1
00:00:08,551 --> 00:00:11,512
Vítejte v Supermarketu snů, edice VR!
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,890
Představuji vám dva týmy otce a syna:
3
00:00:13,890 --> 00:00:16,392
{\an8}Mitchellovy a Terdanovy.
4
00:00:16,392 --> 00:00:19,854
- Začnou Mitchellovi.
- Vybereme si „Kousky křupavé“.
5
00:00:19,854 --> 00:00:22,523
Fajn, myslíte „Křupavé kousky“.
6
00:00:22,523 --> 00:00:26,944
Štrůdlíky od Kraftu
nebo mini corn dogy Tyson?
7
00:00:27,695 --> 00:00:29,405
Levnější jsou štrůdlíky.
8
00:00:30,198 --> 00:00:32,241
A vyhráváte VR nákupní horečku!
9
00:00:32,241 --> 00:00:34,202
Bezva!
10
00:00:34,202 --> 00:00:35,787
- Kdo nakupuje?
- Táta.
11
00:00:35,787 --> 00:00:37,121
Táta jde na to!
12
00:00:37,121 --> 00:00:38,664
Chci to všechno!
13
00:00:38,664 --> 00:00:40,124
Je to nákupní horečka.
14
00:00:40,124 --> 00:00:43,753
Pravidla znáte.
Úkolem je nakoupit co nejvíce zboží,
15
00:00:43,753 --> 00:00:46,631
ale neutratit více než 500 dolarů.
16
00:00:46,631 --> 00:00:48,841
- Připraven?
- Už se nemůžu dočkat!
17
00:00:48,841 --> 00:00:51,761
Bezva, nastavíme 30 vteřin.
18
00:00:51,761 --> 00:00:56,390
Tři, dva, jedna. Start!
19
00:00:56,390 --> 00:00:59,602
POLOVIČNÍ CENY
20
00:01:03,731 --> 00:01:05,108
Do toho, tati!
21
00:01:06,818 --> 00:01:08,111
Vezmi ty žvýkačky!
22
00:01:08,111 --> 00:01:09,946
Dej je do košíku! No tak!
23
00:01:09,946 --> 00:01:11,948
- Tati?
- On asi nedýchá.
24
00:01:12,532 --> 00:01:14,700
Tati? Dýcháš, tati?
25
00:01:14,700 --> 00:01:16,410
- Nedýchá.
- Tati?
26
00:01:16,410 --> 00:01:18,037
- Tati!
- Dýchejte, Mikeu!
27
00:01:18,037 --> 00:01:20,206
- Dýchej!
- Otevřete ústa!
28
00:01:20,206 --> 00:01:22,500
- Co se to děje?
- Dýchejte!
29
00:01:22,500 --> 00:01:26,921
- Pane Mitchelle! Dýchejte!
- Dýchej!
30
00:01:26,921 --> 00:01:29,465
- Dýchej!
- Odpojte ho!
31
00:01:29,465 --> 00:01:30,633
Odpoj ho!
32
00:01:31,551 --> 00:01:33,928
VR VYPNUTA
33
00:01:41,644 --> 00:01:43,271
- Rukavice!
- Sundejte je!
34
00:01:57,910 --> 00:01:59,745
Mikeu, proč jste nemohl dýchat?
35
00:02:03,166 --> 00:02:05,042
Neumím ovládat tělo.
36
00:02:06,335 --> 00:02:08,921
Jste to vy. Tam uvnitř jste vy.
37
00:02:08,921 --> 00:02:10,548
Musíte jen dýchat.
38
00:02:12,592 --> 00:02:14,218
Stačí jen normálně dýchat.
39
00:02:18,639 --> 00:02:20,558
Vraťte se na pódium.
40
00:02:23,728 --> 00:02:25,980
- Jak se ovládá tělo?
- Prosím?
41
00:02:28,316 --> 00:02:29,859
Nevím, jak mám chodit.
42
00:02:32,278 --> 00:02:33,779
- Vážně?
- Ano.
43
00:02:35,948 --> 00:02:37,658
Asi o tom moc přemýšlím.
44
00:02:39,744 --> 00:02:42,496
- Jsem úplně v háji.
- Tati!
45
00:02:44,415 --> 00:02:46,542
- Mikeu?
- Tati!
46
00:02:46,542 --> 00:02:48,002
Mikeu, co se děje?
47
00:02:48,002 --> 00:02:49,503
- Co se děje?
