1 00:00:08,676 --> 00:00:11,929 Når det er onsdag aften, er det Barley Tonight! 2 00:00:11,929 --> 00:00:15,850 det ufiltrerede debatprogram med jeres vært Barch Barley. 3 00:00:15,850 --> 00:00:21,314 Se med, når Barley sparrer med eksperter fra politik, sport og popkultur. 4 00:00:21,314 --> 00:00:23,399 Jeg kan lide enhver kamp! 5 00:00:23,399 --> 00:00:24,901 Er det ikke pointen? 6 00:00:24,901 --> 00:00:27,612 Du må kunne høre, hvor vanvittigt det lyder. 7 00:00:27,612 --> 00:00:29,781 Lyder han ikke vanvittig? 8 00:00:29,781 --> 00:00:34,077 Ingen forbudte emner hos mig. Vi har glemt, hvordan man diskuterer. 9 00:00:34,410 --> 00:00:37,038 Lugter jeg blod, går jeg efter dødsstødet. 10 00:00:37,038 --> 00:00:39,874 Har du bedre argumenter, tager jeg min telefon. 11 00:00:39,874 --> 00:00:44,670 De penge kommer fra skatter. Hvor tror du, de kommer fra? 12 00:00:44,670 --> 00:00:45,797 Banken? 13 00:00:52,929 --> 00:00:55,640 - Barley... - Jeg skal lige noget. 14 00:00:58,476 --> 00:01:00,853 - Hvad helvede? - Er alt i orden? 15 00:01:03,147 --> 00:01:04,190 Det ved jeg ikke. 16 00:01:04,190 --> 00:01:06,442 Jeg er ikke bange for at gå i kamp. 17 00:01:06,442 --> 00:01:11,447 Men hvis du har krammet på mig, går jeg hjertens gerne på telefonen. 18 00:01:11,447 --> 00:01:16,119 - Man kan ikke have høje benzinpriser. - Ja, det var jo lige det, jeg sagde. 19 00:01:22,416 --> 00:01:23,292 - Bar... - Vent . 20 00:01:23,292 --> 00:01:26,796 Jeg skal ordne noget. Min mor har ikke noget varmt vand. 21 00:01:26,796 --> 00:01:28,381 - En ting... - Vent. 22 00:01:28,381 --> 00:01:30,383 Det sejler totalt for hende. 23 00:01:30,383 --> 00:01:31,425 Er hun okay? 24 00:01:34,136 --> 00:01:35,513 - Barley? - Intet bad. 25 00:01:35,513 --> 00:01:37,807 Jeg har så mange ting på mobilen. 26 00:01:37,807 --> 00:01:39,851 Musik, apps og selvfølgelig spil. 27 00:01:39,851 --> 00:01:43,145 Et middelalderspil. Ridderdyst, selvfølgelig. 28 00:01:43,145 --> 00:01:45,815 Jeg kan sagtens bruge mobilen i timevis. 29 00:01:45,815 --> 00:01:49,068 Jeg elsker min mobil. Jeg har endda en alarm på den. 30 00:01:50,236 --> 00:01:51,237 Hvad laver du? 31 00:01:58,494 --> 00:01:59,453 Ikke hoste. 32 00:01:59,453 --> 00:02:02,665 Jeg har den nyeste mobil. Sort etui. 33 00:02:02,665 --> 00:02:04,375 Det ser pissesejt ud. 34 00:02:04,375 --> 00:02:07,420 Jeg har alt på den. Jeg kigger altid på den. 35 00:02:07,420 --> 00:02:10,173 Når jeg har det skidt, kigger jeg bare på den. 36 00:02:10,173 --> 00:02:14,260 Jeg ved godt, der snart kommer en ny, men jeg er ligeglad. 37 00:02:14,260 --> 00:02:17,513 For jeg ved, jeg kan tage alt fra min gamle mobil 38 00:02:17,513 --> 00:02:20,975 og overføre det til den nye, så længe jeg har opdateret. 39 00:02:20,975 --> 00:02:23,686 Jeg lægger mine billeder på computeren. 40 00:02:23,686 --> 00:02:28,441 Så når den nye telefon kommer, får jeg billederne fra computeren. 41 00:02:28,441 --> 00:02:30,234 Selv hvis der går noget galt, 42 00:02:30,234 --> 00:02:33,738 har jeg stadig billederne liggende på computeren. 