1 00:00:08,509 --> 00:00:11,929 Er det onsdag kveld, betyr det Barley Tonight, 2 00:00:11,929 --> 00:00:15,850 Et uhemmet debattprogram med programleder, Barch Barley. 3 00:00:15,850 --> 00:00:21,314 Følg med for å se Barley sparre med eksperter i politikk, sport og popkultur. 4 00:00:21,314 --> 00:00:23,399 Jeg har alltid likt en kamp. 5 00:00:23,399 --> 00:00:24,901 Er ikke det poenget? 6 00:00:24,901 --> 00:00:27,612 Du vet du høres gal ut? 7 00:00:27,612 --> 00:00:29,781 Ikke sant? Han høres gal ut. 8 00:00:29,781 --> 00:00:34,077 I mitt program, er alt lov. Slåssing er en utdøende kunst. 9 00:00:34,077 --> 00:00:36,871 Men lukter jeg blod, går jeg rett i strupen. 10 00:00:36,871 --> 00:00:38,414 Og hvis du leder, 11 00:00:38,414 --> 00:00:39,874 tar jeg frem mobilen. 12 00:00:39,874 --> 00:00:44,670 Hvor tror du pengene kommer fra? Skatt. Vet ikke hva du tror. 13 00:00:44,670 --> 00:00:45,797 Banken? 14 00:00:52,637 --> 00:00:55,640 - Barley, jeg bare... - Vent, jeg må gjøre noe. 15 00:00:58,351 --> 00:01:00,853 - Hva faen? - Er alt i orden? 16 00:01:02,980 --> 00:01:04,190 Jeg vet ikke helt. 17 00:01:04,190 --> 00:01:06,442 Jeg evaluerer deg og overvinner deg. 18 00:01:06,442 --> 00:01:11,197 Og gjør du det bedre enn meg, tar jeg frem mobilen. 19 00:01:11,197 --> 00:01:14,951 - Bensinprisene kan umulig være så høye. - Det var poenget mitt. 20 00:01:14,951 --> 00:01:16,119 Faen! 21 00:01:22,250 --> 00:01:23,251 - Bar... - Vent litt. 22 00:01:23,251 --> 00:01:26,796 Jeg må hjelpe mamma. Hun har ikke varmtvann. 23 00:01:26,796 --> 00:01:28,381 - En ting... - Vent litt. 24 00:01:28,381 --> 00:01:30,383 Det er kaos der. Vent litt. 25 00:01:30,383 --> 00:01:35,513 - Går det bra med henne? Barley? - Hun kan ikke dusje. 26 00:01:35,513 --> 00:01:37,807 Jeg har så mye greier på telefonen. 27 00:01:37,807 --> 00:01:41,394 Musikk, apper, spill. Et middelalderspill, selvsagt. 28 00:01:41,394 --> 00:01:43,145 Dystingspill, selvsagt. 29 00:01:43,145 --> 00:01:45,815 Jeg kan være på telefonen i timevis. 30 00:01:45,815 --> 00:01:49,068 Jeg elsker telefonen min. Jeg har til og med alarm. 31 00:01:50,236 --> 00:01:51,821 Hva driver du med? 32 00:01:58,494 --> 00:01:59,453 Ikke host. 33 00:01:59,453 --> 00:02:02,665 Jeg har den nyeste mobilen. Den har et svart deksel. 34 00:02:02,665 --> 00:02:04,375 Den er veldig kul. 35 00:02:04,375 --> 00:02:07,420 Jeg har alt på den. Jeg ser alltid på den. 36 00:02:07,420 --> 00:02:10,256 Om jeg føler meg rar, ser jeg bare på den. 37 00:02:10,256 --> 00:02:14,260 Det kommer ut en ny snart, men jeg er ikke bekymret. 38 00:02:14,260 --> 00:02:20,975 Jeg kan overføre alt fra den nye mobilen, så lenge jeg er oppdatert. 39 00:02:20,975 --> 00:02:23,686 Jeg overfører bildene til datamaskinen. 40 00:02:23,686 --> 00:02:28,441 Når den nye kommer ut, kan jeg overføre dem fra dataen. 41 00:02:28,441 --> 00:02:30,234 Og hvis noe går galt, 42 00:02:30,234 --> 00:02:33,738 har jeg bildene på datamaskinen. 43 00:02:33,738 --> 00:02:36,115 - Innrøm at jeg vant. - Få se! 44 00:02:36,115 --> 00:02:40,161 - Du er flau fordi du... - Nei, mamma blir ranet. 