1 00:00:08,217 --> 00:00:11,929 逢週三晚必看《巴里秀》 2 00:00:11,929 --> 00:00:15,266 看你最愛的主持巴池巴里火力全開 3 00:00:15,933 --> 00:00:21,314 與各領域專家唇槍舌劍 不論是政治、體育還是娛樂 4 00:00:21,314 --> 00:00:23,399 我是逢辯必嗨 5 00:00:23,399 --> 00:00:24,901 這不正是問題所在嗎? 6 00:00:24,901 --> 00:00:27,612 你都不知道自己的話多離譜 7 00:00:27,612 --> 00:00:29,781 對吧?他很離譜,對吧? 8 00:00:29,781 --> 00:00:34,077 我的節目裡,無所顧忌 這年頭的人都太斯文了 9 00:00:34,077 --> 00:00:36,871 我呢,對方一暴露弱點 我就會撲上去 10 00:00:36,871 --> 00:00:38,414 而如果對手佔了上風呢 11 00:00:38,414 --> 00:00:39,874 我就看手機 12 00:00:39,874 --> 00:00:44,670 錢從哪來?收稅啊 不然你以為 13 00:00:44,670 --> 00:00:45,797 銀行發嗎? 14 00:00:52,637 --> 00:00:55,640 -巴里,我說... -稍等,我有點事 15 00:00:58,351 --> 00:01:00,853 -搞什麼啊? -怎麼啦? 16 00:01:02,980 --> 00:01:04,190 不清楚 17 00:01:04,190 --> 00:01:06,442 我會摸透你底細,然後痛扁你 18 00:01:06,442 --> 00:01:11,447 不過一旦發現打不過了 那就看手機囖 19 00:01:11,447 --> 00:01:14,951 -油價不可能繼續高企的 -我就是這個意思啊 20 00:01:14,951 --> 00:01:16,119 操! 21 00:01:22,250 --> 00:01:23,251 -巴... -稍等 22 00:01:23,251 --> 00:01:26,796 我媽熱水器壞了,我幫幫她 23 00:01:26,796 --> 00:01:28,381 -有一個問題是... -稍等 24 00:01:28,381 --> 00:01:30,383 她家一團糟了,稍等 25 00:01:30,383 --> 00:01:31,425 她還好吧? 26 00:01:34,136 --> 00:01:35,513 -巴里? -洗不了澡 27 00:01:35,513 --> 00:01:37,807 我手機上裝了好多東西 28 00:01:37,807 --> 00:01:41,394 音樂、應用、當然還有遊戲 是個古代遊戲,肯定的啦 29 00:01:41,394 --> 00:01:43,145 馬槍遊戲,肯定的啦 30 00:01:43,145 --> 00:01:45,815 我一玩手機就可以玩好幾個鐘 31 00:01:45,815 --> 00:01:49,068 我超愛玩手機 我手機上還裝了鬧鐘呢 32 00:01:50,236 --> 00:01:51,821 你幹什麼呢? 33 00:01:58,494 --> 00:01:59,453 別咳嗽 34 00:01:59,453 --> 00:02:02,665 我的手機是最新型號的 黑的,黑色外殼 35 00:02:02,665 --> 00:02:04,375 外型超酷的 36 00:02:04,375 --> 00:02:07,420 我裝了好多東西在裡面 經常要看手機 37 00:02:07,420 --> 00:02:10,631 一覺得怪怪的,就會看手機 38 00:02:10,631 --> 00:02:14,260 我知道要出新型號了,不過沒關係 39 00:02:14,260 --> 00:02:17,972 我知道舊手機上所有內容 40 00:02:17,972 --> 00:02:20,975 都可以轉移到新手機上 保持更新就好 41 00:02:20,975 --> 00:02:23,686 我會把照片都備份進電腦 42 00:02:23,686 --> 00:02:28,441 這樣新手機一來 我就可以從電腦拷貝進手機 43 00:02:28,441 --> 00:02:30,234 哪怕出問題 44 00:02:30,234 --> 00:02:33,738 電腦上的照片也是安全的 45 00:02:33,738 --> 00:02:36,115 -你就認輸啦 -我要看手機! 