1 00:00:08,217 --> 00:00:11,929 Als het woensdagavond is, is het tijd voor Barley Tonight... 2 00:00:11,929 --> 00:00:15,266 ...de talkshow waar alle remmen losgaan met Barch Barley. 3 00:00:15,933 --> 00:00:21,314 Kijk mee hoe Barley spart met experts in politiek, sport en popcultuur. 4 00:00:21,314 --> 00:00:23,399 Ik vind alle onderwerpen leuk. 5 00:00:23,399 --> 00:00:24,901 Is dat niet het punt? 6 00:00:24,901 --> 00:00:27,612 Je moet weten hoe gestoord je klinkt. 7 00:00:27,612 --> 00:00:29,781 Hij klinkt gestoord, toch? 8 00:00:29,781 --> 00:00:34,077 In mijn show is alles toegestaan. Discussiëren is een vergeten kunst. 9 00:00:34,077 --> 00:00:36,871 Maar als ik bloed ruik, ga ik ervoor. 10 00:00:36,871 --> 00:00:38,414 En als jij wint... 11 00:00:38,414 --> 00:00:39,874 ...pak ik m'n telefoon. 12 00:00:39,874 --> 00:00:44,670 Waar komt dat geld vandaan? Belasting. Wat dacht jij dan? 13 00:00:44,670 --> 00:00:45,797 De bank? 14 00:00:52,637 --> 00:00:55,640 Barley, ik... - Wacht, ik moet wat doen. 15 00:00:58,351 --> 00:01:00,853 Wat? - Is alles in orde? 16 00:01:02,980 --> 00:01:04,190 Ik weet het niet. 17 00:01:04,190 --> 00:01:06,442 Ik schat je in en maak je af. 18 00:01:06,442 --> 00:01:11,447 Maar als je de overhand krijgt, pak ik mijn telefoon erbij. 19 00:01:11,447 --> 00:01:14,951 Onmogelijk om gasprijzen hoog te houden. - Dat is mijn punt. 20 00:01:22,250 --> 00:01:23,251 Bar... - Wacht even. 21 00:01:23,251 --> 00:01:26,796 Ik moet wat voor mijn moeder doen. Ze heeft geen warm water. 22 00:01:26,796 --> 00:01:28,381 Eén ding... - Wacht even. 23 00:01:28,381 --> 00:01:30,383 Het is een gekkenhuis bij haar. 24 00:01:30,383 --> 00:01:31,425 Is ze in orde? 25 00:01:34,136 --> 00:01:35,513 Barley? - Geen douche. 26 00:01:35,513 --> 00:01:37,807 Ik heb zoveel op m'n telefoon. 27 00:01:37,807 --> 00:01:41,394 Muziek, apps, spelletjes. Een middeleeuws spel, natuurlijk. 28 00:01:41,394 --> 00:01:43,145 Een ridderspel, natuurlijk. 29 00:01:43,145 --> 00:01:45,815 Ik kan uren op mijn telefoon zitten. 30 00:01:45,815 --> 00:01:49,068 Ik hou van mijn telefoon. Er zit zelfs een wekker op. 31 00:01:50,236 --> 00:01:51,821 Wat doe je? 32 00:01:58,494 --> 00:01:59,453 Niet hoesten. 33 00:01:59,453 --> 00:02:02,665 Ik heb de nieuwste telefoon. Zwart. Een zwart hoesje. 34 00:02:02,665 --> 00:02:04,375 Hij ziet er echt cool uit. 35 00:02:04,375 --> 00:02:07,420 Ik heb alles hierop staan. Ik zit er altijd op. 36 00:02:07,420 --> 00:02:10,631 Als ik me ooit raar voel, ga ik op m'n telefoon. 37 00:02:10,631 --> 00:02:14,260 Ik weet dat er nieuwe telefoons komen. Maar ik maak me geen zorgen. 38 00:02:14,260 --> 00:02:17,513 Ik kan alles van m'n oude telefoon halen... 39 00:02:18,055 --> 00:02:20,975 ...en het op m'n nieuwe telefoon zetten, als ik maar update. 40 00:02:20,975 --> 00:02:23,686 Ik zet de foto's op mijn computer. 41 00:02:23,686 --> 00:02:28,441 Als er dan een nieuwe telefoon uitkomt, kan ik ze via m'n computer uploaden. 42 00:02:28,441 --> 00:02:30,234 Zelfs als het misgaat... 43 00:02:30,234 --> 00:02:33,738 ...heb ik de foto's nog op de computer, veilig. 