম্বর ঘরে যাবে। চেক। রাণী শেষ। 33 00:04:29,333 --> 00:04:30,916 - মিসেজ-রেশেস্কি'র কৌশল। - হ্যাঁ। 34 00:04:31,000 --> 00:04:33,883 - ত্রিশের দশকের। - শাব্বাস। মার্গেট, ১৯৩৫ । 35 00:04:34,541 --> 00:04:38,058 - সাদা নৌকাকে রাণীর প্রথম ঘরে চাল দিয়েছিল। - আর কীই-বা করার ছিল তার? 36 00:04:39,291 --> 00:04:40,616 আচ্ছা, আমাকে উঠতে হবে। 37 00:04:41,500 --> 00:04:42,658 হেই, তুমি কী জানো? 38 00:04:43,833 --> 00:04:48,850 রেশেস্কি, সে তোমার মতো বয়সেই ওভাবে খেলেছিল, খুকী। 40 00:04:49,958 --> 00:04:51,133 বা আরো কম বয়সে। 41 00:04:54,833 --> 00:04:55,866 আপনি খেলছেন? 42 00:04:56,500 --> 00:04:57,533 ওহ, কী, এখানে? 43 00:04:59,083 --> 00:05:00,791 নাহ, নাহ। 44 00:05:01,833 --> 00:05:04,508 শুধু কিছু পুরোনো বন্ধুর সাথে দেখা করতে এসেছিলাম। 45 00:05:05,416 --> 00:05:08,333 তাছাড়া, এতোবেশি ওপেন খেললে... 46 00:05:08,958 --> 00:05:11,283 শুধু আমারই ক্ষতি হবে, বুঝতে পেরেছো নিশ্চয়ই? 47 00:05:12,208 --> 00:05:13,041 গুডলাক। 48 00:05:21,375 --> 00:05:22,291 - হ্যালো। - হ্যালো। 49 00:05:22,375 --> 00:05:24,000 বেথ হারমেন। আমি কোথায় খেলছি? 50 00:05:25,250 --> 00:05:26,958 ১৫ নম্বর টেবিলে, ওই যে ওখানে। 51 00:05:28,791 --> 00:05:30,166 - ধন্যবাদ। - ওয়েলকাম।‌ 52 00:05:36,958 --> 00:05:39,250 - বেথ হারমেন। - শিট। 53 00:05:45,333 --> 00:05:46,375 - হেই! - গাধা... 54 00:05:46,458 --> 00:05:48,800 - হারমেন? - আপনারা দু'জন এখানে কী করছেন? 55 00:05:49,416 --> 00:05:50,500 শুধু হারছি। 56 00:05:51,083 --> 00:05:54,300 আমরা এখন ইউনিভার্সিটি দলে। দ্বিতীয় আর তৃতীয় বিকল্প হিসেবে। 57 00:05:54,500 --> 00:05:56,791 ওহ, আমার সাথে পড়বে না শুনে দুঃখ পেলাম। 58 00:05:56,875 --> 00:06:00,133 আমরা মোটেও পাইনি। তুমি সবার ইজ্জত মেরে দাও, হারমেন। 59 00:06:00,625 --> 00:06:03,533 - এতো হারলে তো শরীর খারাপ হবে। - এটাই সত্যি। 60 00:06:03,833 --> 00:06:06,250 তোমাকে থামতে বলেছি! 62 00:06:17,125 --> 00:06:18,625 একটু চুপ করবে? 63 00:06:18,708 --> 00:06:20,250 দুঃখিত। 65 00:06:26,458 --> 00:06:27,616 কী করছো তুমি? 66 00:06:27,958 --> 00:06:29,841 আমার খেলাগুলো আবার খেলছি। 67 00:06:30,041 --> 00:06:31,666 কোন দুঃখে? 68 00:06:31,750 --> 00:06:33,908 আমার খেলায় দুর্বলতা খুঁজছি। 69 00:06:35,250 --> 00:06:36,083 আচ্ছা। 70 00:06:37,333 --> 00:06:38,166 আর? 71 00:06:39,458 --> 00:06:40,700 কোনো দুর্বলতা নেই। 72 00:06:42,416 --> 00:06:43,250 লক্ষ্মী মেয়ে। 73 00:07:36,125 --> 00:07:38,291 জিনিসটা আমার ধারণার চাইতেও উত্তেজনাকর। 74 00:07:38,375 --> 00:07:39,933 পুরো খেলাটাই দেখেছেন? 75 00:07:40,416 --> 00:07:41,333 অবশ্যই। 76 00:07:41,416 --> 00:07:42,250 বেথ। 77 00:07:44,083 --> 00:07:47,133 যখন সে তার নৌকাটাকে বের করলো, তারপর ওই সৈন্যটাকে খেলো... 78 00:07:48,000 --> 00:07:50,333 ভেবেছিলাম তুমি শেষ। আমার বোঝা উচিত ছিল। 79 00:07:50,416 --> 00:07:51,500 হ্যাঁ, অবশ্যই। 80 00:07:52,583 --> 00:07:53,616 এলিজাবেথ, 81 00:07:54,000 --> 00:07:56,375 তোমার বন্ধুদের সাথে আমার পরিচয় করিয়ে দেবে না? 82 00:07:56,458 --> 00:07:57,708 দুঃখিত। 83 00:07:57,791 --> 00:07:59,783 ম্যাট, মাইক, উনি আমার মা। 84 00:08:00,750 --> 00:08:02,083 মাইক, পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। 85 00:08:02,166 --> 00:08:03,791 - পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। - আর আমি ম্যাট। 86 00:08:03,875 --> 00:08:06,041 - পরিচিত হয়ে আনন্দিত। - পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। 87 00:08:08,000 --> 00:08:11,041 আসলে, তোমাদের কী অবস্থা জানি না, কিন্তু আমি খিদেয় মরছি। 88 00:08:11,125 --> 00:08:14,416 - হোটেলের লবিতে একটা রেস্টুরেন্ট আছে। - রাস্তাটা দেখানো যাবে? 89 00:08:14,500 --> 00:08:15,333 অবশ্যই। 90 00:08:18,000 --> 00:08:20,825 সিদ্ধান্তই নিতে পারছি না কোনজন বেশি হ্যান্ডসাম। 91 00:08:23,333 --> 00:08:25,100 আমি ইউএস ওপেনে খেলতে চাই। 92 00:08:25,583 --> 00:08:26,658 তুমি ওটা জিততেও পারো। 93 00:08:27,083 --> 00:08:29,033 ওটা জিতলে কি বিদেশে খেলা যাবে? 94 00:08:29,500 --> 00:08:30,625 মানে, ইউরোপে? 95 00:08:30,708 --> 00:08:33,666 না পারার কোন কারণ-ই নেই। আমন্ত্রণ জানানোর আগে তোমাকে তাদের চিনতে হবে। 96 00:08:33,750 --> 00:08:35,750 ওপেনে জিতলে কি ওরা আমাকে চিনবে? 