43 00:02:33,738 --> 00:02:36,115 - Indrøm, at jeg vandt. - Lad mig se! 44 00:02:36,115 --> 00:02:40,161 - Du er flov, fordi du troede... - Nej. Der er indbrud hos min mor. 45 00:02:40,161 --> 00:02:42,872 - Og så skriver hun til dig? - Tyvene gør. 46 00:02:42,872 --> 00:02:45,791 - Hvad sender de? - Et billede, hvor hun er bundet 47 00:02:45,791 --> 00:02:47,501 og har et æble i munden. 48 00:02:50,296 --> 00:02:51,297 Slip hende fri. 49 00:02:51,297 --> 00:02:54,550 Jeg elsker, hvordan mobilen fungerer. 50 00:03:02,642 --> 00:03:06,354 At danne et godt team i en virksomhed er som at danne alle hold. 51 00:03:06,354 --> 00:03:08,022 Selv Cardinals. 52 00:03:08,022 --> 00:03:12,234 Det kunne være, Susan og Tina havde en god indbyrdes forståelse. 53 00:03:12,234 --> 00:03:14,987 Så skal de måske på team sammen. 54 00:03:14,987 --> 00:03:20,910 Og omvendt, lad os sige, at Rick og Stan er dødsfjender, 55 00:03:20,910 --> 00:03:24,330 så skal de nok ikke være på samme team. 56 00:03:25,039 --> 00:03:27,625 - Jeg hader dig, Rick. - I lige måde, Stan. 57 00:03:27,625 --> 00:03:29,377 Nemlig. Dårlig idé. 58 00:03:29,377 --> 00:03:33,673 Man skal holde opsyn med de relationer, der findes på arbejdspladsen. 59 00:03:33,673 --> 00:03:35,091 Fucking Rick! 60 00:03:37,635 --> 00:03:39,720 De to har vist noget kørende. 61 00:03:40,471 --> 00:03:44,058 Ja, han kom ind i min drøm, da jeg skulle til at have et orgie 62 00:03:44,058 --> 00:03:45,518 og ødelagde det. 63 00:03:47,770 --> 00:03:49,188 Det kan være alt muligt. 64 00:03:49,188 --> 00:03:50,564 - Ja. - Godt. 65 00:03:50,564 --> 00:03:51,691 Så altså, 66 00:03:51,691 --> 00:03:54,986 hvis man har godt greb om, hvilke personligheder 67 00:03:54,986 --> 00:04:00,157 og evner der findes på ens team, kan man uddelegere derefter... 68 00:04:01,075 --> 00:04:04,453 Hvorfor fanden ødelagde du mit orgie, dit møgsvin? 69 00:04:04,453 --> 00:04:05,579 Okay. 70 00:04:05,579 --> 00:04:08,040 ...og tillid tager tid at opbygge. 71 00:04:08,040 --> 00:04:10,543 Bliv ikke bange, hvis det tager noget tid. 72 00:04:10,543 --> 00:04:12,003 Teams er som at leve... 73 00:04:12,003 --> 00:04:13,462 Hey, dødsfjende. 74 00:04:13,462 --> 00:04:15,339 De skal nærres. 75 00:04:15,339 --> 00:04:19,593 I må aldrig glemme dem, uanset hvor talentfulde I er. 76 00:04:20,803 --> 00:04:22,263 Jeg er så vred. 77 00:04:23,097 --> 00:04:27,268 Men I skal ikke hænge over jeres medarbejdere som høge. 78 00:04:27,268 --> 00:04:28,227 Stop. 79 00:04:28,227 --> 00:04:31,188 Sørg for, at alles kortsigtede og langsigtede mål 80 00:04:31,188 --> 00:04:33,274 er beskrevet tydeligt og rimeligt. 81 00:04:33,274 --> 00:04:36,110 Tingene går ikke altid, som man ønsker det. 82 00:04:36,110 --> 00:04:38,946 - Nogle gange må man... - Stop. 83 00:04:38,946 --> 00:04:41,365 Og når der opstår problemer for teamet... 84 00:04:41,365 --> 00:04:43,034 - Stop. - Nej. 85 00:04:43,034 --> 00:04:44,285 Hold så op. 86 00:04:45,036 --> 00:04:48,372 - Hold så op, for fanden! - Hvad sker der her? 87 00:04:48,372 --> 00:04:51,459 Han lader, som om han kaster vand på os. 88 00:04:51,459 --> 00:04:53,794 - Hvad? - Fordi du sagde, vi er fjender, 89 00:04:53,794 --> 00:04:56,339 og jeg ikke sagde, jeg ødelagde hans orgie. 90 00:04:56,339 --> 00:04:58,924 Jeg gør det, fordi de siger, jeg skal stoppe. 91 00:04:58,924 --> 00:05:00,968 - Så hold op! - Så gør jeg det mere! 92 00:05:00,968 --> 00:05:04,138 - Hold nu op, Stan! - Det er nok! 93 00:05:04,138 --> 00:05:07,892 - Stop så! - Nu bliver jeg bare ved! 94 00:05:07,892 --> 00:05:10,394 Så lad os da gøre det! 95 00:05:15,107 --> 00:05:16,692 Hvad laver du, Alex? 96 00:05:16,692 --> 00:05:18,569 - Alex! - Jeg er træt af det her! 97 00:05:20,237 --> 00:05:21,906 Det hele er ude af kontrol! 98 00:05:24,408 --> 00:05:25,743 Hvad sker der? 99 00:05:25,743 --> 00:05:27,411 Mit liv er ude af kontrol. 100 00:05:27,828 --> 00:05:29,997 Jeg går altid for vidt. 101 00:05:32,333 --> 00:05:33,793 Jeg kom helt op at køre. 102 00:05:38,756 --> 00:05:41,675 Nu er der mere ballade med dig end med mig. 103 00:05:42,927 --> 00:05:43,844 Ja. 104 00:05:43,844 --> 00:05:45,221 Det er okay. 105 00:05:46,639 --> 00:05:49,016 Du fik mig godt nok med det vand. 106 00:05:52,103 --> 00:05:55,106 Sagen er, at der ikke var vand i min. 107 00:05:55,106 --> 00:05:58,109 Det var der i din, og så hev du mig i håret. 108 00:05:58,567 --> 00:06:01,570 Derfor var min sjov, og nu er alle sure på dig. 109 00:06:01,570 --> 00:06:04,406 Tænk, at det hele var lærerens skyld. 110 00:06:05,116 --> 00:06:06,492 Jeg er ikke lærer. 111 00:06:13,791 --> 00:06:15,376 {\an8}Sidst i Sommerkærlighed 112 00:06:15,376 --> 00:06:18,838 {\an8}skulle Megan sende to kandidater hjem. 113 00:06:18,838 --> 00:06:21,924 Alexander og Ronnie, træd frem. 114 00:06:21,924 --> 00:06:26,428 Find ud af, hvis sommerferie der er slut i denne uges Sommerkærlighed. 115 00:06:26,428 --> 00:06:30,432 Fireogtyve singlefyre holder sommerferie med én smuk kvinde 116 00:06:30,432 --> 00:06:34,061 og håber på, deres sommerflirt kan blive til sommerkærlighed. 117 00:06:36,230 --> 00:06:38,816 {\an8}Alexander, på vores kajakdate tidligere 118 00:06:38,816 --> 00:06:41,485 var der meget akavet stilhed. 119 00:06:41,485 --> 00:06:43,946 Der var tiltrækning mellem os, 120 00:06:43,946 --> 00:06:46,740 men jeg ved ikke, om vi har nok til fælles til, 121 00:06:46,740 --> 00:06:48,951 at du kan være den eneste ene. 122 00:06:50,119 --> 00:06:54,206 {\an8}Og Ronnie. Jeg tror, du er her kun for svævebanen. 123 00:06:56,792 --> 00:06:57,793 Hvad? 124 00:06:57,793 --> 00:07:00,296 Du kører med svævebanen dagen lang. 125 00:07:01,797 --> 00:07:03,591 {\an8}COCKTAILFEST 126 00:07:11,932 --> 00:07:14,977 Det er selvfølgelig lækkert, at man falder i poolen. 127 00:07:14,977 --> 00:07:17,563 Du er aldrig med til gruppemåltiderne, 128 00:07:17,563 --> 00:07:20,774 og da du fik besked på at komme og være med, 129 00:07:20,774 --> 00:07:22,067 slugte du maden. 130 00:07:22,067 --> 00:07:24,612 {\an8}- Hvordan er din kemi med Megan? - God. 131 00:07:27,323 --> 00:07:29,033 Og du er kommet op at skændes 132 00:07:29,033 --> 00:07:32,453 med Mike fra Adventure 365, der står for svævebanen. 133 00:07:32,453 --> 00:07:33,913 Han er for overgearet. 134 00:07:33,913 --> 00:07:35,581 {\an8}Han slider på rebet. 135 00:07:35,581 --> 00:07:38,584 - Hold kæft. - Han hiver og vrider i det. 136 00:07:38,584 --> 00:07:40,461 - Han tror, det er hans. - Kæft! 137 00:07:40,461 --> 00:07:42,838 - Du river i det. - Jeg sagde, hold kæft. 138 00:07:43,422 --> 00:07:46,759 Er det rigtigt, at da du hørte, jeg ikke brød mig om det, 139 00:07:46,759 --> 00:07:50,012 begyndte du at sprede rygter om de andre deltagere? 140 00:07:50,012 --> 00:07:54,683 - Jeg mener, at Cody er narkoman. - Cody siger, han aldrig har taget stoffer. 141 00:07:54,683 --> 00:07:56,268 Det er min overbevisning. 142 00:07:56,936 --> 00:07:59,522 Inden du beslutter dig for at sende mig hjem, 143 00:07:59,522 --> 00:08:03,150 skal du bare vide, at Carmelo synes, dit ansigt ligner et ur. 144 00:08:03,150 --> 00:08:04,902 Det har jeg ikke sagt. 145 00:08:08,239 --> 00:08:09,865 Jeg vil bare ikke hjem. 146 00:08:11,242 --> 00:08:13,744 Der venter mig nogle slemme ting. 147 00:08:13,744 --> 00:08:15,120 Hvad venter dig? 148 00:08:16,497 --> 00:08:17,706 Det ved jeg ikke. 149 00:08:17,706 --> 00:08:21,544 Derhjemme har jeg nogle bekymringer for mit liv. 150 00:08:22,336 --> 00:08:24,004 - Hvilke? - Det ved jeg ikke. 151 00:08:25,422 --> 00:08:28,092 - Er der overhovedet noget? - Det ved jeg ikke. 152 00:08:29,468 --> 00:08:31,804 Jeg vil bare være her. Jeg elsker dig. 153 00:08:31,804 --> 00:08:37,017 Har du fortalt til Kenny, da I drak øl, at du drømmer om at være alene? 154 00:08:37,017 --> 00:08:39,436 {\an8}- Nej. - Jeg vil være alene for evigt. 155 00:08:40,187 --> 00:08:43,524 Inden du træffer beslutningen, synes jeg, du skal vide, 156 00:08:43,524 --> 00:08:45,693 at Carlos er løs på tråden. 157 00:08:49,780 --> 00:08:51,240 Desværre, Ronnie... 158 00:08:54,910 --> 00:08:56,537 ...er vores sommerflirt slut. 159 00:08:59,623 --> 00:09:01,834 - Pak dine ting og tag hjem. - Sikker? 160 00:09:12,636 --> 00:09:15,764 Mike? Tony? Kom. 161 00:09:17,016 --> 00:09:18,767 - Hvad så? - Sid ned. 162 00:09:19,893 --> 00:09:24,106 I har været ekstremt respektløse over for mig på det seneste. 163 00:09:24,106 --> 00:09:26,317 Jeg har noget, der måske kan hjælpe. 164 00:09:34,575 --> 00:09:35,409 Taber. 165 00:09:36,160 --> 00:09:37,036 Hvad siger du? 166 00:09:38,162 --> 00:09:39,246 Sagde du noget? 167 00:09:39,246 --> 00:09:41,915 - Jeg kaldte dig en taber. - Jeg er en fremmed. 168 00:09:41,915 --> 00:09:44,918 - Det må du ikke sige. - Jeg siger, hvad jeg vil. 169 00:09:49,465 --> 00:09:50,424 Hvad er det her? 170 00:09:50,424 --> 00:09:52,801 En video af mig, der banker en dreng. 171 00:09:54,094 --> 00:09:55,471 Det ser fake ud. 172 00:09:55,471 --> 00:09:56,513 Det er ægte. 173 00:09:58,557 --> 00:10:00,309 Det ligner ikke en dreng. 174 00:10:00,851 --> 00:10:03,937 Jeg troede, det ville se ægte ud. Satans! 175 00:10:03,937 --> 00:10:06,273 I har været så onde ved mig. 176 00:10:06,273 --> 00:10:07,733 Jeg måtte gøre noget. 177 00:10:07,733 --> 00:10:10,944 - Hvem har lavet den? - Et firma. Street Sets. 178 00:10:10,944 --> 00:10:14,657 Det ligger nede i byen. De har forskellige gadekulisser. 