1 00:00:08,217 --> 00:00:11,929 现在是周三晚上 又到了《巴利之夜》 2 00:00:11,929 --> 00:00:15,266 巴奇巴利主持的 无拘无束的辩论节目 3 00:00:15,933 --> 00:00:21,314 观看巴利与政治、体育和 流行文化方面的专家们进行辩论 4 00:00:21,314 --> 00:00:23,399 我从未碰到过我不喜欢的辩论! 5 00:00:23,399 --> 00:00:24,901 这不正是问题所在吗? 6 00:00:24,901 --> 00:00:27,612 你知道你听起来有多疯狂吧! 7 00:00:27,612 --> 00:00:29,781 对吧?他听起来很疯狂 对吧? 8 00:00:29,781 --> 00:00:34,077 我的节目 百无禁忌 辩论是一门失传的艺术 9 00:00:34,077 --> 00:00:36,871 但如果我找到破绽 我就会将其置于死地 10 00:00:36,871 --> 00:00:38,414 如果你更胜一筹 11 00:00:38,414 --> 00:00:39,874 我就埋头用手机 12 00:00:39,874 --> 00:00:44,670 你觉得那些钱从哪里来?税收 不然你觉得钱从何而来 13 00:00:44,670 --> 00:00:45,797 银行吗? 14 00:00:52,637 --> 00:00:55,640 -巴利 我只是... -等一下 我有点事要做 15 00:00:58,351 --> 00:01:00,853 -我靠! -没事吧? 16 00:01:02,980 --> 00:01:04,190 不确定 17 00:01:04,190 --> 00:01:06,442 我会评估你的实力然后击败你 18 00:01:06,442 --> 00:01:11,447 但如果你占了上风 我可以一直地玩手机 19 00:01:11,447 --> 00:01:14,951 -不可能保持高油价 -这正是我刚才提出的观点 20 00:01:14,951 --> 00:01:16,119 我靠! 21 00:01:22,250 --> 00:01:23,251 -巴利? -等一下 22 00:01:23,251 --> 00:01:26,796 我得帮帮我妈 她用不上热水了 23 00:01:26,796 --> 00:01:28,381 -有一件事... -等一下 24 00:01:28,381 --> 00:01:30,383 她家里乱套了 等一下 25 00:01:30,383 --> 00:01:31,425 她没事吧? 26 00:01:34,136 --> 00:01:35,513 -巴利? -她没法洗澡 27 00:01:35,513 --> 00:01:37,807 我手机上有好多玩意儿 28 00:01:37,807 --> 00:01:41,394 当然有音乐、应用程序、游戏 当然有中世纪主题游戏 29 00:01:41,394 --> 00:01:43,145 当然还有骑马比武元素 30 00:01:43,145 --> 00:01:45,815 用几个小时的手机不成问题 31 00:01:45,815 --> 00:01:49,068 我爱我的手机 我甚至在手机上设置了一个闹钟 32 00:01:50,236 --> 00:01:51,821 你干什么呢? 33 00:01:58,494 --> 00:01:59,453 别咳嗽 34 00:01:59,453 --> 00:02:02,665 我有最新的手机 黑色的 黑色的外壳 35 00:02:02,665 --> 00:02:04,375 看起来好酷! 36 00:02:04,375 --> 00:02:07,420 上面什么都有 我总是看手机 37 00:02:07,420 --> 00:02:10,631 如果我觉得有点怪怪的 我就看手机 38 00:02:10,631 --> 00:02:14,260 我知道很快会有新款手机推出 但我一点都不担心 39 00:02:14,260 --> 00:02:17,513 我知道我可以把所有的东西 从我的旧手机 40 00:02:18,055 --> 00:02:20,975 转到新手机上 只要我经常备份 41 00:02:20,975 --> 00:02:23,686 我把这里的照片存到电脑上 42 00:02:23,686 --> 00:02:28,441 这样等新款手机推出后 我就能从电脑传输照片了 43 00:02:28,441 --> 00:02:30,234 哪怕出现什么问题 44 00:02:30,234 --> 00:02:33,738 这些照片依然 安然无恙地存在我的电脑上 45 00:02:33,738 --> 00:02:36,115 -你就认输吧 -让我看一下! 