1 00:00:08,217 --> 00:00:11,929 ถ้าเป็นคืนวันพุธ เท่ากับคืนนี้เป็นคืนของบาร์ลีย์ 2 00:00:11,929 --> 00:00:15,266 รายการโต้คารมไร้ข้อจํากัด กับพิธีกรของคุณ บาร์ช บาร์ลีย์ 3 00:00:15,933 --> 00:00:21,314 เปิดดูบาร์ลีย์เถียงกับผู้เชี่ยวชาญ เรื่องการเมือง กีฬา ถึงวัฒนธรรมป๊อป 4 00:00:21,314 --> 00:00:23,399 ไม่เคยมีศึกไหนที่ผมไม่ชอบ 5 00:00:23,399 --> 00:00:24,901 ก็ประเด็นอยู่ตรงนั้นไง 6 00:00:24,901 --> 00:00:27,612 รู้ไว้เถอะว่าที่คุณพูดมา มันบ้าบอแค่ไหน 7 00:00:27,612 --> 00:00:29,781 ใช่ไหมครับ เขาดูบ้าบอใช่ไหม 8 00:00:29,781 --> 00:00:34,077 ในรายการของผม ไม่มีอะไรที่เกินไป คนเราลืมรสชาติการต่อสู้ไปแล้ว 9 00:00:34,077 --> 00:00:36,871 แต่ผมได้กลิ่นเลือด ผมพร้อมลุยขยี้ไม่ยั้ง 10 00:00:36,871 --> 00:00:38,414 แล้วถ้าคุณได้เปรียบ 11 00:00:38,414 --> 00:00:39,874 ผมจะหยิบโทรศัพท์ขึ้นมา 12 00:00:39,874 --> 00:00:44,670 ที่มาของเงินอยู่ไหน ภาษีไง ไม่รู้คุณคิดว่ามาจากไหน 13 00:00:44,670 --> 00:00:45,797 ธนาคารเนี่ยนะ 14 00:00:52,637 --> 00:00:55,640 - บาร์ลีย์ ผมเพิ่ง... - เดี๋ยวนะ ผมมีเรื่องต้องทํา 15 00:00:58,351 --> 00:01:00,853 - อะไรวะเนี่ย - ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 16 00:01:02,980 --> 00:01:04,190 ไม่แน่ใจแฮะ 17 00:01:04,190 --> 00:01:06,442 ผมจะไล่บี้แล้วเล่นงานคุณ 18 00:01:06,442 --> 00:01:11,447 แต่ถ้าคุณจะเถียงชนะ ผมก็ไม่มีปัญหาถ้าต้องเล่นโทรศัพท์ 19 00:01:11,447 --> 00:01:14,951 - ตรึงราคาก๊าซให้สูงมันเป็นไปไม่ได้ - นั่นแหละประเด็นที่ฉันพูด 20 00:01:14,951 --> 00:01:16,119 เวรเอ๊ย 21 00:01:22,250 --> 00:01:23,251 - นอกจาก... - เดี๋ยว 22 00:01:23,251 --> 00:01:26,796 ต้องช่วยแม่สักหน่อย น้ําร้อนบ้านแม่ไม่ทํางาน 23 00:01:26,796 --> 00:01:28,381 - เรื่องหนึ่ง... - เดี๋ยวนะ 24 00:01:28,381 --> 00:01:30,383 ที่บ้านแม่วุ่นวายสุดๆ รอเดี๋ยว 25 00:01:30,383 --> 00:01:31,425 แม่คุณโอเคไหม 26 00:01:34,136 --> 00:01:35,513 - บาร์ลีย์ - อดอาบน้ํา 27 00:01:35,513 --> 00:01:37,807 โทรศัพท์มือถือผมมีอะไรเพียบเลย 28 00:01:37,807 --> 00:01:41,394 เพลง แอป เกม ของมันแน่ เกมยุคกลางอยู่แล้ว 29 00:01:41,394 --> 00:01:43,145 แน่นอนว่าเป็นเกมประลองทวน 30 00:01:43,145 --> 00:01:45,815 เล่นโทรศัพท์หลายชั่วโมงได้ ไม่มีปัญหา 31 00:01:45,815 --> 00:01:49,068 ผมรักโทรศัพท์มือถือตัวเอง ผมตั้งนาฬิกาไว้ในโทรศัพท์ด้วย 32 00:01:50,236 --> 00:01:51,821 คุณทําอะไรน่ะ 33 00:01:58,494 --> 00:01:59,453 ห้ามไอนะ 34 00:01:59,453 --> 00:02:02,665 ผมได้มือถือใหม่ล่าสุดมา