- Dýchejte!
48
00:02:49,503 --> 00:02:51,297
- Dýchejte!
- Dýchej, sakra!
49
00:02:51,297 --> 00:02:52,882
Dýchej! Tati, prosím!
50
00:02:52,882 --> 00:02:53,883
Dýchej!
51
00:02:53,883 --> 00:02:55,217
Tati!
52
00:02:56,594 --> 00:03:01,182
{\an8}TAK SNAD ABYSTE ŠLI S TIMEM ROBINSONEM
53
00:03:05,227 --> 00:03:07,229
Dvířka pro psy způsobují problémy.
54
00:03:07,229 --> 00:03:10,274
Váš pes může ven,
ale někdo jiný může dovnitř.
55
00:03:10,274 --> 00:03:14,028
{\an8}Dveře Darmine Doggy Door
mají špičkovou technologii
56
00:03:14,028 --> 00:03:15,780
{\an8}od firmy Darmine Devices.
57
00:03:15,780 --> 00:03:20,826
{\an8}Jsou zcela automatické
a aktivují se čipem v obojku vašeho psa.
58
00:03:20,826 --> 00:03:23,996
Neproniknou k vám
jiná zvířata nebo zloději.
59
00:03:23,996 --> 00:03:26,290
A rozhodně k vám neprojde tohle.
60
00:03:29,794 --> 00:03:31,253
Protože já to zažil.
61
00:03:31,963 --> 00:03:34,340
Přišlo to, když jsem seděl na gauči.
62
00:03:41,138 --> 00:03:42,807
Je to prase!
63
00:03:44,642 --> 00:03:46,018
Kurva, co?
64
00:03:47,144 --> 00:03:48,771
Cože, do hajzlu?
65
00:03:49,355 --> 00:03:52,400
Soused nasadil svému praseti
masku Richarda Nixona
66
00:03:52,400 --> 00:03:54,151
a poslal ho dvířky pro psa.
67
00:03:54,151 --> 00:03:56,195
Máme totiž sousedský spory.
68
00:03:56,195 --> 00:03:57,697
Vypadni z mých keřů!
69
00:03:57,697 --> 00:04:00,908
Tak jako Nixon
mi nadává do lhářů, zlodějů a prasat.
70
00:04:00,908 --> 00:04:01,951
Jsi prase!
71
00:04:01,951 --> 00:04:03,953
Netušil jsem, co se děje,
72
00:04:03,953 --> 00:04:08,416
protože nemůžu spát a myslím na to,
že moje žena dělá přemety s tanečníkem.
73
00:04:08,416 --> 00:04:10,793
Udělali to snad osmkrát!
74
00:04:10,793 --> 00:04:12,795
A to mě vážně žralo.
75
00:04:12,795 --> 00:04:15,047
Když nemůžete spát a uvidíte tohle,
76
00:04:15,047 --> 00:04:18,426
nenapadne vás hned,
že je to prase s maskou Nixona.
77
00:04:18,426 --> 00:04:22,763
Napadne vás, že vás to zabije.
Že je to skutečný tvor z téhle planety.
78
00:04:23,681 --> 00:04:25,933
Myslel jsem, že mě sežere!
79
00:04:25,933 --> 00:04:28,728
Nejsem totální kretén.
Vím, že to bylo prase.
80
00:04:28,728 --> 00:04:31,397
Ale asi na 50 sekund jsem naletěl.
81
00:04:31,397 --> 00:04:35,901
Myslíte, že jako první vás napadne:
„Super, ráno nemusím do práce“?
82
00:04:35,901 --> 00:04:39,280
Myslíte, že se vám uleví při myšlence,
že vás to sežere?
83
00:04:39,280 --> 00:04:41,240
Kde to sakra žijeme?
84
00:04:41,240 --> 00:04:42,950
Co nám to dělají?
85
00:04:42,950 --> 00:04:44,744
Co nám to udělali?
86
00:04:47,621 --> 00:04:52,043
A to mi otevřelo oči,
protože teď už vím, že nesnáším práci.
87
00:04:52,043 --> 00:04:53,502
{\an8}Doggy Door od Darmine!
88
00:04:53,502 --> 00:04:55,755
{\an8}Spokojený pes a klid v duši!
89
00:04:55,755 --> 00:04:59,300
{\an8}V tomto světě se může stát cokoli.
Nemáme tušení.
90
00:04:59,300 --> 00:05:02,720
{\an8}Mám život vzhůru nohama.
