1 00:00:08,718 --> 00:00:11,929 Αφού είναι Τετάρτη βράδυ, είναι βραδιά για Barley Tonight, 2 00:00:11,929 --> 00:00:15,892 την απελευθερωμένη εκπομπή με τον οικοδεσπότη σας, Μπαρτς Μπάρλεϊ. 3 00:00:15,892 --> 00:00:19,270 Συντονιστείτε με τον Μπαρτς για να γνωρίσετε την πολιτική, 4 00:00:19,270 --> 00:00:21,314 τον αθλητισμό και την ποπ κουλτούρα. 5 00:00:21,314 --> 00:00:23,399 Όλοι οι καβγάδες μου αρέσουν. 6 00:00:23,399 --> 00:00:24,901 Αυτό δεν είναι το θέμα; 7 00:00:24,901 --> 00:00:27,612 Ξέρεις ότι ακούγεσαι λες και είσαι τρελός. 8 00:00:27,612 --> 00:00:29,781 Ακούγεται τρελός, έτσι; 9 00:00:29,781 --> 00:00:34,243 Στην εκπομπή μου, δεν υπάρχουν όρια. Είναι μια τέχνη που έχει εκλείψει. 10 00:00:34,243 --> 00:00:36,871 Αν βρω κάποιο αδύνατο σημείο, επιτίθεμαι. 11 00:00:36,871 --> 00:00:38,414 Κι αν κερδίζεις, 12 00:00:38,414 --> 00:00:39,999 πιάνω το κινητό μου. 13 00:00:39,999 --> 00:00:44,670 Από πού νομίζεις ότι προέρχονται τα λεφτά; Από τους φόρους. Εσύ τι νόμιζες; 14 00:00:44,670 --> 00:00:45,797 Την τράπεζα; 15 00:00:52,845 --> 00:00:55,389 -Μπάρλεϊ, εγώ... -Μισό λεπτό, τελειώνω αμέσως. 16 00:00:58,351 --> 00:01:00,853 -Τι σκατά; -Είναι όλα εντάξει; 17 00:01:02,980 --> 00:01:04,232 Δεν ξέρω. 18 00:01:04,232 --> 00:01:06,651 Θα σε μετρήσω και θα σε μειώσω. 19 00:01:06,651 --> 00:01:08,486 Αν μου την πεις, 20 00:01:08,486 --> 00:01:11,364 μπορώ να είμαι στο τηλέφωνο για όλη την εκπομπή. 21 00:01:11,364 --> 00:01:14,951 -Πρέπει να μειωθεί η τιμή της βενζίνης. -Το ίδιο είπα πριν λίγο. 22 00:01:14,951 --> 00:01:15,868 Σκατά. 23 00:01:22,416 --> 00:01:23,251 -Μπάρ... -Μισό. 24 00:01:23,251 --> 00:01:26,796 Πρέπει να βοηθήσω τη μητέρα μου. Δεν έχει ζεστό νερό. 25 00:01:26,796 --> 00:01:28,381 -Ένα θέμα... -Μισό λεπτό. 26 00:01:28,381 --> 00:01:31,175 -Γίνεται χαμός στο σπίτι της. -Είναι καλά; 27 00:01:34,136 --> 00:01:35,513 -Μπάρλεϊ; -Δεν κάνει ντουζ. 28 00:01:35,513 --> 00:01:37,807 Έχω τόσα πολλά στο τηλέφωνό μου. 29 00:01:37,807 --> 00:01:41,394 Μουσική, εφαρμογές, παιχνίδια φυσικά. Μεσαιωνικό παιχνίδι. 30 00:01:41,394 --> 00:01:43,145 Παιχνίδι κονταρομαχίας. 31 00:01:43,145 --> 00:01:45,815 Δεν έχω θέμα να είμαι στο τηλέφωνο για ώρες. 32 00:01:45,815 --> 00:01:49,068 Το λατρεύω. Έχω ακόμα και ξυπνητήρι στο τηλέφωνό μου. 33 00:01:50,236 --> 00:01:51,195 Τι κάνεις; 34 00:01:58,494 --> 00:01:59,453 Μη βήχεις. 35 00:01:59,453 --> 00:02:02,665 Έχω το πιο καινούριο. Είναι μαύρο με μαύρη θήκη. 36 00:02:02,665 --> 00:02:04,250 Φαίνεται άψογο. 