46 00:02:36,115 --> 00:02:40,161 -你就是不好意思了,因為... -才不是,我媽被人搶了 47 00:02:40,161 --> 00:02:42,872 -被搶了還給你發信息? -是那些搶匪啦 48 00:02:42,872 --> 00:02:45,791 -他們發什麼了? -發她被綁起來的照片啊 49 00:02:45,791 --> 00:02:47,501 嘴裡還咬著個蘋果呢 50 00:02:49,795 --> 00:02:51,297 放開她 51 00:02:51,297 --> 00:02:54,550 我的手機真的超好用 52 00:02:54,550 --> 00:02:58,971 {\an8}劇名:我看你該走了 53 00:03:02,642 --> 00:03:06,312 組建一個創業團隊 跟組建任何團隊一樣 54 00:03:06,312 --> 00:03:08,022 跟組建“紅雀隊”也一樣 55 00:03:08,022 --> 00:03:09,774 比如,蘇珊 56 00:03:09,774 --> 00:03:12,234 和緹娜,這兩人合作默契 57 00:03:12,234 --> 00:03:14,987 就應該放進同一個團隊 58 00:03:14,987 --> 00:03:20,910 對吧?另一方面,假設 李克和斯坦是死敵 59 00:03:20,910 --> 00:03:24,330 那最好就不要在 一個團隊里了,對吧? 60 00:03:25,039 --> 00:03:27,625 -討厭你,李克 -彼此彼此,斯坦 61 00:03:27,625 --> 00:03:29,377 那樣就不好了 62 00:03:29,377 --> 00:03:33,673 你要熟悉職場裡的人際關係 63 00:03:33,673 --> 00:03:35,299 -那麼... -操你,李克 64 00:03:37,510 --> 00:03:39,720 看來這兩位真有點“故事”喔 65 00:03:40,388 --> 00:03:44,058 可能他正好打斷了 我的一個性狂歡美夢 66 00:03:44,058 --> 00:03:45,935 然後我再也續不回去了 67 00:03:47,103 --> 00:03:49,188 也許吧,也許是別的原因 68 00:03:49,188 --> 00:03:50,564 -是啊 -很好,好了 69 00:03:50,564 --> 00:03:51,691 我們繼續 70 00:03:51,691 --> 00:03:54,986 一旦熟悉了你核心團隊 成員的性格與能力 71 00:03:54,986 --> 00:04:00,157 你就能開始著手分派... 72 00:04:00,157 --> 00:04:04,453 你幹嘛要打斷我的性狂歡啊,混蛋? 73 00:04:04,453 --> 00:04:05,579 好了 74 00:04:05,579 --> 00:04:08,040 ...信任需要培養,對吧? 75 00:04:08,624 --> 00:04:10,543 所以哪怕一開始不順,也不用著急 76 00:04:12,044 --> 00:04:13,379 嘿,死敵 77 00:04:17,133 --> 00:04:19,593 ...不論你們多能幹 78 00:04:20,803 --> 00:04:22,471 我好生氣啊 79 00:04:23,097 --> 00:04:26,684 不過團隊的管理不要無微不至 那樣會讓隊友喘不過氣 80 00:04:27,351 --> 00:04:28,227 夠了 81 00:04:28,227 --> 00:04:31,188 要確保每個人都清楚 82 00:04:31,188 --> 00:04:33,274 自己的短期和長期目標 83 00:04:33,274 --> 00:04:36,110 事情不會總是一帆風順 84 00:04:36,110 --> 00:04:38,946 -有時候你要... -夠了 85 00:04:38,946 --> 00:04:41,365 如果團隊遇到問題... 86 00:04:41,365 --> 00:04:43,034 -停下 -不停 87 00:04:43,034 --> 00:04:44,285 別鬧了 88 00:04:45,036 --> 00:04:48,372 -有完沒完! -嘿!怎麼回事? 89 00:04:48,372 --> 00:04:51,459 他一直在裝著朝我們潑水 90 00:04:51,459 --> 00:04:53,210 -什麼? -你剛剛說我們是死敵 91 00:04:53,878 --> 00:04:56,380 我不願意承認自己破壞了他的性狂歡 92 00:04:56,380 --> 00:04:58,924 我這樣是因為他們都叫我停手 93 00:04:58,924 --> 00:05:00,968 -那你怎麼不停! -越讓我停我越不停! 