1
00:00:08,217 --> 00:00:11,929
Als het woensdagavond is,
is het tijd voor Barley Tonight...
2
00:00:11,929 --> 00:00:15,266
...de talkshow waar alle remmen losgaan
met Barch Barley.
3
00:00:15,933 --> 00:00:21,314
Kijk mee hoe Barley spart met experts
in politiek, sport en popcultuur.
4
00:00:21,314 --> 00:00:23,399
Ik vind alle onderwerpen leuk.
5
00:00:23,399 --> 00:00:24,901
Is dat niet het punt?
6
00:00:24,901 --> 00:00:27,612
Je moet weten hoe gestoord je klinkt.
7
00:00:27,612 --> 00:00:29,781
Hij klinkt gestoord, toch?
8
00:00:29,781 --> 00:00:34,077
In mijn show is alles toegestaan.
Discussiëren is een vergeten kunst.
9
00:00:34,077 --> 00:00:36,871
Maar als ik bloed ruik, ga ik ervoor.
10
00:00:36,871 --> 00:00:38,414
En als jij wint...
11
00:00:38,414 --> 00:00:39,874
...pak ik m'n telefoon.
12
00:00:39,874 --> 00:00:44,670
Waar komt dat geld vandaan? Belasting.
Wat dacht jij dan?
13
00:00:44,670 --> 00:00:45,797
De bank?
14
00:00:52,637 --> 00:00:55,640
Barley, ik...
- Wacht, ik moet wat doen.
15
00:00:58,351 --> 00:01:00,853
Wat?
- Is alles in orde?
16
00:01:02,980 --> 00:01:04,190
Ik weet het niet.
17
00:01:04,190 --> 00:01:06,442
Ik schat je in en maak je af.
18
00:01:06,442 --> 00:01:11,447
Maar als je de overhand krijgt,
pak ik mijn telefoon erbij.
19
00:01:11,447 --> 00:01:14,951
Onmogelijk om gasprijzen hoog te houden.
- Dat is mijn punt.
20
00:01:22,250 --> 00:01:23,251
Bar...
- Wacht even.
21
00:01:23,251 --> 00:01:26,796
Ik moet wat voor mijn moeder doen.
Ze heeft geen warm water.
22
00:01:26,796 --> 00:01:28,381
Eén ding...
- Wacht even.
23
00:01:28,381 --> 00:01:30,383
Het is een gekkenhuis bij haar.
24
00:01:30,383 --> 00:01:31,425
Is ze in orde?
25
00:01:34,136 --> 00:01:35,513
Barley?
- Geen douche.
26
00:01:35,513 --> 00:01:37,807
Ik heb zoveel op m'n telefoon.
27
00:01:37,807 --> 00:01:41,394
Muziek, apps, spelletjes.
Een middeleeuws spel, natuurlijk.
28
00:01:41,394 --> 00:01:43,145
Een ridderspel, natuurlijk.
29
00:01:43,145 --> 00:01:45,815
Ik kan uren op mijn telefoon zitten.
30
00:01:45,815 --> 00:01:49,068
Ik hou van mijn telefoon.
Er zit zelfs een wekker op.
31
00:01:50,236 --> 00:01:51,821
Wat doe je?
32
00:01:58,494 --> 00:01:59,453
Niet hoesten.
33
00:01:59,453 --> 00:02:02,665
Ik heb de nieuwste telefoon.
Zwart. Een zwart hoesje.
34
00:02:02,665 --> 00:02:04,375
Hij ziet er echt cool uit.
35
00:02:04,375 --> 00:02:07,420
Ik heb alles hierop staan.
Ik zit er altijd op.
36
00:02:07,420 --> 00:02:10,631
Als ik me ooit raar voel,
ga ik op m'n telefoon.
37
00:02:10,631 --> 00:02:14,260
Ik weet dat er nieuwe telefoons komen.
Maar ik maak me geen zorgen.