Takový jsem ho nikdy nechtěl.
91
00:05:02,720 --> 00:05:06,432
{\an8}A to proto, že jsem si 50 vteřin myslel,
že existujou příšery.
92
00:05:31,290 --> 00:05:33,167
- Mary! Pojď dál.
- Ahoj.
93
00:05:33,167 --> 00:05:35,002
Vracím ti tu mísu.
94
00:05:35,002 --> 00:05:37,671
Díky za salát ve čtvrtek.
95
00:05:37,671 --> 00:05:39,048
Byla to krásná akce.
96
00:05:39,048 --> 00:05:40,049
Moc pěkná.
97
00:05:41,258 --> 00:05:42,968
Pomoc!
98
00:05:48,265 --> 00:05:49,683
Pomoc!
99
00:05:50,851 --> 00:05:54,897
- Proboha!
- Nemůžete parkovat na chodníku!
100
00:05:54,897 --> 00:05:56,315
Co se stalo?
101
00:05:56,315 --> 00:05:58,984
Zaparkovala jste na chodníku.
102
00:05:58,984 --> 00:06:00,569
Vjela jste mi do cesty,
103
00:06:00,569 --> 00:06:03,781
chtěl jsem to podlézt,
ale zasekl jsem se za culík.
104
00:06:03,781 --> 00:06:07,159
Teď tu trčím s culíkem v autě
a jsem pěkně v hajzlu!
105
00:06:07,159 --> 00:06:08,494
Potřebuju pomoct.
106
00:06:08,494 --> 00:06:11,080
Fajn, přinesu nůžky.
107
00:06:11,080 --> 00:06:14,250
Ne! Zastavte je!
108
00:06:14,250 --> 00:06:17,837
- Co se děje?
- Chcete mi ustřihnout culík.
109
00:06:17,837 --> 00:06:19,421
Udělala jste přestupek.
110
00:06:19,421 --> 00:06:21,382
Nebudu za to ještě pykat.
111
00:06:21,382 --> 00:06:24,343
Zkusíme vám culík vytáhnout
a neponičit ho.
112
00:06:25,094 --> 00:06:26,929
Pomoc!
113
00:06:26,929 --> 00:06:28,472
Říkám neponičit.
114
00:06:28,472 --> 00:06:31,225
- Jo tak, já slyšel poničit ho.
- Fajn.
115
00:06:32,518 --> 00:06:34,728
Nevidím, kde se chytl.
116
00:06:34,728 --> 00:06:38,941
- Jak dlouhý máte culík?
- Včera jsem si ho fotil.
117
00:06:38,941 --> 00:06:40,860
Najděte si tu fotku.
118
00:06:43,946 --> 00:06:45,823
Jsou tam samé fotky doutníků.
119
00:06:45,823 --> 00:06:47,825
Jo, jeďte dozadu.
120
00:06:54,540 --> 00:06:57,835
Vypadá to, že ho máte těsně pod zadek.
121
00:06:57,835 --> 00:07:00,546
Hej, proč parkujete na chodníku?
122
00:07:00,546 --> 00:07:03,048
To je pro nás hrozně nebezpečné.
123
00:07:03,048 --> 00:07:05,176
Díky, ale vyřeším si to sám.
124
00:07:05,176 --> 00:07:08,929
Ale měly by se omluvit.
Protože takhle tady nemůžete stát.
125
00:07:08,929 --> 00:07:11,765
Koukej vypadnout.
126
00:07:11,765 --> 00:07:13,267
- Tak mě vyhoď.
- Cože?
127
00:07:13,267 --> 00:07:15,019
Můžu si dělat, co chci.
128
00:07:15,019 --> 00:07:18,022
- Vy ho znáte?
- Ne, proč bych ho měl znát?
129
00:07:18,022 --> 00:07:20,024
Píše vám nějaký Ray H.
130
00:07:20,024 --> 00:07:21,817
- Co píše?
- „Kde jsi?
131
00:07:21,817 --> 00:07:23,986
Bez tebe nás neusadí ke stolu.“
132
00:07:23,986 --> 00:07:27,156
Ať jim Ray řekne, že nás mohou usadit.
133
00:07:27,156 --> 00:07:30,826
„Jsem tu, jen trčím na záchodě.
Je mi hrozně zle.“
134
00:07:30,826 --> 00:07:34,622
Pak vygooglete fotku
„hrozný průjem v míse“.
135
00:07:34,622 --> 00:07:36,415
- Bože.
- Vystřihnu vás ven.
136
00:07:37,541 --> 00:07:38,709
Ne!
137
00:07:38,709 --> 00:07:42,087
Ray píše, že vrchní tu fotku už viděl.
138
00:07:42,087 --> 00:07:43,797
Do prdele!
139
00:07:43,797 --> 00:07:46,467
- Já vím, jak ho dostat ven.
- Drž hubu!
140
00:07:46,467 --> 00:07:48,969
- Nemusím.
- Vypadni!
141
00:07:48,969 --> 00:07:51,972
Ne. Mám právo být na ulici
jako kdokoli jiný.
142
00:07:55,267 --> 00:07:56,477
Jo!
143
00:07:56,477 --> 00:07:58,896
Strčil ruku do psího hovna.
144
00:07:59,855 --> 00:08:00,689
Jo!
145
00:08:17,498 --> 00:08:24,046
DEJ MI VEJCE
146
00:08:28,300 --> 00:08:29,843
Šest vajec.
147
00:08:31,011 --> 00:08:32,054
Cože?
148
00:08:32,054 --> 00:08:34,139
Šest? Dal jsem jich tak 25.
149
00:08:37,101 --> 00:08:39,562
- Marcusi, máš chvilku?
- Jo, copak?
150
00:08:39,562 --> 00:08:41,438
Nechci ti šlapat na paty,
151
00:08:41,438 --> 00:08:44,608
ale mám toho mírně řečeno dost.
152
00:08:44,608 --> 00:08:46,026
Fajn.
153
00:08:46,026 --> 00:08:49,863
Ty a Mackenzie jste to tu vedli,
ale musíte mě informovat
154
00:08:49,863 --> 00:08:52,616
- o novinkách.
- Copak to nedělám?
155
00:08:52,616 --> 00:08:56,495
Netušil jsem, že příští týden přijede Ray.
Neřekl jsi mi to.
156
00:08:56,495 --> 00:08:58,205
- Řekl.
- Tři vejce.
157
00:08:58,205 --> 00:09:00,082
Netvrdí to jen Parker a já.
158
00:09:00,082 --> 00:09:04,086
Rachel mi řekla, že ji už měsíc
nekopíruješ do mailů.
159
00:09:04,086 --> 00:09:05,045
To není pravda.
160
00:09:05,045 --> 00:09:07,548
Rachel, mohla bys na chvilku?
161
00:09:10,217 --> 00:09:12,344
- Dřu tady jako mezek.
- To je fakt.
162
00:09:12,344 --> 00:09:15,347
Pro ten projekt potím krev a slzy.
163
00:09:15,347 --> 00:09:17,516
- Jsi naše hvězda.
- Dvě vejce.
164
00:09:17,516 --> 00:09:22,354
Makám, abych dodržela termíny.
Ale to nejde, když si držíš informace
165
00:09:22,354 --> 00:09:26,275
a předáš mi je, až máš všechno hotové.
166
00:09:26,275 --> 00:09:29,361
Došla vám vejce.
Chcete si koupit dalších 80 vajec?
167
00:09:29,361 --> 00:09:30,487
...poslední chvíli.
168
00:09:30,487 --> 00:09:32,114
- Ano.
- Nabaluje se to.
169
00:09:32,114 --> 00:09:35,576
{\an8}Chápeš to? Jestli se nevzpamatuješ,
170
00:09:35,576 --> 00:09:38,871
- bude to mít následky, rozumíš?
- Máte 40 vajec.
171
00:09:38,871 --> 00:09:41,206
- Rozumíš?
- Jedno vejce za 40 vajec?
172
00:09:41,206 --> 00:09:42,708
O čem to mluvíš?
173
00:09:42,708 --> 00:09:45,294
Mám mu strčit do pusy co nejvíc vajec,
174
00:09:45,294 --> 00:09:47,463
ale když to udělám, podívejte.
175
00:09:47,463 --> 00:09:49,298
41 vajec. Vyhrál jste.
176
00:09:49,298 --> 00:09:52,301
- Aha, teď to funguje.
- Gratuluju, chlapíku.
177
00:09:52,301 --> 00:09:55,554
- Co to má být?
- Nevím, tam jsem se ještě nedostal.
178
00:09:58,807 --> 00:10:00,726
Má bobra? Ty vole.
179
00:10:00,726 --> 00:10:02,227
Co to má být?
180
00:10:11,487 --> 00:10:13,989
- Sledujete nahé vejce.
- Bože můj.
181
00:10:13,989 --> 00:10:16,742
- Co to sleduješ?
- Nevím, jsem tady poprvé.
182
00:10:16,742 --> 00:10:19,578
To je vážné.
V práci nesmíš sledovat porno.
183
00:10:20,120 --> 00:10:21,246
Porno?
184
00:10:21,246 --> 00:10:23,666
To je nahé vejce, vyhrál jsem ho ve hře.
185
00:10:24,333 --> 00:10:26,627
To není žádný problém.
186
00:10:26,627 --> 00:10:30,381
Měli bychom mít povoleno
sledovat v práci trošku porna.
187
00:10:36,261 --> 00:10:40,557
Už tu byl někdo na živém natáčení sitcomu?
188
00:10:40,557 --> 00:10:42,434
Je to snadné.
189
00:10:42,434 --> 00:10:44,812
Vaším úkolem je jediná věc: smát se.
190
00:10:44,812 --> 00:10:46,855
Vidíte ty mikrofony?
191
00:10:46,855 --> 00:10:51,068
Ty vás nahrávají.
Vy budete součástí představení.
192
00:10:51,068 --> 00:10:52,152
Zkuste si to.
193
00:10:53,862 --> 00:10:55,698
Hlavně se pořádně smějte,
194
00:10:55,698 --> 00:10:58,867
protože představení sledují miliony lidí
195
00:10:58,867 --> 00:11:02,329
a uslyší v televizi váš hlas.
196
00:11:02,830 --> 00:11:03,997
Bezva.
197
00:11:03,997 --> 00:11:06,792
- Uslyší nás miliony lidí?
- Ano.
198
00:11:08,585 --> 00:11:09,753
Jste moc milá.
199
00:11:10,963 --> 00:11:13,924
Další zastávka: místo, které známe jako...
200
00:11:13,924 --> 00:11:15,718
Alova kavárna.
201
00:11:18,971 --> 00:11:21,265
A akce!
202
00:11:21,265 --> 00:11:23,475
Tak co rande ze seznamovací appky?
203
00:11:23,475 --> 00:11:26,311
- Možná to nebyla seznamka.
- Cože?
204
00:11:26,311 --> 00:11:28,647
Když jsem přišel, byla tam celá banda.
205
00:11:29,273 --> 00:11:32,234
- Někdo milej?
- Doufám. Mám kontrakt na dvě alba.
206
00:11:34,695 --> 00:11:37,865
- Lepší než ta minulá.
- Ta mi pořád píše z vězení.
207
00:11:39,199 --> 00:11:41,034
Zlatnictví TK jsou podvodníci.
208
00:11:43,871 --> 00:11:45,122
Šperky nejsou pravé.
209
00:11:47,332 --> 00:11:49,835
Najednou se rozpadnou.
210
00:11:52,212 --> 00:11:54,756
Ohnul jsem zápěstí
a ta věc se rozstřelila.
211
00:11:54,756 --> 00:11:56,925
Kdybych se tím podcastem uživil...
212
00:11:58,844 --> 00:11:59,887
Tak bacha.
213
00:12:03,515 --> 00:12:05,184
- Novinka.
- Zase mají McRib?
214
00:12:06,602 --> 00:12:08,395
L&L Limos jsou podvodníci.
215
00:12:09,938 --> 00:12:11,857
Řidič mi řekl, ať držím hubu.
216
00:12:12,441 --> 00:12:15,110
Slyšíte taky z publika mluvení?
217
00:12:15,110 --> 00:12:16,403
A objal mi holku.
218
00:12:16,403 --> 00:12:18,614
Jo, někdo tam mluví.
219
00:12:18,614 --> 00:12:20,407
Nenechali nám celou limuzínu.
220
00:12:20,407 --> 00:12:21,658
Cože?
221
00:12:21,658 --> 00:12:23,535
Část limuzíny byla uzavřená.
222
00:12:23,535 --> 00:12:24,953
Musíme to zastavit.
223
00:12:24,953 --> 00:12:26,497
Střih!
224
00:12:26,497 --> 00:12:27,539
Poslouchejte,
225
00:12:27,539 --> 00:12:30,375
dostali jsme od zvukařů upozornění.
226
00:12:30,375 --> 00:12:33,337
Máte se jen smát, nemáte mluvit.
227
00:12:33,337 --> 00:12:34,755
Mluvil tu někdo?
228
00:12:37,257 --> 00:12:41,970
Okradli tady někoho
firmy Zlatnictví TK a L&L Limos?
229
00:12:41,970 --> 00:12:44,431
- A taky Obleky Avani.
- Dobře, pane.
230
00:12:45,098 --> 00:12:48,227
- Nesmíte mluvit, chápete?
- Jo.
231
00:12:48,227 --> 00:12:51,313
- Prima.
- A co třeba po smíchu?
232
00:12:51,313 --> 00:12:52,564
Je tam prostor.
233
00:12:54,066 --> 00:12:55,692
iNe, o to právě jde.
234
00:12:55,692 --> 00:12:57,611
Rozumím. Už se to nestane.
235
00:12:57,611 --> 00:12:58,695
Omlouvám se.
236
00:12:58,695 --> 00:13:02,991
Co jste myslel tím,
že jste nesměli do části limuzíny?
237
00:13:02,991 --> 00:13:07,412
No, byla tam černě natřená překližka.
238
00:13:07,412 --> 00:13:09,957
Taková jakoby zeď.
239
00:13:09,957 --> 00:13:14,336
Vypadalo to, že tam to auto končí,
ale slyšel jsem lidi.
240
00:13:14,336 --> 00:13:17,297
Bylo to za táckem s ledem.
241
00:13:17,297 --> 00:13:19,800
A občas jsme uviděli ruku,
242
00:13:19,800 --> 00:13:23,428
někdo ji prostrčil spodkem
a posunul si led k sobě.
243
00:13:23,428 --> 00:13:26,056
Ta ruka měla prsten ze Super Bowlu.
244
00:13:26,848 --> 00:13:28,475
A co pár minut
245
00:13:28,475 --> 00:13:32,604
se ta zeď posunula,
jako by chtěli více místa.
246
00:13:32,604 --> 00:13:35,816
Když jsem se ptal řidiče,
co to je, řekl: „Drž hubu.“
247
00:13:35,816 --> 00:13:38,694
- Proč jste nic neřekl?
- Řekl. A on: „Drž hubu.“
248
00:13:38,694 --> 00:13:41,405
Co na to chcete odpovědět?
249
00:13:41,405 --> 00:13:44,324
Deset let jsem nebyl na rande.
250
00:13:44,324 --> 00:13:47,995
Zlatnictví TK mi prodali hodinky,
které mi vystřelily na ruce.
251
00:13:47,995 --> 00:13:50,998
Vystřelily, když jste ohnul zápěstí?
252
00:13:50,998 --> 00:13:52,833
Ano, ukazoval jsem dívce
253
00:13:52,833 --> 00:13:55,794
fotku zajíčka a co ten zajíček dělal,
254
00:13:55,794 --> 00:13:59,798
a najednou měla v obličeji 150 pružinek.
Vletěly jí i do polívky.
255
00:13:59,798 --> 00:14:02,050
Tam jí spadlo 300 pružinek.
256
00:14:02,050 --> 00:14:04,678
- To zní jako hrozné rande.
- Stálo za prd.
257
00:14:04,678 --> 00:14:06,888
Jen už prosím nepřerušujte.
258
00:14:06,888 --> 00:14:10,684
Řekli jste, že náš hlas
uslyší miliony lidí.
259
00:14:11,602 --> 00:14:13,979
Jsem jen chlap, co touží po lásce.
260
00:14:13,979 --> 00:14:15,689
Tam všude
261
00:14:15,689 --> 00:14:19,735
chtějí okrást lidi jako já,
co jen touží po lásce.
262
00:14:19,735 --> 00:14:22,070
No, jestli to někomu pomůže,
263
00:14:22,070 --> 00:14:24,990
možná by šlo
něco z toho nechat ve vysílání.
264
00:14:26,241 --> 00:14:28,577
Ano? Vidíte, jak málo stačí?
265
00:14:28,577 --> 00:14:30,704
Člověk to musí jen zkusit.
266
00:14:30,704 --> 00:14:33,123
Fajn, tak znovu. Jdeme na to!
267
00:14:33,123 --> 00:14:34,458
Jo!
268
00:14:39,546 --> 00:14:42,007
Tak jo... akce!
269
00:15:59,501 --> 00:16:00,794
Co je, sakra?
270
00:16:49,843 --> 00:16:51,762
Překlad titulků: Marie Pavlů