46 00:02:36,115 --> 00:02:40,161 -你很尴尬 因为你以为... -不 我妈遇到打劫了 47 00:02:40,161 --> 00:02:42,872 -那她还能给你发短信 -是劫匪发的 48 00:02:42,872 --> 00:02:45,791 -他们发了什么? -一张她被绑起来的照片 49 00:02:45,791 --> 00:02:47,501 嘴里有个苹果 50 00:02:49,795 --> 00:02:51,297 放了她 51 00:02:51,297 --> 00:02:54,550 我太喜欢这款手机了 52 00:02:54,550 --> 00:02:58,971 {\an8}剧名:蒂姆罗宾逊短剧:还不快走 53 00:03:02,642 --> 00:03:06,312 建立一个好的企业团队 和建立任何其他团队一样 54 00:03:06,312 --> 00:03:08,022 即使是红雀队 55 00:03:08,022 --> 00:03:09,774 比如 苏珊 56 00:03:09,774 --> 00:03:12,234 还有蒂娜 她们很有默契 57 00:03:12,234 --> 00:03:14,987 将她们放在同一个团队里可能更合理 58 00:03:14,987 --> 00:03:20,910 对吗?而另一方面 瑞克和斯坦绝对是死敌 59 00:03:20,910 --> 00:03:24,330 你可能不希望他们 在同一个团队 对吗? 60 00:03:25,039 --> 00:03:27,625 -讨厌你 瑞克 -我也是 斯坦 61 00:03:27,625 --> 00:03:29,377 没错 不是个好主意 62 00:03:29,377 --> 00:03:33,673 在工作场所 要密切注意那些关系 63 00:03:33,673 --> 00:03:35,299 -现在... -去你的 瑞克 64 00:03:37,510 --> 00:03:39,720 看来他们之间有点问题 65 00:03:40,388 --> 00:03:44,058 也许我在梦里纵情狂欢的时候 66 00:03:44,058 --> 00:03:45,935 他毁了我的梦 67 00:03:47,103 --> 00:03:49,188 可能有很多不同的原因 68 00:03:49,188 --> 00:03:50,564 -对 -好吧 69 00:03:50,564 --> 00:03:51,691 继续 70 00:03:51,691 --> 00:03:54,986 你很了解核心团队成员的个性和能力 71 00:03:54,986 --> 00:04:00,157 可以相应地开始分配任务... 72 00:04:00,157 --> 00:04:04,453 你为什么非要闯入 我的群交派对 你这个混蛋? 73 00:04:04,453 --> 00:04:05,579 行了 74 00:04:05,579 --> 00:04:08,040 信任需要时间 对吗? 75 00:04:08,624 --> 00:04:10,543 所以不要担心进展较慢 团队就像是有生命的... 76 00:04:12,044 --> 00:04:13,379 嘿 死对头 77 00:04:13,379 --> 00:04:15,339 明白了吗?团队需要花心血培养 78 00:04:17,133 --> 00:04:19,593 即便各位再有才华 也不能忽视团队的作用 79 00:04:20,803 --> 00:04:22,471 我很生气 80 00:04:23,097 --> 00:04:26,684 不要用过密监控 或过度管理来扼杀你的团队 81 00:04:27,351 --> 00:04:28,227 行了 82 00:04:28,227 --> 00:04:31,188 确保每个人都制定出清晰且合理的 83 00:04:31,188 --> 00:04:33,274 短期和长期目标 84 00:04:33,274 --> 00:04:36,110 尽管如此 事情并非总能如你所愿 85 00:04:36,110 --> 00:04:38,946 -有时你不得不... -行了 86 00:04:38,946 --> 00:04:41,365 当你发现你的团队陷入困境时... 87 00:04:41,365 --> 00:04:43,034 -行了! -不! 88 00:04:43,034 --> 00:04:44,285 够了! 89 00:04:45,036 --> 00:04:48,372 -别他妈再闹了! -喂 怎么回事? 90 00:04:48,372 --> 00:04:51,459 他在假装向我们泼水 91 00:04:51,459 --> 00:04:53,210 -什么? -因为你说我们是死敌 92 00:04:53,878 --> 00:04:56,380 我不想承认是我毁了他的兴致 93 00:04:56,380 --> 00:04:58,924 我这样做是因为他们叫我停下 94 00:04:58,924 --> 00:05:00,968 -那就停下! -那我就要接着干! 