37 00:02:04,250 --> 00:02:07,420 Έχω τα πάντα εδώ μέσα. Το κοιτάζω συνεχώς. 38 00:02:07,712 --> 00:02:10,381 Όταν αισθάνομαι κάπως, απλώς το κοιτάζω. 39 00:02:10,381 --> 00:02:14,260 Ξέρω ότι θα κυκλοφορήσει νέο σύντομα, αλλά δεν ανησυχώ καθόλου. 40 00:02:14,260 --> 00:02:17,680 Ξέρω ότι μπορώ να μεταφέρω τα πάντα από το παλιό 41 00:02:17,680 --> 00:02:20,975 και να τα βάλω στο καινούριο, αρκεί να είναι ενημερωμένο. 42 00:02:20,975 --> 00:02:23,686 Βάζω τις φωτογραφίες από εδώ στον υπολογιστή. 43 00:02:23,686 --> 00:02:28,441 Έτσι, όταν βγει καινούριο τηλέφωνο, τις βάζω στο καινούριο από εκεί. 44 00:02:28,441 --> 00:02:30,234 Ακόμα κι αν συμβεί κάτι, 45 00:02:30,234 --> 00:02:33,738 θα είναι ασφαλείς οι φωτογραφίες στον υπολογιστή. 46 00:02:33,738 --> 00:02:36,115 -Παραδέξου ότι κέρδισα. -Περίμενε να δω κάτι! 47 00:02:36,115 --> 00:02:39,911 -Ντρέπεσαι επειδή νόμιζες... -Όχι, κλέβουν τη μητέρα μου. 48 00:02:39,911 --> 00:02:42,413 -Και σου στέλνει μηνύματα; -Οι κλέφτες. 49 00:02:43,289 --> 00:02:44,248 Τι σου στέλνουν; 50 00:02:44,248 --> 00:02:47,460 Φωτογραφία που την έχουν δεμένη με ένα μήλο στο στόμα. 51 00:02:50,296 --> 00:02:51,297 Αφήστε τη. 52 00:02:51,297 --> 00:02:54,467 Γουστάρω τον τρόπο που λειτουργεί αυτό το τηλέφωνο. 53 00:02:54,467 --> 00:02:58,971 {\an8}Καλύτερα να Φύγεις, με τον Τιμ Ρόμπινσον 54 00:03:02,642 --> 00:03:06,520 Το χτίσιμο μιας καλής ομάδας στις επιχειρήσεις είναι σαν κάθε ομάδα. 55 00:03:06,520 --> 00:03:08,147 Ακόμα και στους Κάρντιναλς. 56 00:03:08,397 --> 00:03:09,899 Για παράδειγμα, η Σούζαν. 57 00:03:10,149 --> 00:03:12,234 Και η Τίνα. Εκφράζονται περιεκτικά. 58 00:03:12,234 --> 00:03:15,029 Μπορεί να θέλεις να τις βάλεις στην ίδια ομάδα. 59 00:03:15,029 --> 00:03:21,035 Από την άλλη, ας πούμε ότι ο Ρικ και ο Σταν είναι θανάσιμοι εχθροί, 60 00:03:21,035 --> 00:03:24,330 το πιθανότερο είναι να μην τους θέλεις στην ίδια ομάδα. 61 00:03:25,039 --> 00:03:27,625 -Σε μισώ, Ρικ. -Κι εγώ, Σταν. 62 00:03:27,625 --> 00:03:29,585 Ακριβώς. Δεν είναι καλή ιδέα. 63 00:03:29,585 --> 00:03:33,673 Να παρακολουθείτε τις προσωπικές επαφές που υπάρχουν στην εργασία. 64 00:03:33,673 --> 00:03:35,299 -Τώρα... -Γαμημένε, Ρικ! 65 00:03:37,510 --> 00:03:39,720 Κάτι τρέχει με αυτούς τους δύο ήδη. 66 00:03:40,388 --> 00:03:44,058 Ίσως εμφανίστηκε σε ένα όνειρό μου την ώρα που έκανα όργια 67 00:03:44,058 --> 00:03:45,518 και μου το κατάστρεψε. 68 00:03:47,853 --> 00:03:49,230 Για διάφορους λόγους. 69 00:03:49,230 --> 00:03:50,564 -Ναι. -Ωραία. 70 00:03:50,564 --> 00:03:51,691 Συνεχίζοντας, 71 00:03:51,691 --> 00:03:54,986 αποκτάς κατανόηση των προσωπικοτήτων 72 00:03:54,986 --> 00:03:57,613 και των ικανοτήτων της βασικής ομάδας σου. 73 00:03:57,613 --> 00:04:00,157 Ξεκινάς τις αναθέσεις ανάλογα... 74 00:04:01,158 --> 00:04:04,662 Γιατί σκατά εμφανίστηκες στο όργιό μου, ρε γαμημένε; 75 00:04:04,662 --> 00:04:05,579 Εντάξει. 76 00:04:05,579 --> 00:04:08,040 ...και η απόκτηση εμπιστοσύνης απαιτεί χρόνο. 77 00:04:08,040 --> 00:04:10,584 Μην ανησυχήσετε εάν χρειαστεί λίγος χρόνος. 78 00:04:10,584 --> 00:04:12,044 Οι ομάδες είναι σαν... 79 00:04:12,044 --> 00:04:13,713 Ε, θανάσιμε εχθρέ. 80 00:04:13,713 --> 00:04:17,174 Χρειάζονται φροντίδα. Δεν γίνεται να τις αγνοήσετε 81 00:04:17,174 --> 00:04:19,593 ανεξάρτητα του πόσο ταλαντούχοι είστε. 82 00:04:20,803 --> 00:04:22,471 Είμαι πολύ τσαντισμένος. 83 00:04:23,097 --> 00:04:27,268 Μην τους κάνετε να ασφυκτιούν με συνεχείς ελέγχους και σχολαστικότητα. 84 00:04:27,268 --> 00:04:28,227 Σταμάτα. 85 00:04:28,227 --> 00:04:30,146 Βεβαιωθείτε ότι οι βραχυπρόθεσμοι 86 00:04:30,146 --> 00:04:33,274 και μακροπρόθεσμοι στόχοι είναι ξεκάθαροι και λογικοί. 87 00:04:33,274 --> 00:04:36,110 Τα πράγματα δεν θα πηγαίνουν πάντα όπως θέλετε. 88 00:04:36,110 --> 00:04:38,946 -Μερικές φορές, πρέπει... -Σταμάτα. 89 00:04:38,946 --> 00:04:42,074 Όταν η ομάδα σας αντιμετωπίζει δυσκολίες... 90 00:04:42,074 --> 00:04:43,617 -Σταμάτα. -Όχι. 91 00:04:43,617 --> 00:04:44,577 Κόφ' το. 92 00:04:45,036 --> 00:04:48,372 -Κόφ' το επιτέλους! -Τι στο διάολο κάνετε; 93 00:04:48,372 --> 00:04:51,375 Προσποιείται ότι μας πετάει ψεύτικο νερό. 94 00:04:51,375 --> 00:04:53,794 -Τι; -Είπατε ότι είμαστε θανάσιμοι εχθροί 95 00:04:53,794 --> 00:04:56,380 και δεν ήθελα να πω ότι χάλασα το όργιό του. 96 00:04:56,380 --> 00:04:58,924 Το κάνω επειδή μου λένε να σταματήσω. 97 00:04:58,924 --> 00:05:01,302 -Σταμάτα τότε! -Θα το κάνω περισσότερο. 98 00:05:01,302 --> 00:05:02,803 -Σταμάτα! -Σταν! 99 00:05:02,803 --> 00:05:04,138 Σταν, αρκετά! 100 00:05:04,138 --> 00:05:06,015 -Σταμάτα! -Κόφ' το! 101 00:05:06,015 --> 00:05:07,892 Θα συνεχίσω να το κάνω. 102 00:05:07,892 --> 00:05:10,394 Θα συνεχίσεις, ε; Τώρα θα δεις! 103 00:05:10,394 --> 00:05:12,646 -Άλεξ! -Τι κάνεις; 104 00:05:17,068 --> 00:05:18,569 Έχω κουραστεί! 105 00:05:20,446 --> 00:05:22,114 Όλα είναι εκτός ελέγχου! 106 00:05:24,241 --> 00:05:27,828 Τι στο καλό συμβαίνει; Η ζωή μου είναι εκτός ελέγχου. 