1
00:00:08,676 --> 00:00:11,929
Når det er onsdag aften,
er det Barley Tonight!
2
00:00:11,929 --> 00:00:15,850
det ufiltrerede debatprogram
med jeres vært Barch Barley.
3
00:00:15,850 --> 00:00:21,314
Se med, når Barley sparrer med eksperter
fra politik, sport og popkultur.
4
00:00:21,314 --> 00:00:23,399
Jeg kan lide enhver kamp!
5
00:00:23,399 --> 00:00:24,901
Er det ikke pointen?
6
00:00:24,901 --> 00:00:27,612
Du må kunne høre,
hvor vanvittigt det lyder.
7
00:00:27,612 --> 00:00:29,781
Lyder han ikke vanvittig?
8
00:00:29,781 --> 00:00:34,077
Ingen forbudte emner hos mig.
Vi har glemt, hvordan man diskuterer.
9
00:00:34,410 --> 00:00:37,038
Lugter jeg blod,
går jeg efter dødsstødet.
10
00:00:37,038 --> 00:00:39,874
Har du bedre argumenter,
tager jeg min telefon.
11
00:00:39,874 --> 00:00:44,670
De penge kommer fra skatter.
Hvor tror du, de kommer fra?
12
00:00:44,670 --> 00:00:45,797
Banken?
13
00:00:52,929 --> 00:00:55,640
- Barley...
- Jeg skal lige noget.
14
00:00:58,476 --> 00:01:00,853
- Hvad helvede?
- Er alt i orden?
15
00:01:03,147 --> 00:01:04,190
Det ved jeg ikke.
16
00:01:04,190 --> 00:01:06,442
Jeg er ikke bange for at gå i kamp.
17
00:01:06,442 --> 00:01:11,447
Men hvis du har krammet på mig,
går jeg hjertens gerne på telefonen.
18
00:01:11,447 --> 00:01:16,119
- Man kan ikke have høje benzinpriser.
- Ja, det var jo lige det, jeg sagde.
19
00:01:22,416 --> 00:01:23,292
- Bar...
- Vent .
20
00:01:23,292 --> 00:01:26,796
Jeg skal ordne noget.
Min mor har ikke noget varmt vand.
21
00:01:26,796 --> 00:01:28,381
- En ting...
- Vent.
22
00:01:28,381 --> 00:01:30,383
Det sejler totalt for hende.
23
00:01:30,383 --> 00:01:31,425
Er hun okay?
24
00:01:34,136 --> 00:01:35,513
- Barley?
- Intet bad.
25
00:01:35,513 --> 00:01:37,807
Jeg har så mange ting på mobilen.
26
00:01:37,807 --> 00:01:39,851
Musik, apps og selvfølgelig spil.
27
00:01:39,851 --> 00:01:43,145
Et middelalderspil.
Ridderdyst, selvfølgelig.
28
00:01:43,145 --> 00:01:45,815
Jeg kan sagtens bruge mobilen i timevis.
29
00:01:45,815 --> 00:01:49,068
Jeg elsker min mobil.
Jeg har endda en alarm på den.
30
00:01:50,236 --> 00:01:51,237
Hvad laver du?
31
00:01:58,494 --> 00:01:59,453
Ikke hoste.
32
00:01:59,453 --> 00:02:02,665
Jeg har den nyeste mobil. Sort etui.
33
00:02:02,665 --> 00:02:04,375
Det ser pissesejt ud.
34
00:02:04,375 --> 00:02:07,420
Jeg har alt på den.
Jeg kigger altid på den.
35
00:02:07,420 --> 00:02:10,173
Når jeg har det skidt,
kigger jeg bare på den.
36
00:02:10,173 --> 00:02:14,260
Jeg ved godt, der snart kommer en ny,
men jeg er ligeglad.
37
00:02:14,260 --> 00:02:17,513
For jeg ved,
jeg kan tage alt fra min gamle mobil
38
00:02:17,513 --> 00:02:20,975
og overføre det til den nye,
så længe jeg har opdateret.
39
00:02:20,975 --> 00:02:23,686
Jeg lægger mine billeder
på computeren.
40
00:02:23,686 --> 00:02:28,441
Så når den nye telefon kommer,
får jeg billederne fra computeren.
41
00:02:28,441 --> 00:02:30,234
Selv hvis der går noget galt,
42
00:02:30,234 --> 00:02:33,738
har jeg stadig billederne
liggende på computeren.
43
00:02:33,738 --> 00:02:36,115
- Indrøm, at jeg vandt.