97 00:08:35,833 --> 00:08:36,708 আবার জিগায়! 98 00:08:36,791 --> 00:08:40,575 বেনি ওয়াটস-এর এখন আন্তর্জাতিক শিরোপা থাকায় সে হরদম ইউরোপে খেলে বেড়ায়। 99 00:08:40,875 --> 00:08:42,241 প্রাইজ মানি কেমন? 100 00:08:42,750 --> 00:08:45,925 - বেশ ভালোই, মনে হয়। - হুম? বেশ ভালো মানে কতো? 101 00:08:46,250 --> 00:08:47,550 আমেরিকার চাইতে বেশি। 102 00:08:48,083 --> 00:08:49,208 আর রাশিয়ায়? 103 00:08:50,208 --> 00:08:51,458 সোভিয়েত মানেই খেল খতম। 104 00:08:51,541 --> 00:08:53,166 ওরা ব্রেকফাস্টে আমেরিকানদের গিলে খায়। 105 00:08:53,250 --> 00:08:57,366 মনে হয় না গত ২০ বছরে কোনো আমেরিকান তাদের বিপক্ষে জিততে পেরেছে। 106 00:08:57,791 --> 00:09:00,966 অনেকটা ব্যালের (নাচ) মতো। ওরা দাবা খেলতে লোকদের পয়সা দেয়। 108 00:09:02,416 --> 00:09:04,750 আমাদের সম্ভবত ওঠা উচিত। রাত জাগা উচিত হবে না। 109 00:09:04,833 --> 00:09:06,416 এটা হচ্ছে চূড়ান্ত লক্ষ্যে পৌঁছাবার জন্যে। 110 00:09:07,583 --> 00:09:09,583 নির্দিষ্টভাবে বললে ৫০০ ডলারের জন্যে। 111 00:09:11,791 --> 00:09:13,958 উনি রুডলফ। দাবার ওস্তাদ। 112 00:09:22,958 --> 00:09:28,783 বেথ শেষে গিয়ে একটা নৌকা, একটা ঘোড়া আর তিনটে সৈন্যের ভিড়ে পড়ে নির্ঘাত চটে আছে। 114 00:09:30,333 --> 00:09:31,616 ভীষণ জটিল খেলা। 116 00:09:35,958 --> 00:09:37,125 এবং ওটা কিস্তি। 117 00:09:40,750 --> 00:09:42,000 এবং মাত। 118 00:09:49,166 --> 00:09:52,250 আজরাতের নৈশভোজ উদযাপনে ১২ ডলার খসিয়েছি, 119 00:09:52,333 --> 00:09:55,041 আর সকালের হালকা নাস্তার জন্য দুই ডলার। 120 00:09:55,625 --> 00:09:59,625 ফলে আমাদের মোট খরচ দাঁড়ালো, এখন পর্যন্ত, ১৭২.৩০ ডলার। 121 00:09:59,708 --> 00:10:02,533 যার মানে ৩০০ ডলারের বেশি বেচে গেছে। 122 00:10:03,875 --> 00:10:04,708 বেথ... 123 00:10:08,583 --> 00:10:09,583 ভাবছিলাম... 124 00:10:12,333 --> 00:10:16,366 হয়তো আমাকে ১০% দিতে পারো, এজেন্টের কমিশন হিসেবে? 125 00:10:22,958 --> 00:10:24,541 ওটাকে ১৫% বানিয়ে নিন। 126 00:10:27,000 --> 00:10:29,458 যার মানে ৪৯ ডলার আর ৫৪ সেন্ট। 127 00:10:32,083 --> 00:10:34,883 মেথুয়েনের ওরা বলেছিল তুমি অংকে অসাধারণ ছিলে। 128 00:10:38,750 --> 00:10:41,583 "পিটসবার্গে স্কুলছাত্রীর কাছে গ্র্যান্ডমাস্টারের পরাজয়।" 129 00:10:42,083 --> 00:10:45,833 "উপস্থিত দর্শকরা তার তারুণ্যদীপ্ত কৌশল দেখে বিস্ময়ে অভিভূত।" 130 00:10:46,458 --> 00:10:50,250 "সে তার দ্বিগুণ বয়সী খেলোয়াড়দের মতো প্রতিশ্রুতি প্রদর্শন করছে।" 131 00:10:53,041 --> 00:10:55,133 এটা জাতীয় পর্যায়ের স্বীকৃতি, ডিয়ার। 132 00:10:55,791 --> 00:10:57,500 ওর অবস্থার কিছুটা অবনতি হয়েছে বলে শঙ্কা হচ্ছে। 133 00:10:57,583 --> 00:11:00,533 ডাক্তার ওকে আরো কিছুদিন বিছানায় থাকতে বলেছেন। 134 00:11:03,541 --> 00:11:05,375 আমি নিশ্চিত সোমবারের মধ্যেই সুস্থ হয়ে যাবে। 135 00:11:05,916 --> 00:11:08,208 কোনো বাচ্চার এরচেয়ে ভয়াবহ ঠান্ডা লাগতে দেখিনি আমি। 136 00:11:08,291 --> 00:11:09,333 বেচারী মেয়েটা। 137 00:11:10,458 --> 00:11:12,041 আমাদের দেরি হয়ে যাবে। 138 00:11:12,958 --> 00:11:13,791 হ্যাঁ। 139 00:11:14,375 --> 00:11:15,500 প্রচুর পানি ঝরছে। 140 00:11:17,041 --> 00:11:19,041 - ধন্যবাদ। - ওয়েলকাম। 141 00:11:24,333 --> 00:11:28,116 হিউস্টনে ক্রিসমাসের ছুটিতে একটা টুর্নামেন্ট আছে, ২৬ তারিখ থেকে শুরু হবে। 142 00:11:32,291 --> 00:11:34,958 মনে হয় ক্রিসমাসের দিন ভ্রমণ করা খুবই সহজ, 143 00:11:35,041 --> 00:11:38,258 যেহেতু বেশিরভাগ মানুষ ঘরে বসে পুডিং-টুডিং খাওয়ায় ব্যস্ত থাকে। 144 00:11:39,458 --> 00:11:40,933 আমিও খবরটা দেখেছি। 145 00:11:44,333 --> 00:11:46,083 আমার মতে হিউস্টনে যাওয়া যায়, 146 00:11:46,666 --> 00:11:49,408 শীতকালটা আরামসে সূর্যের তাপে কাটাবো। 147 00:11:50,708 --> 00:11:51,916 মেয়েলী কাজকারবার করবো। 148 00:11:53,041 --> 00:11:56,158 শুনেছি হোটেলে নাকি ওদের চমৎকার একটা বিউটি স্পা আছে। 149 00:11:58,875 --> 00:11:59,708 আচ্ছা, মা। 150 00:12:12,458 --> 00:12:14,583 ওর ১০১ ডিগ্রী জ্বর উঠেছে। 151 00:12:14,666 --> 00:12:16,958 নিশ্চয়ই ফ্লুয়ের কারণে। 152 00:12:17,041 --> 00:12:19,366 ও ক্রিসমাসের ছুটি শেষ না হওয়া পর্যন্ত আসতে পারবে না। 153 00:12:30,666 --> 00:12:33,133 ওরা তোমাকে বিস্ময়বালিকা বলে ডাকছে। 