44 00:02:33,738 --> 00:02:36,115 Zeg dat ik gewonnen heb. - Laat me kijken. 45 00:02:36,115 --> 00:02:40,161 Je schaamt je dat je... - Nee, m'n moeder wordt beroofd. 46 00:02:40,161 --> 00:02:42,872 En ze sms't je erover. - Het zijn de jongens. 47 00:02:42,872 --> 00:02:45,791 Wat sms'en ze? - Een foto dat ze vastgebonden is... 48 00:02:45,791 --> 00:02:47,501 ...met een appel in haar mond. 49 00:02:49,795 --> 00:02:51,297 Laat haar gaan. 50 00:02:51,297 --> 00:02:54,550 Ik ben gek op hoe deze telefoon werkt. 51 00:03:02,642 --> 00:03:06,312 Een goed bedrijfsteam opbouwen, werkt net als elk ander team. 52 00:03:06,312 --> 00:03:08,022 Zelfs de Cardinals. 53 00:03:08,022 --> 00:03:09,774 Bijvoorbeeld, Susan. 54 00:03:09,774 --> 00:03:12,234 En Tina. Die kunnen steno. 55 00:03:12,234 --> 00:03:14,987 Die wil je in hetzelfde team hebben. 56 00:03:14,987 --> 00:03:20,910 Maar stel dat Rick en Stan aartsvijanden zijn... 57 00:03:20,910 --> 00:03:24,330 ...dan wil je ze niet in hetzelfde team hebben. 58 00:03:25,039 --> 00:03:27,625 Ik haat je, Rick. - Ik jou ook, Stan. 59 00:03:27,625 --> 00:03:29,377 Dat is geen goed idee. 60 00:03:29,377 --> 00:03:33,673 Je wilt de relaties op de werkplek goed in de gaten houden. 61 00:03:33,673 --> 00:03:35,299 Nou... - Stomme Rick. 62 00:03:37,510 --> 00:03:39,720 Er is iets met die jongens. 63 00:03:40,388 --> 00:03:44,058 Misschien liep hij een droom binnen terwijl ik een orgie had... 64 00:03:44,058 --> 00:03:45,935 ...en verpestte hij het. 65 00:03:47,103 --> 00:03:49,188 Het kan van alles zijn. 66 00:03:49,188 --> 00:03:50,564 Ja. - Goed. Oké. 67 00:03:50,564 --> 00:03:51,691 Dus vanaf nu... 68 00:03:51,691 --> 00:03:54,986 ...hou je die persoonlijkheden goed in de gaten... 69 00:03:54,986 --> 00:04:00,157 ...en ook wat je kernteam kan. Je kunt gaan delegeren... 70 00:04:00,157 --> 00:04:04,453 Waarom liep je m'n orgie binnen, eikel? 71 00:04:04,453 --> 00:04:05,579 Oké. 72 00:04:05,579 --> 00:04:08,040 ...en vertrouwen kost tijd, toch? 73 00:04:08,624 --> 00:04:11,419 Het is niet erg als het even duurt. Teams zijn... 74 00:04:12,044 --> 00:04:13,379 Hé, aartsvijand. 75 00:04:15,423 --> 00:04:19,593 Dat mag je niet vergeten, hoe getalenteerd je mensen ook zijn. 76 00:04:20,803 --> 00:04:22,471 Ik ben woest. 77 00:04:23,097 --> 00:04:26,684 Maar verstik je team niet met constant micromanagement. 78 00:04:27,351 --> 00:04:28,227 Stop. 79 00:04:28,227 --> 00:04:31,188 Zorg dat ieders korte- en langetermijndoelen... 80 00:04:31,188 --> 00:04:33,274 ...duidelijk en redelijk zijn. 81 00:04:33,274 --> 00:04:36,110 Het zal niet altijd lopen zoals je wil. 82 00:04:36,110 --> 00:04:38,946 Soms moet je... - Stop. 83 00:04:38,946 --> 00:04:42,199 Als je team in de problemen zit... 84 00:04:42,199 --> 00:04:43,617 Stop. - Nee. 85 00:04:43,617 --> 00:04:44,952 Stan, hou op. 86 00:04:44,952 --> 00:04:48,372 Kappen nou. - Wat is hier aan de hand? 87 00:04:48,372 --> 00:04:51,459 Hij doet alsof hij nepwater naar ons gooit. 88 00:04:51,459 --> 00:04:53,210 Wat? - We zijn aartsvijanden... 