38
00:02:14,260 --> 00:02:17,513
Ik kan alles van m'n oude telefoon halen...
39
00:02:18,055 --> 00:02:20,975
...en het op m'n nieuwe telefoon zetten,
als ik maar update.
40
00:02:20,975 --> 00:02:23,686
Ik zet de foto's op mijn computer.
41
00:02:23,686 --> 00:02:28,441
Als er dan een nieuwe telefoon uitkomt,
kan ik ze via m'n computer uploaden.
42
00:02:28,441 --> 00:02:30,234
Zelfs als het misgaat...
43
00:02:30,234 --> 00:02:33,738
...heb ik de foto's nog
op de computer, veilig.
44
00:02:33,738 --> 00:02:36,115
Zeg dat ik gewonnen heb.
- Laat me kijken.
45
00:02:36,115 --> 00:02:40,161
Je schaamt je dat je...
- Nee, m'n moeder wordt beroofd.
46
00:02:40,161 --> 00:02:42,872
En ze sms't je erover.
- Het zijn de jongens.
47
00:02:42,872 --> 00:02:45,791
Wat sms'en ze?
- Een foto dat ze vastgebonden is...
48
00:02:45,791 --> 00:02:47,501
...met een appel in haar mond.
49
00:02:49,795 --> 00:02:51,297
Laat haar gaan.
50
00:02:51,297 --> 00:02:54,550
Ik ben gek op hoe deze telefoon werkt.
51
00:03:02,642 --> 00:03:06,312
Een goed bedrijfsteam opbouwen,
werkt net als elk ander team.
52
00:03:06,312 --> 00:03:08,022
Zelfs de Cardinals.
53
00:03:08,022 --> 00:03:09,774
Bijvoorbeeld, Susan.
54
00:03:09,774 --> 00:03:12,234
En Tina. Die kunnen steno.
55
00:03:12,234 --> 00:03:14,987
Die wil je in hetzelfde team hebben.
56
00:03:14,987 --> 00:03:20,910
Maar stel dat Rick en Stan
aartsvijanden zijn...
57
00:03:20,910 --> 00:03:24,330
...dan wil je ze niet
in hetzelfde team hebben.
58
00:03:25,039 --> 00:03:27,625
Ik haat je, Rick.
- Ik jou ook, Stan.
59
00:03:27,625 --> 00:03:29,377
Dat is geen goed idee.
60
00:03:29,377 --> 00:03:33,673
Je wilt de relaties
op de werkplek goed in de gaten houden.
61
00:03:33,673 --> 00:03:35,299
Nou...
- Stomme Rick.
62
00:03:37,510 --> 00:03:39,720
Er is iets met die jongens.
63
00:03:40,388 --> 00:03:44,058
Misschien liep hij een droom binnen
terwijl ik een orgie had...
64
00:03:44,058 --> 00:03:45,935
...en verpestte hij het.
65
00:03:47,103 --> 00:03:49,188
Het kan van alles zijn.
66
00:03:49,188 --> 00:03:50,564
Ja.
- Goed. Oké.
67
00:03:50,564 --> 00:03:51,691
Dus vanaf nu...
68
00:03:51,691 --> 00:03:54,986
...hou je die persoonlijkheden
goed in de gaten...
69
00:03:54,986 --> 00:04:00,157
...en ook wat je kernteam kan.
Je kunt gaan delegeren...
70
00:04:00,157 --> 00:04:04,453
Waarom liep je m'n orgie binnen, eikel?
71
00:04:04,453 --> 00:04:05,579
Oké.
72
00:04:05,579 --> 00:04:08,040
...en vertrouwen kost tijd, toch?
73
00:04:08,624 --> 00:04:11,419
Het is niet erg als het even duurt.
Teams zijn...
74
00:04:12,044 --> 00:04:13,379
Hé, aartsvijand.