154 00:12:35,583 --> 00:12:37,991 খবরের কাটিংগুলো জমিয়ে রাখা শুরু করতে হবে মনে হচ্ছে। 155 00:12:40,416 --> 00:12:41,450 খাবার কেমন লাগছে? 156 00:12:42,375 --> 00:12:44,916 এটাই সম্ভবত আমার জীবনের সেরা ক্রিসমাস ছিল। 157 00:13:09,458 --> 00:13:10,375 ওটা কি মার্টিনি? 158 00:13:11,333 --> 00:13:12,166 গিবসন। 159 00:13:13,125 --> 00:13:15,950 আমার কাছে জলপাইয়ের চাইতে পেঁয়াজের ঝাঁজ কিছুটা সতেজ মনে হয়। 160 00:13:28,583 --> 00:13:30,791 আমার সম্ভবত রাশিয়ান ভাষা শেখা উচিত। 161 00:13:32,291 --> 00:13:34,000 ওটা কি ফেয়ারফিল্ডে শেখায়? 162 00:13:34,791 --> 00:13:37,616 আমাকে জুনিয়র কলেজে একটা নৈশ কোর্স করতে হবে। 163 00:13:41,500 --> 00:13:43,575 বাচ্চাগুলো বয়সে তোমার চাইতে বড় হবে। 164 00:13:44,291 --> 00:13:46,408 আর বাচ্চা বলতে, ছোকড়াদের বুঝিয়েছি। 165 00:13:51,708 --> 00:13:53,375 ওরা বলছে তুমি নাকি সত্যিকার প্রতিভা। 166 00:13:53,458 --> 00:13:55,741 ব্যস, মামুনি, ওপরেই ধরে রাখো যাতে দেখা যায়। 167 00:13:56,166 --> 00:13:58,625 তো, "লাইফের" পাঠকদের কি অনুভুতিটা বলবে? 168 00:13:59,833 --> 00:14:02,925 মানে, অতোগুলো পুরুষের মাঝে একজন মেয়ে হওয়ার অনুভূতিটা? 169 00:14:03,416 --> 00:14:04,583 আমার খারাপ লাগে না। 170 00:14:04,666 --> 00:14:05,958 জিনিসটা কি আতঙ্কজনক না? 171 00:14:06,041 --> 00:14:09,666 মানে, আমি যখন ছোট ছিলাম, আমার প্রতিদ্বন্দ্বীতার সুযোগ ছিল না। 172 00:14:09,750 --> 00:14:11,583 পুতুল নিয়ে খেলেছি। 173 00:14:11,666 --> 00:14:14,458 - দাবা সবসময় প্রতিদ্বন্দ্বীতামূলক হয় না। - না, কিন্তু জেতার জন্যই তো খেলো। 174 00:14:14,541 --> 00:14:17,375 হ্যাঁ, কিন্তু দাবা সেইসাথে... 175 00:14:18,250 --> 00:14:19,083 কী? 176 00:14:20,875 --> 00:14:22,258 সুন্দরও হতে পারে। 177 00:14:26,125 --> 00:14:27,525 তুমি একজন অনাথ, বেথ। 178 00:14:28,750 --> 00:14:29,791 হ্যাঁ, আমি জানি। 179 00:14:29,875 --> 00:14:33,416 না, হ্যাঁ, অবশ্যই জানো। শুধু ভাবছিলাম খেলাটা তুমি কিভাবে শিখলে। 180 00:14:33,500 --> 00:14:35,866 মিঃ শাইবল শিখিয়েছিলেন। 181 00:14:36,291 --> 00:14:39,375 তিনি মেথুয়েনের কেয়ারটেকার ছিলেন। 182 00:14:39,458 --> 00:14:40,958 একজন কেয়ারটেকার তোমাকে খেলা শিখিয়েছে? 183 00:14:41,041 --> 00:14:43,208 - সিরিয়াসলি? - আট বছর বয়সে। 184 00:14:43,291 --> 00:14:44,166 ধরে নিচ্ছি... 185 00:14:45,000 --> 00:14:50,066 ওমন একটা বিষন্ন জায়গায় জীবন কাটানোর হাত থেকে ভালো একটা মুক্তির পথ ছিল এটা। 186 00:14:51,625 --> 00:14:53,408 তুমি নিশ্চয়ই খুব নিঃসঙ্গ ছিলে। 187 00:14:54,416 --> 00:14:55,900 আমার একা থাকতেই ভালো লাগে। 188 00:14:57,208 --> 00:15:02,583 তোমার কি মনে হয় তুমি রাজাকে একজন বাবা হিসেবে আর রাণীকে একজন মা হিসেবে দেখেছিলে? 190 00:15:02,666 --> 00:15:05,575 মানে, একজন আক্রমণের জন্যে, আরেকজন রক্ষার জন্যে? 191 00:15:06,041 --> 00:15:07,841 ওগুলো শুধুই ঘুঁটি। 192 00:15:08,541 --> 00:15:11,000 আর বোর্ডটাই সর্বপ্রথম আমার নজর কেড়েছিল। 193 00:15:11,083 --> 00:15:11,916 বোর্ড? 194 00:15:12,791 --> 00:15:13,625 হ্যাঁ। 195 00:15:14,458 --> 00:15:17,966 ওটা মাত্র ৬৪ ঘরের আস্ত এক দুনিয়া। 196 00:15:18,375 --> 00:15:21,575 আমি এতে নিরাপদ অনুভব করি। 198 00:15:23,000 --> 00:15:25,925 আমি এটা নিয়ন্ত্রণ করতে পারি, কর্তৃত্ব করতে পারি। 199 00:15:27,666 --> 00:15:28,991 আর এটা অনুমান করা যায়। 200 00:15:31,041 --> 00:15:33,566 তাই, যদি কোনো আঘাত পাই, সেটা শুধু নিজের দোষেই হবে। 201 00:15:34,750 --> 00:15:35,783 ইন্টারেস্টিং তো। 202 00:15:38,291 --> 00:15:39,958 বলো তো, এলিজাবেথ। 203 00:15:41,208 --> 00:15:43,966 তুমি কি অ্যাপোফেনিয়া নামে কোনোকিছুর নাম শুনেছো? 204 00:15:44,208 --> 00:15:45,375 না, কী ওটা? 205 00:15:45,458 --> 00:15:49,925 অন্যরা যেখানে কোনো প্যাটার্ন বা অর্থ খুঁজে পায় না সেটা বের করতে পারা। 206 00:15:50,666 --> 00:15:56,083 মাঝেমাঝে, এই উপসর্গে আক্রান্ত লোকজন বিস্ময়কর ক্ষমতা বা ভাবাবেগ অনুভব করে। 207 00:15:56,916 --> 00:16:01,450 মাঝেমাঝে, মানুষ কোথাও প্যাটার্ন বা অর্থ না থাকলেও সেগুলো খুঁজে পায়। 208 00:16:01,791 --> 00:16:03,916 হুম। ওটার সাথে আমার কী সম্পর্ক? 209 00:16:04,000 --> 00:16:06,691 সৃজনশীলতা আর মানসিক ব্যাধি প্রায়শই জড়িয়ে থাকে। 210 00:16:07,666 --> 00:16:10,166 কিংবা বলা যায়, প্রতিভা এবং উন্মাদনা। 