179 00:10:14,657 --> 00:10:18,202 Men der er jo ligegyldigt. Man kan se, han er gammel. 180 00:10:19,620 --> 00:10:20,788 Tramp på min fod. 181 00:10:21,664 --> 00:10:22,956 Fucking Street Sets! 182 00:10:22,956 --> 00:10:24,541 Det kostede 15.000 dask. 183 00:10:26,543 --> 00:10:29,338 - Hvem skulle have filmet det? - Brian. 184 00:10:29,338 --> 00:10:31,423 - Fra arbejdet? - Brian Cambridge. 185 00:10:31,423 --> 00:10:34,635 - Tvær mig rundt. - Det her ligner pis. 186 00:10:34,635 --> 00:10:36,053 - Sig undskyld! - Nej! 187 00:10:37,137 --> 00:10:39,014 Han var ved at blive gal. 188 00:10:39,014 --> 00:10:42,434 Hvis det blev fedt, kunne han vist blive en "Jump Junkie". 189 00:10:42,434 --> 00:10:45,187 Jeg er ligeglad med, hvad han får ud af det. 190 00:10:45,187 --> 00:10:46,855 - Far... - Fucking Street Sets! 191 00:10:46,855 --> 00:10:49,817 Jeg troede kraftedeme, I ville tro, det var ægte! 192 00:10:51,485 --> 00:10:52,528 Vi elsker dig. 193 00:10:52,528 --> 00:10:56,532 Vi skulle ikke have danset i køkkenet, da dine ting lå på køkkenøen. 194 00:10:56,532 --> 00:10:59,993 Vi ved, du var presset over at organisere tingene. 195 00:11:00,536 --> 00:11:01,370 Tak, drenge. 196 00:11:01,370 --> 00:11:04,081 - Har du noget at sige? - Undskyld, hr. 197 00:11:05,124 --> 00:11:07,710 Brian? Har du stået og filmet det hele? 198 00:11:07,710 --> 00:11:09,503 Sikke noget lort. 199 00:11:17,428 --> 00:11:19,888 Hej, allesammen. Kathy kommer ikke i dag. 200 00:11:20,639 --> 00:11:23,350 Hun blev taget i spritkørsel efter happy hour. 201 00:11:23,350 --> 00:11:24,351 Åh gud. 202 00:11:24,351 --> 00:11:29,189 Og fordi det var en arbejdsbegivenhed, må jeg minde jer om at være ansvarlige. 203 00:11:29,189 --> 00:11:30,941 Godt, hun er uskadt. 204 00:11:30,941 --> 00:11:32,359 Det er skræmmende. 205 00:11:33,569 --> 00:11:37,614 Hvis nogen af jer får for meget og skal ud at køre, 206 00:11:37,614 --> 00:11:38,991 får I lige mit nummer. 207 00:11:39,616 --> 00:11:43,829 Jeg dømmer jer ikke. Jeg henter jeg alle steder til enhver tid. 208 00:11:45,664 --> 00:11:46,915 Det var sjovt, ven. 209 00:11:46,915 --> 00:11:48,750 - Fed aften. - Kan du køre hjem? 210 00:11:48,750 --> 00:11:50,836 - Ja, det går. - Kom godt hjem. 211 00:11:50,836 --> 00:11:51,753 Vi ses. 212 00:12:08,979 --> 00:12:12,608 - Tak, fordi du kom. - Det er fint. Godt, du ringede. 213 00:12:12,608 --> 00:12:15,152 Du er i sikkerhed. Du gjorde det rigtige. 214 00:12:34,588 --> 00:12:36,924 Det kunne have endt skidt for dig. 215 00:12:36,924 --> 00:12:38,634 Ja. Tak. 216 00:12:38,634 --> 00:12:41,553 De prøver at få det til at se fake ud! For satan! 217 00:12:41,553 --> 00:12:43,388 Få hvad til at se fake ud? 218 00:12:44,139 --> 00:12:47,726 Hatten og cigaren. Det er Den Kørende Crooner, du. 219 00:12:52,856 --> 00:12:55,734 Fuck! De vil have det til at se fake ud! 220 00:12:55,734 --> 00:12:59,029 - Sænk farten! - Man skal være lige ved siden af. 221 00:12:59,029 --> 00:13:03,033 Lige ved siden af. Alle prøver at få det til at se fake ud. 222 00:13:03,033 --> 00:13:08,497 Møgsvin. Du vidste nok ikke, Den Kørende Crooner var din kollega. 