- Lad mig se!
44
00:02:36,115 --> 00:02:40,161
- Du er flov, fordi du troede...
- Nej. Der er indbrud hos min mor.
45
00:02:40,161 --> 00:02:42,872
- Og så skriver hun til dig?
- Tyvene gør.
46
00:02:42,872 --> 00:02:45,791
- Hvad sender de?
- Et billede, hvor hun er bundet
47
00:02:45,791 --> 00:02:47,501
og har et æble i munden.
48
00:02:50,296 --> 00:02:51,297
Slip hende fri.
49
00:02:51,297 --> 00:02:54,550
Jeg elsker, hvordan mobilen fungerer.
50
00:03:02,642 --> 00:03:06,354
At danne et godt team i en virksomhed
er som at danne alle hold.
51
00:03:06,354 --> 00:03:08,022
Selv Cardinals.
52
00:03:08,022 --> 00:03:12,234
Det kunne være, Susan og Tina
havde en god indbyrdes forståelse.
53
00:03:12,234 --> 00:03:14,987
Så skal de måske på team sammen.
54
00:03:14,987 --> 00:03:20,910
Og omvendt, lad os sige,
at Rick og Stan er dødsfjender,
55
00:03:20,910 --> 00:03:24,330
så skal de nok ikke være på samme team.
56
00:03:25,039 --> 00:03:27,625
- Jeg hader dig, Rick.
- I lige måde, Stan.
57
00:03:27,625 --> 00:03:29,377
Nemlig. Dårlig idé.
58
00:03:29,377 --> 00:03:33,673
Man skal holde opsyn med de relationer,
der findes på arbejdspladsen.
59
00:03:33,673 --> 00:03:35,091
Fucking Rick!
60
00:03:37,635 --> 00:03:39,720
De to har vist noget kørende.
61
00:03:40,471 --> 00:03:44,058
Ja, han kom ind i min drøm,
da jeg skulle til at have et orgie
62
00:03:44,058 --> 00:03:45,518
og ødelagde det.
63
00:03:47,770 --> 00:03:49,188
Det kan være alt muligt.
64
00:03:49,188 --> 00:03:50,564
- Ja.
- Godt.
65
00:03:50,564 --> 00:03:51,691
Så altså,
66
00:03:51,691 --> 00:03:54,986
hvis man har godt greb om,
hvilke personligheder
67
00:03:54,986 --> 00:04:00,157
og evner der findes på ens team,
kan man uddelegere derefter...
68
00:04:01,075 --> 00:04:04,453
Hvorfor fanden ødelagde du mit orgie,
dit møgsvin?
69
00:04:04,453 --> 00:04:05,579
Okay.
70
00:04:05,579 --> 00:04:08,040
...og tillid tager tid at opbygge.
71
00:04:08,040 --> 00:04:10,543
Bliv ikke bange,
hvis det tager noget tid.
72
00:04:10,543 --> 00:04:12,003
Teams er som at leve...
73
00:04:12,003 --> 00:04:13,462
Hey, dødsfjende.
74
00:04:13,462 --> 00:04:15,339
De skal nærres.
75
00:04:15,339 --> 00:04:19,593
I må aldrig glemme dem,
uanset hvor talentfulde I er.
76
00:04:20,803 --> 00:04:22,263
Jeg er så vred.
77
00:04:23,097 --> 00:04:27,268
Men I skal ikke hænge
over jeres medarbejdere som høge.
78
00:04:27,268 --> 00:04:28,227
Stop.
79
00:04:28,227 --> 00:04:31,188
Sørg for, at alles kortsigtede
og langsigtede mål
80
00:04:31,188 --> 00:04:33,274
er beskrevet tydeligt og rimeligt.
81
00:04:33,274 --> 00:04:36,110
Tingene går ikke altid,
som man ønsker det.
82
00:04:36,110 --> 00:04:38,946
- Nogle gange må man...
- Stop.
83
00:04:38,946 --> 00:04:41,365
Og når der opstår problemer for teamet...
84
00:04:41,365 --> 00:04:43,034
- Stop.
- Nej.
85
00:04:43,034 --> 00:04:44,285
Hold så op.
86
00:04:45,036 --> 00:04:48,372
- Hold så op, for fanden!
- Hvad sker der her?
87
00:04:48,372 --> 00:04:51,459
Han lader, som om han kaster vand på os.
88
00:04:51,459 --> 00:04:53,794
- Hvad?