211 00:16:13,250 --> 00:16:14,541 আপনার আমাকে পাগল মনে হয়? 212 00:16:14,625 --> 00:16:17,550 - না, অবশ্যই না। শুধু জিজ্ঞেস করছিলাম... - মনে হয় অনেক হয়েছে। 213 00:16:18,000 --> 00:16:19,616 বেথ-এর হোমওয়ার্ক শেষ করতে হবে। 214 00:16:19,958 --> 00:16:22,825 শেষপর্যন্ত সে এখনো একজন স্কুল পড়ুয়া ছাত্রী। 215 00:16:23,125 --> 00:16:26,933 - ঠিক তার বয়েসী অন্য বাচ্চাদের মতোই। - হ্যাঁ, অবশ্যই। 216 00:16:27,333 --> 00:16:29,583 - তোমার সাক্ষাৎ পেয়ে ধন্য হলাম‌। - ধন্যবাদ। 217 00:16:31,083 --> 00:16:32,166 জানো... 218 00:16:33,750 --> 00:16:35,333 তাস খেলাটাও চেষ্টা করে দেখতে পারো। 219 00:16:35,416 --> 00:16:38,708 - শুনেছি অনেক দাবা খেলোয়াড়ই ওটা পছন্দ করে। - আপনাদের যাবার রাস্তা দেখাচ্ছি। 220 00:16:47,875 --> 00:16:50,583 "কিছু লোকের কাছে, দাবা সময় কাটানোর মাধ্যম।" 221 00:16:50,666 --> 00:16:53,583 "অন্যদের কাছে, এটি বাধ্যবাধকতা, এমনকি একটি নেশাও।" 222 00:16:54,250 --> 00:16:56,125 "আর কখনো সখনো, এমন একজন আসে... 223 00:16:56,208 --> 00:16:57,758 যার জন্য এটি একটি জন্মাধিকার।" 224 00:16:58,166 --> 00:17:01,916 "কখনো সখনো, কোনো ক্ষুদে বালক তার পরিপক্কতা দিয়ে আমাদের চমকে দেয়, 225 00:17:02,000 --> 00:17:05,041 সম্ভবত পৃথিবীর সবচেয়ে কঠিন খেলাটির প্রাঙ্গনে।" 226 00:17:05,125 --> 00:17:07,508 "কিন্তু কী হবে যদি সেই বালকটি কোনো বালিকা হয়?" 227 00:17:08,375 --> 00:17:13,750 "বাদামী চোখ, লাল চুলো আর গাঢ় নীলাভো পোশাক পরিহিতা ক্ষুদে, স্মিতহাস্য এক বালিকা?" 228 00:17:14,500 --> 00:17:15,933 আমরা একটা দাবা ক্লাব খুলেছি। 229 00:17:16,333 --> 00:17:18,166 "এই পুরুষ শাসিত দুনিয়ায়... 230 00:17:18,250 --> 00:17:20,500 দেশের শীর্ষস্থানীয় দাবা টুর্নামেন্টেগুলোয়, 231 00:17:20,583 --> 00:17:26,916 লেক্সিংটন, কেন্টাকির ফেয়ারফিল্ড হাইস্কুলের এক উজ্জ্বল, অস্থির নয়না কিশোরী দাপিয়ে বেড়াচ্ছে‌।" 233 00:17:27,000 --> 00:17:29,333 "সে শান্ত, কেতাদুরস্ত, 234 00:17:30,000 --> 00:17:31,366 আর রক্তের নেশায় ‌উদ্বুদ্ধ।" 235 00:17:32,458 --> 00:17:33,416 "বেথ হারমেন..." 236 00:17:38,333 --> 00:17:39,466 কোথায় যেনো ছিলাম? 237 00:17:40,958 --> 00:17:42,250 হঠাৎ করেই সব গ্রীক হয়ে গেছে। 238 00:17:42,333 --> 00:17:44,516 সমস্যা নেই, অনেক শুনেছি। 239 00:17:47,291 --> 00:17:50,916 জানি না শরীরটা আমার মস্তিষ্কের বারোটা বাজাতে এতো উন্মুখ কেন হয়ে আছে, 240 00:17:51,000 --> 00:17:54,150 যখন আমার মস্তিষ্ক নিজেই নিজের বারোটা বাজাতে পারফেক্টলি সক্ষম। 241 00:17:57,375 --> 00:17:59,083 খবরটা মূলত আমার মেয়ে হওয়া নিয়ে। 242 00:17:59,166 --> 00:18:00,416 ওহ, তুমি তো মেয়েই। 243 00:18:00,500 --> 00:18:02,383 এটা অতোটাও গুরুত্বপূর্ণ হতে পারে না। 244 00:18:03,625 --> 00:18:05,291 ওরা আমার বলা অর্ধেক কথাও ছাপেনি। 245 00:18:05,375 --> 00:18:07,125 মিঃ শাইবলের কথা লেখেনি, 246 00:18:07,208 --> 00:18:10,791 আর আমি কিভাবে সিসিলিয়ান ডিফেন্স খেলি তার এক বর্ণও লেখেনি। 247 00:18:11,666 --> 00:18:13,583 বেথ, ডিয়ার, এটা তোমাকে সেলিব্রিটি বানাচ্ছে। 248 00:18:13,666 --> 00:18:15,933 হ্যাঁ, মেয়ে হওয়ার জন্যে। 249 00:18:21,333 --> 00:18:24,508 কখনো কি ভেবেছো ড্রিঙ্ক করার অভ্যাসটাই হয়তো তোমাকে অসুস্থ বানাচ্ছে? 250 00:18:25,041 --> 00:18:25,875 ওহ, প্লিজ। 251 00:18:26,750 --> 00:18:29,175 আমি সারাজীবন ধরেই মদের সাথে প্রেম করেছি। 252 00:18:29,500 --> 00:18:33,200 বরঞ্চ, আমার মতে সম্পর্কটা পাকাপোক্ত করার এটাই উপযুক্ত সময়। 253 00:18:34,750 --> 00:18:35,583 মাতৃত্বের উদ্দেশ্যে। 254 00:18:44,083 --> 00:18:44,916 বেথ? 255 00:18:46,666 --> 00:18:47,916 আমরা একটা পার্টির আয়োজন করছি, 256 00:18:48,000 --> 00:18:49,716 শুক্রবার রাতে, আমার বাড়িতে। 257 00:18:50,000 --> 00:18:52,175 আপেল পাইয়ের সদস্যরা তোমাকে আমন্ত্রণ জানাতে বলেছে। 258 00:18:53,166 --> 00:18:55,366 - শুক্রবার রাতে? - ৭:৩০ এ। 259 00:18:56,125 --> 00:18:56,958 আসতে পারবে? 260 00:19:49,916 --> 00:19:53,250 এতোদিন ধরে তোমাকে পত্রিকায় দেখাটা সত্যিই অন্যরকম ছিল। 261 00:19:53,750 --> 00:19:56,708 যে যে জায়গায় গিয়েছিলে, তার মধ্যে কোনটা তোমার ফেবারট ছিল? 262 00:19:56,791 --> 00:19:58,075 হিউস্টনে ভালো লেগেছিল। 263 00:20:02,875 --> 00:20:07,208 তবে এখন যেহেতু আমার রেটিং ১৮০০ এর ওপরে, আগামী মাসে ইউএস ওপেনে খেলতে... 