45 00:02:40,161 --> 00:02:42,872 - Og sender meldinger? - Gutta gjør det. 46 00:02:42,872 --> 00:02:45,791 - Hva skriver de? - Et bilde av henne bundet opp 47 00:02:45,791 --> 00:02:47,501 med et eple i munnen. 48 00:02:50,296 --> 00:02:51,297 Slipp henne. 49 00:02:51,297 --> 00:02:54,550 Jeg elsker denne telefonen. 50 00:03:02,642 --> 00:03:06,312 Å bygge et godt forretningsteam er som å bygge alle team. 51 00:03:06,312 --> 00:03:08,022 Til og med Cardinals. 52 00:03:08,022 --> 00:03:09,774 Susan, for eksempel. 53 00:03:09,774 --> 00:03:12,234 Og Tina. De samarbeider godt. 54 00:03:12,234 --> 00:03:14,987 De vil man ha på samme team. 55 00:03:14,987 --> 00:03:20,910 Ikke sant? Hvis Rick og Stan er bitre fiender, 56 00:03:20,910 --> 00:03:24,330 vil man ikke ha dem på samme team. 57 00:03:25,039 --> 00:03:27,625 - Jeg hater deg, Rick. - Og jeg deg, Stan. 58 00:03:27,625 --> 00:03:29,377 Det er ikke en god idé. 59 00:03:29,377 --> 00:03:33,673 Følg nøye med på eksisterende forhold på arbeidsplassen. 60 00:03:33,673 --> 00:03:35,299 - Så... - Helvetes Rick. 61 00:03:37,510 --> 00:03:39,720 Disse gutta har noe på gang. 62 00:03:40,388 --> 00:03:44,058 Kanskje han forstyrret en drøm jeg hadde om en orgie 63 00:03:44,058 --> 00:03:45,518 og ødela alt. 64 00:03:47,603 --> 00:03:49,188 Det kan være flere grunner. 65 00:03:49,188 --> 00:03:50,564 - Ja. - Bra. Greit. 66 00:03:50,564 --> 00:03:51,691 Vi går videre. 67 00:03:51,691 --> 00:03:55,903 Dere må ha et godt grep om personligheter og ferdigheter. 68 00:04:00,741 --> 00:04:04,453 Hvorfor forstyrret du orgien min, din jævel? 69 00:04:04,453 --> 00:04:05,579 Greit. 70 00:04:05,579 --> 00:04:06,956 ...tillit tar tid. 71 00:04:06,956 --> 00:04:11,419 Ikke sant? Så ikke fortvil. Team er som levende... 72 00:04:11,419 --> 00:04:13,379 Hei, bitre fiende. 73 00:04:13,379 --> 00:04:15,339 Ok? De må pleies. 74 00:04:15,339 --> 00:04:19,593 De kan ikke glemmes, samme hvor dyktige de er. 75 00:04:20,803 --> 00:04:22,471 Jeg er så forbanna. 76 00:04:23,097 --> 00:04:27,268 Men ikke kvel folka dine med konstant overvåking og mikrostyring. 77 00:04:27,268 --> 00:04:28,227 Slutt. 78 00:04:28,227 --> 00:04:31,188 Sørg for at alles kortsiktige og langsiktige mål 79 00:04:31,188 --> 00:04:33,274 fremlegges tydelig og rimelig. 80 00:04:33,274 --> 00:04:36,110 Ting blir ikke alltid som man skulle ønske. 81 00:04:36,110 --> 00:04:38,946 - Noen ganger må man... - Slutt. 82 00:04:38,946 --> 00:04:42,199 Når teamet ditt sliter... 83 00:04:42,199 --> 00:04:43,617 - Slutt. - Nei. 84 00:04:43,617 --> 00:04:44,952 Slutt. 85 00:04:44,952 --> 00:04:48,372 - Hold opp, for faen! - Hei! Hva faen skjer her? 86 00:04:48,372 --> 00:04:51,459 Han later som han kaster vann på oss. 87 00:04:51,459 --> 00:04:53,794 - Hva? - Du sa vi var bitre fiender, 88 00:04:53,794 --> 00:04:56,380 og jeg ville ikke si at jeg ødela orgien. 89 00:04:56,380 --> 00:04:58,924 Jeg gjør det fordi de ber meg slutte. 90 00:04:58,924 --> 00:05:00,968 - Så slutt! - Jeg gjør det enda mer! 91 00:05:00,968 --> 00:05:02,803 - Slutt! - Stan! 92 00:05:02,803 --> 00:05:04,138 Stan, det holder! 93 00:05:04,138 --> 00:05:06,015 - Hold opp! - Slutt! 94 00:05:06,015 --> 00:05:07,892 Jeg bare fortsetter. 95 00:05:07,892 --> 00:05:10,394 Vil du, så gjør vi det! 96 00:05:10,394 --> 00:05:12,146 Alex! 97 00:05:14,523 --> 00:05:15,775 Hva gjør du? 98 00:05:16,776 --> 00:05:18,569 Jeg er så lei av dette! 99 00:05:20,237 --> 00:05:22,323 Alt er helt kaos! 100 00:05:24,241 --> 00:05:25,743 Hva skjer, egentlig? 101 00:05:25,743 --> 00:05:27,411 Livet mitt er kaos. 102 00:05:27,411 --> 00:05:29,997 Jeg drar alt for langt. 103 00:05:32,333 --> 00:05:33,793 Jeg ble for hyper. 104 00:05:38,547 --> 00:05:41,675 Og nå sliter du mer enn meg, dessverre. 105 00:05:42,927 --> 00:05:43,844 Ja. 106 00:05:43,844 --> 00:05:45,221 Det går bra. 107 00:05:45,221 --> 00:05:46,555 - Ja. - Ja. 108 00:05:46,555 --> 00:05:49,016 Du sprutet masse vann på meg. 109 00:05:50,101 --> 00:05:52,019 Nei. 110 00:05:52,019 --> 00:05:55,106 Det er fordi min ikke hadde vann i seg. 111 00:05:55,106 --> 00:05:58,109 Det hadde din. Og så dro du ut håret mitt. 112 00:05:58,109 --> 00:06:01,570 Derfor er min morsom og alle er sure på deg. 113 00:06:01,570 --> 00:06:04,406 Tenk at det skjedde på grunn av læreren. 114 00:06:04,406 --> 00:06:06,492 Jeg er ikke lærer. 115 00:06:06,492 --> 00:06:07,910 Oi! 116 00:06:13,791 --> 00:06:15,376 {\an8}Tidligere i Summer Loving... 117 00:06:15,376 --> 00:06:18,838 {\an8}Megan vaklet mellom to av elskerne. 118 00:06:18,838 --> 00:06:21,924 Alexander og Ronnie, ta et skritt frem. 119 00:06:21,924 --> 00:06:26,428 Finn ut hvem som må hjem i denne ukens Summer Loving. 120 00:06:26,428 --> 00:06:30,432 Tjuefire ungkarer tilbringer sommerferien med en vakker kvinne 121 00:06:30,432 --> 00:06:34,061 for å se om sommerflørten kan bli til sommerkjærlighet. 122 00:06:36,188 --> 00:06:38,816 {\an8}Alexander, på kajakk-daten vår 123 00:06:38,816 --> 00:06:41,485 var det mye pinlig stillhet. 124 00:06:41,485 --> 00:06:43,946 Vi ble tiltrukket av hverandre, 125 00:06:43,946 --> 00:06:48,951 men jeg tror ikke vi har nok til felles til at du kan bli den rette. 126 00:06:50,119 --> 00:06:54,206 {\an8}Ronnie, jeg føler at du bare er her for å ta zipline. 127 00:06:56,792 --> 00:06:57,793 Hva? 128 00:06:57,793 --> 00:07:00,296 Du zipliner hele dagen. 129 00:07:01,672 --> 00:07:03,591 {\an8}LUAU COCKTAILFEST 130 00:07:12,099 --> 00:07:14,977 Jeg liker å lande i bassenget. Jeg prøver å huske. 131 00:07:14,977 --> 00:07:17,563 Du var aldri med på gruppemåltider, 132 00:07:17,563 --> 00:07:20,774 og da du fikk tilsnakk og ble bedt om spise med oss, 133 00:07:20,774 --> 00:07:22,067 spiste du kjempefort. 134 00:07:22,067 --> 00:07:24,612 {\an8}- Hvordan er forholdet deres? - Bra. 135 00:07:27,531 --> 00:07:29,783 Og du krangler med Mike 136 00:07:29,783 --> 00:07:32,453 fra Adventure 365, som driver ziplinen. 137 00:07:32,453 --> 00:07:33,913 Han er altfor gira. 138 00:07:33,913 --> 00:07:35,581 {\an8}Han er for røff på tauet. 139 00:07:35,581 --> 00:07:37,041 - Hold kjeft. - Han drar. 140 00:07:37,041 --> 00:07:40,461 - Han sliter i det. Han tror det er hans. - Hold kjeft. 141 00:07:40,461 --> 00:07:42,838 - Du dro hardt i tauet. - Hold kjeft. 142 00:07:42,838 --> 00:07:46,759 Og er det sant at da du fikk vite at jeg var sint, 143 00:07:46,759 --> 00:07:50,012 begynte du å spre rykter om andre sommerelskere? 144 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 Jeg tror Cody er narkotikamisbruker. 145 00:07:52,431 --> 00:07:54,683 Cody sier at han aldri har tatt noe. 146 00:07:54,683 --> 00:07:56,268 Det tror jeg. 147 00:07:56,268 --> 00:07:59,522 Megan, før du avgjør om du sender meg hjem, 148 00:07:59,522 --> 00:08:03,150 så sa Carmelo at fjeset ditt ligner på en klokke. 149 00:08:03,150 --> 00:08:04,318 Det er løgn. 150 00:08:08,239 --> 00:08:09,865 Jeg vil ikke dra hjem. 151 00:08:11,242 --> 00:08:13,744 Det som venter hjemme er fælt. 152 00:08:13,744 --> 00:08:15,120 Hva venter der? 153 00:08:16,497 --> 00:08:17,706 Jeg vet ikke. 154 00:08:17,706 --> 00:08:22,253 Når jeg drar hjem, er det noe som bekymrer meg med livet. 155 00:08:22,253 --> 00:08:24,004 - Hva er det? - Jeg vet ikke. 156 00:08:25,422 --> 00:08:28,092 - Er det virkelig noe? - Jeg vet ikke. 157 00:08:29,468 --> 00:08:31,804 Jeg vil være her. Jeg elsker deg. 158 00:08:31,804 --> 00:08:34,181 Er det sant at da du drakk øl med Kenny, 159 00:08:34,181 --> 00:08:37,017 sa du at drømmen din er å være alene? 160 00:08:37,017 --> 00:08:39,436 {\an8}- Nei. - Jeg vil være alene for alltid. 161 00:08:40,187 --> 00:08:43,524 Før du tar en avgjørelse, skal du vite 162 00:08:43,524 --> 00:08:45,693 at jeg syns Carlos er en hore. 163 00:08:49,780 --> 00:08:51,240 Dessverre, Ronnie, 164 00:08:54,451 --> 00:08:56,537 er sommerflørten vår over. 165 00:08:59,623 --> 00:09:01,834 - Pakk sakene og dra. - Er du sikker? 166 00:09:12,636 --> 00:09:15,764 Mike? Tony? Kom hit. 167 00:09:17,016 --> 00:09:19,685 - Hva skjer, pappa? - Sett dere. 168 00:09:19,685 --> 00:09:24,106 Dere har vært ekstremt frekke og respektløse i det siste. 169 00:09:24,106 --> 00:09:26,358 Men jeg har noe som kan hjelpe. 170 00:09:34,575 --> 00:09:36,076 Taper. 171 00:09:36,076 --> 00:09:37,036 Hva sa du? 172 00:09:37,828 --> 00:09:39,246 Sa du noe? 173 00:09:39,246 --> 00:09:41,915 - Ja. Jeg kalte deg taper. - Jeg er en fremmed. 174 00:09:41,915 --> 00:09:45,753 - Ikke snakk sånn til meg. - Jeg kaller deg hva jeg vil. 175 00:09:49,465 --> 00:09:50,424 Hva er dette? 176 00:09:50,424 --> 00:09:52,801 En video av at jeg banker opp et barn. 177 00:09:54,094 --> 00:09:55,471 Det ser falskt ut. 178 00:09:55,471 --> 00:09:56,513 Men det er ekte. 179 00:09:58,557 --> 00:10:00,768 Det ser ikke ut som et barn. 180 00:10:00,768 --> 00:10:03,937 Jeg trodde det skulle se ekte ut. Pokker! 181 00:10:03,937 --> 00:10:06,273 Dere har vært slemme i det siste. 182 00:10:06,273 --> 00:10:07,733 Jeg måtte gjøre noe. 183 00:10:07,733 --> 00:10:10,944 - Hvordan lagde du den? - Et firma. Street Sets. 184 00:10:10,944 --> 00:10:14,490 De ter et lager nedi byen. De har flere gatekulisser. 185 00:10:14,490 --> 00:10:18,202 Poengløst. Dere tror ikke på det. Man ser at det er en mann. 186 00:10:19,620 --> 00:10:21,038 Tråkk meg på foten. 187 00:10:21,664 --> 00:10:22,956 Jævla Street Sets! 188 00:10:22,956 --> 00:10:24,541 Jeg betalte 15 000. 189 00:10:26,543 --> 00:10:29,338 - Hvem filmet det? - Brian. 190 00:10:29,338 --> 00:10:31,423 - Fra jobben? - Ja, Brian Cambridge. 191 00:10:31,423 --> 00:10:34,635 - Kast meg rundt. - Denne delen er dritt. 192 00:10:34,635 --> 00:10:36,053 - Si unnskyld! - Nei! 193 00:10:37,137 --> 00:10:39,014 Fyren ble helt vill. 194 00:10:39,014 --> 00:10:42,434 Han sa han kunne bli med i Jump Junkies. 195 00:10:42,434 --> 00:10:45,187 Jeg sa: "Jeg blåser i hvordan dette hjelper." 196 00:10:45,187 --> 00:10:46,855 - Pappa... - Jævla Street Sets! 197 00:10:46,855 --> 00:10:49,817 Jeg trodde dere skulle tro på det! 198 00:10:51,318 --> 00:10:52,528 Vi elsker deg, pappa. 199 00:10:52,528 --> 00:10:56,532 Vi burde ikke danset på kjøkkenet da du hadde ting på benken. 200 00:10:56,532 --> 00:10:59,993 Vi vet at du stresset med å rydde ting på marmoren. 201 00:10:59,993 --> 00:11:01,370 Takk, gutter. 202 00:11:01,370 --> 00:11:04,081 - Vil du si noe? - Beklager, mister. 203 00:11:05,124 --> 00:11:07,710 Brian, filmet du hele greia? 204 00:11:07,710 --> 00:11:09,503 Herregud, dette suger. 205 00:11:17,428 --> 00:11:19,888 Hei, alle sammen, Kathy kommer ikke i dag. 206 00:11:20,639 --> 00:11:23,350 Hun fyllekjørte etter kontorets happy hour. 207 00:11:23,350 --> 00:11:26,437 - Herregud. - Fordi hun var på en jobbfest, 208 00:11:26,437 --> 00:11:29,189 må jeg minne dere på å være ansvarsfulle. 209 00:11:29,189 --> 00:11:30,941 - Det gikk heldigvis bra. - Ja. 210 00:11:30,941 --> 00:11:32,359 Herregud, så skummelt. 211 00:11:33,485 --> 00:11:38,782 Hvis noen har drukket for mye og må kjøre, ring meg. 212 00:11:39,616 --> 00:11:43,829 Jeg dømmer ikke. Jeg mener det. Jeg henter når og hvor som helst. 213 00:11:45,330 --> 00:11:46,915 Godt å se deg, kompis. 214 00:11:46,915 --> 00:11:48,750 - Det var gøy. - Kan du kjøre? 215 00:11:48,750 --> 00:11:50,836 - Det går sikkert fint. - Vel hjem. 216 00:11:50,836 --> 00:11:51,962 Snakkes. 217 00:11:58,594 --> 00:12:00,345 SALGSKOORDINATOR 218 00:12:08,979 --> 00:12:12,608 - Takk for at du hentet meg. - Ikke noe problem. Glad du ringte. 219 00:12:12,608 --> 00:12:15,152 Bra du kom trygt ut. Du gjorde det rette. 220 00:12:34,588 --> 00:12:36,924 Det kunne blitt stygt om du kjørte. 221 00:12:36,924 --> 00:12:38,634 - Ja, takk. - Faen! 222 00:12:38,634 --> 00:12:41,553 De prøver å få det til å se falskt ut! Faen! 223 00:12:41,553 --> 00:12:43,388 Hva for noe? 224 00:12:44,139 --> 00:12:48,143 Hatten og sigaren. Du kjører med Kjøresangeren, kompis. 225 00:12:52,731 --> 00:12:55,734 Faen! De får det til å se falskt ut! 226 00:12:55,734 --> 00:12:59,029 - Senk farten! - Må være rett ved meg for å se ekte ut. 227 00:12:59,029 --> 00:13:03,033 Må være rett ved meg. Alle får det til å se falskt ut. 228 00:13:03,033 --> 00:13:06,745 Jævler. Du visste vel ikke at du var med Kjøresangeren. 