ตัวเครื่องสีดํา เคสดํา 35 00:02:02,665 --> 00:02:04,375 มันดูเท่สุดๆ 36 00:02:04,375 --> 00:02:07,420 ผมใส่ทุกอย่างไว้ในนี้ ผมดูมือถือตลอด 37 00:02:07,420 --> 00:02:10,631 เมื่อไรที่รู้สึกแปลกๆ ผมก็แค่ดูมือถือ 38 00:02:10,631 --> 00:02:14,260 ผมรู้ว่าเดี๋ยวโทรศัพท์รุ่นใหม่ ก็วางขาย แต่ผมไม่กังวลเลย 39 00:02:14,260 --> 00:02:17,513 ผมรู้ว่าเอาทุกอย่างจากเครื่องเก่า 40 00:02:18,055 --> 00:02:20,975 ไปใส่เครื่องใหม่ได้ ตราบใดที่ข้อมูลมันอัปเดต 41 00:02:20,975 --> 00:02:23,686 ผมจะเอารูปในนี้ไปใส่คอมพิวเตอร์ 42 00:02:23,686 --> 00:02:28,441 ดังนั้นโทรศัพท์ใหม่วางขายเมื่อไร ผมก็เอารูปจากคอมพิวเตอร์มาใส่ได้ 43 00:02:28,441 --> 00:02:30,234 ถึงจะมีอะไรผิดพลาด 44 00:02:30,234 --> 00:02:33,738 รูปผมก็ยังอยู่ในคอมพิวเตอร์ ปลอดภัย 45 00:02:33,738 --> 00:02:36,115 - ยอมรับสิว่าผมชนะ - ให้ผมดูนี่ก่อน 46 00:02:36,115 --> 00:02:40,161 - คุณแค่เขินเพราะ... - ไม่ แม่ผมกําลังถูกปล้น 47 00:02:40,161 --> 00:02:42,872 - เลยส่งข้อความหาคุณน่ะนะ - คนพวกนั้นต่างหาก 48 00:02:42,872 --> 00:02:45,791 - พวกเขาส่งมาว่าอะไร - รูปแม่ถูกมัดอยู่ 49 00:02:45,791 --> 00:02:47,501 ถูกยัดแอปเปิลไว้ในปาก 50 00:02:49,795 --> 00:02:51,297 ปล่อยเธอไป 51 00:02:51,297 --> 00:02:54,550 ผมชอบการทํางานของโทรศัพท์นี่จัง 52 00:02:54,550 --> 00:02:58,971 {\an8}(ทิม โรบินสันโชว์: ไม่ไล่ ไม่เลิก) 53 00:03:02,642 --> 00:03:06,312 การสร้างทีมที่ดีในธุรกิจ ก็เหมือนกับการสร้างทีมทั่วไป 54 00:03:06,312 --> 00:03:08,022 ทีมคาดินัลส์ก็ด้วย 55 00:03:08,022 --> 00:03:09,774 ยกตัวอย่างเช่น ซูซาน 56 00:03:09,774 --> 00:03:12,234 กับทีน่า สื่อสารกันได้กระชับดี 57 00:03:12,234 --> 00:03:14,987 ให้พวกเธออยู่ทีมเดียวกันน่าจะดี 58 00:03:14,987 --> 00:03:20,910 ใช่ไหม ในทางตรงข้าม สมมติว่า ริคกับสแตนเป็นศัตรูคู่อาฆาต 59 00:03:20,910 --> 00:03:24,330 คุณคงไม่อยากให้พวกเขา อยู่ทีมเดียวกันหรอก เนอะ 60 00:03:25,039 --> 00:03:27,625 - เกลียดคุณว่ะ ริค - เช่นกัน สแตน 61 00:03:27,625 --> 00:03:29,377 จะดีกว่าไหม 62 00:03:29,377 --> 00:03:33,673 ถ้าคุณคอยติดตามเรื่อง ความสัมพันธ์ในที่ทํางาน 63 00:03:33,673 --> 00:03:35,299 - เอาละ... - ไอ้เวรริค 64 00:03:37,510 --> 00:03:39,720 คนพวกนี้ต้องมีเรื่องอะไรกันแน่ 65 00:03:40,388 --> 00:03:44,058 เขาอาจจะเดินละเมอเข้ามาเจอ ตอนผมกําลังจะเซ็กซ์หมู่พอดี 66 00:03:44,058 --> 00:03:45,935 แล้วทําทุกอย่างจบเห่ 67 00:03:47,103 --> 00:03:49,188 อาจจะเป็นเหตุผลอื่นก็ได้ 68 00:03:49,188 --> 00:03:50,564 - ครับ - ก็ดี โอเค 69 00:03:50,564 --> 00:03:51,691 ต่อกันเลยนะครับ 70 00:03:51,691 --> 00:03:54,986 คุณต้องเข้าใจนิสัยเหล่านี้ 71 00:03:54,986 --> 00:04:00,157 แล้วก็ความสามารถของทีมหลัก คุณจะสามารถมอบหมายหน้าที่ได้... 