75
00:04:15,423 --> 00:04:19,593
Dat mag je niet vergeten,
hoe getalenteerd je mensen ook zijn.
76
00:04:20,803 --> 00:04:22,471
Ik ben woest.
77
00:04:23,097 --> 00:04:26,684
Maar verstik je team niet
met constant micromanagement.
78
00:04:27,351 --> 00:04:28,227
Stop.
79
00:04:28,227 --> 00:04:31,188
Zorg dat ieders
korte- en langetermijndoelen...
80
00:04:31,188 --> 00:04:33,274
...duidelijk en redelijk zijn.
81
00:04:33,274 --> 00:04:36,110
Het zal niet altijd lopen zoals je wil.
82
00:04:36,110 --> 00:04:38,946
Soms moet je...
- Stop.
83
00:04:38,946 --> 00:04:42,199
Als je team in de problemen zit...
84
00:04:42,199 --> 00:04:43,617
Stop.
- Nee.
85
00:04:43,617 --> 00:04:44,952
Stan, hou op.
86
00:04:44,952 --> 00:04:48,372
Kappen nou.
- Wat is hier aan de hand?
87
00:04:48,372 --> 00:04:51,459
Hij doet alsof hij
nepwater naar ons gooit.
88
00:04:51,459 --> 00:04:53,210
Wat?
- We zijn aartsvijanden...
89
00:04:53,878 --> 00:04:56,380
...en ik wilde niet zeggen
dat ik z'n orgie had verpest.
90
00:04:56,380 --> 00:04:58,924
Ik doe het omdat ik van hen moet stoppen.
91
00:04:58,924 --> 00:05:00,968
Hou dan op.
- Ik ga door.
92
00:05:00,968 --> 00:05:02,803
Stop.
- Stan.
93
00:05:02,803 --> 00:05:04,138
Stan, genoeg.
94
00:05:04,138 --> 00:05:06,015
Hou op.
- Stop.
95
00:05:06,015 --> 00:05:07,892
Ik blijf het doen.
96
00:05:07,892 --> 00:05:10,394
Wil je het doen? Kom maar op.
97
00:05:10,394 --> 00:05:12,146
Alex.
98
00:05:16,776 --> 00:05:18,569
Ik ben dit zo zat.
99
00:05:20,237 --> 00:05:22,323
Alles is een zooitje.
100
00:05:23,741 --> 00:05:25,159
Wat is er aan de hand?
101
00:05:25,826 --> 00:05:27,411
M'n leven is een chaos.
102
00:05:27,411 --> 00:05:29,997
Ik ga altijd te ver.
103
00:05:32,333 --> 00:05:33,793
Ik word te hyper.
104
00:05:38,547 --> 00:05:41,675
En nu heb je helaas meer problemen dan ik.
105
00:05:42,927 --> 00:05:43,844
Ja.
106
00:05:43,844 --> 00:05:45,221
Het is oké.
107
00:05:45,221 --> 00:05:46,555
Ja.
108
00:05:46,555 --> 00:05:49,016
Je had me te pakken met het water.
109
00:05:50,101 --> 00:05:52,019
Nee.
110
00:05:52,019 --> 00:05:55,106
In die van mij zat geen water.
111
00:05:55,106 --> 00:05:58,109
In jouwe wel.
En je trok aan m'n haarimplantaten.
112
00:05:58,109 --> 00:06:01,570
Daarom was de mijne grappig
en is iedereen boos op jou.
113
00:06:01,570 --> 00:06:04,406
Ongelofelijk dat dat gebeurde
door de leraar.
114
00:06:04,406 --> 00:06:06,492
Ik ben geen leraar.
115
00:06:13,791 --> 00:06:15,376
{\an8}Wat voorafging...
116
00:06:15,376 --> 00:06:18,838
{\an8}Megan moest twee kandidaten
naar huis sturen.
117
00:06:18,838 --> 00:06:21,924
Alexander en Ronnie, kom naar voren.
118
00:06:21,924 --> 00:06:26,428
Kijk mee wiens zomervakantie voorbij is
in de Summer Loving van deze week.
119
00:06:26,428 --> 00:06:30,432
Vierentwintig mannen brengen
hun vakantie door met één mooie vrouw...
120
00:06:30,432 --> 00:06:34,061
...om een vakantiescharrel
in vakantieliefde te veranderen.
121
00:06:36,689 --> 00:06:38,816
{\an8}Alexander, op onze kajakdate...
122
00:06:38,816 --> 00:06:41,485
...vielen er veel ongemakkelijke stiltes.
123
00:06:41,485 --> 00:06:43,946
Er is aantrekkingskracht...
124
00:06:43,946 --> 00:06:46,699
...maar we hebben niet genoeg gemeen...
125
00:06:46,699 --> 00:06:48,951
...dus je bent de ware niet.
126
00:06:50,119 --> 00:06:54,206
{\an8}Ronnie, het lijkt alsof je
hier alleen bent voor de zipline.
127
00:06:56,792 --> 00:06:57,793
Wat?
128
00:06:57,793 --> 00:07:00,296
Je hangt de hele dag aan de zipline.
129
00:07:01,338 --> 00:07:03,591
{\an8}LUAU-COCKTAILFEESTJE
130
00:07:11,473 --> 00:07:14,977
Erin springen is wel leuk,
maar ik weet 't niet meer.
131
00:07:14,977 --> 00:07:17,563
Je was nooit bij de groepsdiners...
132
00:07:17,563 --> 00:07:22,067
...en toen je erop werd aangesproken,
schrokte je alles naar binnen.
133
00:07:22,067 --> 00:07:24,612
{\an8}Hoe is je band met Megan?
- Goed.
134
00:07:26,864 --> 00:07:29,783
Je hebt ruzie gehad met Mike...
135
00:07:29,783 --> 00:07:32,453
...van Adventure 365, die de zipline runt.
136
00:07:32,453 --> 00:07:33,913
Hij is te enthousiast.
137
00:07:33,913 --> 00:07:35,581
{\an8}Hij is te ruig met 't touw.
138
00:07:35,581 --> 00:07:37,041
Kop dicht.
- Hij trekt.
139
00:07:37,041 --> 00:07:38,584
Hij rukt eraan.
140
00:07:38,584 --> 00:07:40,461
Hij denkt dat 't van hem is.
- Kop dicht.
141
00:07:40,461 --> 00:07:42,838
Je trok te hard aan 't touw.
- Kop dicht.
142
00:07:42,838 --> 00:07:46,759
Klopt het dat toen je hoorde
dat ik boos was...
143
00:07:46,759 --> 00:07:50,012
...je geruchten verspreidde
over de andere 'summer lovers'?
144
00:07:50,012 --> 00:07:52,431
Ik denk dat Cody verslaafd is aan drugs.
145
00:07:52,431 --> 00:07:54,683
Cody zegt van niet.
146
00:07:54,683 --> 00:07:56,268
Ik denk van wel.
147
00:07:56,268 --> 00:07:59,522
Megan, voor je beslist
of je me naar huis stuurt...
148
00:07:59,522 --> 00:08:03,150
...weet dat Carmelo zei
dat je gezicht op 'n klok lijkt.
149
00:08:03,150 --> 00:08:04,318
Niet waar.
150
00:08:08,239 --> 00:08:09,865
Ik wil niet naar huis.
151
00:08:11,242 --> 00:08:13,744
Wat thuis op me wacht, is heel slecht.
152
00:08:13,744 --> 00:08:15,120
Wat is dat dan?
153
00:08:16,497 --> 00:08:17,706
Weet ik niet.
154
00:08:17,706 --> 00:08:22,253
Als ik thuiskom, is er iets
waar ik me heel veel zorgen om maak.
155
00:08:22,253 --> 00:08:24,004
Wat dan?
- Weet ik niet.
156
00:08:25,422 --> 00:08:28,092
Is er echt iets?
- Weet ik niet.
157
00:08:29,468 --> 00:08:31,804
Ik wil gewoon hier zijn. Ik hou van je.
158
00:08:31,804 --> 00:08:37,017
Zei je toen je zat te drinken met Kenny
dat het je droom was om alleen te zijn?
159
00:08:37,017 --> 00:08:39,436
{\an8}Nee.
- Ik wil voor altijd alleen zijn.
160
00:08:40,187 --> 00:08:43,524
Voor je beslist, moet je weten...
161
00:08:43,524 --> 00:08:45,693
...dat Carlos een hoer is.
162
00:08:49,780 --> 00:08:51,240
Helaas, Ronnie...
163
00:08:54,451 --> 00:08:56,537
...is onze zomerscharrel voorbij.
164
00:08:59,623 --> 00:09:01,834
Pak je spullen en ga.
- Zeker weten?
165
00:09:12,636 --> 00:09:13,637
Mike?
166
00:09:14,430 --> 00:09:15,764
Tony? Kom hier.
167
00:09:17,016 --> 00:09:19,685
Wat is er, pa?
- Ga zitten, alsjeblieft.
168
00:09:19,685 --> 00:09:24,106
Jullie zijn de laatste tijd
ontzettend onbeschoft geweest.
169
00:09:24,106 --> 00:09:25,774
Ik heb iets dat kan helpen.
170
00:09:34,575 --> 00:09:36,076
Loser.
171
00:09:36,076 --> 00:09:37,036
Wat?
172
00:09:37,828 --> 00:09:39,246
Zei je wat tegen me?
173
00:09:39,246 --> 00:09:41,915
Ja, ik noemde je een loser.
- Je kent me niet.
174
00:09:41,915 --> 00:09:45,753
Praat niet zo tegen me.
- Ik kan je noemen hoe ik wil.
175
00:09:49,465 --> 00:09:50,424
Wat is dit?
176
00:09:50,424 --> 00:09:52,801
Ik sla hier een kind in elkaar.
177
00:09:54,094 --> 00:09:55,471
Het ziet er nep uit.
178
00:09:55,471 --> 00:09:56,513
Het is echt.
179
00:09:58,557 --> 00:10:00,768
Dat lijkt niet op een kind.
180
00:10:00,768 --> 00:10:03,937
Ik dacht dat het
echt zou lijken, verdomme.
181
00:10:03,937 --> 00:10:06,273
Jullie zijn echt vervelend.
182
00:10:06,273 --> 00:10:07,775
Ik moest iets doen.
183
00:10:07,775 --> 00:10:10,944
Hoe heb je het gemaakt?
- Via een bedrijf, Street Sets.
184
00:10:10,944 --> 00:10:14,490
Een magazijn in de stad.
Ze hebben verschillende sets.
185
00:10:14,490 --> 00:10:18,202
Zinloos dus.
Jullie zien dat het een oude man is.
186
00:10:19,620 --> 00:10:21,038
Stamp op m'n voet.
187
00:10:21,664 --> 00:10:22,956
Verdomde Street Sets.
188
00:10:22,956 --> 00:10:24,541
Dit kostte 15.000 dollar.
189
00:10:26,543 --> 00:10:29,338
Wie zou je zeggen dat dit had gefilmd?
- Brian.
190
00:10:29,338 --> 00:10:31,423
Van je werk?
- Ja, Brian Cambridge.
191
00:10:31,423 --> 00:10:34,635
Ros me af.
- Dit ziet er niet uit.
192
00:10:34,635 --> 00:10:36,053
Zeg sorry.
- Nee.
193
00:10:37,137 --> 00:10:39,014
Die gast werd gek.
194
00:10:39,014 --> 00:10:42,434
Als de stunts goed waren,
kon hij bij de Jump Junkies.
195
00:10:42,434 --> 00:10:45,187
Ik zei: 'Het boeit me niet
hoe dit je helpt.'
196
00:10:45,187 --> 00:10:46,855
Pa...
- Verdomde Street Sets.
197
00:10:46,855 --> 00:10:49,817
Ik dacht dat jullie zouden denken
dat 't echt was.
198
00:10:51,318 --> 00:10:52,528
We houden van je, pa.
199
00:10:52,528 --> 00:10:56,532
We hadden niet in de keuken
moeten dansen met al die spullen.
200
00:10:56,532 --> 00:10:59,993
We weten dat je gestrest was
om de spullen op het marmer.
201
00:10:59,993 --> 00:11:01,370
Bedankt, jongens.
202
00:11:01,370 --> 00:11:04,081
Heb je iets te zeggen?
- Sorry, meneer.
203
00:11:05,124 --> 00:11:07,710
Brian, heb je dit gefilmd?
204
00:11:07,710 --> 00:11:09,503
Jeetje, wat slecht.
205
00:11:17,428 --> 00:11:19,888
Jongens, Kathy komt vandaag niet.
206
00:11:20,639 --> 00:11:23,350
Ze zat dronken achter het stuur
na de borrel.
207
00:11:23,350 --> 00:11:26,437
O, mijn God.
- Het was een werkgelegenheid...
208
00:11:26,437 --> 00:11:29,189
...en daar moeten jullie
verantwoordelijk zijn.
209
00:11:29,189 --> 00:11:30,941
Godzijdank is ze in orde.
210
00:11:30,941 --> 00:11:32,359
Wat eng.
211
00:11:33,485 --> 00:11:37,614
Als je moet rijden
en te veel hebt gedronken...
212
00:11:37,614 --> 00:11:38,782
...dit is m'n nummer.
213
00:11:39,616 --> 00:11:43,829
Geen oordeel. Ik meen het.
Ik kom je altijd ophalen.
214
00:11:45,330 --> 00:11:46,915
Goed je te zien, man.
215
00:11:46,915 --> 00:11:48,750
Het was leuk.
- Kun je rijden?
216
00:11:48,750 --> 00:11:50,836
Moet lukken.
- Rij voorzichtig.
217
00:11:50,836 --> 00:11:51,962
Later.
218
00:12:08,979 --> 00:12:12,608
Bedankt voor het ophalen.
- Geen probleem. Fijn dat je belde.
219
00:12:12,608 --> 00:12:15,152
Fijn dat je veilig bent. Verstandig.
220
00:12:34,588 --> 00:12:36,924
Beschonken rijden kan slecht aflopen.
221
00:12:36,924 --> 00:12:38,634
Ja, bedankt.
222
00:12:38,634 --> 00:12:41,553
Ze proberen het er nep uit te laten zien.
223
00:12:41,553 --> 00:12:43,388
Wat?
224
00:12:44,139 --> 00:12:48,143
De hoed en de sigaar.
Je rijdt met de Driving Crooner.
225
00:12:52,731 --> 00:12:55,734
Ze proberen het er nep uit te laten zien.
226
00:12:55,734 --> 00:12:59,029
Langzaam.
- Ze moeten naast me rijden.
227
00:12:59,029 --> 00:13:03,033
Je moet naast me rijden.
Ze willen dat het nep lijkt.
228
00:13:03,033 --> 00:13:06,745
Rotzakken. Je wist het vast niet,
maar dit is de Driving Crooner.
229
00:13:06,745 --> 00:13:11,124
Je werkt met de Driving Crooner.
- Nee, dat wist ik niet.
230
00:13:11,124 --> 00:13:13,001
Ja, ik doe dit.
231
00:13:13,001 --> 00:13:14,169
Dit is van mij.
232
00:13:14,169 --> 00:13:16,630
Wat?
- Thedrivingcrooner.com.
233
00:13:16,630 --> 00:13:17,839
Geweldig, hè?
234
00:13:24,555 --> 00:13:28,475
Ik moet hier geld aan verdienen.
Het is te goed.
235
00:13:28,475 --> 00:13:31,103
Mijn droom is om vijf auto's te hebben.
236
00:13:31,103 --> 00:13:32,854
Kijk uit.
- Verdomme.
237
00:13:32,854 --> 00:13:36,316
Probeer je m'n stickers te jatten?
- Wat doe je?
238
00:13:36,316 --> 00:13:38,902
Ik dacht
dat hij m'n stickers wilde jatten.
239
00:13:38,902 --> 00:13:40,153
Hij laat z'n hond uit.
240
00:13:40,153 --> 00:13:43,240
Hij liep hierheen
om de hoed en de sigaar te pakken.
241
00:13:43,240 --> 00:13:44,575
Waarom zou hij dat doen?
242
00:13:45,367 --> 00:13:46,410
Geen idee.
243
00:13:47,286 --> 00:13:49,246
Sommige mensen haten dit, James.
244
00:13:49,246 --> 00:13:52,708
Ik weet niet wat het is,
maar ze haten het.
245
00:13:54,626 --> 00:13:56,712
Er zijn mensen die me dood willen.
246
00:13:56,712 --> 00:13:59,423
Jou? Omdat je de Driving Crooner doet?
247
00:14:00,215 --> 00:14:02,342
Ja.
- Jezus.
248
00:14:02,342 --> 00:14:05,470
Ik moet er geld aan verdienen.
Dat is wat ik wil.
249
00:14:05,470 --> 00:14:09,224
Wat vind je van Richard van 't werk?
Hij heeft die Cadillac.
250
00:14:09,224 --> 00:14:13,520
Ik kan er 'n sticker op plakken.
Hij is de perfecte Driving Crooner.
251
00:14:13,520 --> 00:14:16,315
Dat zou geld opbrengen.
- Misschien.
252
00:14:16,315 --> 00:14:19,234
Ja, James.
253
00:14:26,491 --> 00:14:28,160
Verdomme.
- Wat?
254
00:14:28,160 --> 00:14:30,245
O, nee.
- Wat?
255
00:14:30,245 --> 00:14:33,206
Studenten. Die rijden ons van de weg.
- Wat?
256
00:14:34,666 --> 00:14:36,585
Doe je raam omhoog.
257
00:14:37,127 --> 00:14:39,755
Er zit niks op.
- We weten wat erop zit.
258
00:14:39,755 --> 00:14:42,883
Er zitten geen stickers op.
- Jawel.
259
00:14:43,759 --> 00:14:45,886
Ik maak je af.
260
00:14:47,262 --> 00:14:50,891
Ik maak je af, Driving Crooner.
261
00:15:01,276 --> 00:15:02,444
Gaat het?
262
00:15:05,822 --> 00:15:08,075
Ik ben dit zo zat.
263
00:15:08,075 --> 00:15:09,993
Waarom haten ze het zo erg?
264
00:15:16,458 --> 00:15:17,709
Als kind...
265
00:15:18,543 --> 00:15:21,129
...viel ik in 'n rivier.
Een vis duwde me eruit.
266
00:15:21,964 --> 00:15:23,966
Ik had dood moeten zijn.
267
00:15:23,966 --> 00:15:26,969
Een vis duwde me eruit met z'n neus.
268
00:15:27,678 --> 00:15:32,349
Dat was de wereld die zei
dat ik wat geweldigs moest doen.
269
00:15:32,349 --> 00:15:36,019
Ik weet dat dat de Driving Crooner is.
Dat moet.
270
00:15:36,645 --> 00:15:38,355
Snap je wat ik bedoel, James?
271
00:15:41,149 --> 00:15:42,693
Ik ben dit zo zat.
272
00:16:27,863 --> 00:16:29,740
Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden