1
00:00:08,718 --> 00:00:11,929
Αφού είναι Τετάρτη βράδυ,
είναι βραδιά για Barley Tonight,
2
00:00:11,929 --> 00:00:15,892
την απελευθερωμένη εκπομπή
με τον οικοδεσπότη σας, Μπαρτς Μπάρλεϊ.
3
00:00:15,892 --> 00:00:19,270
Συντονιστείτε με τον Μπαρτς
για να γνωρίσετε την πολιτική,
4
00:00:19,270 --> 00:00:21,314
τον αθλητισμό και την ποπ κουλτούρα.
5
00:00:21,314 --> 00:00:23,399
Όλοι οι καβγάδες μου αρέσουν.
6
00:00:23,399 --> 00:00:24,901
Αυτό δεν είναι το θέμα;
7
00:00:24,901 --> 00:00:27,612
Ξέρεις ότι ακούγεσαι λες και είσαι τρελός.
8
00:00:27,612 --> 00:00:29,781
Ακούγεται τρελός, έτσι;
9
00:00:29,781 --> 00:00:34,243
Στην εκπομπή μου, δεν υπάρχουν όρια.
Είναι μια τέχνη που έχει εκλείψει.
10
00:00:34,243 --> 00:00:36,871
Αν βρω κάποιο
αδύνατο σημείο, επιτίθεμαι.
11
00:00:36,871 --> 00:00:38,414
Κι αν κερδίζεις,
12
00:00:38,414 --> 00:00:39,999
πιάνω το κινητό μου.
13
00:00:39,999 --> 00:00:44,670
Από πού νομίζεις ότι προέρχονται τα λεφτά;
Από τους φόρους. Εσύ τι νόμιζες;
14
00:00:44,670 --> 00:00:45,797
Την τράπεζα;
15
00:00:52,845 --> 00:00:55,389
-Μπάρλεϊ, εγώ...
-Μισό λεπτό, τελειώνω αμέσως.
16
00:00:58,351 --> 00:01:00,853
-Τι σκατά;
-Είναι όλα εντάξει;
17
00:01:02,980 --> 00:01:04,232
Δεν ξέρω.
18
00:01:04,232 --> 00:01:06,651
Θα σε μετρήσω και θα σε μειώσω.
19
00:01:06,651 --> 00:01:08,486
Αν μου την πεις,
20
00:01:08,486 --> 00:01:11,364
μπορώ να είμαι στο τηλέφωνο
για όλη την εκπομπή.
21
00:01:11,364 --> 00:01:14,951
-Πρέπει να μειωθεί η τιμή της βενζίνης.
-Το ίδιο είπα πριν λίγο.
22
00:01:14,951 --> 00:01:15,868
Σκατά.
23
00:01:22,416 --> 00:01:23,251
-Μπάρ...
-Μισό.
24
00:01:23,251 --> 00:01:26,796
Πρέπει να βοηθήσω τη μητέρα μου.
Δεν έχει ζεστό νερό.
25
00:01:26,796 --> 00:01:28,381
-Ένα θέμα...
-Μισό λεπτό.
26
00:01:28,381 --> 00:01:31,175
-Γίνεται χαμός στο σπίτι της.
-Είναι καλά;
27
00:01:34,136 --> 00:01:35,513
-Μπάρλεϊ;
-Δεν κάνει ντουζ.
28
00:01:35,513 --> 00:01:37,807
Έχω τόσα πολλά στο τηλέφωνό μου.
29
00:01:37,807 --> 00:01:41,394
Μουσική, εφαρμογές,
παιχνίδια φυσικά. Μεσαιωνικό παιχνίδι.
30
00:01:41,394 --> 00:01:43,145
Παιχνίδι κονταρομαχίας.
31
00:01:43,145 --> 00:01:45,815
Δεν έχω θέμα
να είμαι στο τηλέφωνο για ώρες.
32
00:01:45,815 --> 00:01:49,068
Το λατρεύω. Έχω ακόμα και ξυπνητήρι
στο τηλέφωνό μου.
33
00:01:50,236 --> 00:01:51,195
Τι κάνεις;
34
00:01:58,494 --> 00:01:59,453
Μη βήχεις.
35
00:01:59,453 --> 00:02:02,665
Έχω το πιο καινούριο.
Είναι μαύρο με μαύρη θήκη.
