1
00:00:08,509 --> 00:00:11,929
Er det onsdag kveld,
betyr det Barley Tonight,
2
00:00:11,929 --> 00:00:15,850
Et uhemmet debattprogram
med programleder, Barch Barley.
3
00:00:15,850 --> 00:00:21,314
Følg med for å se Barley sparre med
eksperter i politikk, sport og popkultur.
4
00:00:21,314 --> 00:00:23,399
Jeg har alltid likt en kamp.
5
00:00:23,399 --> 00:00:24,901
Er ikke det poenget?
6
00:00:24,901 --> 00:00:27,612
Du vet du høres gal ut?
7
00:00:27,612 --> 00:00:29,781
Ikke sant? Han høres gal ut.
8
00:00:29,781 --> 00:00:34,077
I mitt program, er alt lov.
Slåssing er en utdøende kunst.
9
00:00:34,077 --> 00:00:36,871
Men lukter jeg blod,
går jeg rett i strupen.
10
00:00:36,871 --> 00:00:38,414
Og hvis du leder,
11
00:00:38,414 --> 00:00:39,874
tar jeg frem mobilen.
12
00:00:39,874 --> 00:00:44,670
Hvor tror du pengene kommer fra?
Skatt. Vet ikke hva du tror.
13
00:00:44,670 --> 00:00:45,797
Banken?
14
00:00:52,637 --> 00:00:55,640
- Barley, jeg bare...
- Vent, jeg må gjøre noe.
15
00:00:58,351 --> 00:01:00,853
- Hva faen?
- Er alt i orden?
16
00:01:02,980 --> 00:01:04,190
Jeg vet ikke helt.
17
00:01:04,190 --> 00:01:06,442
Jeg evaluerer deg og overvinner deg.
18
00:01:06,442 --> 00:01:11,197
Og gjør du det bedre enn meg,
tar jeg frem mobilen.
19
00:01:11,197 --> 00:01:14,951
- Bensinprisene kan umulig være så høye.
- Det var poenget mitt.
20
00:01:14,951 --> 00:01:16,119
Faen!
21
00:01:22,250 --> 00:01:23,251
- Bar...
- Vent litt.
22
00:01:23,251 --> 00:01:26,796
Jeg må hjelpe mamma.
Hun har ikke varmtvann.
23
00:01:26,796 --> 00:01:28,381
- En ting...
- Vent litt.
24
00:01:28,381 --> 00:01:30,383
Det er kaos der. Vent litt.
25
00:01:30,383 --> 00:01:35,513
- Går det bra med henne? Barley?
- Hun kan ikke dusje.
26
00:01:35,513 --> 00:01:37,807
Jeg har så mye greier på telefonen.
27
00:01:37,807 --> 00:01:41,394
Musikk, apper, spill.
Et middelalderspill, selvsagt.
28
00:01:41,394 --> 00:01:43,145
Dystingspill, selvsagt.
29
00:01:43,145 --> 00:01:45,815
Jeg kan være på telefonen i timevis.
30
00:01:45,815 --> 00:01:49,068
Jeg elsker telefonen min.
Jeg har til og med alarm.
31
00:01:50,236 --> 00:01:51,821
Hva driver du med?
32
00:01:58,494 --> 00:01:59,453
Ikke host.
33
00:01:59,453 --> 00:02:02,665
Jeg har den nyeste mobilen.
Den har et svart deksel.
34
00:02:02,665 --> 00:02:04,375
Den er veldig kul.
35
00:02:04,375 --> 00:02:07,420
Jeg har alt på den. Jeg ser alltid på den.
36
00:02:07,420 --> 00:02:10,256
Om jeg føler meg rar, ser jeg bare på den.
37
00:02:10,256 --> 00:02:14,260
Det kommer ut en ny snart,
men jeg er ikke bekymret.
38
00:02:14,260 --> 00:02:20,975
Jeg kan overføre alt fra den nye mobilen,
så lenge jeg er oppdatert.
39
00:02:20,975 --> 00:02:23,686
Jeg overfører bildene til datamaskinen.
40
00:02:23,686 --> 00:02:28,441
Når den nye kommer ut,
kan jeg overføre dem fra dataen.
41
00:02:28,441 --> 00:02:30,234
Og hvis noe går galt,
42
00:02:30,234 --> 00:02:33,738
har jeg bildene på datamaskinen.
43
00:02:33,738 --> 00:02:36,115
- Innrøm at jeg vant.
- Få se!
44
00:02:36,115 --> 00:02:40,161
- Du er flau fordi du...