229 00:13:06,745 --> 00:13:11,124 - Eller jobber med Kjøresangeren. - Nei, jeg visste ikke at du gjør dette. 230 00:13:11,124 --> 00:13:13,001 Jo, jeg gjør dette. 231 00:13:13,001 --> 00:13:14,169 Jeg eier dette. 232 00:13:14,169 --> 00:13:16,630 - Eier hva? - Denkjørendesangeren.com. 233 00:13:16,630 --> 00:13:17,839 Digger du det? 234 00:13:17,839 --> 00:13:20,384 DENKJØRENDESANGEREN.COM 235 00:13:24,555 --> 00:13:28,475 Jeg må finne ut hvordan jeg tjener penger på det. Det er for bra. 236 00:13:28,475 --> 00:13:31,103 Drømmen er fem biler i delstaten. 237 00:13:31,103 --> 00:13:32,854 - Pass opp. - Faen! 238 00:13:32,854 --> 00:13:36,316 - Han stjeler klistremerkene! - Hva driver du med? 239 00:13:36,316 --> 00:13:38,902 Beklager. Jeg trodde han stjal dem. 240 00:13:38,902 --> 00:13:40,153 Gikk tur med hunden. 241 00:13:40,153 --> 00:13:43,240 Går for å rive av hatten, rive av sigaren. 242 00:13:43,240 --> 00:13:44,575 Hvorfor det? 243 00:13:45,367 --> 00:13:46,410 Jeg vet ikke. 244 00:13:47,286 --> 00:13:49,246 Noen folk hater det, James. 245 00:13:49,246 --> 00:13:52,708 Jeg vet ikke hvorfor, men de hater det. 246 00:13:54,626 --> 00:13:56,712 Folk vil drepe meg. 247 00:13:56,712 --> 00:13:59,423 Drepe deg? For å være Kjøresanger? 248 00:14:00,215 --> 00:14:02,342 - Ja. - Jesus. 249 00:14:02,342 --> 00:14:05,470 Jeg må tjene penger på dette! Jeg vil! 250 00:14:05,470 --> 00:14:09,224 Hva syns du om Richard på jobben? Han har en Cadillac. 251 00:14:09,224 --> 00:14:13,520 Han kan sette på et klistremerke. Han er perfekt som Kjøresanger. 252 00:14:13,520 --> 00:14:16,315 - Det kan jeg tjene penger på. - Ja. Kanskje. 253 00:14:16,315 --> 00:14:19,234 Ja, James! 254 00:14:26,491 --> 00:14:28,160 Faen i helvete! 255 00:14:28,160 --> 00:14:30,245 - Faen! Å, nei! - Hva? 256 00:14:30,245 --> 00:14:33,206 - Studenter. De presser oss av veien. - Hva? 257 00:14:34,666 --> 00:14:36,585 Rull opp vinduet. 258 00:14:37,252 --> 00:14:39,755 - Det er ikke noe på den. - Vi vet det. 259 00:14:39,755 --> 00:14:42,883 - Ingen klistremerker. - Jo, det er det. 260 00:14:43,759 --> 00:14:45,886 Jeg skal drepe deg. 261 00:14:47,262 --> 00:14:50,891 Jeg skal faen meg drepe deg, Kjøresanger! 262 00:15:01,276 --> 00:15:02,444 Går det bra? 263 00:15:05,989 --> 00:15:08,075 Jeg er så lei av dette. 264 00:15:08,075 --> 00:15:09,993 Hvorfor hater de det? 265 00:15:16,458 --> 00:15:17,709 Da jeg var barn, 266 00:15:18,543 --> 00:15:21,129 falt jeg i en elv og en fisk dyttet meg ut. 267 00:15:21,964 --> 00:15:23,966 Jeg skulle dø. 268 00:15:23,966 --> 00:15:26,969 Men en fisk dyttet meg opp med nesen. 269 00:15:27,678 --> 00:15:32,349 Det var jorda som fortalte meg at jeg er ment for noe stort. 270 00:15:32,349 --> 00:15:36,019 Og det må være Kjøresangeren. Det må det være. 271 00:15:36,645 --> 00:15:38,355 Skjønner du hva jeg mener? 272 00:15:41,149 --> 00:15:42,693 Jeg er så lei av dette! 273 00:16:27,821 --> 00:16:29,740 Tekst: L.E