36
00:02:02,665 --> 00:02:04,250
Φαίνεται άψογο.
37
00:02:04,250 --> 00:02:07,420
Έχω τα πάντα εδώ μέσα. Το κοιτάζω συνεχώς.
38
00:02:07,712 --> 00:02:10,381
Όταν αισθάνομαι κάπως, απλώς το κοιτάζω.
39
00:02:10,381 --> 00:02:14,260
Ξέρω ότι θα κυκλοφορήσει νέο σύντομα,
αλλά δεν ανησυχώ καθόλου.
40
00:02:14,260 --> 00:02:17,680
Ξέρω ότι μπορώ
να μεταφέρω τα πάντα από το παλιό
41
00:02:17,680 --> 00:02:20,975
και να τα βάλω στο καινούριο,
αρκεί να είναι ενημερωμένο.
42
00:02:20,975 --> 00:02:23,686
Βάζω τις φωτογραφίες
από εδώ στον υπολογιστή.
43
00:02:23,686 --> 00:02:28,441
Έτσι, όταν βγει καινούριο τηλέφωνο,
τις βάζω στο καινούριο από εκεί.
44
00:02:28,441 --> 00:02:30,234
Ακόμα κι αν συμβεί κάτι,
45
00:02:30,234 --> 00:02:33,738
θα είναι ασφαλείς
οι φωτογραφίες στον υπολογιστή.
46
00:02:33,738 --> 00:02:36,115
-Παραδέξου ότι κέρδισα.
-Περίμενε να δω κάτι!
47
00:02:36,115 --> 00:02:39,911
-Ντρέπεσαι επειδή νόμιζες...
-Όχι, κλέβουν τη μητέρα μου.
48
00:02:39,911 --> 00:02:42,413
-Και σου στέλνει μηνύματα;
-Οι κλέφτες.
49
00:02:43,289 --> 00:02:44,248
Τι σου στέλνουν;
50
00:02:44,248 --> 00:02:47,460
Φωτογραφία που την έχουν δεμένη
με ένα μήλο στο στόμα.
51
00:02:50,296 --> 00:02:51,297
Αφήστε τη.
52
00:02:51,297 --> 00:02:54,467
Γουστάρω τον τρόπο
που λειτουργεί αυτό το τηλέφωνο.
53
00:02:54,467 --> 00:02:58,971
{\an8}Καλύτερα να Φύγεις,
με τον Τιμ Ρόμπινσον
54
00:03:02,642 --> 00:03:06,520
Το χτίσιμο μιας καλής ομάδας
στις επιχειρήσεις είναι σαν κάθε ομάδα.
55
00:03:06,520 --> 00:03:08,147
Ακόμα και στους Κάρντιναλς.
56
00:03:08,397 --> 00:03:09,899
Για παράδειγμα, η Σούζαν.
57
00:03:10,149 --> 00:03:12,234
Και η Τίνα. Εκφράζονται περιεκτικά.
58
00:03:12,234 --> 00:03:15,029
Μπορεί να θέλεις
να τις βάλεις στην ίδια ομάδα.
59
00:03:15,029 --> 00:03:21,035
Από την άλλη, ας πούμε ότι ο Ρικ
και ο Σταν είναι θανάσιμοι εχθροί,
60
00:03:21,035 --> 00:03:24,330
το πιθανότερο είναι
να μην τους θέλεις στην ίδια ομάδα.
61
00:03:25,039 --> 00:03:27,625
-Σε μισώ, Ρικ.
-Κι εγώ, Σταν.
62
00:03:27,625 --> 00:03:29,585
Ακριβώς. Δεν είναι καλή ιδέα.
63
00:03:29,585 --> 00:03:33,673
Να παρακολουθείτε τις προσωπικές επαφές
που υπάρχουν στην εργασία.
64
00:03:33,673 --> 00:03:35,299
-Τώρα...
-Γαμημένε, Ρικ!
65
00:03:37,510 --> 00:03:39,720
Κάτι τρέχει με αυτούς τους δύο ήδη.
66
00:03:40,388 --> 00:03:44,058
Ίσως εμφανίστηκε σε ένα όνειρό μου
την ώρα που έκανα όργια
67
00:03:44,058 --> 00:03:45,518
και μου το κατάστρεψε.
68
00:03:47,853 --> 00:03:49,230
Για διάφορους λόγους.