72 00:04:00,157 --> 00:04:04,453 ทําไมคุณต้องบังเอิญมาเจอ เซ็กซ์หมู่ของผมด้วย ไอ้เวร 73 00:04:04,453 --> 00:04:05,579 เอาน่า 74 00:04:05,579 --> 00:04:08,040 และความเชื่อใจต้องใช้เวลา ถูกไหม 75 00:04:08,624 --> 00:04:12,044 ถ้าต้องใช้เวลาก็อย่ากังวล ทีมก็เหมือนสิ่งมีชีวิต 76 00:04:12,044 --> 00:04:13,379 นี่ ไอ้ศัตรูคู่อาฆาต 77 00:04:13,379 --> 00:04:15,339 โอเคไหมครับ ทีมต้องผ่านการฟูมฟัก 78 00:04:16,007 --> 00:04:19,593 คุณจะทําลืมๆ ไปไม่ได้ ไม่ว่าจะมีความสามารถแค่ไหน 79 00:04:20,803 --> 00:04:22,471 ผมโคตรโมโหเลย 80 00:04:23,097 --> 00:04:26,684 แต่อย่าทําให้ทีมอึดอัด กับการคอยมาคุมหรือบริหารแบบจุกจิก 81 00:04:27,351 --> 00:04:28,227 หยุดเลย 82 00:04:28,227 --> 00:04:31,188 จัดการให้แน่ใจว่าเป้าหมาย ระยะสั้นและยาวของทุกคน 83 00:04:31,188 --> 00:04:33,274 วางไว้อย่างชัดเจนและมีเหตุผล 84 00:04:33,274 --> 00:04:36,110 ทุกอย่างไม่เป็นไป ตามที่คุณต้องการเสมอหรอก 85 00:04:36,110 --> 00:04:38,946 - บางครั้งคุณก็ต้อง... - หยุดสิ 86 00:04:38,946 --> 00:04:41,365 เมื่อพบว่าทีมของคุณมีปัญหา... 87 00:04:41,365 --> 00:04:43,034 - หยุด - ไม่ 88 00:04:43,034 --> 00:04:44,285 หยุดเลยนะ 89 00:04:45,036 --> 00:04:48,372 - เลิกทีเถอะน่า - นี่ เกิดเรื่องบ้าอะไรที่นี่ 90 00:04:48,372 --> 00:04:51,459 เขาทําท่าเหมือนสาดน้ําปลอมๆ ใส่เรา 91 00:04:51,459 --> 00:04:53,210 - ว่าไงนะ - คุณบอกว่าเราเป็นศัตรู 92 00:04:53,878 --> 00:04:56,380 ผมไม่ได้อยากบอกว่า ผมทําเซ็กซ์หมู่นั่นล่มด้วย 93 00:04:56,380 --> 00:04:58,924 ผมทําเพราะพวกเขาบอกให้หยุดนี่แหละ 94 00:04:58,924 --> 00:05:00,968 - ก็หยุดสิ - จะทํามากกว่าเดิมอีก 95 00:05:00,968 --> 00:05:02,803 - หยุด - สแตน 96 00:05:02,803 --> 00:05:04,138 สแตน พอได้แล้ว 97 00:05:04,138 --> 00:05:06,015 - หยุดนะ - หยุด 98 00:05:06,015 --> 00:05:07,892 ผมจะทําต่อไปเรื่อยๆ 99 00:05:07,892 --> 00:05:10,394 อยากทําก็เอาเลย 100 00:05:10,394 --> 00:05:12,146 อเล็กซ์ 101 00:05:14,523 --> 00:05:15,775 ทําอะไรเนี่ย 102 00:05:16,776 --> 00:05:18,569 ผมเบื่อจะแย่แล้ว 103 00:05:20,237 --> 00:05:22,323 ควบคุมอะไรไม่ได้สักอย่าง 104 00:05:23,741 --> 00:05:25,159 มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 105 00:05:25,826 --> 00:05:27,411 