223 00:13:08,497 --> 00:13:11,124 Nej, jeg vidste ikke, at du gjorde det her. 224 00:13:11,124 --> 00:13:13,001 Det gør jeg skam. 225 00:13:13,001 --> 00:13:14,169 Jeg ejer det. 226 00:13:14,169 --> 00:13:16,630 - Hvad ejer du? - Denkørendecrooner.com. 227 00:13:16,630 --> 00:13:17,839 Er det ikke fedt? 228 00:13:17,839 --> 00:13:19,841 DENKØRENDECROONER.COM 229 00:13:24,555 --> 00:13:28,475 Jeg må finde ud af, hvordan jeg kan tjene penge på det. 230 00:13:28,475 --> 00:13:31,103 Drømmen er at have fem biler i staten. 231 00:13:31,103 --> 00:13:32,854 Pas på ham der. 232 00:13:32,854 --> 00:13:35,899 - Han vil stjæle mine klistermærker! - Hvad laver du? 233 00:13:36,984 --> 00:13:38,860 Han ville tage klistermærkerne. 234 00:13:38,860 --> 00:13:40,195 Han gik med sin hund. 235 00:13:40,195 --> 00:13:44,491 - Han ville rive hatten og cigaren af. - Hvorfor skulle han gøre det? 236 00:13:45,492 --> 00:13:46,493 Det ved jeg ikke. 237 00:13:47,286 --> 00:13:49,246 Nogle mennesker hader det her. 238 00:13:49,621 --> 00:13:52,708 Jeg ved ikke, hvorfor, men de hader det bare. 239 00:13:54,626 --> 00:13:56,712 Der er folk, der vil mig til livs. 240 00:13:56,712 --> 00:13:59,423 Dræbe dig, fordi du er Den Kørende Crooner? 241 00:14:00,340 --> 00:14:01,425 Ja. 242 00:14:01,425 --> 00:14:02,342 Herregud. 243 00:14:02,342 --> 00:14:05,470 Jeg vil virkelig gerne kunne tjene penge på det her. 244 00:14:05,470 --> 00:14:09,224 Hvad synes du om Richard fra arbejdet? Han har en Cadillac. 245 00:14:09,224 --> 00:14:13,520 Jeg kunne smække klistermærket på. Han ville være en perfekt crooner. 246 00:14:13,520 --> 00:14:16,315 - Det kunne generere indtægter. - Ja. Måske. 247 00:14:16,315 --> 00:14:19,234 Ja! Ja, James! 248 00:14:26,491 --> 00:14:30,245 - Pis! For helvede! - Hvad? 249 00:14:30,245 --> 00:14:32,998 - Drengerøve. De vil køre os i grøften. - Hvad? 250 00:14:34,666 --> 00:14:36,585 Rul vinduet op. 251 00:14:37,336 --> 00:14:39,755 - Det er tomt. - Vi ved, hvad der er på. 252 00:14:39,755 --> 00:14:42,883 - Der er ingen klistermærker på. - Jo, der er. 253 00:14:43,759 --> 00:14:45,886 Jeg slår dig ihjel. 254 00:14:47,262 --> 00:14:50,515 Jeg slår dig fandeme ihjel, kørende crooner! 255 00:15:01,276 --> 00:15:02,444 Er du okay? 256 00:15:05,989 --> 00:15:08,075 Jeg er skidetræt af det. 257 00:15:08,075 --> 00:15:09,993 Hvorfor hader de det så meget? 258 00:15:16,458 --> 00:15:17,709 Da jeg var barn, 259 00:15:18,543 --> 00:15:21,129 faldt jeg i en flod. En fisk skubbede mig op. 260 00:15:21,964 --> 00:15:23,966 Jeg skulle være død. 261 00:15:23,966 --> 00:15:26,969 Men en fisk skubbede mig op med næsen. 262 00:15:27,761 --> 00:15:32,349 Det var verden, der sagde, at jeg skulle noget stort. 263 00:15:32,349 --> 00:15:36,019 Jeg ved, det er Den Kørende Crooner. Det må det være. 264 00:15:36,645 --> 00:15:38,230 Forstår du, hvad jeg mener? 265 00:15:41,149 --> 00:15:42,693 Jeg er så træt af det her! 266 00:16:27,863 --> 00:16:29,781 Tekster: Flemming Dørken