89 00:04:53,878 --> 00:04:56,380 ...en ik wilde niet zeggen dat ik z'n orgie had verpest. 90 00:04:56,380 --> 00:04:58,924 Ik doe het omdat ik van hen moet stoppen. 91 00:04:58,924 --> 00:05:00,968 Hou dan op. - Ik ga door. 92 00:05:00,968 --> 00:05:02,803 Stop. - Stan. 93 00:05:02,803 --> 00:05:04,138 Stan, genoeg. 94 00:05:04,138 --> 00:05:06,015 Hou op. - Stop. 95 00:05:06,015 --> 00:05:07,892 Ik blijf het doen. 96 00:05:07,892 --> 00:05:10,394 Wil je het doen? Kom maar op. 97 00:05:10,394 --> 00:05:12,146 Alex. 98 00:05:16,776 --> 00:05:18,569 Ik ben dit zo zat. 99 00:05:20,237 --> 00:05:22,323 Alles is een zooitje. 100 00:05:23,741 --> 00:05:25,159 Wat is er aan de hand? 101 00:05:25,826 --> 00:05:27,411 M'n leven is een chaos. 102 00:05:27,411 --> 00:05:29,997 Ik ga altijd te ver. 103 00:05:32,333 --> 00:05:33,793 Ik word te hyper. 104 00:05:38,547 --> 00:05:41,675 En nu heb je helaas meer problemen dan ik. 105 00:05:42,927 --> 00:05:43,844 Ja. 106 00:05:43,844 --> 00:05:45,221 Het is oké. 107 00:05:45,221 --> 00:05:46,555 Ja. 108 00:05:46,555 --> 00:05:49,016 Je had me te pakken met het water. 109 00:05:50,101 --> 00:05:52,019 Nee. 110 00:05:52,019 --> 00:05:55,106 In die van mij zat geen water. 111 00:05:55,106 --> 00:05:58,109 In jouwe wel. En je trok aan m'n haarimplantaten. 112 00:05:58,109 --> 00:06:01,570 Daarom was de mijne grappig en is iedereen boos op jou. 113 00:06:01,570 --> 00:06:04,406 Ongelofelijk dat dat gebeurde door de leraar. 114 00:06:04,406 --> 00:06:06,492 Ik ben geen leraar. 115 00:06:13,791 --> 00:06:15,376 {\an8}Wat voorafging... 116 00:06:15,376 --> 00:06:18,838 {\an8}Megan moest twee kandidaten naar huis sturen. 117 00:06:18,838 --> 00:06:21,924 Alexander en Ronnie, kom naar voren. 118 00:06:21,924 --> 00:06:26,428 Kijk mee wiens zomervakantie voorbij is in de Summer Loving van deze week. 119 00:06:26,428 --> 00:06:30,432 Vierentwintig mannen brengen hun vakantie door met één mooie vrouw... 120 00:06:30,432 --> 00:06:34,061 ...om een vakantiescharrel in vakantieliefde te veranderen. 121 00:06:36,689 --> 00:06:38,816 {\an8}Alexander, op onze kajakdate... 122 00:06:38,816 --> 00:06:41,485 ...vielen er veel ongemakkelijke stiltes. 123 00:06:41,485 --> 00:06:43,946 Er is aantrekkingskracht... 124 00:06:43,946 --> 00:06:46,699 ...maar we hebben niet genoeg gemeen... 125 00:06:46,699 --> 00:06:48,951 ...dus je bent de ware niet. 126 00:06:50,119 --> 00:06:54,206 {\an8}Ronnie, het lijkt alsof je hier alleen bent voor de zipline. 127 00:06:56,792 --> 00:06:57,793 Wat? 128 00:06:57,793 --> 00:07:00,296 Je hangt de hele dag aan de zipline. 129 00:07:01,338 --> 00:07:03,591 {\an8}LUAU-COCKTAILFEESTJE 130 00:07:11,473 --> 00:07:14,977 Erin springen is wel leuk, maar ik weet 't niet meer. 131 00:07:14,977 --> 00:07:17,563 Je was nooit bij de groepsdiners... 132 00:07:17,563 --> 00:07:22,067 ...en toen je erop werd aangesproken, schrokte je alles naar binnen. 133 00:07:22,067 --> 00:07:24,612 {\an8}Hoe is je band met Megan? - Goed. 134 00:07:26,864 --> 00:07:29,783 Je hebt ruzie gehad met Mike... 135 00:07:29,783 --> 00:07:32,453 ...van Adventure 365, die de zipline runt. 136 00:07:32,453 --> 00:07:33,913 Hij is te enthousiast. 