- Nei, mamma blir ranet.
45
00:02:40,161 --> 00:02:42,872
- Og sender meldinger?
- Gutta gjør det.
46
00:02:42,872 --> 00:02:45,791
- Hva skriver de?
- Et bilde av henne bundet opp
47
00:02:45,791 --> 00:02:47,501
med et eple i munnen.
48
00:02:50,296 --> 00:02:51,297
Slipp henne.
49
00:02:51,297 --> 00:02:54,550
Jeg elsker denne telefonen.
50
00:03:02,642 --> 00:03:06,312
Å bygge et godt forretningsteam
er som å bygge alle team.
51
00:03:06,312 --> 00:03:08,022
Til og med Cardinals.
52
00:03:08,022 --> 00:03:09,774
Susan, for eksempel.
53
00:03:09,774 --> 00:03:12,234
Og Tina. De samarbeider godt.
54
00:03:12,234 --> 00:03:14,987
De vil man ha på samme team.
55
00:03:14,987 --> 00:03:20,910
Ikke sant?
Hvis Rick og Stan er bitre fiender,
56
00:03:20,910 --> 00:03:24,330
vil man ikke ha dem på samme team.
57
00:03:25,039 --> 00:03:27,625
- Jeg hater deg, Rick.
- Og jeg deg, Stan.
58
00:03:27,625 --> 00:03:29,377
Det er ikke en god idé.
59
00:03:29,377 --> 00:03:33,673
Følg nøye med
på eksisterende forhold på arbeidsplassen.
60
00:03:33,673 --> 00:03:35,299
- Så...
- Helvetes Rick.
61
00:03:37,510 --> 00:03:39,720
Disse gutta har noe på gang.
62
00:03:40,388 --> 00:03:44,058
Kanskje han forstyrret
en drøm jeg hadde om en orgie
63
00:03:44,058 --> 00:03:45,518
og ødela alt.
64
00:03:47,603 --> 00:03:49,188
Det kan være flere grunner.
65
00:03:49,188 --> 00:03:50,564
- Ja.
- Bra. Greit.
66
00:03:50,564 --> 00:03:51,691
Vi går videre.
67
00:03:51,691 --> 00:03:55,903
Dere må ha et godt grep
om personligheter og ferdigheter.
68
00:04:00,741 --> 00:04:04,453
Hvorfor forstyrret du orgien min,
din jævel?
69
00:04:04,453 --> 00:04:05,579
Greit.
70
00:04:05,579 --> 00:04:06,956
...tillit tar tid.
71
00:04:06,956 --> 00:04:11,419
Ikke sant?
Så ikke fortvil. Team er som levende...
72
00:04:11,419 --> 00:04:13,379
Hei, bitre fiende.
73
00:04:13,379 --> 00:04:15,339
Ok? De må pleies.
74
00:04:15,339 --> 00:04:19,593
De kan ikke glemmes,
samme hvor dyktige de er.
75
00:04:20,803 --> 00:04:22,471
Jeg er så forbanna.
76
00:04:23,097 --> 00:04:27,268
Men ikke kvel folka dine
med konstant overvåking og mikrostyring.
77
00:04:27,268 --> 00:04:28,227
Slutt.
78
00:04:28,227 --> 00:04:31,188
Sørg for at alles kortsiktige
og langsiktige mål
79
00:04:31,188 --> 00:04:33,274
fremlegges tydelig og rimelig.
80
00:04:33,274 --> 00:04:36,110
Ting blir ikke alltid
som man skulle ønske.
81
00:04:36,110 --> 00:04:38,946
- Noen ganger må man...
- Slutt.
82
00:04:38,946 --> 00:04:42,199
Når teamet ditt sliter...
83
00:04:42,199 --> 00:04:43,617
- Slutt.
- Nei.
84
00:04:43,617 --> 00:04:44,952
Slutt.
85
00:04:44,952 --> 00:04:48,372
- Hold opp, for faen!
- Hei! Hva faen skjer her?
86
00:04:48,372 --> 00:04:51,459
Han later som han kaster vann på oss.
87
00:04:51,459 --> 00:04:53,794
- Hva?
- Du sa vi var bitre fiender,
88
00:04:53,794 --> 00:04:56,380
og jeg ville ikke si at jeg ødela orgien.
89
00:04:56,380 --> 00:04:58,924
Jeg gjør det fordi de ber meg slutte.
90
00:04:58,924 --> 00:05:00,968
- Så slutt!
- Jeg gjør det enda mer!