94 00:05:00,968 --> 00:05:02,803 -停手! -斯坦! 95 00:05:02,803 --> 00:05:04,138 斯坦,夠了! 96 00:05:04,138 --> 00:05:06,015 -停手! -好啦! 97 00:05:06,015 --> 00:05:07,892 我就不停 98 00:05:07,892 --> 00:05:10,394 你要潑水,那我們就潑水! 99 00:05:10,394 --> 00:05:12,146 艾利克斯! 100 00:05:16,776 --> 00:05:18,569 我受夠了! 101 00:05:20,237 --> 00:05:22,323 沒有一件事是順心的! 102 00:05:23,741 --> 00:05:25,159 怎麼回事? 103 00:05:25,826 --> 00:05:27,411 我的生活一團糟 104 00:05:27,411 --> 00:05:29,997 我老是會做過頭 105 00:05:32,333 --> 00:05:33,793 我太衝動了 106 00:05:38,547 --> 00:05:41,675 這下好了,你比我還大條了 107 00:05:42,927 --> 00:05:43,844 是啊 108 00:05:43,844 --> 00:05:45,221 沒事啦 109 00:05:45,221 --> 00:05:46,555 -是啊 -是啊 110 00:05:46,555 --> 00:05:49,016 你潑我水潑得夠狠啊 111 00:05:50,101 --> 00:05:52,019 沒事 112 00:05:52,019 --> 00:05:55,106 不過呢,我的杯子裡沒水 113 00:05:55,106 --> 00:05:58,109 你的就有水 況且,你還把我的植髮扯掉了 114 00:05:58,109 --> 00:06:01,570 所以我是搞笑,你才是搞破壞啊 115 00:06:01,570 --> 00:06:04,406 看這老師惹了多大的麻煩 116 00:06:04,406 --> 00:06:06,492 我不是老師 117 00:06:06,492 --> 00:06:07,910 哇! 118 00:06:13,791 --> 00:06:15,376 {\an8}上期《夏日戀情》回顧 119 00:06:15,376 --> 00:06:18,838 {\an8}梅根不得不淘汰兩位愛人中的一位 120 00:06:18,838 --> 00:06:21,924 亞歷山大和羅尼,請上前來 121 00:06:21,924 --> 00:06:26,428 想知道這期《夏日戀情》 將要淘汰誰嗎? 122 00:06:26,428 --> 00:06:30,432 24位帥哥將與一位美女共度假期 123 00:06:30,432 --> 00:06:34,061 並努力將這場邂逅發展為戀情 124 00:06:36,689 --> 00:06:38,816 {\an8}亞歷山大,我們上次划船的時候 125 00:06:38,816 --> 00:06:41,485 氣氛比較尷尬 126 00:06:41,485 --> 00:06:43,946 雖然我們有相互吸引 127 00:06:43,946 --> 00:06:46,699 可惜好像共同點不多 128 00:06:46,699 --> 00:06:48,951 不足以發展戀情 129 00:06:50,119 --> 00:06:54,206 {\an8}而羅尼呢,我感覺你來這裡 好像就是為了玩滑索的 130 00:06:56,792 --> 00:06:57,793 啊? 131 00:06:57,793 --> 00:07:00,296 你一天到晚都在玩滑索 132 00:07:01,338 --> 00:07:03,591 {\an8}(夏威夷派對) 133 00:07:11,473 --> 00:07:14,977 我喜歡你跳進泳池的樣子 我只是想記住那種感覺 134 00:07:14,977 --> 00:07:17,563 聚餐的時候你從不參加 135 00:07:17,563 --> 00:07:20,774 被批評了以後,不得不參加 136 00:07:20,774 --> 00:07:22,067 你又會吃得飛快 137 00:07:22,067 --> 00:07:24,612 {\an8}-你跟她的感情進展怎樣? -挺好 138 00:07:26,864 --> 00:07:29,783 你還跟邁克吵架 139 00:07:29,783 --> 00:07:32,453 在“探險365”那次 因為他管滑索 140 00:07:32,453 --> 00:07:33,913 他太興奮了 141 00:07:33,913 --> 00:07:35,581 {\an8}扯繩索力氣太大了 