69
00:03:49,230 --> 00:03:50,564
-Ναι.
-Ωραία.
70
00:03:50,564 --> 00:03:51,691
Συνεχίζοντας,
71
00:03:51,691 --> 00:03:54,986
αποκτάς κατανόηση των προσωπικοτήτων
72
00:03:54,986 --> 00:03:57,613
και των ικανοτήτων της βασικής ομάδας σου.
73
00:03:57,613 --> 00:04:00,157
Ξεκινάς τις αναθέσεις ανάλογα...
74
00:04:01,158 --> 00:04:04,662
Γιατί σκατά εμφανίστηκες
στο όργιό μου, ρε γαμημένε;
75
00:04:04,662 --> 00:04:05,579
Εντάξει.
76
00:04:05,579 --> 00:04:08,040
...και η απόκτηση εμπιστοσύνης
απαιτεί χρόνο.
77
00:04:08,040 --> 00:04:10,584
Μην ανησυχήσετε
εάν χρειαστεί λίγος χρόνος.
78
00:04:10,584 --> 00:04:12,044
Οι ομάδες είναι σαν...
79
00:04:12,044 --> 00:04:13,713
Ε, θανάσιμε εχθρέ.
80
00:04:13,713 --> 00:04:17,174
Χρειάζονται φροντίδα.
Δεν γίνεται να τις αγνοήσετε
81
00:04:17,174 --> 00:04:19,593
ανεξάρτητα του πόσο ταλαντούχοι είστε.
82
00:04:20,803 --> 00:04:22,471
Είμαι πολύ τσαντισμένος.
83
00:04:23,097 --> 00:04:27,268
Μην τους κάνετε να ασφυκτιούν
με συνεχείς ελέγχους και σχολαστικότητα.
84
00:04:27,268 --> 00:04:28,227
Σταμάτα.
85
00:04:28,227 --> 00:04:30,146
Βεβαιωθείτε ότι οι βραχυπρόθεσμοι
86
00:04:30,146 --> 00:04:33,274
και μακροπρόθεσμοι στόχοι
είναι ξεκάθαροι και λογικοί.
87
00:04:33,274 --> 00:04:36,110
Τα πράγματα δεν θα πηγαίνουν
πάντα όπως θέλετε.
88
00:04:36,110 --> 00:04:38,946
-Μερικές φορές, πρέπει...
-Σταμάτα.
89
00:04:38,946 --> 00:04:42,074
Όταν η ομάδα σας αντιμετωπίζει δυσκολίες...
90
00:04:42,074 --> 00:04:43,617
-Σταμάτα.
-Όχι.
91
00:04:43,617 --> 00:04:44,577
Κόφ' το.
92
00:04:45,036 --> 00:04:48,372
-Κόφ' το επιτέλους!
-Τι στο διάολο κάνετε;
93
00:04:48,372 --> 00:04:51,375
Προσποιείται ότι μας πετάει ψεύτικο νερό.
94
00:04:51,375 --> 00:04:53,794
-Τι;
-Είπατε ότι είμαστε θανάσιμοι εχθροί
95
00:04:53,794 --> 00:04:56,380
και δεν ήθελα να πω
ότι χάλασα το όργιό του.
96
00:04:56,380 --> 00:04:58,924
Το κάνω επειδή μου λένε να σταματήσω.
97
00:04:58,924 --> 00:05:01,302
-Σταμάτα τότε!
-Θα το κάνω περισσότερο.
98
00:05:01,302 --> 00:05:02,803
-Σταμάτα!
-Σταν!
99
00:05:02,803 --> 00:05:04,138
Σταν, αρκετά!
100
00:05:04,138 --> 00:05:06,015
-Σταμάτα!
-Κόφ' το!
101
00:05:06,015 --> 00:05:07,892
Θα συνεχίσω να το κάνω.
102
00:05:07,892 --> 00:05:10,394
Θα συνεχίσεις, ε; Τώρα θα δεις!
103
00:05:10,394 --> 00:05:12,646
-Άλεξ!
-Τι κάνεις;
104
00:05:17,068 --> 00:05:18,569
Έχω κουραστεί!
105
00:05:20,446 --> 00:05:22,114
Όλα είναι εκτός ελέγχου!
106
00:05:24,241 --> 00:05:27,828
Τι στο καλό συμβαίνει;
Η ζωή μου είναι εκτός ελέγχου.