264 00:20:07,291 --> 00:20:09,583 লাস ভেগাসে যাওয়ার আশা করছি। 265 00:20:09,666 --> 00:20:11,208 আর ছেলেগুলো কেমন? 266 00:20:11,833 --> 00:20:12,958 সুদর্শন দেখতে? 267 00:20:13,500 --> 00:20:15,008 তাদের কারো সাথে ডেট করছো? 268 00:20:15,875 --> 00:20:19,283 - ওসবের খুব একটা সময় পাওয়া যায় না আসলে। - কিন্তু যদি সময় পেতে... 269 00:20:20,000 --> 00:20:22,533 এমন কারো সাথে কি পরিচিত হয়েছো যার সাথে তুমি... 270 00:20:23,291 --> 00:20:25,750 নৌকা চালান দিতে চাও? 271 00:20:27,208 --> 00:20:29,666 মানে, আমি সবসময়ই নৌকা চালান দেই, কিন্তু সেটা... 272 00:20:31,000 --> 00:20:32,208 অবশ্যই‌ দাও। 275 00:20:36,833 --> 00:20:38,541 ধন্যবাদ, ডোরা। 276 00:20:38,625 --> 00:20:40,750 - কে কে কাপকেক চাও? - আমি, প্লিজ। 277 00:20:42,666 --> 00:20:44,375 গানটা আমার ভীষণ পছন্দ। বাড়িয়ে দাও তো। 278 00:21:12,833 --> 00:21:14,591 আমি বাথরুম ব্যবহার করে আসছি। 279 00:23:56,666 --> 00:23:57,500 হারমেন? 280 00:23:59,041 --> 00:23:59,916 টাউনস? 281 00:24:00,500 --> 00:24:01,500 তুমিই তাহলে। 282 00:24:02,708 --> 00:24:04,291 ওহ খোদা! তোমাকে দেখতে... 283 00:24:06,291 --> 00:24:07,125 ওয়াও! 284 00:24:08,083 --> 00:24:08,916 ধন্যবাদ। 285 00:24:09,000 --> 00:24:10,541 ওয়েলকাম। 286 00:24:12,791 --> 00:24:16,541 প্রতিযোগীদের লিস্টে তোমার নাম দেখে ভেবেছিলাম আমাদের হয়তো দেখা হয়ে যেতে পারে। 288 00:24:16,625 --> 00:24:18,600 - আপনারটা তো দেখিনি। - আমি খেলছি না। 289 00:24:19,000 --> 00:24:21,175 "চেস রিভিউ" এটার প্রতিবেদন লিখতে আমাকে পাঠিয়েছে। 290 00:24:21,791 --> 00:24:24,583 স্বীকার করতেই হচ্ছে, তোমাকে গতবছরই এখানে দেখবো বলে ভেবেছিলাম। 291 00:24:24,666 --> 00:24:25,833 আসার কথাই ছিল। 292 00:24:25,916 --> 00:24:28,083 ফি'ও পরিশোধ করেছিলাম, কিন্তু মা অসুস্থ হয়ে পড়েছিল। 293 00:24:28,583 --> 00:24:31,100 - আর আমি একা আসতে চাইনি। - উনি ঠিক আছেন? 294 00:24:31,500 --> 00:24:32,333 ভালোই। 295 00:24:32,416 --> 00:24:33,875 আমার একাই আসা উচিত ছিল, 296 00:24:33,958 --> 00:24:37,666 কিন্তু নিজেকে প্রবোধ দিয়েছিলাম ইউএস চ্যাম্পিয়নশিপের মতো ওপেন অতোটা গুরুত্বপূর্ণ নয়। 297 00:24:37,750 --> 00:24:39,408 ওহ, না। না, একদমই না। 298 00:24:40,125 --> 00:24:41,700 তবে তুমি আসায় সত্যিই খুশি হয়েছি। 299 00:24:42,666 --> 00:24:46,916 টাকার জন্য বেছে নেওয়া প্রতিযোগিতাগুলোর বাইরে অন্যকিছুতে খেলাটা সম্ভবত আমার উপকারেই আসবে। 301 00:24:47,000 --> 00:24:50,825 - মনে হচ্ছে ভালোই কামাচ্ছো। - হ্যাঁ, সম্ভবত। 302 00:24:52,250 --> 00:24:56,058 তবুও, তুমি ওয়ার্ল্ড ক্লাস প্লেয়ার হতে পারো, সত্যিকার প্রো হতে পারো। 303 00:24:56,458 --> 00:24:59,325 - আমি রাতে রাশিয়ান শেখা শুরু করেছি। - ওহ, ভালো বুদ্ধি। 304 00:24:59,750 --> 00:25:01,225 থেমে থাকতে চাই না। 305 00:25:01,625 --> 00:25:05,125 না, থেমে যাওয়াই সবচেয়ে খারাপ। 306 00:25:05,208 --> 00:25:08,341 আর প্রডিজি উপাধিটার জন্য তোমার বয়স একটু বেশিই হয়ে গেছে। 307 00:25:11,250 --> 00:25:13,533 আমার ম্যাগাজিনে তোমাকে নিয়ে কিছু লেখা উচিত। 308 00:25:13,833 --> 00:25:16,416 - গতমাসে ওটার কভারেই ছিলাম। - অবশ্যই। 309 00:25:16,500 --> 00:25:19,575 সম্ভবত "লাইফ" ম্যাগাজিনেরটার সাথে ওটাকে গুলিয়ে ফেলেছিলাম। 310 00:25:21,416 --> 00:25:23,250 আমি "হেরাল্ড-লিডারের" হয়েও কাজ করি। 311 00:25:23,333 --> 00:25:24,250 লেক্সিংটনে? 312 00:25:24,333 --> 00:25:26,408 রবিবারের পত্রিকায় তোমাকে নিয়ে আধা পৃষ্ঠা লিখতে পারি। 313 00:25:26,491 --> 00:25:29,533 - "লাইফের" মতো বিরাট কিছু হবে না, তবে... - হ্যাঁ, ঠিক আছে। 314 00:25:30,416 --> 00:25:31,533 যদি আপনি চান তো। 315 00:25:31,958 --> 00:25:33,675 আমার রুমে একটা ক্যামেরা আছে। 316 00:25:34,333 --> 00:25:35,450 আপনার রুমে? 317 00:25:36,583 --> 00:25:38,841 দাবা বোর্ডও আছে। চাইলে খেলতেও পারি। 318 00:25:40,000 --> 00:25:40,833 আচ্ছা। 319 00:25:42,083 --> 00:25:43,041 চলুন যাই। 320 00:26:10,291 --> 00:26:12,166 জানালার কাছে গিয়ে বসছো না কেন? 321 00:26:16,166 --> 00:26:18,791 - আহ, ওটা কি... - ওহ, হ্যাঁ, ছুড়ে ফেলে দাও। 322 00:26:29,750 --> 00:26:30,791 আমি তৈরি ছিলাম না। 323 00:26:32,208 --> 00:26:33,341 তোমাকে অসাধারণ-ই দেখাচ্ছে। 324 00:26:37,291 --> 00:26:38,291 বাঁদিকে ফেরো। 325 00:26:41,958 --> 00:26:43,041 ঠিক আছে। 326 00:26:47,666 --> 00:26:48,666 বলো... 327 00:26:49,416 --> 00:26:50,458 "রুই লোপেজ।" 328 00:27:00,750 --> 00:27:02,083 বোর্ডের পাশে গিয়ে বসতে পারো। 329 00:27:11,083 --> 00:27:11,916 আচ্ছা। 330 00:27:12,500 --> 00:27:14,000 আগেও করেছো দেখতেই পাচ্ছি। 331 00:27:17,291 --> 00:27:18,458 এটা কি খেলবো? 332 00:27:18,541 --> 00:27:20,366 অবশ্যই। কালো চাল দাও। 333 00:27:24,250 --> 00:27:25,250 আচ্ছা, ধীরে ধীরে। 334 00:27:33,041 --> 00:27:34,666 হ্যাঁ, ওটাই আমার খেলার স্পিড। 336 00:27:47,000 --> 00:27:48,825 তুমি বড় হয়ে গেছো, হারমেন। 337 00:27:50,291 --> 00:27:51,916 আগের চাইতেও সুন্দরী হয়েছো। 338 00:27:54,708 --> 00:27:58,166 - আমি আপনার আসল নামটাও জানি না। - সবাই আমাকে টাউনস ডাকে। 339 00:27:58,916 --> 00:28:02,375 হয়তো সেজন্যই আমি তোমাকে এলিজাবেথের বদলে হারমেন ডাকি। 340 00:28:02,458 --> 00:28:04,375 নামটা বেথ। 341 00:28:06,583 --> 00:28:07,716 আমার হারমেন-ই ভালো লাগে। 342 00:28:53,666 --> 00:28:55,875 ওহ, হাই। 343 00:28:55,958 --> 00:28:58,458 - রজার। - বিরক্ত করছি না তো? 344 00:28:59,541 --> 00:29:01,708 সমস্যা নেই। আমরা শুধু... 345 00:29:03,541 --> 00:29:05,458 বেথ হারমেন, ও হচ্ছে রজার ডিওন। 346 00:29:06,125 --> 00:29:08,125 হারমেন? সেই দাবা জিনিয়াস। 347 00:29:09,083 --> 00:29:11,083 - আমি তোমার সম্পর্কে অনেককিছু শুনেছি। - পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। 348 00:29:11,166 --> 00:29:13,791 ভেবেছিলাম তুমি তাস খেলতে যাবে? 349 00:29:14,333 --> 00:29:17,541 পিছিয়ে পড়ায় ভাবলাম বাদ দেই আর পুলের পাশে বসে বই পড়ি। 350 00:29:17,625 --> 00:29:20,208 তোমরা দুজন চালিয়ে যাও। আমি এক্ষুণি চলে যাবো। 351 00:29:28,583 --> 00:29:30,200 - চলো দাবা খেলি। - ঠিক আছে। 352 00:29:35,125 --> 00:29:36,125 ধন্যবাদ। 353 00:29:42,791 --> 00:29:43,625 আচ্ছা। 354 00:29:45,750 --> 00:29:47,208 শুরু করা যাক। 355 00:29:49,958 --> 00:29:51,533 দেখা হয়ে ভালো লাগলো, বেথ। 356 00:29:52,250 --> 00:29:53,083 আপনাকেও‌। 357 00:29:54,958 --> 00:29:56,125 ডিনার নয়টায়। 358 00:29:57,833 --> 00:29:58,666 ভুলো না। 361 00:30:12,583 --> 00:30:14,158 কোথায় গিয়েছিলে, মামুনি? 362 00:30:14,500 --> 00:30:16,541 অনেকক্ষণ ধরে ছিলে না। 363 00:30:16,625 --> 00:30:18,058 দাবা খেলছিলাম। 364 00:30:19,541 --> 00:30:21,166 প্র্যাকটিস করছিলাম। 365 00:30:22,550 --> 00:30:24,300 শুধু ওটুকুই? 366 00:30:24,791 --> 00:30:26,991 হ্যাঁ, ওটুকুই। 368 00:30:31,541 --> 00:30:33,950 কষ্ট করে টেবিল থেকে একটা বিয়ার এনে দেবে? 375 00:30:53,708 --> 00:30:55,616 তুমি কখনো বিয়ার খাওনি বলেই ধরে নিচ্ছি। 376 00:30:58,750 --> 00:30:59,550 নাও। 379 00:31:11,833 --> 00:31:14,291 ওউ, ওউ, ওউ। অতো দ্রুত খেও না। 386 00:31:30,666 --> 00:31:32,116 আমি আরেক বোতল খেতে চাই। 387 00:31:34,208 --> 00:31:35,666 মোটেও উচিত হবে না। 389 00:31:39,958 --> 00:31:40,791 ঠিক আছে। 390 00:31:41,458 --> 00:31:43,708 তবে খেলে, আমাকেও একটা এনে দিও। 400 00:32:20,541 --> 00:32:23,375 আমার প্রথম ম্যাচ ছিল ওকলাহোমার এক লোকের বিপক্ষে। 401 00:32:24,916 --> 00:32:26,666 মাত্র ২৪ চালেই খেলা শেষ হয়ে গিয়েছিল। 402 00:32:26,750 --> 00:32:27,583 আউচ। 403 00:32:28,125 --> 00:32:30,458 তারপর, স্যান ফ্র্যান্সিসকোর এক লোকের সাথে। 404 00:32:31,083 --> 00:32:32,825 আমি মার্শাল খেলেছিলাম। [ মার্শাল গ্যাম্বিট ] 405 00:32:33,875 --> 00:32:37,291 আমার রাণীকে বিসর্জন দিয়েছিলাম, পল মর্ফি একবার যেভাবে করেছিল। 406 00:32:37,375 --> 00:32:38,916 হুম। আরেক গ্লাস। 407 00:32:40,083 --> 00:32:41,041 আর ওই লোকটা, আম... 408 00:32:41,916 --> 00:32:43,791 নামটা যেনো কী? যে লোকটার কথা বলেছিলে। 409 00:32:43,875 --> 00:32:45,041 ববি কিছু একটা? 410 00:32:45,125 --> 00:32:48,416 - বেনি ওয়াটস। - হ্যাঁ, সেই। 411 00:32:48,500 --> 00:32:50,241 একটা ড্র ছাড়া কোনো ম্যাচ হারেনি। 412 00:32:50,583 --> 00:32:53,541 কুইন্স গ্যাম্বিট ডিক্লাইনড'কে এতোটাই সমীহ করা হয়। [ একটি ওপেনিং কৌশল ] 413 00:32:53,625 --> 00:32:55,783 তাকে কয়েকবার দেখেছি। 414 00:32:56,458 --> 00:32:57,666 সবসময় চারপাশে ভিড় লেগে থাকে। 415 00:32:57,750 --> 00:33:00,250 তাতো থাকবেই, সে হচ্ছে ইউএস চ্যাম্পিয়ন। 416 00:33:00,333 --> 00:33:01,591 সে বেনি ওয়াটস। 