95 00:05:00,968 --> 00:05:02,803 -行了! -斯坦! 96 00:05:02,803 --> 00:05:04,138 斯坦 够了! 97 00:05:04,138 --> 00:05:06,015 -行了! -行了! 98 00:05:06,015 --> 00:05:07,892 我就是要继续干! 99 00:05:07,892 --> 00:05:10,394 你想干 那就来吧! 100 00:05:10,394 --> 00:05:12,146 亚历克斯! 101 00:05:14,523 --> 00:05:15,775 你在干什么? 102 00:05:16,776 --> 00:05:18,569 我受够了! 103 00:05:20,237 --> 00:05:22,323 一切都失控了! 104 00:05:23,741 --> 00:05:25,159 这都是怎么回事? 105 00:05:25,826 --> 00:05:27,411 我的生活已经失控 106 00:05:27,411 --> 00:05:29,997 我做什么都太过火 107 00:05:32,333 --> 00:05:33,793 我太激动了 108 00:05:38,547 --> 00:05:41,675 不幸的是现在你的麻烦比我的还大 109 00:05:42,927 --> 00:05:43,844 是的 110 00:05:43,844 --> 00:05:45,221 没关系 111 00:05:45,221 --> 00:05:46,555 -好吧 -没事 112 00:05:46,555 --> 00:05:49,016 你用水把我搞得很狼狈 113 00:05:50,101 --> 00:05:52,019 也没有啦 114 00:05:52,019 --> 00:05:55,106 只是我的瓶子里没有水 115 00:05:55,106 --> 00:05:58,109 你的杯子里有水 另外你还弄掉了我植的头发 116 00:05:58,109 --> 00:06:01,570 所以我的玩笑很有趣 而你却惹得大家都很生气 117 00:06:01,570 --> 00:06:04,406 真不敢相信这都是老师造成的 118 00:06:04,406 --> 00:06:06,492 我不是老师 119 00:06:06,492 --> 00:06:07,910 哇! 120 00:06:13,791 --> 00:06:15,376 {\an8}上周在《夏日之恋》节目中 121 00:06:15,376 --> 00:06:18,838 {\an8}梅根对是否让 两位夏日恋人离开而犹豫不决 122 00:06:18,838 --> 00:06:21,924 亚历山大和罗尼 请站出来 123 00:06:21,924 --> 00:06:26,428 在本周的《夏日之恋》中 看看谁的暑假即将结束 124 00:06:26,428 --> 00:06:30,432 24位符合条件的男人 与一位美女共度暑假 125 00:06:30,432 --> 00:06:34,061 看看夏日的短暂恋情 是否会变成夏日爱情 126 00:06:36,689 --> 00:06:38,816 {\an8}亚历山大 在之前的皮划艇约会中 127 00:06:38,816 --> 00:06:41,485 有很多尴尬时刻 128 00:06:41,485 --> 00:06:43,946 我知道我们一下子被彼此吸引住了 129 00:06:43,946 --> 00:06:46,699 但我觉得我们没有足够的共同点 130 00:06:46,699 --> 00:06:48,951 让你成为...我的真命天子 131 00:06:50,119 --> 00:06:54,206 {\an8}罗尼 我觉得你来只是为了体验滑索 132 00:06:56,792 --> 00:06:57,793 什么? 133 00:06:57,793 --> 00:07:00,296 你整天都在玩滑索 134 00:07:01,338 --> 00:07:03,591 {\an8}(夏威夷风情鸡尾酒饮料) 135 00:07:11,473 --> 00:07:14,977 我喜欢掉进池子里 我想记住那感觉 136 00:07:14,977 --> 00:07:17,563 你从来没有参加过集体用餐 137 00:07:17,563 --> 00:07:20,774 然后你受到批评 要求加入我们 138 00:07:20,774 --> 00:07:22,067 狼吞虎咽 139 00:07:22,067 --> 00:07:24,612 {\an8}-你觉得你和梅根关系如何? -很好 140 00:07:26,864 --> 00:07:29,783 你还和“冒险365”的迈克打架 141 00:07:29,783 --> 00:07:32,453 他负责滑索 142 00:07:32,453 --> 00:07:33,913 他太激动了 143 00:07:33,913 --> 00:07:35,581 {\an8}他使用绳索时太过粗暴 144 00:07:35,581 --> 00:07:37,041 -闭嘴 -他会拉绳索 145 00:07:37,041 --> 00:07:38,584 会绞扭绳索 146 00:07:38,584 --> 00:07:40,461 -他觉得滑索属于他 -闭嘴 麦克! 147 00:07:40,461 --> 00:07:42,838 -你会使劲拽绳子 -闭嘴 麦克! 148 00:07:42,838 --> 00:07:46,759 你是否真的在发现我不悦后 149 00:07:46,759 --> 00:07:50,012 就开始散布 关于其他夏日恋人的谣言? 150 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 我真的觉得科迪是吸毒者 151 00:07:52,431 --> 00:07:54,683 科迪说他从未碰过毒品 152 00:07:54,683 --> 00:07:56,268 我就是那么认为的 153 00:07:56,268 --> 00:07:59,522 梅根 在你决定是否让我离开前 154 00:07:59,522 --> 00:08:03,150 我想让你知道卡梅罗说 你的脸看起来像个钟 155 00:08:03,150 --> 00:08:04,318 我从没说过这话 156 00:08:08,239 --> 00:08:09,865 我只是不想回家 157 00:08:11,242 --> 00:08:13,744 我家里的情况很糟糕 158 00:08:13,744 --> 00:08:15,120 什么情况啊? 159 00:08:16,497 --> 00:08:17,706 不知道 160 00:08:17,706 --> 00:08:22,253 我回到家后 会对自己的生活感到担忧 161 00:08:22,253 --> 00:08:24,004 -担忧什么? -不知道 162 00:08:25,422 --> 00:08:28,092 -你家里真的有什么情况吗? -不知道 163 00:08:29,468 --> 00:08:31,804 我只是真的想在这里 我爱你 164 00:08:31,804 --> 00:08:34,181 你不是和肯尼一起喝啤酒时 165 00:08:34,181 --> 00:08:37,017 告诉他独自一人是你的梦想吗? 166 00:08:37,017 --> 00:08:39,436 {\an8}-那不是真的 -我想永远独自一人 167 00:08:40,187 --> 00:08:43,524 在你做出决定之前 我想让你知道 168 00:08:43,524 --> 00:08:45,693 我认为卡洛斯是个色鬼 169 00:08:49,780 --> 00:08:51,240 很遗憾 罗尼 170 00:08:54,451 --> 00:08:56,537 我们的夏日短暂恋情结束了 171 00:08:59,623 --> 00:09:01,834 -收拾好你的东西就走吧 -你确定吗? 172 00:09:12,636 --> 00:09:13,637 麦克? 173 00:09:14,430 --> 00:09:15,764 托尼?过来 174 00:09:17,016 --> 00:09:19,685 -怎么了 爸爸? -请坐下 175 00:09:19,685 --> 00:09:24,106 你们两个最近对我极其粗鲁且不尊重 176 00:09:24,106 --> 00:09:25,774 我有一些东西可能会有帮助 177 00:09:34,575 --> 00:09:36,076 废物 178 00:09:36,076 --> 00:09:37,036 什么? 179 00:09:37,828 --> 00:09:39,246 你刚才是跟我说话了吗? 180 00:09:39,246 --> 00:09:41,915 -对 我叫你废物 -你又不认识我 181 00:09:41,915 --> 00:09:45,753 -你不该跟我这么说话 -我想说什么就说什么 182 00:09:49,465 --> 00:09:50,424 这是什么? 183 00:09:50,424 --> 00:09:52,801 我揍一个小孩儿的视频 184 00:09:54,094 --> 00:09:55,471 看起来好假 185 00:09:55,471 --> 00:09:56,513 但这是真的 186 00:09:58,557 --> 00:10:00,768 他看上去不像个孩子 187 00:10:00,768 --> 00:10:03,937 我还以为这视频会 他妈的很像真的呢 该死! 188 00:10:03,937 --> 00:10:06,273 你们这两个孩子最近太讨厌了 189 00:10:06,273 --> 00:10:07,816 我总要做点什么 190 00:10:07,816 --> 00:10:10,944 -你是怎么拍出来的? -找了一家公司 街头布景 191 00:10:10,944 --> 00:10:14,490 是在市中心的一个仓库里 有不同的街景场面 192 00:10:14,490 --> 00:10:18,202 毫无意义 你们觉得这不是真的 还能看出那是一个成人 193 00:10:19,620 --> 00:10:21,038 踩我的脚 194 00:10:21,664 --> 00:10:22,956 该死的街景! 