137 00:07:33,913 --> 00:07:35,581 {\an8}Hij is te ruig met 't touw. 138 00:07:35,581 --> 00:07:37,041 Kop dicht. - Hij trekt. 139 00:07:37,041 --> 00:07:38,584 Hij rukt eraan. 140 00:07:38,584 --> 00:07:40,461 Hij denkt dat 't van hem is. - Kop dicht. 141 00:07:40,461 --> 00:07:42,838 Je trok te hard aan 't touw. - Kop dicht. 142 00:07:42,838 --> 00:07:46,759 Klopt het dat toen je hoorde dat ik boos was... 143 00:07:46,759 --> 00:07:50,012 ...je geruchten verspreidde over de andere 'summer lovers'? 144 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 Ik denk dat Cody verslaafd is aan drugs. 145 00:07:52,431 --> 00:07:54,683 Cody zegt van niet. 146 00:07:54,683 --> 00:07:56,268 Ik denk van wel. 147 00:07:56,268 --> 00:07:59,522 Megan, voor je beslist of je me naar huis stuurt... 148 00:07:59,522 --> 00:08:03,150 ...weet dat Carmelo zei dat je gezicht op 'n klok lijkt. 149 00:08:03,150 --> 00:08:04,318 Niet waar. 150 00:08:08,239 --> 00:08:09,865 Ik wil niet naar huis. 151 00:08:11,242 --> 00:08:13,744 Wat thuis op me wacht, is heel slecht. 152 00:08:13,744 --> 00:08:15,120 Wat is dat dan? 153 00:08:16,497 --> 00:08:17,706 Weet ik niet. 154 00:08:17,706 --> 00:08:22,253 Als ik thuiskom, is er iets waar ik me heel veel zorgen om maak. 155 00:08:22,253 --> 00:08:24,004 Wat dan? - Weet ik niet. 156 00:08:25,422 --> 00:08:28,092 Is er echt iets? - Weet ik niet. 157 00:08:29,468 --> 00:08:31,804 Ik wil gewoon hier zijn. Ik hou van je. 158 00:08:31,804 --> 00:08:37,017 Zei je toen je zat te drinken met Kenny dat het je droom was om alleen te zijn? 159 00:08:37,017 --> 00:08:39,436 {\an8}Nee. - Ik wil voor altijd alleen zijn. 160 00:08:40,187 --> 00:08:43,524 Voor je beslist, moet je weten... 161 00:08:43,524 --> 00:08:45,693 ...dat Carlos een hoer is. 162 00:08:49,780 --> 00:08:51,240 Helaas, Ronnie... 163 00:08:54,451 --> 00:08:56,537 ...is onze zomerscharrel voorbij. 164 00:08:59,623 --> 00:09:01,834 Pak je spullen en ga. - Zeker weten? 165 00:09:12,636 --> 00:09:13,637 Mike? 166 00:09:14,430 --> 00:09:15,764 Tony? Kom hier. 167 00:09:17,016 --> 00:09:19,685 Wat is er, pa? - Ga zitten, alsjeblieft. 168 00:09:19,685 --> 00:09:24,106 Jullie zijn de laatste tijd ontzettend onbeschoft geweest. 169 00:09:24,106 --> 00:09:25,774 Ik heb iets dat kan helpen. 170 00:09:34,575 --> 00:09:36,076 Loser. 171 00:09:36,076 --> 00:09:37,036 Wat? 172 00:09:37,828 --> 00:09:39,246 Zei je wat tegen me? 173 00:09:39,246 --> 00:09:41,915 Ja, ik noemde je een loser. - Je kent me niet. 174 00:09:41,915 --> 00:09:45,753 Praat niet zo tegen me. - Ik kan je noemen hoe ik wil. 175 00:09:49,465 --> 00:09:50,424 Wat is dit? 176 00:09:50,424 --> 00:09:52,801 Ik sla hier een kind in elkaar. 177 00:09:54,094 --> 00:09:55,471 Het ziet er nep uit. 178 00:09:55,471 --> 00:09:56,513 Het is echt. 179 00:09:58,557 --> 00:10:00,768 Dat lijkt niet op een kind. 180 00:10:00,768 --> 00:10:03,937 Ik dacht dat het echt zou lijken, verdomme. 181 00:10:03,937 --> 00:10:06,273 Jullie zijn echt vervelend. 