ชีวิตผมควบคุมไม่ได้ 106 00:05:27,411 --> 00:05:29,997 ผมทําเกินไปทุกเรื่องเลย 107 00:05:32,333 --> 00:05:33,793 ผมกระตือรือร้นเกินไป 108 00:05:38,547 --> 00:05:41,675 แย่หน่อยนะ ตอนนี้คุณงานเข้าหนักกว่าผมอีก 109 00:05:42,927 --> 00:05:43,844 อืม 110 00:05:43,844 --> 00:05:45,221 ไม่เป็นไรนะ 111 00:05:45,221 --> 00:05:46,555 - อืม - อืม 112 00:05:46,555 --> 00:05:49,016 คุณราดน้ําใส่ผมจนชุ่มเลย 113 00:05:50,101 --> 00:05:52,019 ไม่หรอกน่า 114 00:05:52,019 --> 00:05:55,106 แค่ขวดผมไม่มีน้ําน่ะ 115 00:05:55,106 --> 00:05:58,109 แต่ของคุณมี แล้วคุณก็ดึงช่อผมที่ปลูกไว้ด้วย 116 00:05:58,109 --> 00:06:01,570 ของผมถึงเป็นแค่เล่นขําๆ แต่ทุกคนโกรธคุณไง 117 00:06:01,570 --> 00:06:04,406 ไม่อยากเชื่อเลยว่าครูสร้างเรื่อง 118 00:06:04,406 --> 00:06:06,492 ผมไม่ใช่ครู 119 00:06:06,492 --> 00:06:07,910 ว้าว 120 00:06:13,791 --> 00:06:15,376 {\an8}สัปดาห์ที่แล้วใน รักฤดูร้อน 121 00:06:15,376 --> 00:06:18,838 {\an8}เมแกนลังเลว่าจะส่ง คู่รักสองชีวิตกลับบ้านดีไหม 122 00:06:18,838 --> 00:06:21,924 อเล็กซานเดอร์กับรอนนี่ ช่วยก้าวออกมาด้วยค่ะ 123 00:06:21,924 --> 00:06:26,428 มารู้คําตอบว่าฤดูร้อนของใครจบลงแล้ว ในสัปดาห์นี้ของ รักฤดูร้อน 124 00:06:26,428 --> 00:06:30,432 ชายหนุ่มคุณสมบัติเหมาะสม 24 คน ใช้เวลาช่วงฤดูร้อนกับสาวสวยคนหนึ่ง 125 00:06:30,432 --> 00:06:34,061 เพื่อหาคําตอบว่ากิ๊กในฤดูร้อน จะเปลี่ยนเป็นคนรักได้ไหม 126 00:06:36,689 --> 00:06:38,816 {\an8}อเล็กซานเดอร์ เดตของเราบนเรือคายัคก่อนหน้านี้ 127 00:06:38,816 --> 00:06:41,485 มีช่วงเวลาไม่รู้จะพูดอะไรเยอะมากเลย 128 00:06:41,485 --> 00:06:43,946 ฉันรู้ว่าเราปิ๊งกันทันที 129 00:06:43,946 --> 00:06:46,699 แต่ฉันว่าเราไม่ค่อย มีอะไรเหมือนกันเท่าไร 130 00:06:46,699 --> 00:06:48,951 คุณเลยไม่ใช่ คนนั้นสําหรับฉัน 131 00:06:50,119 --> 00:06:54,206 {\an8}ส่วนรอนนี่ ฉันรู้สึกเหมือน คุณแค่อยากไปเล่นซิปไลน์ 132 00:06:56,792 --> 00:06:57,793 ว่าไงนะ 133 00:06:57,793 --> 00:07:00,296 คุณเอาแต่เล่นซิปไลน์ทั้งวัน 134 00:07:01,338 --> 00:07:03,591 {\an8}(ผสมค็อกเทลลูเอา) 135 00:07:11,473 --> 00:07:14,977 ผมชอบที่ทิ้งตัวลงน้ําได้ ผมพยายามนึกให้ออกอยู่ 136 00:07:14,977 --> 00:07:17,563 คุณไม่เคยมากินข้าว พร้อมพวกเราสักครั้ง 137 00:07:17,563 --> 00:07:20,774 แล้วเมื่อไรที่ถูกตําหนิ และขอให้มากินด้วยกัน 138 00:07:20,774 --> 00:07:22,067 คุณก็รีบกินอย่างเร็ว 139 00:07:22,067 --> 00:07:24,612 {\an8}- คุณว่าใจเราเชื่อมโยงกันแค่ไหน - ดีเลย 140 