417 00:33:03,375 --> 00:33:06,925 অনেকে বলে মর্ফির পর সেই হচ্ছে সবচেয়ে প্রতিভাবান আমেরিকান খেলোয়াড়। 419 00:33:07,583 --> 00:33:09,625 কোপেনহেগেনে তার খেলা একটা দানের কথা পড়েছিলাম, 420 00:33:09,708 --> 00:33:11,408 নাইডর্ফের বিপক্ষে ড্র করেছিল। 421 00:33:11,875 --> 00:33:13,125 সেই ১৯৪৮ এর ঘটনা, 422 00:33:13,208 --> 00:33:15,633 যার অর্থ বেনি'র তখন আট বছর বয়স ছিল। 423 00:33:16,583 --> 00:33:20,116 ১৩ বছর বয়সে একগাদা নাবিকের সাথে তার একটা ছবিও দেখেছি। 424 00:33:20,458 --> 00:33:23,416 অ্যানাপোলিসে সে গোটা টিমের সাথে খেলেছিল কোন ম্যাচ না হেরেই। 425 00:33:23,500 --> 00:33:25,533 শুনে পরিচিত একজনের মতো লাগছে। 426 00:33:26,125 --> 00:33:29,116 নয় বছর বয়সে, আমি বেসমেন্টে মিঃ শাইবলের সাথে খেলছিলাম। 427 00:33:30,166 --> 00:33:32,708 যাইহোক, আমি তাকে ভয় পাই না। 428 00:33:32,791 --> 00:33:35,466 আমার তো মনে হয় তুমি কাউকেই ভয় পাও না। 429 00:33:36,958 --> 00:33:38,908 একজন খেলোয়াড় আছে যাকে ভয় লাগে। 430 00:33:40,625 --> 00:33:41,458 কে? 431 00:33:42,416 --> 00:33:43,250 রাশিয়ানটাকে। 432 00:33:45,416 --> 00:33:46,250 বর্গোভ। 433 00:33:46,750 --> 00:33:49,916 ক্যারোর চাইতে অনেক বেশি গতিশীল খেলা। 434 00:33:50,000 --> 00:33:53,158 QGD ভার্সেস Slav এর খেলায় যেটা মোটেও হয় না। 435 00:34:04,541 --> 00:34:05,500 তুমি বেথ হারমেন। 436 00:34:07,166 --> 00:34:08,000 হ্যাঁ। 437 00:34:10,041 --> 00:34:11,550 "লাইফের" প্রতিবেদনটা দেখেছি। 438 00:34:13,166 --> 00:34:16,533 যে খেলাটা ছাপিয়েছিল, সত্যিই চমৎকার ছিল। তুমি আর বেল্টিক যেটা খেলেছিলে। 439 00:34:16,833 --> 00:34:17,666 ধন্যবাদ। 440 00:34:19,208 --> 00:34:21,125 আমি, আহ, বেনি ওয়াটস। 441 00:34:21,208 --> 00:34:22,041 জানি। 442 00:34:22,958 --> 00:34:25,375 কয়েকবছর আগে সিনসিনাটিতে আমাদের দেখা হয়েছিল। 443 00:34:25,458 --> 00:34:27,241 দেখাই নয়, কথাও হয়েছিল। 444 00:34:28,541 --> 00:34:30,908 - সিনসিনাটি? - আপনি সে বছর খেলেননি। 445 00:34:32,208 --> 00:34:34,783 আচ্ছা, তোমার কথাই মেনে নিচ্ছি। 446 00:34:35,916 --> 00:34:37,366 আগামীকাল দেখা হবে আশা করি। 447 00:34:38,291 --> 00:34:39,966 তোমার ক্যাসল করা ঠিক হয়নি। 448 00:34:42,125 --> 00:34:43,575 বেল্টিকের সাথে খেলাটায়। 449 00:34:46,375 --> 00:34:48,133 আমার নৌকাকে বের করার দরকার ছিল। 450 00:34:48,916 --> 00:34:51,241 তুমি তোমার সুবিধাটা হারাতে পারতে। 451 00:34:52,625 --> 00:34:53,700 আমার তা মনে হয় না। 452 00:34:56,708 --> 00:34:59,841 সে সৈন্য-সৈন্যকে খেয়ে ফেলা খেললে। তুমি ফিরতে পারতে না। 453 00:35:01,458 --> 00:35:03,000 - দাঁড়ান। - সম্ভব না। 454 00:35:03,083 --> 00:35:06,133 আমি বিরতি নিয়ে এসেছিলাম, এখন গিয়ে খেলতে হবে। তবে জিনিসটা নিয়ে মাথা খাটাও। 455 00:35:06,500 --> 00:35:08,708 তোমার সমস্যা হচ্ছে রাণীর ঘোড়াটায়। 456 00:35:08,791 --> 00:35:12,758 আমার ওটা নিয়ে মোটেও মাথা খাটানোর ইচ্ছে নেই। 457 00:35:40,041 --> 00:35:41,866 বেল্টিক আমাকে হারাতে পারতো। 458 00:35:42,500 --> 00:35:43,333 কিন্তু পারেনি। 459 00:35:43,416 --> 00:35:45,333 হ্যাঁ, কিন্তু চাইলেই পারতো। 460 00:35:45,416 --> 00:35:47,591 বাজে ব্যাপার হচ্ছে আমি নিজেও ওটা খেয়াল করিনি। 461 00:35:48,041 --> 00:35:51,658 বেনি ওয়াটস, শুধুমাত্র পড়েই যে খেলোয়াড় সম্পর্কে কিছুই জানে না, 462 00:35:51,741 --> 00:35:52,966 তার দুর্বলতা ধরে ফেলেছে। 463 00:35:54,208 --> 00:35:57,291 মর্ফির খেলায় একটা খুঁত ধরতে পেরে নিজেকে নিয়ে ভীষণ গর্ব হয়েছিল আমার, 464 00:35:57,375 --> 00:35:59,208 এখন আরেকজন আমার সাথে সেটাই করেছে। 465 00:35:59,291 --> 00:36:02,458 অতীতে কী হতে পারতো তা নিয়ে মাথা ঘামানো বন্ধ করো, 466 00:36:02,541 --> 00:36:03,791 আর একটু ঘুমোও। 467 00:36:09,625 --> 00:36:10,791 কত্তবড় গাধী! 468 00:36:36,708 --> 00:36:38,466 সৈন্য হাতীর চতুর্থ ঘরে, ঠিক? 469 00:36:39,041 --> 00:36:40,625 হ্যাঁ। 470 00:38:39,708 --> 00:38:41,991 ভেবেছিলাম সে আমার পরিকল্পনা ধরে ফেলবে। 471 00:38:50,875 --> 00:38:54,158 ভেবেছিলাম সে আমার হৃৎস্পন্দন শুনতে পাবে আর আমার ভয় পাবার কথা বুঝে ফেলবে। 472 00:38:59,333 --> 00:39:01,183 তার তখনো বেরোবার সুযোগ ছিল। 473 00:39:05,000 --> 00:39:08,700 কিন্তু সে আমার পরিকল্পনা মতোই ঘুঁটিটা খেয়ে ফেললো। 474 00:39:10,666 --> 00:39:12,991 আমি কোনো ম্যাচ না হেরেই খেলাটা খেলতে বসেছিলাম। 475 00:39:14,083 --> 00:39:17,766 বেনি'র দুটো ড্র ছিল, তাই ড্র হলেই আমি শিরোপা জিতে যেতাম। 476 00:39:19,875 --> 00:39:20,991 আমি জিততে চেয়েছিলাম। 477 00:39:22,041 --> 00:39:23,375 তার দুর্বলতায় পেরেক ঠুকতে চেয়েছিলাম। 478 00:39:23,458 --> 00:39:25,616 জলদস্যুটাকে দেখাতে চেয়েছিলাম আমি ওকে হারাতে পারি, 479 00:39:25,700 --> 00:39:27,641 যদিও সে যেভাবে ভেবেছিল আমি সেভাবে খেলেনি। 480 00:39:29,000 --> 00:39:31,983 তারপর সে আমার মূল সৈন্যটাকে খেয়ে ফেললো, সুরক্ষিত সৈন্যটাকে, 481 00:39:32,033 --> 00:39:35,508 যে সৈন্যটা বেশিরভাগ সময় জুড়ে তার রাণীকে কোণায় আঁটকে রেখেছিল। 482 00:39:36,583 --> 00:39:37,741 বুঝতে পারলাম না। 483 00:39:38,791 --> 00:39:41,116 সে রাণী বদলে বাধ্য করেছিল। 484 00:39:42,166 --> 00:39:43,000 ওহ। 485 00:39:43,083 --> 00:39:44,283 বিশ্বাস করতে পারছিলাম না। 486 00:39:45,791 --> 00:39:47,825 আর তারপর কারণটা বুঝতে পারলাম। 487 00:39:48,625 --> 00:39:51,291 সৈন্য হারানোয়, আমি নৌকা-হাতীর চেকে পড়ে গিয়েছিলাম, 488 00:39:51,375 --> 00:39:53,700 হাতী কোণাকুণি ফাঁকা জায়গায় থাকার কারণে। 489 00:39:54,000 --> 00:39:57,333 যেকোনো একটা নৌকার চাল দিয়ে আমি আমার পিছু হটা ঘোড়াকে বাঁচাতে পারতাম, 490 00:39:57,416 --> 00:39:59,208 কিন্তু শেষরক্ষা হতো না, 491 00:39:59,291 --> 00:40:01,375 কারণ তার নিরীহ দর্শন শয়তান ঘোড়াটা... 492 00:40:01,458 --> 00:40:02,991 আমার রাজার পলায়ন আঁটকে দিতো। 493 00:40:03,875 --> 00:40:05,916 যতো খুঁজেছি, অবস্থা আরো খারাপ হয়েছে। 494 00:40:06,000 --> 00:40:08,200 সম্পূর্ণ অপ্রস্তুত অবস্থায় ধরে ফেলেছিল আমাকে। 495 00:40:08,541 --> 00:40:10,775 রীতিমতো নির্মম খেলা ছিল। 496 00:40:11,916 --> 00:40:14,116 আমি অন্যদের সাথে যা করি সেরকম। 497 00:40:14,625 --> 00:40:17,041 মর্ফি যেকরমভাবে করেছিল, আর আমি সেটা মিস করেছি। 498 00:40:17,125 --> 00:40:18,708 আমি ডাবল পনের কথা ভাবছিলাম। 499 00:40:19,625 --> 00:40:21,450 তুমি জেতার কথা ভাবছিলে। 500 00:40:25,333 --> 00:40:26,433 তারপর কী করলে? 501 00:40:28,416 --> 00:40:30,100 আমার একটা পাল্টা হুমকির দরকার ছিল। 502 00:40:30,625 --> 00:40:33,950 যে চাল তার অগ্রযাত্রা থামিয়ে দেবে, কিন্তু সেরকম কিছুই ছিল না। 503 00:40:34,375 --> 00:40:36,250 আমি আধাঘন্টা বোর্ড পর্যবেক্ষণ করলাম, 504 00:40:36,333 --> 00:40:39,616 আর সিদ্ধান্ত নিলাম বেনি'র চাল আমার ধারণার চাইতেও নিখুঁত ছিল। 505 00:40:40,583 --> 00:40:42,375 ভেবেছিলাম আমি হয়তো বেরিয়ে যেতে পারবো... 506 00:40:42,458 --> 00:40:44,116 যদি সে দ্রুত আক্রমণ করে, কিন্তু... 507 00:40:44,875 --> 00:40:46,033 সে সতর্ক ছিল। 508 00:40:50,000 --> 00:40:52,458 আমাকে পিছু হটতে হতো, কিন্তু সে আক্রমণ করেই যাচ্ছিলো। 509 00:40:56,541 --> 00:40:58,150 আমার কাঁদতে ইচ্ছে করছিল। 510 00:40:59,666 --> 00:41:01,341 এখন ইস্তফা দেবে। 511 00:41:19,250 --> 00:41:20,291 কঠিন লড়াই ছিল। 512 00:41:38,708 --> 00:41:40,658 পুরষ্কারটা তো ভাগাভাগিই করবে। 513 00:41:41,291 --> 00:41:42,666 তুমি যৌথ চ্যাম্পিয়ন হবে। 514 00:41:43,291 --> 00:41:46,208 ছোটখাটো হলেও তো একটা ট্রফি পাবে। 515 00:41:47,250 --> 00:41:48,658 এরকম হরহামেশাই ঘটে। 516 00:41:49,208 --> 00:41:50,208 আমি খোঁজ নিয়ে দেখেছি। 517 00:41:50,291 --> 00:41:53,866 - ওপেনের চ্যাম্পিয়নশিপ প্রায়ই ভাগাভাগি হয়। - আমি তার চাল-ই ধরতে পারিনি। 518 00:41:55,833 --> 00:41:58,058 সবসময়ই তো আর জেতা সম্ভব না। 519 00:41:59,291 --> 00:42:00,491 কারো পক্ষেই না। 520 00:42:00,916 --> 00:42:02,516 তুমি দাবার কিছুই জানো না। 521 00:42:04,750 --> 00:42:07,600 - হারার বেদনা সম্পর্কে তো জানি। - হ্যাঁ, তাতো জানবেই। 522 00:42:11,958 --> 00:42:13,433 আর এখন তুমিও জানো। 523 00:42:26,958 --> 00:42:28,291 হারমেন! 524 00:42:29,416 --> 00:42:30,250 আমি দুঃখিত। 525 00:42:30,333 --> 00:42:31,450 কেন? 526 00:42:35,041 --> 00:42:37,158 আমি জানি তুমি বেনি'কে কতোটা হারাতে চেয়েছিলে। 527 00:42:38,333 --> 00:42:39,741 তুমি আবারো সুযোগ পাবে। 528 00:42:40,833 --> 00:42:41,666 ব্যাপার না। 529 00:42:43,583 --> 00:42:45,200 রজার'কে আমার শুভেচ্ছা জানিও। 530 00:42:45,875 --> 00:42:46,708 বেথ। 531 00:42:52,175 --> 00:45:00,808 অনুবাদে: AsadujJaman