182 00:10:06,273 --> 00:10:07,775 Ik moest iets doen. 183 00:10:07,775 --> 00:10:10,944 Hoe heb je het gemaakt? - Via een bedrijf, Street Sets. 184 00:10:10,944 --> 00:10:14,490 Een magazijn in de stad. Ze hebben verschillende sets. 185 00:10:14,490 --> 00:10:18,202 Zinloos dus. Jullie zien dat het een oude man is. 186 00:10:19,620 --> 00:10:21,038 Stamp op m'n voet. 187 00:10:21,664 --> 00:10:22,956 Verdomde Street Sets. 188 00:10:22,956 --> 00:10:24,541 Dit kostte 15.000 dollar. 189 00:10:26,543 --> 00:10:29,338 Wie zou je zeggen dat dit had gefilmd? - Brian. 190 00:10:29,338 --> 00:10:31,423 Van je werk? - Ja, Brian Cambridge. 191 00:10:31,423 --> 00:10:34,635 Ros me af. - Dit ziet er niet uit. 192 00:10:34,635 --> 00:10:36,053 Zeg sorry. - Nee. 193 00:10:37,137 --> 00:10:39,014 Die gast werd gek. 194 00:10:39,014 --> 00:10:42,434 Als de stunts goed waren, kon hij bij de Jump Junkies. 195 00:10:42,434 --> 00:10:45,187 Ik zei: 'Het boeit me niet hoe dit je helpt.' 196 00:10:45,187 --> 00:10:46,855 Pa... - Verdomde Street Sets. 197 00:10:46,855 --> 00:10:49,817 Ik dacht dat jullie zouden denken dat 't echt was. 198 00:10:51,318 --> 00:10:52,528 We houden van je, pa. 199 00:10:52,528 --> 00:10:56,532 We hadden niet in de keuken moeten dansen met al die spullen. 200 00:10:56,532 --> 00:10:59,993 We weten dat je gestrest was om de spullen op het marmer. 201 00:10:59,993 --> 00:11:01,370 Bedankt, jongens. 202 00:11:01,370 --> 00:11:04,081 Heb je iets te zeggen? - Sorry, meneer. 203 00:11:05,124 --> 00:11:07,710 Brian, heb je dit gefilmd? 204 00:11:07,710 --> 00:11:09,503 Jeetje, wat slecht. 205 00:11:17,428 --> 00:11:19,888 Jongens, Kathy komt vandaag niet. 206 00:11:20,639 --> 00:11:23,350 Ze zat dronken achter het stuur na de borrel. 207 00:11:23,350 --> 00:11:26,437 O, mijn God. - Het was een werkgelegenheid... 208 00:11:26,437 --> 00:11:29,189 ...en daar moeten jullie verantwoordelijk zijn. 209 00:11:29,189 --> 00:11:30,941 Godzijdank is ze in orde. 210 00:11:30,941 --> 00:11:32,359 Wat eng. 211 00:11:33,485 --> 00:11:37,614 Als je moet rijden en te veel hebt gedronken... 212 00:11:37,614 --> 00:11:38,782 ...dit is m'n nummer. 213 00:11:39,616 --> 00:11:43,829 Geen oordeel. Ik meen het. Ik kom je altijd ophalen. 214 00:11:45,330 --> 00:11:46,915 Goed je te zien, man. 215 00:11:46,915 --> 00:11:48,750 Het was leuk. - Kun je rijden? 216 00:11:48,750 --> 00:11:50,836 Moet lukken. - Rij voorzichtig. 217 00:11:50,836 --> 00:11:51,962 Later. 218 00:12:08,979 --> 00:12:12,608 Bedankt voor het ophalen. - Geen probleem. Fijn dat je belde. 219 00:12:12,608 --> 00:12:15,152 Fijn dat je veilig bent. Verstandig. 220 00:12:34,588 --> 00:12:36,924 Beschonken rijden kan slecht aflopen. 221 00:12:36,924 --> 00:12:38,634 Ja, bedankt. 222 00:12:38,634 --> 00:12:41,553 Ze proberen het er nep uit te laten zien. 223 00:12:41,553 --> 00:12:43,388 Wat? 224 00:12:44,139 --> 00:12:48,143 De hoed en de sigaar. Je rijdt met de Driving Crooner. 225 00:12:52,731 --> 00:12:55,734 Ze proberen het er nep uit te laten zien. 226 00:12:55,734 --> 00:12:59,029 Langzaam. - Ze moeten naast me rijden. 