91
00:05:00,968 --> 00:05:02,803
- Slutt!
- Stan!
92
00:05:02,803 --> 00:05:04,138
Stan, det holder!
93
00:05:04,138 --> 00:05:06,015
- Hold opp!
- Slutt!
94
00:05:06,015 --> 00:05:07,892
Jeg bare fortsetter.
95
00:05:07,892 --> 00:05:10,394
Vil du, så gjør vi det!
96
00:05:10,394 --> 00:05:12,146
Alex!
97
00:05:14,523 --> 00:05:15,775
Hva gjør du?
98
00:05:16,776 --> 00:05:18,569
Jeg er så lei av dette!
99
00:05:20,237 --> 00:05:22,323
Alt er helt kaos!
100
00:05:24,241 --> 00:05:25,743
Hva skjer, egentlig?
101
00:05:25,743 --> 00:05:27,411
Livet mitt er kaos.
102
00:05:27,411 --> 00:05:29,997
Jeg drar alt for langt.
103
00:05:32,333 --> 00:05:33,793
Jeg ble for hyper.
104
00:05:38,547 --> 00:05:41,675
Og nå sliter du mer enn meg, dessverre.
105
00:05:42,927 --> 00:05:43,844
Ja.
106
00:05:43,844 --> 00:05:45,221
Det går bra.
107
00:05:45,221 --> 00:05:46,555
- Ja.
- Ja.
108
00:05:46,555 --> 00:05:49,016
Du sprutet masse vann på meg.
109
00:05:50,101 --> 00:05:52,019
Nei.
110
00:05:52,019 --> 00:05:55,106
Det er fordi min ikke hadde vann i seg.
111
00:05:55,106 --> 00:05:58,109
Det hadde din.
Og så dro du ut håret mitt.
112
00:05:58,109 --> 00:06:01,570
Derfor er min morsom
og alle er sure på deg.
113
00:06:01,570 --> 00:06:04,406
Tenk at det skjedde på grunn av læreren.
114
00:06:04,406 --> 00:06:06,492
Jeg er ikke lærer.
115
00:06:06,492 --> 00:06:07,910
Oi!
116
00:06:13,791 --> 00:06:15,376
{\an8}Tidligere i Summer Loving...
117
00:06:15,376 --> 00:06:18,838
{\an8}Megan vaklet mellom to av elskerne.
118
00:06:18,838 --> 00:06:21,924
Alexander og Ronnie, ta et skritt frem.
119
00:06:21,924 --> 00:06:26,428
Finn ut hvem som må hjem
i denne ukens Summer Loving.
120
00:06:26,428 --> 00:06:30,432
Tjuefire ungkarer tilbringer sommerferien
med en vakker kvinne
121
00:06:30,432 --> 00:06:34,061
for å se om sommerflørten
kan bli til sommerkjærlighet.
122
00:06:36,188 --> 00:06:38,816
{\an8}Alexander, på kajakk-daten vår
123
00:06:38,816 --> 00:06:41,485
var det mye pinlig stillhet.
124
00:06:41,485 --> 00:06:43,946
Vi ble tiltrukket av hverandre,
125
00:06:43,946 --> 00:06:48,951
men jeg tror ikke vi har nok til felles
til at du kan bli den rette.
126
00:06:50,119 --> 00:06:54,206
{\an8}Ronnie, jeg føler at du bare er her
for å ta zipline.
127
00:06:56,792 --> 00:06:57,793
Hva?
128
00:06:57,793 --> 00:07:00,296
Du zipliner hele dagen.
129
00:07:01,672 --> 00:07:03,591
{\an8}LUAU COCKTAILFEST
130
00:07:12,099 --> 00:07:14,977
Jeg liker å lande i bassenget.
Jeg prøver å huske.
131
00:07:14,977 --> 00:07:17,563
Du var aldri med på gruppemåltider,
132
00:07:17,563 --> 00:07:20,774
og da du fikk tilsnakk
og ble bedt om spise med oss,
133
00:07:20,774 --> 00:07:22,067
spiste du kjempefort.
134
00:07:22,067 --> 00:07:24,612
{\an8}- Hvordan er forholdet deres?
- Bra.
135
00:07:27,531 --> 00:07:29,783
Og du krangler med Mike
136
00:07:29,783 --> 00:07:32,453
fra Adventure 365, som driver ziplinen.
137
00:07:32,453 --> 00:07:33,913
Han er altfor gira.
138
00:07:33,913 --> 00:07:35,581
{\an8}Han er for røff på tauet.
139
00:07:35,581 --> 00:07:37,041
- Hold kjeft.
- Han drar.
140
00:07:37,041 --> 00:07:40,461
- Han sliter i det. Han tror det er hans.
- Hold kjeft.
141
00:07:40,461 --> 00:07:42,838
- Du dro hardt i tauet.
- Hold kjeft.
142
00:07:42,838 --> 00:07:46,759
Og er det sant
at da du fikk vite at jeg var sint,
143
00:07:46,759 --> 00:07:50,012
begynte du å spre rykter
om andre sommerelskere?
144
00:07:50,012 --> 00:07:52,431
Jeg tror Cody er narkotikamisbruker.
145
00:07:52,431 --> 00:07:54,683
Cody sier at han aldri har tatt noe.
146
00:07:54,683 --> 00:07:56,268
Det tror jeg.
147
00:07:56,268 --> 00:07:59,522
Megan, før du avgjør
om du sender meg hjem,
148
00:07:59,522 --> 00:08:03,150
så sa Carmelo
at fjeset ditt ligner på en klokke.
149
00:08:03,150 --> 00:08:04,318
Det er løgn.
150
00:08:08,239 --> 00:08:09,865
Jeg vil ikke dra hjem.
151
00:08:11,242 --> 00:08:13,744
Det som venter hjemme er fælt.
152
00:08:13,744 --> 00:08:15,120
Hva venter der?
153
00:08:16,497 --> 00:08:17,706
Jeg vet ikke.
154
00:08:17,706 --> 00:08:22,253
Når jeg drar hjem, er det noe
som bekymrer meg med livet.
155
00:08:22,253 --> 00:08:24,004
- Hva er det?
- Jeg vet ikke.
156
00:08:25,422 --> 00:08:28,092
- Er det virkelig noe?
- Jeg vet ikke.
157
00:08:29,468 --> 00:08:31,804
Jeg vil være her. Jeg elsker deg.
158
00:08:31,804 --> 00:08:34,181
Er det sant at da du drakk øl
med Kenny,
159
00:08:34,181 --> 00:08:37,017
sa du at drømmen din er å være alene?
160
00:08:37,017 --> 00:08:39,436
{\an8}- Nei.
- Jeg vil være alene for alltid.
161
00:08:40,187 --> 00:08:43,524
Før du tar en avgjørelse, skal du vite
162
00:08:43,524 --> 00:08:45,693
at jeg syns Carlos er en hore.
163
00:08:49,780 --> 00:08:51,240
Dessverre, Ronnie,
164
00:08:54,451 --> 00:08:56,537
er sommerflørten vår over.
165
00:08:59,623 --> 00:09:01,834
- Pakk sakene og dra.
- Er du sikker?
166
00:09:12,636 --> 00:09:15,764
Mike? Tony? Kom hit.
167
00:09:17,016 --> 00:09:19,685
- Hva skjer, pappa?
- Sett dere.
168
00:09:19,685 --> 00:09:24,106
Dere har vært ekstremt frekke
og respektløse i det siste.
169
00:09:24,106 --> 00:09:26,358
Men jeg har noe som kan hjelpe.
170
00:09:34,575 --> 00:09:36,076
Taper.
171
00:09:36,076 --> 00:09:37,036
Hva sa du?
172
00:09:37,828 --> 00:09:39,246
Sa du noe?
173
00:09:39,246 --> 00:09:41,915
- Ja. Jeg kalte deg taper.
- Jeg er en fremmed.
174
00:09:41,915 --> 00:09:45,753
- Ikke snakk sånn til meg.
- Jeg kaller deg hva jeg vil.
175
00:09:49,465 --> 00:09:50,424
Hva er dette?
176
00:09:50,424 --> 00:09:52,801
En video av at jeg banker opp et barn.
177
00:09:54,094 --> 00:09:55,471
Det ser falskt ut.
178
00:09:55,471 --> 00:09:56,513
Men det er ekte.
179
00:09:58,557 --> 00:10:00,768
Det ser ikke ut som et barn.
180
00:10:00,768 --> 00:10:03,937
Jeg trodde det skulle se ekte ut. Pokker!
181
00:10:03,937 --> 00:10:06,273
Dere har vært slemme i det siste.
182
00:10:06,273 --> 00:10:07,733
Jeg måtte gjøre noe.
183
00:10:07,733 --> 00:10:10,944
- Hvordan lagde du den?
- Et firma. Street Sets.
184
00:10:10,944 --> 00:10:14,490
De ter et lager nedi byen.
De har flere gatekulisser.
185
00:10:14,490 --> 00:10:18,202
Poengløst. Dere tror ikke på det.
Man ser at det er en mann.
186
00:10:19,620 --> 00:10:21,038
Tråkk meg på foten.
187
00:10:21,664 --> 00:10:22,956
Jævla Street Sets!
188
00:10:22,956 --> 00:10:24,541
Jeg betalte 15 000.
189
00:10:26,543 --> 00:10:29,338
- Hvem filmet det?
- Brian.
190
00:10:29,338 --> 00:10:31,423
- Fra jobben?
- Ja, Brian Cambridge.
191
00:10:31,423 --> 00:10:34,635
- Kast meg rundt.
- Denne delen er dritt.
192
00:10:34,635 --> 00:10:36,053
- Si unnskyld!
- Nei!
193
00:10:37,137 --> 00:10:39,014
Fyren ble helt vill.
194
00:10:39,014 --> 00:10:42,434
Han sa han kunne bli med i Jump Junkies.
195
00:10:42,434 --> 00:10:45,187
Jeg sa: "Jeg blåser i
hvordan dette hjelper."
196
00:10:45,187 --> 00:10:46,855
- Pappa...
- Jævla Street Sets!
197
00:10:46,855 --> 00:10:49,817
Jeg trodde dere skulle tro på det!
198
00:10:51,318 --> 00:10:52,528
Vi elsker deg, pappa.
199
00:10:52,528 --> 00:10:56,532
Vi burde ikke danset på kjøkkenet
da du hadde ting på benken.
200
00:10:56,532 --> 00:10:59,993
Vi vet at du stresset med
å rydde ting på marmoren.
201
00:10:59,993 --> 00:11:01,370
Takk, gutter.
202
00:11:01,370 --> 00:11:04,081
- Vil du si noe?
- Beklager, mister.
203
00:11:05,124 --> 00:11:07,710
Brian, filmet du hele greia?
204
00:11:07,710 --> 00:11:09,503
Herregud, dette suger.
205
00:11:17,428 --> 00:11:19,888
Hei, alle sammen, Kathy kommer ikke i dag.
206
00:11:20,639 --> 00:11:23,350
Hun fyllekjørte etter
kontorets happy hour.
207
00:11:23,350 --> 00:11:26,437
- Herregud.
- Fordi hun var på en jobbfest,
208
00:11:26,437 --> 00:11:29,189
må jeg minne dere på å være ansvarsfulle.
209
00:11:29,189 --> 00:11:30,941
- Det gikk heldigvis bra.
- Ja.
210
00:11:30,941 --> 00:11:32,359
Herregud, så skummelt.
211
00:11:33,485 --> 00:11:38,782
Hvis noen har drukket for mye
og må kjøre, ring meg.
212
00:11:39,616 --> 00:11:43,829
Jeg dømmer ikke. Jeg mener det.
Jeg henter når og hvor som helst.
213
00:11:45,330 --> 00:11:46,915
Godt å se deg, kompis.
214
00:11:46,915 --> 00:11:48,750
- Det var gøy.
- Kan du kjøre?
215
00:11:48,750 --> 00:11:50,836
- Det går sikkert fint.
- Vel hjem.
216
00:11:50,836 --> 00:11:51,962
Snakkes.
217
00:11:58,594 --> 00:12:00,345
SALGSKOORDINATOR
218
00:12:08,979 --> 00:12:12,608
- Takk for at du hentet meg.
- Ikke noe problem. Glad du ringte.
219
00:12:12,608 --> 00:12:15,152
Bra du kom trygt ut. Du gjorde det rette.
220
00:12:34,588 --> 00:12:36,924
Det kunne blitt stygt om du kjørte.
221
00:12:36,924 --> 00:12:38,634
- Ja, takk.
- Faen!
222
00:12:38,634 --> 00:12:41,553
De prøver å få det
til å se falskt ut! Faen!
223
00:12:41,553 --> 00:12:43,388
Hva for noe?
224
00:12:44,139 --> 00:12:48,143
Hatten og sigaren.
Du kjører med Kjøresangeren, kompis.
225
00:12:52,731 --> 00:12:55,734
Faen! De får det til å se falskt ut!
226
00:12:55,734 --> 00:12:59,029
- Senk farten!
- Må være rett ved meg for å se ekte ut.
227
00:12:59,029 --> 00:13:03,033
Må være rett ved meg.
Alle får det til å se falskt ut.
228
00:13:03,033 --> 00:13:06,745
Jævler. Du visste vel ikke
at du var med Kjøresangeren.
229
00:13:06,745 --> 00:13:11,124
- Eller jobber med Kjøresangeren.
- Nei, jeg visste ikke at du gjør dette.
230
00:13:11,124 --> 00:13:13,001
Jo, jeg gjør dette.
231
00:13:13,001 --> 00:13:14,169
Jeg eier dette.
232
00:13:14,169 --> 00:13:16,630
- Eier hva?
- Denkjørendesangeren.com.
233
00:13:16,630 --> 00:13:17,839
Digger du det?
234
00:13:17,839 --> 00:13:20,384
DENKJØRENDESANGEREN.COM
235
00:13:24,555 --> 00:13:28,475
Jeg må finne ut hvordan jeg tjener penger
på det. Det er for bra.
236
00:13:28,475 --> 00:13:31,103
Drømmen er fem biler i delstaten.
237
00:13:31,103 --> 00:13:32,854
- Pass opp.
- Faen!
238
00:13:32,854 --> 00:13:36,316
- Han stjeler klistremerkene!
- Hva driver du med?
239
00:13:36,316 --> 00:13:38,902
Beklager. Jeg trodde han stjal dem.
240
00:13:38,902 --> 00:13:40,153
Gikk tur med hunden.
241
00:13:40,153 --> 00:13:43,240
Går for å rive av hatten, rive av sigaren.
242
00:13:43,240 --> 00:13:44,575
Hvorfor det?
243
00:13:45,367 --> 00:13:46,410
Jeg vet ikke.
244
00:13:47,286 --> 00:13:49,246
Noen folk hater det, James.
245
00:13:49,246 --> 00:13:52,708
Jeg vet ikke hvorfor, men de hater det.
246
00:13:54,626 --> 00:13:56,712
Folk vil drepe meg.
247
00:13:56,712 --> 00:13:59,423
Drepe deg? For å være Kjøresanger?
248
00:14:00,215 --> 00:14:02,342
- Ja.
- Jesus.
249
00:14:02,342 --> 00:14:05,470
Jeg må tjene penger på dette! Jeg vil!
250
00:14:05,470 --> 00:14:09,224
Hva syns du om Richard på jobben?
Han har en Cadillac.
251
00:14:09,224 --> 00:14:13,520
Han kan sette på et klistremerke.
Han er perfekt som Kjøresanger.
252
00:14:13,520 --> 00:14:16,315
- Det kan jeg tjene penger på.
- Ja. Kanskje.
253
00:14:16,315 --> 00:14:19,234
Ja, James!
254
00:14:26,491 --> 00:14:28,160
Faen i helvete!
255
00:14:28,160 --> 00:14:30,245
- Faen! Å, nei!
- Hva?
256
00:14:30,245 --> 00:14:33,206
- Studenter. De presser oss av veien.
- Hva?
257
00:14:34,666 --> 00:14:36,585
Rull opp vinduet.
258
00:14:37,252 --> 00:14:39,755
- Det er ikke noe på den.
- Vi vet det.
259
00:14:39,755 --> 00:14:42,883
- Ingen klistremerker.
- Jo, det er det.
260
00:14:43,759 --> 00:14:45,886
Jeg skal drepe deg.
261
00:14:47,262 --> 00:14:50,891
Jeg skal faen meg drepe deg,
Kjøresanger!
262
00:15:01,276 --> 00:15:02,444
Går det bra?
263
00:15:05,989 --> 00:15:08,075
Jeg er så lei av dette.
264
00:15:08,075 --> 00:15:09,993
Hvorfor hater de det?
265
00:15:16,458 --> 00:15:17,709
Da jeg var barn,
266
00:15:18,543 --> 00:15:21,129
falt jeg i en elv
og en fisk dyttet meg ut.
267
00:15:21,964 --> 00:15:23,966
Jeg skulle dø.
268
00:15:23,966 --> 00:15:26,969
Men en fisk dyttet meg opp med nesen.
269
00:15:27,678 --> 00:15:32,349
Det var jorda som fortalte meg
at jeg er ment for noe stort.
270
00:15:32,349 --> 00:15:36,019
Og det må være Kjøresangeren.
Det må det være.
271
00:15:36,645 --> 00:15:38,355
Skjønner du hva jeg mener?
272
00:15:41,149 --> 00:15:42,693
Jeg er så lei av dette!
273
00:16:27,821 --> 00:16:29,740
Tekst: L.E