00:07:26,864 --> 00:07:29,783 แล้วคุณก็ทะเลาะกับไมค์ 141 00:07:29,783 --> 00:07:32,453 จากแอดเวนเจอร์ 365 ที่บังคับซิปไลน์ด้วย 142 00:07:32,453 --> 00:07:33,913 เขาแค่ตื่นเต้นไปหน่อย 143 00:07:33,913 --> 00:07:35,581 {\an8}เขาดึงเชือกแรงเกินไป 144 00:07:35,581 --> 00:07:37,041 - เงียบน่า - เขาดึงเชือก 145 00:07:37,041 --> 00:07:38,584 เขาบิดเชือก 146 00:07:38,584 --> 00:07:40,461 - คิดว่าเป็นเชือกตัวเอง - เงียบ 147 00:07:40,461 --> 00:07:42,838 - คุณกระชากเชือกสุดแรงเลย - เงียบสิวะ 148 00:07:42,838 --> 00:07:46,759 แล้วจริงไหมคะ ตอนที่คุณรู้ว่าฉันไม่พอใจ 149 00:07:46,759 --> 00:07:50,012 คุณก็เริ่มปล่อยข่าวลือ เกี่ยวกับผู้เข้าร่วมคนอื่นๆ 150 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 ผมเชื่อจริงๆ นะว่าโคดี้ติดยา 151 00:07:52,431 --> 00:07:54,683 โคดี้บอกว่าเขาไม่เคยใช้ยาเลย 152 00:07:54,683 --> 00:07:56,268 ก็ผมเชื่ออย่างนั้นนี่ 153 00:07:56,268 --> 00:07:59,522 เมแกน ก่อนคุณจะ ตัดสินใจส่งผมกลับบ้าน 154 00:07:59,522 --> 00:08:03,150 ผมแค่อยากบอกให้คุณรู้ว่า คาร์เมโลบอกว่าหน้าคุณเหมือนนาฬิกา 155 00:08:03,150 --> 00:08:04,318 ผมไม่เคยพูดแบบนั้น 156 00:08:08,239 --> 00:08:09,865 ผมแค่ไม่อยากกลับบ้าน 157 00:08:11,242 --> 00:08:13,744 ที่รอผมอยู่บ้านมันเลวร้ายมาก 158 00:08:13,744 --> 00:08:15,120 อะไรรอคุณอยู่ 159 00:08:16,497 --> 00:08:17,706 ไม่รู้เลย 160 00:08:17,706 --> 00:08:22,253 ตอนกลับบ้าน ผมมีเรื่องที่กังวล เกี่ยวกับชีวิตตัวเอง 161 00:08:22,253 --> 00:08:24,004 - อะไรคะ - ผมไม่รู้ 162 00:08:25,422 --> 00:08:28,092 - ไอ้ที่ว่ามีจริงไหม - ไม่รู้ 163 00:08:29,468 --> 00:08:31,804 ผมแค่อยากอยู่ที่นี่มาก ผมรักคุณ 164 00:08:31,804 --> 00:08:34,181 จริงหรือเปล่า ตอนดื่มเบียร์กับเคนนี่ 165 00:08:34,181 --> 00:08:37,017 คุณบอกเขาว่าฝันอยากอยู่เป็นโสด 166 00:08:37,017 --> 00:08:39,436 {\an8}- ไม่จริง - ผมอยากเป็นโสดตลอดไป 167 00:08:40,187 --> 00:08:43,524 ก่อนจะตัดสินใจ ผมอยากบอกคุณว่า 168 00:08:43,524 --> 00:08:45,693 ผมเชื่อว่าคาร์ลอสสําส่อน 169 00:08:49,780 --> 00:08:51,240 น่าเสียดายนะคะ รอนนี่... 170 00:08:54,451 --> 00:08:56,537 ฤดูร้อนระหว่างเราจบแล้ว 171 00:08:59,623 --> 00:09:01,834 - เก็บของออกไปได้แล้วค่ะ - แน่ใจเหรอ 172 00:09:12,636 --> 00:09:13,637 ไมค์ 173 00:09:14,430 --> 00:09:15,764 โทนี่ล่ะ มานี่สิ 174 00:09:17,016 --> 00:09:19,685 - มีอะไรฮะ พ่อ - นั่งก่อนสิ 175 00:09:19,685 --> 00:09:24,106 ช่วงนี้พวกลูกหยาบคาย และไม่เคารพพ่อเลย 176 