142 00:07:35,581 --> 00:07:37,041 -住嘴 -他又拉 143 00:07:37,041 --> 00:07:38,584 又拽 144 00:07:38,584 --> 00:07:40,461 -他以為那是自己家的呢 -閉嘴 145 00:07:40,461 --> 00:07:42,838 -你使勁扯繩子 -閉嘴 146 00:07:42,838 --> 00:07:46,759 還有,你發現我不喜歡你玩滑索 147 00:07:46,759 --> 00:07:50,012 就開始散播其他人的謠言,是不是? 148 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 我確信科迪嗑藥了 149 00:07:52,431 --> 00:07:54,683 科迪一輩子沒碰過毒品 150 00:07:54,683 --> 00:07:56,268 反正我是這麼認為的 151 00:07:56,268 --> 00:07:59,522 梅根,先別急著淘汰我 152 00:07:59,522 --> 00:08:03,150 我只想讓你知道 卡米利奧說你的臉像個鐘 153 00:08:03,150 --> 00:08:04,318 我沒說過啊 154 00:08:08,239 --> 00:08:09,865 我不想回家 155 00:08:11,242 --> 00:08:13,744 家裡有很糟糕的事在等著 156 00:08:13,744 --> 00:08:15,120 你家裡怎麼啦? 157 00:08:16,497 --> 00:08:17,706 不知道 158 00:08:17,706 --> 00:08:22,253 回到家,我會有生命威脅 159 00:08:22,253 --> 00:08:24,004 -為什麼? -不知道 160 00:08:25,422 --> 00:08:28,092 -到底是不是真的啊? -不知道 161 00:08:29,468 --> 00:08:31,804 我只想留在這裡,我愛你 162 00:08:31,804 --> 00:08:34,181 之前你跟肯尼喝啤酒的時候 163 00:08:34,181 --> 00:08:37,017 你是不是跟他說 自己的夢想是獨身? 164 00:08:37,017 --> 00:08:39,436 {\an8}-沒有 -我想永遠單身 165 00:08:40,187 --> 00:08:43,524 先別急著做決定 我只想讓你知道 166 00:08:43,524 --> 00:08:45,693 卡洛斯應該是個雞 167 00:08:49,780 --> 00:08:51,240 很抱歉,羅尼... 168 00:08:54,451 --> 00:08:56,537 我們的夏日邂逅到此為止 169 00:08:59,623 --> 00:09:01,834 -請收拾東西走人吧 -你確定? 170 00:09:12,636 --> 00:09:13,637 邁克? 171 00:09:14,430 --> 00:09:15,764 托尼?過來 172 00:09:17,016 --> 00:09:19,685 -幹嘛,老爸? -請坐 173 00:09:19,685 --> 00:09:24,106 你們兩個最近對我太過粗魯無禮 174 00:09:24,106 --> 00:09:25,774 我想給你們看點東西 175 00:09:34,575 --> 00:09:36,076 廢柴 176 00:09:36,076 --> 00:09:37,036 你說什麼? 177 00:09:37,828 --> 00:09:39,246 你剛剛在對我說話? 178 00:09:39,246 --> 00:09:41,915 -是啊,我說你是個廢柴 -你都不認識我 179 00:09:41,915 --> 00:09:45,753 -怎麼能這樣對我說話 -我愛說什麼,你管不著 180 00:09:49,465 --> 00:09:50,424 這是什麼呀? 181 00:09:50,424 --> 00:09:52,801 一個視頻,我把一個孩子揍了一頓 182 00:09:54,094 --> 00:09:55,471 看起來好假 183 00:09:55,471 --> 00:09:56,513 是真的啊 184 00:09:58,557 --> 00:10:00,768 這人哪裡像小孩 185 00:10:00,768 --> 00:10:03,937 不是說保證逼真的嗎,可惡! 186 00:10:03,937 --> 00:10:06,273 你們兩個最近太不聽話了 187 00:10:06,273 --> 00:10:07,775 我只好想辦法 188 00:10:07,775 --> 00:10:10,944 -你怎麼弄的? -找了家公司叫“街戲” 189 00:10:10,944 --> 00:10:14,490 在市裡的一家倉庫拍的 他們有各種街道佈景 190 00:10:14,490 --> 00:10:18,202 沒用了,你們都看出是假的了 你們看出那是個老男人了 191 00:10:19,620 --> 00:10:21,038 踩我的腳 192 00:10:21,664 --> 00:10:22,956 “街戲”,操你啊! 193 00:10:22,956 --> 00:10:24,541 還花了我一萬五! 