107
00:05:27,828 --> 00:05:29,997
Φτάνω στα άκρα.
108
00:05:32,416 --> 00:05:33,876
Γίνομαι υπερβολικός.
109
00:05:38,631 --> 00:05:41,675
Και τώρα έχεις μεγαλύτερο πρόβλημα
από εμένα δυστυχώς.
110
00:05:42,927 --> 00:05:43,844
Ναι.
111
00:05:44,261 --> 00:05:45,221
Δεν πειράζει.
112
00:05:45,221 --> 00:05:46,555
-Ναι.
-Ναι.
113
00:05:46,555 --> 00:05:48,891
Μου την έφερες με το νερό για τα καλά.
114
00:05:50,518 --> 00:05:52,019
Μπα.
115
00:05:52,019 --> 00:05:55,231
Όχι, απλώς το δικό μου δεν είχε νερό μέσα.
116
00:05:55,231 --> 00:05:58,526
Το δικό σου είχε. Και μου τράβηξες
τα εμφυτεύματα μαλλιών.
117
00:05:58,526 --> 00:06:01,862
Γι' αυτό εγώ ήμουν αστείος
και όλοι θύμωσαν μαζί σου.
118
00:06:01,862 --> 00:06:04,657
Απίστευτο αυτό που έγινε
εξαιτίας του δασκάλου.
119
00:06:05,116 --> 00:06:06,492
Δεν είμαι δάσκαλος.
120
00:06:06,492 --> 00:06:07,910
Πω πω!
121
00:06:13,791 --> 00:06:15,376
{\an8}Την προηγούμενη εβδομάδα
στο Summer Loving...
122
00:06:15,376 --> 00:06:18,838
{\an8}Η Μέγκαν διχάστηκε όταν έπρεπε
να διώξει δύο καλοκαιρινούς εραστές.
123
00:06:18,838 --> 00:06:21,924
Αλεξάντερ και Ρόνι, ελάτε μπροστά.
124
00:06:21,924 --> 00:06:24,135
Δείτε για ποιους έληξαν
οι καλοκαιρινές διακοπές
125
00:06:24,135 --> 00:06:26,428
αυτήν την εβδομάδα στο Summer Loving.
126
00:06:26,428 --> 00:06:30,432
Είκοσι τέσσερις άντρες περνούν
τις διακοπές τους με μια όμορφη γυναίκα
127
00:06:30,432 --> 00:06:34,061
για να δουν αν το καλοκαιρινό φλερτ
θα εξελιχθεί σε έρωτα.
128
00:06:36,480 --> 00:06:38,816
{\an8}Αλεξάντερ, στο ραντεβού μας στα καγιάκ,
129
00:06:38,816 --> 00:06:41,485
νιώθω πως υπήρξαν
πολλές άβολες στιγμές.
130
00:06:41,485 --> 00:06:43,946
Ξέρω ότι υπήρξε μια στιγμιαία έλξη,
131
00:06:43,946 --> 00:06:46,699
αλλά δεν πιστεύω ότι έχουμε αρκετά κοινά,
132
00:06:46,699 --> 00:06:48,951
ώστε να είσαι εσύ... ο ένας.
133
00:06:50,286 --> 00:06:54,206
{\an8}Ρόνι, πιστεύω ότι είσαι εδώ
μόνο για την εναέρια τροχαλία.
134
00:06:56,876 --> 00:06:57,793
Τι;
135
00:06:57,793 --> 00:07:00,462
Δεν κάνεις τίποτα άλλο όλη μέρα.
136
00:07:01,338 --> 00:07:03,591
{\an8}ΠΑΡΤΥ ΜΕ LUAU ΚΟΚΤΕΪΛ
137
00:07:11,974 --> 00:07:14,977
Μου αρέσει να πέφτω στην πισίνα.
Προσπαθώ να θυμηθώ.
138
00:07:14,977 --> 00:07:17,563
Δεν μας έκανες παρέα στα ομαδικά γεύματα
139
00:07:17,563 --> 00:07:20,774
και όταν σε επιπλήξαμε
και σου ζητήσαμε να έρθεις,
140
00:07:20,774 --> 00:07:22,067
έφαγες πολύ γρήγορα.
141
00:07:22,067 --> 00:07:24,612
{\an8}-Τι επαφή έχεις με τη Μέγκαν;
-Πολύ δυνατή.
142
00:07:27,364 --> 00:07:29,825
Άσε που τσακώθηκες
πολλές φορές με τον Μάικ
143
00:07:29,825 --> 00:07:32,703
από το Adventure 365
που συντηρεί την τροχαλία.
144
00:07:32,703 --> 00:07:33,913
Το παρακάνει.
145
00:07:33,913 --> 00:07:35,581
{\an8}Είναι σκληρός με το σχοινί.
146
00:07:35,581 --> 00:07:37,208
-Σκάσε, Μάικ.
-Το τραβάει.
147
00:07:37,208 --> 00:07:38,584
Το τραβάει απότομα.
148
00:07:38,584 --> 00:07:40,461
-Νομίζει ότι του ανήκει.
-Σκάσε.
149
00:07:40,461 --> 00:07:42,838
-Το τράβηξες πολύ δυνατά.
-Σκάσε.
150
00:07:43,422 --> 00:07:46,759
Αληθεύει πως όταν έμαθες
ότι αναστατώθηκα με την τροχαλία,
151
00:07:46,759 --> 00:07:50,012
άρχισες να διαδίδεις φήμες
για τους συναγωνιστές σου;
152
00:07:50,012 --> 00:07:54,683
-Πιστεύω ότι ο Κόντι είναι ναρκομανής.
-Λέει πως δεν έχει πάρει ποτέ ναρκωτικά.
153
00:07:55,267 --> 00:07:56,268
Αυτό πιστεύω.
154
00:07:56,685 --> 00:07:59,438
Μέγκαν, πριν αποφασίσεις
αν θα με στείλεις σπίτι,
155
00:07:59,438 --> 00:08:03,275
να ξέρεις ότι ο Καρμέλο είπε
πως το πρόσωπό σου μοιάζει με ρολόι.
156
00:08:03,275 --> 00:08:04,318
Δεν το έχω πει.
157
00:08:08,197 --> 00:08:09,865
Απλώς, δεν θέλω να πάω σπίτι.
158
00:08:11,450 --> 00:08:13,744
Είναι πολύ δυσάρεστα
όσα με περιμένουν.
159
00:08:13,744 --> 00:08:15,120
Τι σε περιμένει;
160
00:08:16,497 --> 00:08:17,706
Δεν ξέρω.
161
00:08:18,040 --> 00:08:21,544
Όταν επιστρέψω,
ανησυχώ για κάτι στη ζωή μου.
162
00:08:22,336 --> 00:08:24,004
-Τι πράγμα;
-Δεν ξέρω.
163
00:08:25,422 --> 00:08:28,092
-Υπάρχει στ' αλήθεια κάτι;
-Δεν ξέρω.
164
00:08:29,468 --> 00:08:32,012
Θέλω πολύ να μείνω εδώ. Σ' αγαπώ.
165
00:08:32,012 --> 00:08:34,181
Όταν έπινες μπύρες με τον Κένι,
166
00:08:34,181 --> 00:08:37,017
του είπες ότι θέλεις
να είσαι μόνος για πάντα;
167
00:08:37,017 --> 00:08:39,436
{\an8}-Ψέματα.
-Θέλω να είμαι μόνος για πάντα.
168
00:08:40,187 --> 00:08:45,401
Πριν αποφασίσεις, θέλω να ξέρεις
πως πιστεύω ότι ο Κάρλος είναι πόρνη.
169
00:08:49,780 --> 00:08:51,240
Δυστυχώς, Ρόνι...
170
00:08:54,702 --> 00:08:56,537
το καλοκαιρινό μας φλερτ έληξε.
171
00:08:59,248 --> 00:09:01,834
-Φτιάξε τις βαλίτσες σου και φύγε.
-Σίγουρα;
172
00:09:12,803 --> 00:09:13,637
Μάικ;
173
00:09:14,430 --> 00:09:15,598
Τόνι; Ελάτε εδώ.
174
00:09:17,016 --> 00:09:18,767
-Τι τρέχει, μπαμπά;
-Καθίστε.
175
00:09:19,935 --> 00:09:24,106
Ήσασταν πολύ αγενείς
και ασεβείς μαζί μου τελευταία.
176
00:09:24,106 --> 00:09:25,774
Έχω κάτι που ίσως βοηθήσει.
177
00:09:34,575 --> 00:09:36,785
-Χαμένε.
-Τι είπες;
178
00:09:38,162 --> 00:09:39,246
Μου είπες κάτι;
179
00:09:39,246 --> 00:09:41,915
-Ναι. Σε είπα χαμένο.
-Είμαι άγνωστος.
180
00:09:41,915 --> 00:09:45,586
-Μη μου μιλάς έτσι.
-Αφού είσαι άγνωστος, θα σε λέω όπως θέλω.
181
00:09:49,465 --> 00:09:50,424
Τι είναι αυτό;
182
00:09:50,424 --> 00:09:52,801
Ένα βίντεο όπου δέρνω ένα παιδί.
183
00:09:54,094 --> 00:09:56,513
-Φαίνεται ψεύτικο.
-Είναι αληθινό.
184
00:09:58,474 --> 00:09:59,725
Δεν μοιάζει με παιδί.
185
00:10:00,851 --> 00:10:03,937
Νόμιζα ότι θα έμοιαζε αληθινό. Να πάρει!
186
00:10:03,937 --> 00:10:06,273
Ήσασταν τόσο κακοί μαζί μου τελευταία.
187
00:10:06,273 --> 00:10:07,733
Έπρεπε να κάνω κάτι.
188
00:10:07,733 --> 00:10:10,944
-Πώς το έφτιαξες;
-Είναι εταιρεία. Στριτ Σετς.
189
00:10:10,944 --> 00:10:14,490
Είναι μια αποθήκη στο κέντρο.
Έχουν διάφορα σκηνικά δρόμου.
190
00:10:14,490 --> 00:10:18,202
Μάταιο. Δεν πιστεύετε ότι είναι αληθινό.
Φαίνεται ότι είναι μεγάλος.
191
00:10:19,620 --> 00:10:21,038
Χτύπα το πόδι μου.
192
00:10:21,664 --> 00:10:22,956
Γαμημένοι, Στριτ Σετς!
193
00:10:22,956 --> 00:10:24,541
Πλήρωσα 15 χιλιάρικα.
194
00:10:26,543 --> 00:10:29,338
-Ποιος θα έλεγες ότι το τράβηξε;
-Ο Μπράιαν.
195
00:10:29,338 --> 00:10:31,423
-Από τη δουλειά;
-Ναι, ο Μπράιαν Κέμπριτζ.
196
00:10:31,423 --> 00:10:34,635
-Τσάκισέ με.
-Αυτό το σημείο είναι χάλια.
197
00:10:34,635 --> 00:10:36,053
-Ζήτα συγγνώμη!
-Όχι!
198
00:10:37,137 --> 00:10:38,514
Ο τύπος τα είχε παίξει.
199
00:10:39,098 --> 00:10:42,685
Είπε ότι αν ήταν καλό,
θα έμπαινε σε μια ομάδα κασκαντέρ.
200
00:10:42,685 --> 00:10:45,187
Είπα "Δεν με νοιάζει
αν θα σε βοηθήσει".
201
00:10:45,187 --> 00:10:47,231
-Μπαμπά...
-Γαμημένοι, Στριτ Σετς!
202
00:10:47,231 --> 00:10:49,817
Νόμιζα πως θα πιστεύατε πως είναι αληθινό!
203
00:10:51,652 --> 00:10:52,778
Σε αγαπάμε, μπαμπά.
204
00:10:52,778 --> 00:10:56,532
Δεν έπρεπε να χορέψουμε στην κουζίνα
όταν είχες πράγματα στο πάσο.
205
00:10:56,532 --> 00:11:00,202
Ξέρουμε ότι είχες αγχωθεί
οργανώνοντας τα πράγματα στο πάσο.
206
00:11:00,202 --> 00:11:01,370
Ευχαριστώ, παιδιά.
207
00:11:01,370 --> 00:11:04,081
-Θέλεις να πεις κάτι;
-Συγγνώμη, κύριε.
208
00:11:05,332 --> 00:11:08,085
Μπράιαν, τόση ώρα τραβούσες βίντεο;
209
00:11:08,085 --> 00:11:09,503
Θεέ μου, τι βλακεία!
210
00:11:17,428 --> 00:11:19,888
Γεια σας. Η Κάθι δεν θα έρθει σήμερα.
211
00:11:20,806 --> 00:11:23,350
Οδηγούσε μεθυσμένη χθες,
μετά γραφείο.
212
00:11:23,350 --> 00:11:24,351
Θεέ μου.
213
00:11:24,351 --> 00:11:26,645
Επειδή ήταν σε επαγγελματική εκδήλωση,
214
00:11:26,645 --> 00:11:29,189
πρέπει να σας υπενθυμίσω
να είστε υπεύθυνοι.
215
00:11:29,189 --> 00:11:30,941
-Ευτυχώς, είναι καλά.
-Ναι.
216
00:11:30,941 --> 00:11:32,359
Θεέ μου, τρομακτικό.
217
00:11:33,485 --> 00:11:37,489
Εάν κάποιος αισθανθεί ότι έχει πιει πολύ
και πρέπει να οδηγήσει,
218
00:11:37,489 --> 00:11:38,824
ορίστε ο αριθμός μου.
219
00:11:39,783 --> 00:11:43,829
Δεν θα σας κρίνω, το εννοώ.
Θα έρθω να σας πάρω όπου κι αν είστε.
220
00:11:45,581 --> 00:11:46,915
Χάρηκα που σε είδα.
221
00:11:46,915 --> 00:11:49,042
-Ήταν τέλεια.
-Μπορείς να οδηγήσεις;
222
00:11:49,042 --> 00:11:50,836
-Μια χαρά.
-Οδήγα προσεκτικά.
223
00:11:50,836 --> 00:11:51,962
Τα λέμε.
224
00:11:58,594 --> 00:12:00,721
ΑΝΤΡΙΟΥ ΤΟΠΕΤΣΙΟ
ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΗΣ ΠΩΛΗΣΕΩΝ
225
00:12:08,979 --> 00:12:12,608
-Το εκτιμώ που ήρθες.
-Κανένα θέμα. Χαίρομαι που με κάλεσες.
226
00:12:12,608 --> 00:12:15,194
Χαίρομαι που είσαι ασφαλής.
Έκανες το σωστό.
227
00:12:34,588 --> 00:12:36,924
Αν οδηγούσες, ίσως είχε άσχημη κατάληξη.
228
00:12:36,924 --> 00:12:38,634
-Ναι, ευχαριστώ.
-Σκατά!
229
00:12:38,634 --> 00:12:41,762
Προσπαθούν να το κάνουν
να μοιάζει ψεύτικο! Να πάρει!
230
00:12:41,762 --> 00:12:43,514
Τι να μοιάζει ψεύτικο;
231
00:12:44,139 --> 00:12:48,143
Το καπέλο και το πούρο.
Είσαι με τον Driving Crooner, φίλε.
232
00:12:52,856 --> 00:12:55,734
Σκατά! Προσπαθούν
να το κάνουν να μοιάζει ψεύτικο!
233
00:12:55,734 --> 00:12:56,693
Πιο σιγά!
234
00:12:56,693 --> 00:12:59,029
Πρέπει να είναι δίπλα
για να μοιάζει αληθινό.
235
00:12:59,029 --> 00:13:03,033
Ακριβώς δίπλα μου.
Όλοι προσπαθούν να μοιάζει ψεύτικο.
236
00:13:03,033 --> 00:13:06,828
Γαμημένοι. Στοίχημα ότι δεν ήξερες
ότι είσαι με τον Driving Crooner.
237
00:13:06,828 --> 00:13:11,291
-Ή πως εργάζεσαι μαζί του.
-Όχι, δεν το ήξερα.
238
00:13:11,291 --> 00:13:13,001
Λοιπόν, εγώ είμαι.
239
00:13:13,001 --> 00:13:14,169
Μου ανήκει.
240
00:13:14,169 --> 00:13:16,630
-Ποιο;
-Το Thedrivingcrooner.com.
241
00:13:16,630 --> 00:13:17,839
Δεν το γουστάρεις;
242
00:13:24,388 --> 00:13:26,932
Πρέπει να βρω τρόπο
να βγάλω λεφτά από αυτό.
243
00:13:26,932 --> 00:13:28,475
Είναι πολύ καλό.
244
00:13:28,475 --> 00:13:31,103
Ονειρεύομαι να έχω
πέντε τέτοια αμάξια στην πολιτεία.
245
00:13:31,103 --> 00:13:32,854
-Πρόσεχε.
-Σκατά!
246
00:13:32,854 --> 00:13:36,316
-Θέλεις να κλέψεις τα αυτοκόλλητά μου;
-Μα τι κάνεις;
247
00:13:36,316 --> 00:13:38,902
Συγγνώμη. Νόμιζα ότι ήθελε
να κλέψει αυτοκόλλητα.
248
00:13:38,902 --> 00:13:40,153
Έβγαζε βόλτα τον σκύλο.
249
00:13:40,153 --> 00:13:43,240
Πήγαινε στο πλάι
να κλέψει το καπέλο και το πούρο.
250
00:13:43,240 --> 00:13:44,575
Γιατί;
251
00:13:45,367 --> 00:13:46,285
Δεν ξέρω.
252
00:13:47,286 --> 00:13:49,538
Μερικοί το μισούν αυτό, Τζέιμς.
253
00:13:49,538 --> 00:13:52,708
Δεν ξέρω γιατί, αλλά το μισούν.
254
00:13:54,626 --> 00:13:56,712
Υπάρχουν άτομα που με θέλουν νεκρό.
255
00:13:56,712 --> 00:13:59,423
Νεκρό; Επειδή είσαι Driving Crooner;
256
00:14:00,215 --> 00:14:02,342
-Ναι.
-Χριστέ μου.
257
00:14:02,342 --> 00:14:05,470
Πρέπει να βρω τρόπο να βγάζω λεφτά.
Το θέλω πραγματικά.
258
00:14:05,470 --> 00:14:09,224
Πώς σου φαίνεται ο Ρίτσαρντ στη δουλειά;
Έχει μια μεγάλη Κάντιλακ.
259
00:14:09,224 --> 00:14:13,520
Μπορώ να βάλω το αυτοκόλλητο στο πλάι.
Θα ήταν τέλειος σαν Driving Crooner.
260
00:14:13,520 --> 00:14:16,315
-Θα έβγαζε χρήμα.
-Ναι, φίλε. Ίσως.
261
00:14:16,315 --> 00:14:19,234
Ζήτω! Ναι, Τζέιμς!
262
00:14:24,615 --> 00:14:25,782
{\an8}ΠΑΡΑΛΙΑΚΟ ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ
263
00:14:26,491 --> 00:14:28,160
Σκατά! Διάολε!
264
00:14:28,160 --> 00:14:30,078
-Σκατά! Ωχ, όχι!
-Τι;
265
00:14:30,078 --> 00:14:33,040
-Αδελφότητα. Θα μας βγάλουν απ' τον δρόμο.
-Τι;
266
00:14:34,666 --> 00:14:36,585
Σήκωσε το παράθυρο.
267
00:14:37,294 --> 00:14:39,755
-Δεν έχει τίποτα.
-Ξέρουμε τι έχει.
268
00:14:39,755 --> 00:14:42,341
-Δεν έχει αυτοκόλλητα.
-Κι όμως έχει.
269
00:14:43,759 --> 00:14:45,302
Θα σε σκοτώσω.
270
00:14:47,262 --> 00:14:50,557
Θα σε σκοτώσω, Driving Crooner!
271
00:15:01,276 --> 00:15:02,444
Είσαι καλά;
272
00:15:05,989 --> 00:15:07,574
Τα έχω βαρεθεί αυτά.
273
00:15:08,158 --> 00:15:09,993
Γιατί το μισούν τόσο;
274
00:15:16,667 --> 00:15:17,709
Όταν ήμουν παιδί,
275
00:15:18,669 --> 00:15:21,213
έπεσα σ' ένα ποτάμι
και με έβγαλε ένα ψάρι.
276
00:15:22,089 --> 00:15:23,423
Έπρεπε να είχα πεθάνει.
277
00:15:24,049 --> 00:15:26,969
Αλλά με έβγαλε ένα ψάρι με τη μύτη του.
278
00:15:27,803 --> 00:15:32,349
Ήταν ο τρόπος της Γης να μου δείξει
ότι γεννήθηκα για μεγαλεία.
279
00:15:32,349 --> 00:15:36,019
Ξέρω ότι αυτό είναι ο Driving Crooner.
Πρέπει να είναι.
280
00:15:36,645 --> 00:15:38,355
Με καταλαβαίνεις, Τζέιμς;
281
00:15:41,149 --> 00:15:42,693
Τα έχω βαρεθεί αυτά.
282
00:16:27,821 --> 00:16:29,740
Μετάφραση υποτίτλων: Πάππας Δημήτριος