00:09:24,106 --> 00:09:25,774 พ่อมีตัวช่วยให้ดู 177 00:09:34,575 --> 00:09:36,076 ขี้แพ้เอ๊ย 178 00:09:36,076 --> 00:09:37,036 ว่าไงนะ 179 00:09:37,828 --> 00:09:39,246 พูดกับฉันเหรอ 180 00:09:39,246 --> 00:09:41,915 - ใช่ ผมเรียกคุณว่าขี้แพ้ - ฉันเป็นคนแปลกหน้า 181 00:09:41,915 --> 00:09:45,753 - อย่าพูดกับฉันแบบนั้น - ผมจะเรียกคุณยังไงก็ได้ 182 00:09:49,465 --> 00:09:50,424 อะไรเนี่ย 183 00:09:50,424 --> 00:09:52,801 คลิปพ่ออัดเด็ก 184 00:09:54,094 --> 00:09:55,471 ดูปลอมชะมัด 185 00:09:55,471 --> 00:09:56,513 แต่ของจริงนะ 186 00:09:58,557 --> 00:10:00,768 ไม่เห็นจะเหมือนเด็กเลย 187 00:10:00,768 --> 00:10:03,937 พ่อนึกว่ามันจะเหมือนของจริง บ้าเอ๊ย 188 00:10:03,937 --> 00:10:06,273 ช่วงนี้พวกลูกๆ ร้ายกันมาก 189 00:10:06,273 --> 00:10:07,775 พ่อต้องทําอะไรสักอย่าง 190 00:10:07,775 --> 00:10:10,944 - พ่อถ่ายมายังไง - จ้างบริษัทน่ะ กองถ่ายข้างถนน 191 00:10:10,944 --> 00:10:14,490 ที่ดาวน์ทาวน์มีโกดังสินค้า มีฉากถนนหลายแบบให้ถ่ายทํา 192 00:10:14,490 --> 00:10:18,202 ไม่มีประโยชน์ พวกลูกไม่คิดว่า เป็นของจริง ดูออกว่าเป็นผู้ใหญ่ 193 00:10:19,620 --> 00:10:21,038 เหยียบเท้าผม 194 00:10:21,664 --> 00:10:22,956 ไอ้กองถ่ายข้างถนนเอ๊ย 195 00:10:22,956 --> 00:10:24,541 พ่อจ่ายไปตั้งหมื่นห้า 196 00:10:26,543 --> 00:10:29,338 - พ่อจะบอกเราว่าใครถ่ายให้ - ไบรอัน 197 00:10:29,338 --> 00:10:31,423 - เพื่อนที่ทํางาน - ไบรอัน แคมบริดจ์ 198 00:10:31,423 --> 00:10:34,635 - กระชากผมไปรอบๆ - ช่วงนี้ห่วยแตก 199 00:10:34,635 --> 00:10:36,053 - พูดขอโทษมาซะ - ไม่ 200 00:10:37,137 --> 00:10:39,014 เจ้านั่นจะสติแตกแล้ว 201 00:10:39,014 --> 00:10:42,434 เขาบอกว่าถ้าแสดงดี จะได้ไปออกรายการจัมป์ จังกีส์ 202 00:10:42,434 --> 00:10:45,187 พ่อบอก "ฉันไม่สนหรอก ว่างานนี้จะช่วยนายยังไง" 203 00:10:45,187 --> 00:10:46,855 - พ่อ... - ไอ้กองถ่ายข้างถนน 204 00:10:46,855 --> 00:10:49,817 พ่อนึกว่าพวกลูกจะเชื่อว่าของจริง 205 00:10:51,318 --> 00:10:52,528 เรารักพ่อนะ 206 00:10:52,528 --> 00:10:56,532 เราไม่ควรไปเต้นในครัว ตอนพ่อวางของไว้บนเคาน์เตอร์ 207 00:10:56,532 --> 00:10:59,993 เราน่าจะรู้ว่าพ่อเครียด เรื่องจัดวางข้าวของบนหินอ่อน 208 00:10:59,993 --> 00:11:01,370 ขอบใจมากนะ ลูกๆ 209 00:11:01,370 --> 00:11:04,081 - มีอะไรอยากพูดไหม - ผมขอโทษครับ 210 00:11:05,124 --> 00:11:07,710 ไบรอัน ถ่ายไว้ทั้งหมดใช่ไหม 211 00:11:07,710 --> 00:11:09,503 พระเจ้า ห่วยแตกชะมัด 212 00:11:17,428 --> 00:11:19,888 ไง ทุกคน