- Fordi du sagde, vi er fjender,
89
00:04:53,794 --> 00:04:56,339
og jeg ikke sagde,
jeg ødelagde hans orgie.
90
00:04:56,339 --> 00:04:58,924
Jeg gør det, fordi de siger,
jeg skal stoppe.
91
00:04:58,924 --> 00:05:00,968
- Så hold op!
- Så gør jeg det mere!
92
00:05:00,968 --> 00:05:04,138
- Hold nu op, Stan!
- Det er nok!
93
00:05:04,138 --> 00:05:07,892
- Stop så!
- Nu bliver jeg bare ved!
94
00:05:07,892 --> 00:05:10,394
Så lad os da gøre det!
95
00:05:15,107 --> 00:05:16,692
Hvad laver du, Alex?
96
00:05:16,692 --> 00:05:18,569
- Alex!
- Jeg er træt af det her!
97
00:05:20,237 --> 00:05:21,906
Det hele er ude af kontrol!
98
00:05:24,408 --> 00:05:25,743
Hvad sker der?
99
00:05:25,743 --> 00:05:27,411
Mit liv er ude af kontrol.
100
00:05:27,828 --> 00:05:29,997
Jeg går altid for vidt.
101
00:05:32,333 --> 00:05:33,793
Jeg kom helt op at køre.
102
00:05:38,756 --> 00:05:41,675
Nu er der mere ballade med dig
end med mig.
103
00:05:42,927 --> 00:05:43,844
Ja.
104
00:05:43,844 --> 00:05:45,221
Det er okay.
105
00:05:46,639 --> 00:05:49,016
Du fik mig godt nok med det vand.
106
00:05:52,103 --> 00:05:55,106
Sagen er, at der ikke var vand i min.
107
00:05:55,106 --> 00:05:58,109
Det var der i din,
og så hev du mig i håret.
108
00:05:58,567 --> 00:06:01,570
Derfor var min sjov,
og nu er alle sure på dig.
109
00:06:01,570 --> 00:06:04,406
Tænk, at det hele var lærerens skyld.
110
00:06:05,116 --> 00:06:06,492
Jeg er ikke lærer.
111
00:06:13,791 --> 00:06:15,376
{\an8}Sidst i Sommerkærlighed
112
00:06:15,376 --> 00:06:18,838
{\an8}skulle Megan sende to kandidater hjem.
113
00:06:18,838 --> 00:06:21,924
Alexander og Ronnie, træd frem.
114
00:06:21,924 --> 00:06:26,428
Find ud af, hvis sommerferie der er slut
i denne uges Sommerkærlighed.
115
00:06:26,428 --> 00:06:30,432
Fireogtyve singlefyre holder sommerferie
med én smuk kvinde
116
00:06:30,432 --> 00:06:34,061
og håber på, deres sommerflirt
kan blive til sommerkærlighed.
117
00:06:36,230 --> 00:06:38,816
{\an8}Alexander, på vores kajakdate tidligere
118
00:06:38,816 --> 00:06:41,485
var der meget akavet stilhed.
119
00:06:41,485 --> 00:06:43,946
Der var tiltrækning mellem os,
120
00:06:43,946 --> 00:06:46,740
men jeg ved ikke,
om vi har nok til fælles til,
121
00:06:46,740 --> 00:06:48,951
at du kan være den eneste ene.
122
00:06:50,119 --> 00:06:54,206
{\an8}Og Ronnie. Jeg tror,
du er her kun for svævebanen.
123
00:06:56,792 --> 00:06:57,793
Hvad?
124
00:06:57,793 --> 00:07:00,296
Du kører med svævebanen dagen lang.
125
00:07:01,797 --> 00:07:03,591
{\an8}COCKTAILFEST
126
00:07:11,932 --> 00:07:14,977
Det er selvfølgelig lækkert,
at man falder i poolen.
127
00:07:14,977 --> 00:07:17,563
Du er aldrig med til gruppemåltiderne,
128
00:07:17,563 --> 00:07:20,774
og da du fik besked på
at komme og være med,
129
00:07:20,774 --> 00:07:22,067
slugte du maden.
130
00:07:22,067 --> 00:07:24,612
{\an8}- Hvordan er din kemi med Megan?
- God.
131
00:07:27,323 --> 00:07:29,033
Og du er kommet op at skændes
132
00:07:29,033 --> 00:07:32,453
med Mike fra Adventure 365,
der står for svævebanen.
133
00:07:32,453 --> 00:07:33,913
Han er for overgearet.
134
00:07:33,913 --> 00:07:35,581
{\an8}Han slider på rebet.
135
00:07:35,581 --> 00:07:38,584
- Hold kæft.
- Han hiver og vrider i det.
136
00:07:38,584 --> 00:07:40,461
- Han tror, det er hans.
- Kæft!
137
00:07:40,461 --> 00:07:42,838
- Du river i det.
- Jeg sagde, hold kæft.
138
00:07:43,422 --> 00:07:46,759
Er det rigtigt, at da du hørte,
jeg ikke brød mig om det,
139
00:07:46,759 --> 00:07:50,012
begyndte du at sprede rygter
om de andre deltagere?
140
00:07:50,012 --> 00:07:54,683
- Jeg mener, at Cody er narkoman.
- Cody siger, han aldrig har taget stoffer.
141
00:07:54,683 --> 00:07:56,268
Det er min overbevisning.
142
00:07:56,936 --> 00:07:59,522
Inden du beslutter dig for
at sende mig hjem,
143
00:07:59,522 --> 00:08:03,150
skal du bare vide, at Carmelo synes,
dit ansigt ligner et ur.
144
00:08:03,150 --> 00:08:04,902
Det har jeg ikke sagt.
145
00:08:08,239 --> 00:08:09,865
Jeg vil bare ikke hjem.
146
00:08:11,242 --> 00:08:13,744
Der venter mig nogle slemme ting.
147
00:08:13,744 --> 00:08:15,120
Hvad venter dig?
148
00:08:16,497 --> 00:08:17,706
Det ved jeg ikke.
149
00:08:17,706 --> 00:08:21,544
Derhjemme har jeg nogle bekymringer
for mit liv.
150
00:08:22,336 --> 00:08:24,004
- Hvilke?
- Det ved jeg ikke.
151
00:08:25,422 --> 00:08:28,092
- Er der overhovedet noget?
- Det ved jeg ikke.
152
00:08:29,468 --> 00:08:31,804
Jeg vil bare være her. Jeg elsker dig.
153
00:08:31,804 --> 00:08:37,017
Har du fortalt til Kenny, da I drak øl,
at du drømmer om at være alene?
154
00:08:37,017 --> 00:08:39,436
{\an8}- Nej.
- Jeg vil være alene for evigt.
155
00:08:40,187 --> 00:08:43,524
Inden du træffer beslutningen,
synes jeg, du skal vide,
156
00:08:43,524 --> 00:08:45,693
at Carlos er løs på tråden.
157
00:08:49,780 --> 00:08:51,240
Desværre, Ronnie...
158
00:08:54,910 --> 00:08:56,537
...er vores sommerflirt slut.
159
00:08:59,623 --> 00:09:01,834
- Pak dine ting og tag hjem.
- Sikker?
160
00:09:12,636 --> 00:09:15,764
Mike? Tony? Kom.
161
00:09:17,016 --> 00:09:18,767
- Hvad så?
- Sid ned.
162
00:09:19,893 --> 00:09:24,106
I har været ekstremt respektløse
over for mig på det seneste.
163
00:09:24,106 --> 00:09:26,317
Jeg har noget, der måske kan hjælpe.
164
00:09:34,575 --> 00:09:35,409
Taber.
165
00:09:36,160 --> 00:09:37,036
Hvad siger du?
166
00:09:38,162 --> 00:09:39,246
Sagde du noget?
167
00:09:39,246 --> 00:09:41,915
- Jeg kaldte dig en taber.
- Jeg er en fremmed.
168
00:09:41,915 --> 00:09:44,918
- Det må du ikke sige.
- Jeg siger, hvad jeg vil.
169
00:09:49,465 --> 00:09:50,424
Hvad er det her?
170
00:09:50,424 --> 00:09:52,801
En video af mig, der banker en dreng.
171
00:09:54,094 --> 00:09:55,471
Det ser fake ud.
172
00:09:55,471 --> 00:09:56,513
Det er ægte.
173
00:09:58,557 --> 00:10:00,309
Det ligner ikke en dreng.
174
00:10:00,851 --> 00:10:03,937
Jeg troede, det ville se ægte ud.
Satans!
175
00:10:03,937 --> 00:10:06,273
I har været så onde ved mig.
176
00:10:06,273 --> 00:10:07,733
Jeg måtte gøre noget.
177
00:10:07,733 --> 00:10:10,944
- Hvem har lavet den?
- Et firma. Street Sets.
178
00:10:10,944 --> 00:10:14,657
Det ligger nede i byen.
De har forskellige gadekulisser.
179
00:10:14,657 --> 00:10:18,202
Men der er jo ligegyldigt.
Man kan se, han er gammel.
180
00:10:19,620 --> 00:10:20,788
Tramp på min fod.
181
00:10:21,664 --> 00:10:22,956
Fucking Street Sets!
182
00:10:22,956 --> 00:10:24,541
Det kostede 15.000 dask.
183
00:10:26,543 --> 00:10:29,338
- Hvem skulle have filmet det?
- Brian.
184
00:10:29,338 --> 00:10:31,423
- Fra arbejdet?
- Brian Cambridge.
185
00:10:31,423 --> 00:10:34,635
- Tvær mig rundt.
- Det her ligner pis.
186
00:10:34,635 --> 00:10:36,053
- Sig undskyld!
- Nej!
187
00:10:37,137 --> 00:10:39,014
Han var ved at blive gal.
188
00:10:39,014 --> 00:10:42,434
Hvis det blev fedt, kunne han vist
blive en "Jump Junkie".
189
00:10:42,434 --> 00:10:45,187
Jeg er ligeglad med,
hvad han får ud af det.
190
00:10:45,187 --> 00:10:46,855
- Far...
- Fucking Street Sets!
191
00:10:46,855 --> 00:10:49,817
Jeg troede kraftedeme, I ville tro,
det var ægte!
192
00:10:51,485 --> 00:10:52,528
Vi elsker dig.
193
00:10:52,528 --> 00:10:56,532
Vi skulle ikke have danset i køkkenet,
da dine ting lå på køkkenøen.
194
00:10:56,532 --> 00:10:59,993
Vi ved, du var presset over
at organisere tingene.
195
00:11:00,536 --> 00:11:01,370
Tak, drenge.
196
00:11:01,370 --> 00:11:04,081
- Har du noget at sige?
- Undskyld, hr.
197
00:11:05,124 --> 00:11:07,710
Brian? Har du stået og filmet det hele?
198
00:11:07,710 --> 00:11:09,503
Sikke noget lort.
199
00:11:17,428 --> 00:11:19,888
Hej, allesammen. Kathy kommer ikke i dag.
200
00:11:20,639 --> 00:11:23,350
Hun blev taget i spritkørsel
efter happy hour.
201
00:11:23,350 --> 00:11:24,351
Åh gud.
202
00:11:24,351 --> 00:11:29,189
Og fordi det var en arbejdsbegivenhed,
må jeg minde jer om at være ansvarlige.
203
00:11:29,189 --> 00:11:30,941
Godt, hun er uskadt.
204
00:11:30,941 --> 00:11:32,359
Det er skræmmende.
205
00:11:33,569 --> 00:11:37,614
Hvis nogen af jer får for meget
og skal ud at køre,
206
00:11:37,614 --> 00:11:38,991
får I lige mit nummer.
207
00:11:39,616 --> 00:11:43,829
Jeg dømmer jer ikke.
Jeg henter jeg alle steder til enhver tid.
208
00:11:45,664 --> 00:11:46,915
Det var sjovt, ven.
209
00:11:46,915 --> 00:11:48,750
- Fed aften.
- Kan du køre hjem?
210
00:11:48,750 --> 00:11:50,836
- Ja, det går.
- Kom godt hjem.
211
00:11:50,836 --> 00:11:51,753
Vi ses.
212
00:12:08,979 --> 00:12:12,608
- Tak, fordi du kom.
- Det er fint. Godt, du ringede.
213
00:12:12,608 --> 00:12:15,152
Du er i sikkerhed.
Du gjorde det rigtige.
214
00:12:34,588 --> 00:12:36,924
Det kunne have endt skidt for dig.
215
00:12:36,924 --> 00:12:38,634
Ja. Tak.
216
00:12:38,634 --> 00:12:41,553
De prøver at få det til at se fake ud!
For satan!
217
00:12:41,553 --> 00:12:43,388
Få hvad til at se fake ud?
218
00:12:44,139 --> 00:12:47,726
Hatten og cigaren.
Det er Den Kørende Crooner, du.
219
00:12:52,856 --> 00:12:55,734
Fuck! De vil have det til at se fake ud!
220
00:12:55,734 --> 00:12:59,029
- Sænk farten!
- Man skal være lige ved siden af.
221
00:12:59,029 --> 00:13:03,033
Lige ved siden af.
Alle prøver at få det til at se fake ud.
222
00:13:03,033 --> 00:13:08,497
Møgsvin. Du vidste nok ikke,
Den Kørende Crooner var din kollega.
223
00:13:08,497 --> 00:13:11,124
Nej, jeg vidste ikke,
at du gjorde det her.
224
00:13:11,124 --> 00:13:13,001
Det gør jeg skam.
225
00:13:13,001 --> 00:13:14,169
Jeg ejer det.
226
00:13:14,169 --> 00:13:16,630
- Hvad ejer du?
- Denkørendecrooner.com.
227
00:13:16,630 --> 00:13:17,839
Er det ikke fedt?
228
00:13:17,839 --> 00:13:19,841
DENKØRENDECROONER.COM
229
00:13:24,555 --> 00:13:28,475
Jeg må finde ud af,
hvordan jeg kan tjene penge på det.
230
00:13:28,475 --> 00:13:31,103
Drømmen er at have fem biler i staten.
231
00:13:31,103 --> 00:13:32,854
Pas på ham der.
232
00:13:32,854 --> 00:13:35,899
- Han vil stjæle mine klistermærker!
- Hvad laver du?
233
00:13:36,984 --> 00:13:38,860
Han ville tage klistermærkerne.
234
00:13:38,860 --> 00:13:40,195
Han gik med sin hund.
235
00:13:40,195 --> 00:13:44,491
- Han ville rive hatten og cigaren af.
- Hvorfor skulle han gøre det?
236
00:13:45,492 --> 00:13:46,493
Det ved jeg ikke.
237
00:13:47,286 --> 00:13:49,246
Nogle mennesker hader det her.
238
00:13:49,621 --> 00:13:52,708
Jeg ved ikke, hvorfor,
men de hader det bare.
239
00:13:54,626 --> 00:13:56,712
Der er folk, der vil mig til livs.
240
00:13:56,712 --> 00:13:59,423
Dræbe dig,
fordi du er Den Kørende Crooner?
241
00:14:00,340 --> 00:14:01,425
Ja.
242
00:14:01,425 --> 00:14:02,342
Herregud.
243
00:14:02,342 --> 00:14:05,470
Jeg vil virkelig gerne
kunne tjene penge på det her.
244
00:14:05,470 --> 00:14:09,224
Hvad synes du om Richard fra arbejdet?
Han har en Cadillac.
245
00:14:09,224 --> 00:14:13,520
Jeg kunne smække klistermærket på.
Han ville være en perfekt crooner.
246
00:14:13,520 --> 00:14:16,315
- Det kunne generere indtægter.
- Ja. Måske.
247
00:14:16,315 --> 00:14:19,234
Ja! Ja, James!
248
00:14:26,491 --> 00:14:30,245
- Pis! For helvede!
- Hvad?
249
00:14:30,245 --> 00:14:32,998
- Drengerøve. De vil køre os i grøften.
- Hvad?
250
00:14:34,666 --> 00:14:36,585
Rul vinduet op.
251
00:14:37,336 --> 00:14:39,755
- Det er tomt.
- Vi ved, hvad der er på.
252
00:14:39,755 --> 00:14:42,883
- Der er ingen klistermærker på.
- Jo, der er.
253
00:14:43,759 --> 00:14:45,886
Jeg slår dig ihjel.
254
00:14:47,262 --> 00:14:50,515
Jeg slår dig fandeme ihjel,
kørende crooner!
255
00:15:01,276 --> 00:15:02,444
Er du okay?
256
00:15:05,989 --> 00:15:08,075
Jeg er skidetræt af det.
257
00:15:08,075 --> 00:15:09,993
Hvorfor hader de det så meget?
258
00:15:16,458 --> 00:15:17,709
Da jeg var barn,
259
00:15:18,543 --> 00:15:21,129
faldt jeg i en flod.
En fisk skubbede mig op.
260
00:15:21,964 --> 00:15:23,966
Jeg skulle være død.
261
00:15:23,966 --> 00:15:26,969
Men en fisk skubbede mig op med næsen.
262
00:15:27,761 --> 00:15:32,349
Det var verden, der sagde,
at jeg skulle noget stort.
263
00:15:32,349 --> 00:15:36,019
Jeg ved, det er Den Kørende Crooner.
Det må det være.
264
00:15:36,645 --> 00:15:38,230
Forstår du, hvad jeg mener?
265
00:15:41,149 --> 00:15:42,693
Jeg er så træt af det her!
266
00:16:27,863 --> 00:16:29,781
Tekster: Flemming Dørken