195 00:10:22,956 --> 00:10:24,541 花了我一万五 196 00:10:26,543 --> 00:10:29,338 -你本来打算说谁是拍摄者? -布莱恩 197 00:10:29,338 --> 00:10:31,423 -你的同事? -对 布莱恩剑桥 198 00:10:31,423 --> 00:10:34,635 -让我剧烈扭动 -这一段看起来太烂了 199 00:10:34,635 --> 00:10:36,053 -说对不起! -不! 200 00:10:37,137 --> 00:10:39,014 那人要疯了 201 00:10:39,014 --> 00:10:42,434 他说如果演得不错 他就可以参与特技表演 202 00:10:42,434 --> 00:10:45,187 我说:“我才不关心 这对你有什么帮助呢” 203 00:10:45,187 --> 00:10:46,855 -爸! -该死的街景! 204 00:10:46,855 --> 00:10:49,817 我以为你们会认为这他妈是真的! 205 00:10:51,318 --> 00:10:52,528 我们爱你 爸爸 206 00:10:52,528 --> 00:10:56,532 大理石岛台上有东西的话 我们还是别在厨房跳舞了 207 00:10:56,532 --> 00:10:59,993 我们理解你收拾 大理石岛台上的东西很累 208 00:10:59,993 --> 00:11:01,370 孩子们 谢谢 209 00:11:01,370 --> 00:11:04,081 -你有话想说吗? -对不起 先生 210 00:11:05,124 --> 00:11:07,710 布莱恩 你全都拍下来了? 211 00:11:07,710 --> 00:11:09,503 天啊 这视频太烂了! 212 00:11:17,428 --> 00:11:19,888 嘿 各位 凯西今天不会来了 213 00:11:20,639 --> 00:11:23,350 她在办公室聚会回家路上被查出酒驾 214 00:11:23,350 --> 00:11:26,437 -天啊 -由于她参加的是公司活动 215 00:11:26,437 --> 00:11:29,189 我必须提醒你们所有人 要对自己的行为负责 216 00:11:29,189 --> 00:11:30,941 -感谢上帝 她没事 -是啊 217 00:11:30,941 --> 00:11:32,359 天啊 好恐怖 218 00:11:33,485 --> 00:11:37,614 如果有人觉得自己喝多了 但仍需要开车 219 00:11:37,614 --> 00:11:38,782 这是我的电话号码 220 00:11:39,616 --> 00:11:43,829 不做评判 我是认真的 无论何时何地 我都会去接你 221 00:11:45,330 --> 00:11:46,915 很高兴见到你 伙计 222 00:11:46,915 --> 00:11:48,750 -玩得很开心 -还能开车吗? 223 00:11:48,750 --> 00:11:50,836 -应该没事 -平安到家 224 00:11:50,836 --> 00:11:51,962 回见 225 00:11:58,594 --> 00:12:00,345 (销售协调员 安德鲁托佩奇奥) 226 00:12:08,979 --> 00:12:12,608 -谢谢你来接我 -没问题 很高兴你打给我 227 00:12:12,608 --> 00:12:15,152 很高兴你平安无恙 你做得对 228 00:12:34,588 --> 00:12:36,924 要是你开车 可能就麻烦了 229 00:12:36,924 --> 00:12:38,634 -对 谢谢 -我靠! 230 00:12:38,634 --> 00:12:41,553 他们想让它看起来很假!该死的! 231 00:12:41,553 --> 00:12:43,388 让什么看起来很假? 232 00:12:44,139 --> 00:12:48,143 帽子和雪茄 我是驾驶歌手 伙计 233 00:12:52,731 --> 00:12:55,734 我靠!他们想让这看起来很假! 234 00:12:55,734 --> 00:12:59,029 -慢点! -跟我齐头并进 贴纸才能显得真实 235 00:12:59,029 --> 00:13:03,033 必须跟我齐头并进 每个人都想让这布景看起来很假 236 00:13:03,033 --> 00:13:06,745 混蛋们 你肯定都没想到 你身边坐着的是驾驶歌手 237 00:13:06,745 --> 00:13:11,124 -也没想到驾驶歌手是你的同事 -我不知道你...会这么做 238 00:13:11,124 --> 00:13:13,001 是的 我是做这个的 239 00:13:13,001 --> 00:13:14,169 这是我的 240 00:13:14,169 --> 00:13:16,630 -你的什么? -驾驶歌手网站 伙计 241 00:13:16,630 --> 00:13:17,839 你不喜欢吗? 242 00:13:17,839 --> 00:13:20,384 (驾驶歌手网站) 243 00:13:24,555 --> 00:13:28,475 我得弄清楚怎么靠这个赚钱 这想法实在是太好了 244 00:13:28,475 --> 00:13:31,103 我梦想着在全州范围内有五辆汽车 245 00:13:31,103 --> 00:13:32,854 -小心点 -我靠! 246 00:13:32,854 --> 00:13:36,316 -想偷我的贴纸! -你到底在做什么? 247 00:13:36,316 --> 00:13:38,902 对不起 我以为他想偷贴纸 248 00:13:38,902 --> 00:13:40,153 他在遛狗 249 00:13:40,153 --> 00:13:43,240 他要走上来撕掉帽子和雪茄 250 00:13:43,240 --> 00:13:44,575 他为什么要这样做? 251 00:13:45,367 --> 00:13:46,410 不知道 252 00:13:47,286 --> 00:13:49,246 有些人很讨厌这创意 詹姆斯 253 00:13:49,246 --> 00:13:52,708 我不知道为什么 但他们他妈的讨厌这创意 254 00:13:54,626 --> 00:13:56,712 有人想杀了我 255 00:13:56,712 --> 00:13:59,423 杀了你?就因为你做“驾驶歌手”? 256 00:14:00,215 --> 00:14:02,342 -对 -天啊 257 00:14:02,342 --> 00:14:05,470 得想办法靠这个赚钱 我太想做这个了! 258 00:14:05,470 --> 00:14:09,224 你对理查德怎么看?他有辆凯迪拉克 259 00:14:09,224 --> 00:14:13,520 可以直接把贴纸贴在他车的侧面 他会是一名完美的驾驶歌手 260 00:14:13,520 --> 00:14:16,315 -那肯定能带来收益 -是的 也许吧 261 00:14:16,315 --> 00:14:19,234 没错 詹姆斯! 262 00:14:24,615 --> 00:14:25,782 {\an8}(普罗曼德购物中心) 263 00:14:26,491 --> 00:14:28,160 我靠!该死的! 264 00:14:28,160 --> 00:14:30,245 -我靠!糟了! -怎么了? 265 00:14:30,245 --> 00:14:33,206 -不良少年 想把我们撞到路边 -什么? 266 00:14:34,666 --> 00:14:36,585 摇起车窗 267 00:14:37,127 --> 00:14:39,755 -玻璃上什么都没有 -我们知道玻璃上有什么 268 00:14:39,755 --> 00:14:42,883 -没有贴纸 -我知道有贴纸 269 00:14:43,759 --> 00:14:45,886 我要杀了你! 270 00:14:47,262 --> 00:14:50,891 我他妈的要杀了你 驾驶歌手! 271 00:15:01,276 --> 00:15:02,444 你没事吧? 272 00:15:05,822 --> 00:15:08,075 我真是受够了! 273 00:15:08,075 --> 00:15:09,993 为什么他们这么讨厌这创意? 274 00:15:16,458 --> 00:15:17,709 我小的时候 275 00:15:18,543 --> 00:15:21,129 曾掉进一条河里 有条鱼把我顶了出来 276 00:15:21,964 --> 00:15:23,966 我本来死定了的 277 00:15:23,966 --> 00:15:26,969 但有条鱼用它的鼻子将我顶出了水面 278 00:15:27,678 --> 00:15:32,349 那是地球在告诉我 我是注定要做大事的人 279 00:15:32,349 --> 00:15:36,019 我知道那就是驾驶歌手 肯定是 280 00:15:36,645 --> 00:15:38,355 你明白我的意思吗 詹姆斯? 281 00:15:41,149 --> 00:15:42,693 我真是受够了! 282 00:16:27,863 --> 00:16:29,740 字幕翻译:章华