วันนี้เคธี่ไม่มา 213 00:11:20,639 --> 00:11:23,350 ถูกจับเมาแล้วขับ หลังช่วงสังสรรค์ของออฟฟิศ 214 00:11:23,350 --> 00:11:26,437 - คุณพระช่วย - เพราะเป็นกิจกรรมของที่ทํางาน 215 00:11:26,437 --> 00:11:29,189 ฉันเลยต้องเตือนพวกคุณ ให้รับผิดชอบกันด้วย 216 00:11:29,189 --> 00:11:30,941 - ดีนะที่เธอปลอดภัย - ใช่ 217 00:11:30,941 --> 00:11:32,359 ให้ตายเถอะ น่ากลัวจัง 218 00:11:33,485 --> 00:11:37,614 ถ้ามีใครรู้สึกว่าดื่มหนักเกินไป แล้วต้องขับรถ 219 00:11:37,614 --> 00:11:38,782 นี่เบอร์โทรผม 220 00:11:39,616 --> 00:11:43,829 ไม่ตัดสินกัน ผมจริงจัง ผมจะไปรับคุณทุกที่ ทุกเวลา 221 00:11:45,330 --> 00:11:46,915 ดีใจที่เจอคุณนะ เพื่อน 222 00:11:46,915 --> 00:11:48,750 - สนุกเป็นบ้าเลย - ขับรถไหวไหม 223 00:11:48,750 --> 00:11:50,836 - น่าจะได้อยู่ - กลับบ้านปลอดภัยนะ 224 00:11:50,836 --> 00:11:51,962 แล้วเจอกัน 225 00:11:58,594 --> 00:12:00,345 (แอนดรูว์ โทเปคชิโอ) (ผู้ประสานงานการขาย) 226 00:12:08,979 --> 00:12:12,608 - ขอบคุณนะที่มารับ - ไม่มีปัญหา ดีใจที่คุณโทรมา 227 00:12:12,608 --> 00:12:15,152 ดีใจที่คุณออกมาอย่างปลอดภัย คุณทําถูกแล้ว 228 00:12:34,588 --> 00:12:36,924 ถ้าคุณขับรถเองคงแย่ 229 00:12:36,924 --> 00:12:38,634 - อืม ขอบคุณ - เวร 230 00:12:38,634 --> 00:12:41,553 พวกนั้นพยายามทําให้ดูปลอม บ้าเอ๊ย 231 00:12:41,553 --> 00:12:43,388 ทําให้อะไรดูปลอม 232 00:12:44,139 --> 00:12:48,143 หมวกกับซิการ์น่ะ คุณนั่งรถ อยู่กับไดรฟ์วิง ครูเนอร์นะ เพื่อน 233 00:12:52,731 --> 00:12:55,734 บ้าเอ๊ย พวกนั้นพยายามทําให้ดูปลอม 234 00:12:55,734 --> 00:12:59,029 - ช้าๆ หน่อย - ต้องอยู่ข้างผมถึงจะเหมือนจริง 235 00:12:59,029 --> 00:13:03,033 ต้องอยู่ข้างผม ทุกคนพยายามทําให้มันดูปลอม 236 00:13:03,033 --> 00:13:06,745 พวกเวร พนันได้เลย คุณไม่รู้ ว่าตัวเองอยู่กับไดรฟ์วิง ครูเนอร์ 237 00:13:06,745 --> 00:13:11,124 - หรือทํางานกับไดรฟ์วิง ครูเนอร์ - ไม่ ผมไม่รู้ว่าคุณทํางานนี้ 238 00:13:11,124 --> 00:13:13,001 ใช่ ผมทํางานนี้ 239 00:13:13,001 --> 00:13:14,169 ผมเป็นเจ้าของ 240 00:13:14,169 --> 00:13:16,630 - เจ้าของอะไร - Thedrivingcrooner.com น่ะ 241 00:13:16,630 --> 00:13:17,839 คุณไม่ชอบเหรอ 242 00:13:17,839 --> 00:13:20,384 (THEDRIVINGCROONER.COM) 243 00:13:24,555 --> 00:13:28,475 ผมต้องหาทางทําเงินจากตรงนี้ มันดีงามเกินไป 244 00:13:28,475 --> 00:13:31,103 ความฝันคือมีรถ ติดสติ๊กเกอร์เราห้าคันทั่วรัฐ 245 00:13:31,103 --> 00:13:32,854 - ระวัง - เวร 246 00:13:32,854 --> 00:13:36,316 - พยายามขโมยสติ๊กเกอร์ผม - คุณทําบ้าอะไรอยู่เนี่ย 247 00:13:36,316 --> 00:13:38,902 โทษที นึกว่าเขาจะขโมยสติ๊กเกอร์ผม 248 00:13:38,902 --> 00:13:40,153 เขาแค่พาหมาเดินเล่น 249 00:13:40,153 --> 00:13:43,240 เดินมากระชากหมวก กระชากซิการ์น่ะสิ 250 00:13:43,240 --> 00:13:44,575 เขาจะทําแบบนั้นไปทําไม 251 00:13:45,367 --> 00:13:46,410 ไม่รู้แฮะ 252 00:13:47,286 --> 00:13:49,246 บางคนก็เกลียดมัน เจมส์ 253 00:13:49,246 --> 00:13:52,708 ผมไม่รู้หรอกว่าอะไร แต่พวกเขาไม่ชอบ 254 00:13:54,626 --> 00:13:56,712 มีคนอยากฆ่าผม 255 00:13:56,712 --> 00:13:59,423 ฆ่าคุณ เพราะขับไดรฟ์วิง ครูเนอร์เนี่ยนะ 256 00:14:00,215 --> 00:14:02,342 - ใช่ - ให้ตายเถอะ 257 00:14:02,342 --> 00:14:05,470 ต้องหาทางหาเงิน ผมต้องการจริงๆ 258 00:14:05,470 --> 00:14:09,224 คุณว่าริชาร์ดที่ออฟฟิศเราเป็นไงบ้าง เขามีรถคาดิลแลคด้วย 259 00:14:09,224 --> 00:14:13,520 เอาสติ๊กเกอร์ไปติดข้างรถก็ดีนะ เขาคงเป็นไดรฟ์วิง ครูเนอร์ที่ดีเลิศ 260 00:14:13,520 --> 00:14:16,315 - แบบนั้นคงสร้างรายได้ - อืม ก็อาจจะ 261 00:14:16,315 --> 00:14:19,234 ยอด ใช่แล้ว เจมส์ 262 00:14:24,615 --> 00:14:25,782 {\an8}(พรอเมนาด มอลล์) 263 00:14:26,491 --> 00:14:28,160 - เวร เวรตะไล - อะไรกัน 264 00:14:28,160 --> 00:14:30,245 - เวร ไม่นะ - อะไร 265 00:14:30,245 --> 00:14:33,206 - พวกนักศึกษา ลองเบียดเราตกถนนสิ - ว่าไงนะ 266 00:14:34,666 --> 00:14:36,585 ปิดหน้าต่าง 267 00:14:37,127 --> 00:14:39,755 - ไม่มีอะไรติดอยู่หรอก - เรารู้ว่าติดอะไรไว้ 268 00:14:39,755 --> 00:14:42,883 - ไม่มีสติ๊กเกอร์ติดไว้หรอก - มีสิ 269 00:14:43,759 --> 00:14:45,886 ผมจะฆ่าคุณ 270 00:14:47,262 --> 00:14:50,891 ผมจะฆ่าคุณซะ ไดรฟ์วิง ครูเนอร์ 271 00:15:01,276 --> 00:15:02,444 คุณไม่เป็นไรนะ 272 00:15:05,948 --> 00:15:08,075 ผมเบื่อเต็มทีแล้ว 273 00:15:08,075 --> 00:15:09,993 ทําไมพวกเขาต้องเกลียดมันขนาดนั้น 274 00:15:16,458 --> 00:15:17,709 ตอนเด็กๆ 275 00:15:18,543 --> 00:15:21,129 ผมตกน้ํา แล้วปลาก็กระแทกผมขึ้นจากน้ํา 276 00:15:21,964 --> 00:15:23,966 ผมควรจะตายแท้ๆ 277 00:15:23,966 --> 00:15:26,969 แต่ปลาใช้จมูกกระแทกผมขึ้นจากน้ํา 278 00:15:27,678 --> 00:15:32,349 เหมือนโลกบอกผมว่า ผมควรจะทําเรื่องที่ยิ่งใหญ่ 279 00:15:32,349 --> 00:15:36,019 แล้วผมก็รู้ว่าสิ่งที่ว่าคือ ไดรฟ์วิง ครูเนอร์ 280 00:15:36,645 --> 00:15:38,355 เข้าใจที่ผมพูดไหม เจมส์ 281 00:15:41,149 --> 00:15:42,693 ผมเบื่อเต็มทีแล้ว 282 00:16:27,863 --> 00:16:29,740 คําบรรยายโดย ลิสา ชัยจิตวณิชกุล