107 00:05:27,828 --> 00:05:29,997 Φτάνω στα άκρα. 108 00:05:32,416 --> 00:05:33,876 Γίνομαι υπερβολικός. 109 00:05:38,631 --> 00:05:41,675 Και τώρα έχεις μεγαλύτερο πρόβλημα από εμένα δυστυχώς. 110 00:05:42,927 --> 00:05:43,844 Ναι. 111 00:05:44,261 --> 00:05:45,221 Δεν πειράζει. 112 00:05:45,221 --> 00:05:46,555 -Ναι. -Ναι. 113 00:05:46,555 --> 00:05:48,891 Μου την έφερες με το νερό για τα καλά. 114 00:05:50,518 --> 00:05:52,019 Μπα. 115 00:05:52,019 --> 00:05:55,231 Όχι, απλώς το δικό μου δεν είχε νερό μέσα. 116 00:05:55,231 --> 00:05:58,526 Το δικό σου είχε. Και μου τράβηξες τα εμφυτεύματα μαλλιών. 117 00:05:58,526 --> 00:06:01,862 Γι' αυτό εγώ ήμουν αστείος και όλοι θύμωσαν μαζί σου. 118 00:06:01,862 --> 00:06:04,657 Απίστευτο αυτό που έγινε εξαιτίας του δασκάλου. 119 00:06:05,116 --> 00:06:06,492 Δεν είμαι δάσκαλος. 120 00:06:06,492 --> 00:06:07,910 Πω πω! 121 00:06:13,791 --> 00:06:15,376 {\an8}Την προηγούμενη εβδομάδα στο Summer Loving... 122 00:06:15,376 --> 00:06:18,838 {\an8}Η Μέγκαν διχάστηκε όταν έπρεπε να διώξει δύο καλοκαιρινούς εραστές. 123 00:06:18,838 --> 00:06:21,924 Αλεξάντερ και Ρόνι, ελάτε μπροστά. 124 00:06:21,924 --> 00:06:24,135 Δείτε για ποιους έληξαν οι καλοκαιρινές διακοπές 125 00:06:24,135 --> 00:06:26,428 αυτήν την εβδομάδα στο Summer Loving. 126 00:06:26,428 --> 00:06:30,432 Είκοσι τέσσερις άντρες περνούν τις διακοπές τους με μια όμορφη γυναίκα 127 00:06:30,432 --> 00:06:34,061 για να δουν αν το καλοκαιρινό φλερτ θα εξελιχθεί σε έρωτα. 128 00:06:36,480 --> 00:06:38,816 {\an8}Αλεξάντερ, στο ραντεβού μας στα καγιάκ, 129 00:06:38,816 --> 00:06:41,485 νιώθω πως υπήρξαν πολλές άβολες στιγμές. 130 00:06:41,485 --> 00:06:43,946 Ξέρω ότι υπήρξε μια στιγμιαία έλξη, 131 00:06:43,946 --> 00:06:46,699 αλλά δεν πιστεύω ότι έχουμε αρκετά κοινά, 132 00:06:46,699 --> 00:06:48,951 ώστε να είσαι εσύ... ο ένας. 133 00:06:50,286 --> 00:06:54,206 {\an8}Ρόνι, πιστεύω ότι είσαι εδώ μόνο για την εναέρια τροχαλία. 134 00:06:56,876 --> 00:06:57,793 Τι; 135 00:06:57,793 --> 00:07:00,462 Δεν κάνεις τίποτα άλλο όλη μέρα. 136 00:07:01,338 --> 00:07:03,591 {\an8}ΠΑΡΤΥ ΜΕ LUAU ΚΟΚΤΕΪΛ 137 00:07:11,974 --> 00:07:14,977 Μου αρέσει να πέφτω στην πισίνα. Προσπαθώ να θυμηθώ. 138 00:07:14,977 --> 00:07:17,563 Δεν μας έκανες παρέα στα ομαδικά γεύματα 139 00:07:17,563 --> 00:07:20,774 και όταν σε επιπλήξαμε και σου ζητήσαμε να έρθεις, 140 00:07:20,774 --> 00:07:22,067 έφαγες πολύ γρήγορα. 141 00:07:22,067 --> 00:07:24,612 {\an8}-Τι επαφή έχεις με τη Μέγκαν; -Πολύ δυνατή. 142 00:07:27,364 --> 00:07:29,825 Άσε που τσακώθηκες πολλές φορές με τον Μάικ 143 00:07:29,825 --> 00:07:32,703 από το Adventure 365 που συντηρεί την τροχαλία. 144 00:07:32,703 --> 00:07:33,913 Το παρακάνει. 145 00:07:33,913 --> 00:07:35,581 {\an8}Είναι σκληρός με το σχοινί. 146 00:07:35,581 --> 00:07:37,208 -Σκάσε, Μάικ. -Το τραβάει. 147 00:07:37,208 --> 00:07:38,584 Το τραβάει απότομα. 148 00:07:38,584 --> 00:07:40,461 -Νομίζει ότι του ανήκει. -Σκάσε. 149 00:07:40,461 --> 00:07:42,838 -Το τράβηξες πολύ δυνατά. -Σκάσε. 150 00:07:43,422 --> 00:07:46,759 Αληθεύει πως όταν έμαθες ότι αναστατώθηκα με την τροχαλία, 151 00:07:46,759 --> 00:07:50,012 άρχισες να διαδίδεις φήμες για τους συναγωνιστές σου; 152 00:07:50,012 --> 00:07:54,683 -Πιστεύω ότι ο Κόντι είναι ναρκομανής. -Λέει πως δεν έχει πάρει ποτέ ναρκωτικά. 153 00:07:55,267 --> 00:07:56,268 Αυτό πιστεύω. 154 00:07:56,685 --> 00:07:59,438 Μέγκαν, πριν αποφασίσεις αν θα με στείλεις σπίτι, 155 00:07:59,438 --> 00:08:03,275 να ξέρεις ότι ο Καρμέλο είπε πως το πρόσωπό σου μοιάζει με ρολόι. 156 00:08:03,275 --> 00:08:04,318 Δεν το έχω πει. 157 00:08:08,197 --> 00:08:09,865 Απλώς, δεν θέλω να πάω σπίτι. 158 00:08:11,450 --> 00:08:13,744 Είναι πολύ δυσάρεστα όσα με περιμένουν. 159 00:08:13,744 --> 00:08:15,120 Τι σε περιμένει; 160 00:08:16,497 --> 00:08:17,706 Δεν ξέρω. 161 00:08:18,040 --> 00:08:21,544 Όταν επιστρέψω, ανησυχώ για κάτι στη ζωή μου. 162 00:08:22,336 --> 00:08:24,004 -Τι πράγμα; -Δεν ξέρω. 163 00:08:25,422 --> 00:08:28,092 -Υπάρχει στ' αλήθεια κάτι; -Δεν ξέρω. 164 00:08:29,468 --> 00:08:32,012 Θέλω πολύ να μείνω εδώ. Σ' αγαπώ. 165 00:08:32,012 --> 00:08:34,181 Όταν έπινες μπύρες με τον Κένι, 166 00:08:34,181 --> 00:08:37,017 του είπες ότι θέλεις να είσαι μόνος για πάντα; 167 00:08:37,017 --> 00:08:39,436 {\an8}-Ψέματα. -Θέλω να είμαι μόνος για πάντα. 168 00:08:40,187 --> 00:08:45,401 Πριν αποφασίσεις, θέλω να ξέρεις πως πιστεύω ότι ο Κάρλος είναι πόρνη. 169 00:08:49,780 --> 00:08:51,240 Δυστυχώς, Ρόνι... 170 00:08:54,702 --> 00:08:56,537 το καλοκαιρινό μας φλερτ έληξε. 171 00:08:59,248 --> 00:09:01,834 -Φτιάξε τις βαλίτσες σου και φύγε. -Σίγουρα; 172 00:09:12,803 --> 00:09:13,637 Μάικ; 173 00:09:14,430 --> 00:09:15,598 Τόνι; Ελάτε εδώ. 174 00:09:17,016 --> 00:09:18,767 -Τι τρέχει, μπαμπά; -Καθίστε. 175 00:09:19,935 --> 00:09:24,106 Ήσασταν πολύ αγενείς και ασεβείς μαζί μου τελευταία. 176 00:09:24,106 --> 00:09:25,774 Έχω κάτι που ίσως βοηθήσει. 177 00:09:34,575 --> 00:09:36,785 -Χαμένε. -Τι είπες; 178 00:09:38,162 --> 00:09:39,246 Μου είπες κάτι; 179 00:09:39,246 --> 00:09:41,915 -Ναι. Σε είπα χαμένο. -Είμαι άγνωστος. 180 00:09:41,915 --> 00:09:45,586 -Μη μου μιλάς έτσι. -Αφού είσαι άγνωστος, θα σε λέω όπως θέλω. 181 00:09:49,465 --> 00:09:50,424 Τι είναι αυτό; 182 00:09:50,424 --> 00:09:52,801 Ένα βίντεο όπου δέρνω ένα παιδί. 183 00:09:54,094 --> 00:09:56,513 -Φαίνεται ψεύτικο. -Είναι αληθινό. 184 00:09:58,474 --> 00:09:59,725 Δεν μοιάζει με παιδί. 185 00:10:00,851 --> 00:10:03,937 Νόμιζα ότι θα έμοιαζε αληθινό. Να πάρει! 186 00:10:03,937 --> 00:10:06,273 Ήσασταν τόσο κακοί μαζί μου τελευταία. 187 00:10:06,273 --> 00:10:07,733 Έπρεπε να κάνω κάτι. 188 00:10:07,733 --> 00:10:10,944 -Πώς το έφτιαξες; -Είναι εταιρεία. Στριτ Σετς. 189 00:10:10,944 --> 00:10:14,490 Είναι μια αποθήκη στο κέντρο. Έχουν διάφορα σκηνικά δρόμου. 190 00:10:14,490 --> 00:10:18,202 Μάταιο. Δεν πιστεύετε ότι είναι αληθινό. Φαίνεται ότι είναι μεγάλος. 191 00:10:19,620 --> 00:10:21,038 Χτύπα το πόδι μου. 192 00:10:21,664 --> 00:10:22,956 Γαμημένοι, Στριτ Σετς! 193 00:10:22,956 --> 00:10:24,541 Πλήρωσα 15 χιλιάρικα. 194 00:10:26,543 --> 00:10:29,338 -Ποιος θα έλεγες ότι το τράβηξε; -Ο Μπράιαν. 195 00:10:29,338 --> 00:10:31,423 -Από τη δουλειά; -Ναι, ο Μπράιαν Κέμπριτζ. 196 00:10:31,423 --> 00:10:34,635 -Τσάκισέ με. -Αυτό το σημείο είναι χάλια. 197 00:10:34,635 --> 00:10:36,053 -Ζήτα συγγνώμη! -Όχι! 198 00:10:37,137 --> 00:10:38,514 Ο τύπος τα είχε παίξει. 199 00:10:39,098 --> 00:10:42,685 Είπε ότι αν ήταν καλό, θα έμπαινε σε μια ομάδα κασκαντέρ. 200 00:10:42,685 --> 00:10:45,187 Είπα "Δεν με νοιάζει αν θα σε βοηθήσει". 201 00:10:45,187 --> 00:10:47,231 -Μπαμπά... -Γαμημένοι, Στριτ Σετς! 202 00:10:47,231 --> 00:10:49,817 Νόμιζα πως θα πιστεύατε πως είναι αληθινό! 203 00:10:51,652 --> 00:10:52,778 Σε αγαπάμε, μπαμπά. 204 00:10:52,778 --> 00:10:56,532 Δεν έπρεπε να χορέψουμε στην κουζίνα όταν είχες πράγματα στο πάσο. 205 00:10:56,532 --> 00:11:00,202 Ξέρουμε ότι είχες αγχωθεί οργανώνοντας τα πράγματα στο πάσο. 206 00:11:00,202 --> 00:11:01,370 Ευχαριστώ, παιδιά. 207 00:11:01,370 --> 00:11:04,081 -Θέλεις να πεις κάτι; -Συγγνώμη, κύριε. 208 00:11:05,332 --> 00:11:08,085 Μπράιαν, τόση ώρα τραβούσες βίντεο; 209 00:11:08,085 --> 00:11:09,503 Θεέ μου, τι βλακεία! 210 00:11:17,428 --> 00:11:19,888 Γεια σας. Η Κάθι δεν θα έρθει σήμερα. 211 00:11:20,806 --> 00:11:23,350 Οδηγούσε μεθυσμένη χθες, μετά γραφείο. 212 00:11:23,350 --> 00:11:24,351 Θεέ μου. 213 00:11:24,351 --> 00:11:26,645 Επειδή ήταν σε επαγγελματική εκδήλωση, 214 00:11:26,645 --> 00:11:29,189 πρέπει να σας υπενθυμίσω να είστε υπεύθυνοι. 215 00:11:29,189 --> 00:11:30,941 -Ευτυχώς, είναι καλά. -Ναι. 216 00:11:30,941 --> 00:11:32,359 Θεέ μου, τρομακτικό. 217 00:11:33,485 --> 00:11:37,489 Εάν κάποιος αισθανθεί ότι έχει πιει πολύ και πρέπει να οδηγήσει, 218 00:11:37,489 --> 00:11:38,824 ορίστε ο αριθμός μου. 219 00:11:39,783 --> 00:11:43,829 Δεν θα σας κρίνω, το εννοώ. Θα έρθω να σας πάρω όπου κι αν είστε. 220 00:11:45,581 --> 00:11:46,915 Χάρηκα που σε είδα. 221 00:11:46,915 --> 00:11:49,042 -Ήταν τέλεια. -Μπορείς να οδηγήσεις; 222 00:11:49,042 --> 00:11:50,836 -Μια χαρά. -Οδήγα προσεκτικά. 223 00:11:50,836 --> 00:11:51,962 Τα λέμε. 224 00:11:58,594 --> 00:12:00,721 ΑΝΤΡΙΟΥ ΤΟΠΕΤΣΙΟ ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΗΣ ΠΩΛΗΣΕΩΝ 225 00:12:08,979 --> 00:12:12,608 -Το εκτιμώ που ήρθες. -Κανένα θέμα. Χαίρομαι που με κάλεσες. 226 00:12:12,608 --> 00:12:15,194 Χαίρομαι που είσαι ασφαλής. Έκανες το σωστό. 227 00:12:34,588 --> 00:12:36,924 Αν οδηγούσες, ίσως είχε άσχημη κατάληξη. 228 00:12:36,924 --> 00:12:38,634 -Ναι, ευχαριστώ. -Σκατά! 229 00:12:38,634 --> 00:12:41,762 Προσπαθούν να το κάνουν να μοιάζει ψεύτικο! Να πάρει! 230 00:12:41,762 --> 00:12:43,514 Τι να μοιάζει ψεύτικο; 231 00:12:44,139 --> 00:12:48,143 Το καπέλο και το πούρο. Είσαι με τον Driving Crooner, φίλε. 232 00:12:52,856 --> 00:12:55,734 Σκατά! Προσπαθούν να το κάνουν να μοιάζει ψεύτικο! 233 00:12:55,734 --> 00:12:56,693 Πιο σιγά! 234 00:12:56,693 --> 00:12:59,029 Πρέπει να είναι δίπλα για να μοιάζει αληθινό. 235 00:12:59,029 --> 00:13:03,033 Ακριβώς δίπλα μου. Όλοι προσπαθούν να μοιάζει ψεύτικο. 236 00:13:03,033 --> 00:13:06,828 Γαμημένοι. Στοίχημα ότι δεν ήξερες ότι είσαι με τον Driving Crooner. 237 00:13:06,828 --> 00:13:11,291 -Ή πως εργάζεσαι μαζί του. -Όχι, δεν το ήξερα. 238 00:13:11,291 --> 00:13:13,001 Λοιπόν, εγώ είμαι. 239 00:13:13,001 --> 00:13:14,169 Μου ανήκει. 240 00:13:14,169 --> 00:13:16,630 -Ποιο; -Το Thedrivingcrooner.com. 241 00:13:16,630 --> 00:13:17,839 Δεν το γουστάρεις; 242 00:13:24,388 --> 00:13:26,932 Πρέπει να βρω τρόπο να βγάλω λεφτά από αυτό. 243 00:13:26,932 --> 00:13:28,475 Είναι πολύ καλό. 244 00:13:28,475 --> 00:13:31,103 Ονειρεύομαι να έχω πέντε τέτοια αμάξια στην πολιτεία. 245 00:13:31,103 --> 00:13:32,854 -Πρόσεχε. -Σκατά! 246 00:13:32,854 --> 00:13:36,316 -Θέλεις να κλέψεις τα αυτοκόλλητά μου; -Μα τι κάνεις; 247 00:13:36,316 --> 00:13:38,902 Συγγνώμη. Νόμιζα ότι ήθελε να κλέψει αυτοκόλλητα. 248 00:13:38,902 --> 00:13:40,153 Έβγαζε βόλτα τον σκύλο. 249 00:13:40,153 --> 00:13:43,240 Πήγαινε στο πλάι να κλέψει το καπέλο και το πούρο. 250 00:13:43,240 --> 00:13:44,575 Γιατί; 251 00:13:45,367 --> 00:13:46,285 Δεν ξέρω. 252 00:13:47,286 --> 00:13:49,538 Μερικοί το μισούν αυτό, Τζέιμς. 253 00:13:49,538 --> 00:13:52,708 Δεν ξέρω γιατί, αλλά το μισούν. 254 00:13:54,626 --> 00:13:56,712 Υπάρχουν άτομα που με θέλουν νεκρό. 255 00:13:56,712 --> 00:13:59,423 Νεκρό; Επειδή είσαι Driving Crooner; 256 00:14:00,215 --> 00:14:02,342 -Ναι. -Χριστέ μου. 257 00:14:02,342 --> 00:14:05,470 Πρέπει να βρω τρόπο να βγάζω λεφτά. Το θέλω πραγματικά. 258 00:14:05,470 --> 00:14:09,224 Πώς σου φαίνεται ο Ρίτσαρντ στη δουλειά; Έχει μια μεγάλη Κάντιλακ. 259 00:14:09,224 --> 00:14:13,520 Μπορώ να βάλω το αυτοκόλλητο στο πλάι. Θα ήταν τέλειος σαν Driving Crooner. 260 00:14:13,520 --> 00:14:16,315 -Θα έβγαζε χρήμα. -Ναι, φίλε. Ίσως. 261 00:14:16,315 --> 00:14:19,234 Ζήτω! Ναι, Τζέιμς! 262 00:14:24,615 --> 00:14:25,782 {\an8}ΠΑΡΑΛΙΑΚΟ ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 263 00:14:26,491 --> 00:14:28,160 Σκατά! Διάολε! 264 00:14:28,160 --> 00:14:30,078 -Σκατά! Ωχ, όχι! -Τι; 265 00:14:30,078 --> 00:14:33,040 -Αδελφότητα. Θα μας βγάλουν απ' τον δρόμο. -Τι; 266 00:14:34,666 --> 00:14:36,585 Σήκωσε το παράθυρο. 267 00:14:37,294 --> 00:14:39,755 -Δεν έχει τίποτα. -Ξέρουμε τι έχει. 268 00:14:39,755 --> 00:14:42,341 -Δεν έχει αυτοκόλλητα. -Κι όμως έχει. 269 00:14:43,759 --> 00:14:45,302 Θα σε σκοτώσω. 270 00:14:47,262 --> 00:14:50,557 Θα σε σκοτώσω, Driving Crooner! 271 00:15:01,276 --> 00:15:02,444 Είσαι καλά; 272 00:15:05,989 --> 00:15:07,574 Τα έχω βαρεθεί αυτά. 273 00:15:08,158 --> 00:15:09,993 Γιατί το μισούν τόσο; 274 00:15:16,667 --> 00:15:17,709 Όταν ήμουν παιδί, 275 00:15:18,669 --> 00:15:21,213 έπεσα σ' ένα ποτάμι και με έβγαλε ένα ψάρι. 276 00:15:22,089 --> 00:15:23,423 Έπρεπε να είχα πεθάνει. 277 00:15:24,049 --> 00:15:26,969 Αλλά με έβγαλε ένα ψάρι με τη μύτη του. 278 00:15:27,803 --> 00:15:32,349 Ήταν ο τρόπος της Γης να μου δείξει ότι γεννήθηκα για μεγαλεία. 279 00:15:32,349 --> 00:15:36,019 Ξέρω ότι αυτό είναι ο Driving Crooner. Πρέπει να είναι. 280 00:15:36,645 --> 00:15:38,355 Με καταλαβαίνεις, Τζέιμς; 281 00:15:41,149 --> 00:15:42,693 Τα έχω βαρεθεί αυτά. 282 00:16:27,821 --> 00:16:29,740 Μετάφραση υποτίτλων: Πάππας Δημήτριος