194 00:10:26,543 --> 00:10:29,338 -你打算跟我們說這是誰拍的? -布萊恩啊 195 00:10:29,338 --> 00:10:31,423 -同事? -是啊,布萊恩劍橋 196 00:10:31,423 --> 00:10:34,635 -使勁摜我 -這段拍得太爛了 197 00:10:34,635 --> 00:10:36,053 -跟我道歉! -不要! 198 00:10:37,137 --> 00:10:39,014 這人就有病 199 00:10:39,014 --> 00:10:42,434 他說拍出來效果好的話 他就能上《跳迷精選》 200 00:10:42,434 --> 00:10:45,187 我說:“我才不關心你怎樣” 201 00:10:45,187 --> 00:10:46,855 -老爸... -《街戲》去死! 202 00:10:46,855 --> 00:10:49,817 我還以為你們會信以為真! 203 00:10:51,318 --> 00:10:52,528 我們愛你,老爸 204 00:10:52,528 --> 00:10:56,532 我們再也不在你做菜的時候 進廚房亂跳舞了 205 00:10:56,532 --> 00:10:59,993 我們知道你喜歡 案台上的東西擺整齊 206 00:10:59,993 --> 00:11:01,370 謝了,孩子們 207 00:11:01,370 --> 00:11:04,081 -有什麼想說的嗎? -對不起,先生 208 00:11:05,124 --> 00:11:07,710 布萊恩,你一直在拍啊? 209 00:11:07,710 --> 00:11:09,503 我的天,太爛了! 210 00:11:17,428 --> 00:11:19,888 哎,各位,今天凱西不來了 211 00:11:20,639 --> 00:11:23,350 昨晚聚餐後被抓到酒駕了 212 00:11:23,350 --> 00:11:26,437 -天哪 -因為跟公司有關 213 00:11:26,437 --> 00:11:29,189 我想提醒大家以後也要注意 214 00:11:29,189 --> 00:11:30,941 -還好她沒出事 -是啊 215 00:11:30,941 --> 00:11:32,359 哇,真嚇人 216 00:11:33,485 --> 00:11:37,614 以後你們有人喝多了又要開車的話 217 00:11:37,614 --> 00:11:38,782 打我電話吧 218 00:11:39,616 --> 00:11:43,829 我不會多說一句的,真的 我會隨傳隨到 219 00:11:45,330 --> 00:11:46,915 今天玩得很開心,老友 220 00:11:46,915 --> 00:11:48,750 -喝得好爽 -你能開車嗎? 221 00:11:48,750 --> 00:11:50,836 -沒事啦 -路上小心點 222 00:11:50,836 --> 00:11:51,962 回頭見 223 00:11:58,594 --> 00:12:00,345 (安德魯托佩奇奧 銷售協調員) 224 00:12:08,979 --> 00:12:12,608 -謝謝你來接我啊 -不客氣,我很高興你打電話來 225 00:12:12,608 --> 00:12:15,152 安全第一,你做得對 226 00:12:34,588 --> 00:12:36,924 開車上路,什麼都有可能 227 00:12:36,924 --> 00:12:38,634 -是啊,謝謝啊 -操! 228 00:12:38,634 --> 00:12:41,553 他們搞得我都不像了!可惡! 229 00:12:41,553 --> 00:12:43,388 不像什麼啊? 230 00:12:44,139 --> 00:12:48,143 戴帽子抽雪茄啊 我可是“車演”一族喔 231 00:12:52,731 --> 00:12:55,734 操!他們要搞壞我的效果! 232 00:12:55,734 --> 00:12:59,029 -開慢點啊! -要靠近才像 233 00:12:59,029 --> 00:13:03,033 要靠很近才行,人人都想破壞我演技 234 00:13:03,033 --> 00:13:06,745 操蛋啊,你都沒想到 會跟一個“車演”明星同車吧? 235 00:13:06,745 --> 00:13:11,124 -還是同事呢 -是啊,我是沒想到你...做這個 236 00:13:11,124 --> 00:13:13,001 是啊,我做這個的 237 00:13:13,001 --> 00:13:14,169 我還是創始人喔 238 00:13:14,169 --> 00:13:16,630 -什麼的創始人? -車演族網站啊 239 00:13:16,630 --> 00:13:17,839 多好啊 240 00:13:17,839 --> 00:13:20,384 THEDRIVINGCROONE R.COM 241 00:13:24,555 --> 00:13:28,475 我要靠這個賺錢才行,太好玩了 242 00:13:28,475 --> 00:13:31,103 我的夢想是在全國擁有五輛車 243 00:13:31,103 --> 00:13:32,854 -小心 -操! 244 00:13:32,854 --> 00:13:36,316 -想偷我貼紙! -你幹什麼? 245 00:13:36,316 --> 00:13:38,902 抱歉,還以為他想偷我貼紙呢 246 00:13:38,902 --> 00:13:40,153 那人只是在遛狗 247 00:13:40,153 --> 00:13:43,240 他想上來把我的帽子和雪茄揭掉 248 00:13:43,240 --> 00:13:44,575 怎麼會呢? 249 00:13:45,367 --> 00:13:46,410 不知道啊 250 00:13:47,286 --> 00:13:49,246 有些人特別討厭這個,詹姆斯 251 00:13:49,246 --> 00:13:52,708 不知道怎麼回事,他們就是討厭 252 00:13:54,626 --> 00:13:56,712 還有人想殺了我呢 253 00:13:56,712 --> 00:13:59,423 殺你?就因為你做“車演”? 254 00:14:00,215 --> 00:14:02,342 -是啊 -天哪 255 00:14:02,342 --> 00:14:05,470 一定要想辦法賺錢!我太喜歡了! 256 00:14:05,470 --> 00:14:09,224 你覺得公司裡的理查德如何? 他那輛凱迪拉克不錯 257 00:14:09,224 --> 00:14:13,520 貼個貼紙在側邊, 他當“車演”很合適啊 258 00:14:13,520 --> 00:14:16,315 -那樣肯定來錢 -是啊,也許吧 259 00:14:16,315 --> 00:14:19,234 耶!好,詹姆斯! 260 00:14:24,615 --> 00:14:25,782 {\an8}(長廊商城) 261 00:14:26,491 --> 00:14:28,160 -操!操他媽! -幹嘛? 262 00:14:28,160 --> 00:14:30,245 -操!慘了! -怎麼啦? 263 00:14:30,245 --> 00:14:33,206 -小混混,想把我們趕走 -啊? 264 00:14:34,666 --> 00:14:36,585 車窗搖上來啊 265 00:14:37,127 --> 00:14:39,755 -上面什麼都沒有 -我們知道上面有什麼 266 00:14:39,755 --> 00:14:42,883 -上面沒貼紙 -貼了 267 00:14:43,759 --> 00:14:45,886 我要殺了你 268 00:14:47,262 --> 00:14:50,891 我他媽的要殺了你,車演佬! 269 00:15:01,276 --> 00:15:02,444 你沒事吧? 270 00:15:05,822 --> 00:15:08,075 我受夠了 271 00:15:08,075 --> 00:15:09,993 這些人怎麼就這麼討厭我們呢? 272 00:15:16,458 --> 00:15:17,709 小時候 273 00:15:18,543 --> 00:15:21,129 我掉河裡了,一條魚把我頂上來的 274 00:15:21,964 --> 00:15:23,966 我差點就死了 275 00:15:23,966 --> 00:15:26,969 是一條魚用頭把我頂上水面的 276 00:15:27,678 --> 00:15:32,349 這是老天在告訴我:我是幹大事的人 277 00:15:32,349 --> 00:15:36,019 我知道,這件大事就是車演,肯定是 278 00:15:36,645 --> 00:15:38,355 你懂嗎,詹姆斯? 279 00:15:41,149 --> 00:15:42,693 我真受夠了!