227 00:12:59,029 --> 00:13:03,033 Je moet naast me rijden. Ze willen dat het nep lijkt. 228 00:13:03,033 --> 00:13:06,745 Rotzakken. Je wist het vast niet, maar dit is de Driving Crooner. 229 00:13:06,745 --> 00:13:11,124 Je werkt met de Driving Crooner. - Nee, dat wist ik niet. 230 00:13:11,124 --> 00:13:13,001 Ja, ik doe dit. 231 00:13:13,001 --> 00:13:14,169 Dit is van mij. 232 00:13:14,169 --> 00:13:16,630 Wat? - Thedrivingcrooner.com. 233 00:13:16,630 --> 00:13:17,839 Geweldig, hè? 234 00:13:24,555 --> 00:13:28,475 Ik moet hier geld aan verdienen. Het is te goed. 235 00:13:28,475 --> 00:13:31,103 Mijn droom is om vijf auto's te hebben. 236 00:13:31,103 --> 00:13:32,854 Kijk uit. - Verdomme. 237 00:13:32,854 --> 00:13:36,316 Probeer je m'n stickers te jatten? - Wat doe je? 238 00:13:36,316 --> 00:13:38,902 Ik dacht dat hij m'n stickers wilde jatten. 239 00:13:38,902 --> 00:13:40,153 Hij laat z'n hond uit. 240 00:13:40,153 --> 00:13:43,240 Hij liep hierheen om de hoed en de sigaar te pakken. 241 00:13:43,240 --> 00:13:44,575 Waarom zou hij dat doen? 242 00:13:45,367 --> 00:13:46,410 Geen idee. 243 00:13:47,286 --> 00:13:49,246 Sommige mensen haten dit, James. 244 00:13:49,246 --> 00:13:52,708 Ik weet niet wat het is, maar ze haten het. 245 00:13:54,626 --> 00:13:56,712 Er zijn mensen die me dood willen. 246 00:13:56,712 --> 00:13:59,423 Jou? Omdat je de Driving Crooner doet? 247 00:14:00,215 --> 00:14:02,342 Ja. - Jezus. 248 00:14:02,342 --> 00:14:05,470 Ik moet er geld aan verdienen. Dat is wat ik wil. 249 00:14:05,470 --> 00:14:09,224 Wat vind je van Richard van 't werk? Hij heeft die Cadillac. 250 00:14:09,224 --> 00:14:13,520 Ik kan er 'n sticker op plakken. Hij is de perfecte Driving Crooner. 251 00:14:13,520 --> 00:14:16,315 Dat zou geld opbrengen. - Misschien. 252 00:14:16,315 --> 00:14:19,234 Ja, James. 253 00:14:26,491 --> 00:14:28,160 Verdomme. - Wat? 254 00:14:28,160 --> 00:14:30,245 O, nee. - Wat? 255 00:14:30,245 --> 00:14:33,206 Studenten. Die rijden ons van de weg. - Wat? 256 00:14:34,666 --> 00:14:36,585 Doe je raam omhoog. 257 00:14:37,127 --> 00:14:39,755 Er zit niks op. - We weten wat erop zit. 258 00:14:39,755 --> 00:14:42,883 Er zitten geen stickers op. - Jawel. 259 00:14:43,759 --> 00:14:45,886 Ik maak je af. 260 00:14:47,262 --> 00:14:50,891 Ik maak je af, Driving Crooner. 261 00:15:01,276 --> 00:15:02,444 Gaat het? 262 00:15:05,822 --> 00:15:08,075 Ik ben dit zo zat. 263 00:15:08,075 --> 00:15:09,993 Waarom haten ze het zo erg? 264 00:15:16,458 --> 00:15:17,709 Als kind... 265 00:15:18,543 --> 00:15:21,129 ...viel ik in 'n rivier. Een vis duwde me eruit. 266 00:15:21,964 --> 00:15:23,966 Ik had dood moeten zijn. 267 00:15:23,966 --> 00:15:26,969 Een vis duwde me eruit met z'n neus. 268 00:15:27,678 --> 00:15:32,349 Dat was de wereld die zei dat ik wat geweldigs moest doen. 269 00:15:32,349 --> 00:15:36,019 Ik weet dat dat de Driving Crooner is. Dat moet. 270 00:15:36,645 --> 00:15:38,355 Snap je wat ik bedoel, James? 271 00:15:41,149 --> 00:15:42,693 Ik ben dit zo zat. 272 00:16:27,863 --> 00:16:29,740 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden