1 00:00:08,551 --> 00:00:11,512 Vítejte v Supermarketu snů, edice VR! 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,890 Představuji vám dva týmy otce a syna: 3 00:00:13,890 --> 00:00:16,392 {\an8}Mitchellovy a Terdanovy. 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,854 - Začnou Mitchellovi. - Vybereme si „Kousky křupavé“. 5 00:00:19,854 --> 00:00:22,523 Fajn, myslíte „Křupavé kousky“. 6 00:00:22,523 --> 00:00:26,944 Štrůdlíky od Kraftu nebo mini corn dogy Tyson? 7 00:00:27,695 --> 00:00:29,405 Levnější jsou štrůdlíky. 8 00:00:30,198 --> 00:00:32,241 A vyhráváte VR nákupní horečku! 9 00:00:32,241 --> 00:00:34,202 Bezva! 10 00:00:34,202 --> 00:00:35,787 - Kdo nakupuje? - Táta. 11 00:00:35,787 --> 00:00:37,121 Táta jde na to! 12 00:00:37,121 --> 00:00:38,664 Chci to všechno! 13 00:00:38,664 --> 00:00:40,124 Je to nákupní horečka. 14 00:00:40,124 --> 00:00:43,753 Pravidla znáte. Úkolem je nakoupit co nejvíce zboží, 15 00:00:43,753 --> 00:00:46,631 ale neutratit více než 500 dolarů. 16 00:00:46,631 --> 00:00:48,841 - Připraven? - Už se nemůžu dočkat! 17 00:00:48,841 --> 00:00:51,761 Bezva, nastavíme 30 vteřin. 18 00:00:51,761 --> 00:00:56,390 Tři, dva, jedna. Start! 19 00:00:56,390 --> 00:00:59,602 POLOVIČNÍ CENY 20 00:01:03,731 --> 00:01:05,108 Do toho, tati! 21 00:01:06,818 --> 00:01:08,111 Vezmi ty žvýkačky! 22 00:01:08,111 --> 00:01:09,946 Dej je do košíku! No tak! 23 00:01:09,946 --> 00:01:11,948 - Tati? - On asi nedýchá. 24 00:01:12,532 --> 00:01:14,700 Tati? Dýcháš, tati? 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,410 - Nedýchá. - Tati? 26 00:01:16,410 --> 00:01:18,037 - Tati! - Dýchejte, Mikeu! 27 00:01:18,037 --> 00:01:20,206 - Dýchej! - Otevřete ústa! 28 00:01:20,206 --> 00:01:22,500 - Co se to děje? - Dýchejte! 29 00:01:22,500 --> 00:01:26,921 - Pane Mitchelle! Dýchejte! - Dýchej! 30 00:01:26,921 --> 00:01:29,465 - Dýchej! - Odpojte ho! 31 00:01:29,465 --> 00:01:30,633 Odpoj ho! 32 00:01:31,551 --> 00:01:33,928 VR VYPNUTA 33 00:01:41,644 --> 00:01:43,271 - Rukavice! - Sundejte je! 34 00:01:57,910 --> 00:01:59,745 Mikeu, proč jste nemohl dýchat? 35 00:02:03,166 --> 00:02:05,042 Neumím ovládat tělo. 36 00:02:06,335 --> 00:02:08,921 Jste to vy. Tam uvnitř jste vy. 37 00:02:08,921 --> 00:02:10,548 Musíte jen dýchat. 38 00:02:12,592 --> 00:02:14,218 Stačí jen normálně dýchat. 39 00:02:18,639 --> 00:02:20,558 Vraťte se na pódium. 40 00:02:23,728 --> 00:02:25,980 - Jak se ovládá tělo? - Prosím? 41 00:02:28,316 --> 00:02:29,859 Nevím, jak mám chodit. 42 00:02:32,278 --> 00:02:33,779 - Vážně? - Ano. 43 00:02:35,948 --> 00:02:37,658 Asi o tom moc přemýšlím. 44 00:02:39,744 --> 00:02:42,496 - Jsem úplně v háji. - Tati! 45 00:02:44,415 --> 00:02:46,542 - Mikeu? - Tati! 46 00:02:46,542 --> 00:02:48,002 Mikeu, co se děje? 47 00:02:48,002 --> 00:02:49,503 - Co se děje? - Dýchejte! 48 00:02:49,503 --> 00:02:51,297 - Dýchejte! - Dýchej, sakra! 49 00:02:51,297 --> 00:02:52,882 Dýchej! Tati, prosím! 50 00:02:52,882 --> 00:02:53,883 Dýchej! 51 00:02:53,883 --> 00:02:55,217 Tati! 52 00:02:56,594 --> 00:03:01,182 {\an8}TAK SNAD ABYSTE ŠLI S TIMEM ROBINSONEM 53 00:03:05,227 --> 00:03:07,229 Dvířka pro psy způsobují problémy. 54 00:03:07,229 --> 00:03:10,274 Váš pes může ven, ale někdo jiný může dovnitř. 55 00:03:10,274 --> 00:03:14,028 {\an8}Dveře Darmine Doggy Door mají špičkovou technologii 56 00:03:14,028 --> 00:03:15,780 {\an8}od firmy Darmine Devices. 57 00:03:15,780 --> 00:03:20,826 {\an8}Jsou zcela automatické a aktivují se čipem v obojku vašeho psa. 58 00:03:20,826 --> 00:03:23,996 Neproniknou k vám jiná zvířata nebo zloději. 59 00:03:23,996 --> 00:03:26,290 A rozhodně k vám neprojde tohle. 60 00:03:29,794 --> 00:03:31,253 Protože já to zažil. 61 00:03:31,963 --> 00:03:34,340 Přišlo to, když jsem seděl na gauči. 62 00:03:41,138 --> 00:03:42,807 Je to prase! 63 00:03:44,642 --> 00:03:46,018 Kurva, co? 64 00:03:47,144 --> 00:03:48,771 Cože, do hajzlu? 65 00:03:49,355 --> 00:03:52,400 Soused nasadil svému praseti masku Richarda Nixona 66 00:03:52,400 --> 00:03:54,151 a poslal ho dvířky pro psa. 67 00:03:54,151 --> 00:03:56,195 Máme totiž sousedský spory. 68 00:03:56,195 --> 00:03:57,697 Vypadni z mých keřů! 69 00:03:57,697 --> 00:04:00,908 Tak jako Nixon mi nadává do lhářů, zlodějů a prasat. 70 00:04:00,908 --> 00:04:01,951 Jsi prase! 71 00:04:01,951 --> 00:04:03,953 Netušil jsem, co se děje, 72 00:04:03,953 --> 00:04:08,416 protože nemůžu spát a myslím na to, že moje žena dělá přemety s tanečníkem. 73 00:04:08,416 --> 00:04:10,793 Udělali to snad osmkrát! 74 00:04:10,793 --> 00:04:12,795 A to mě vážně žralo. 75 00:04:12,795 --> 00:04:15,047 Když nemůžete spát a uvidíte tohle, 76 00:04:15,047 --> 00:04:18,426 nenapadne vás hned, že je to prase s maskou Nixona. 77 00:04:18,426 --> 00:04:22,763 Napadne vás, že vás to zabije. Že je to skutečný tvor z téhle planety. 78 00:04:23,681 --> 00:04:25,933 Myslel jsem, že mě sežere! 79 00:04:25,933 --> 00:04:28,728 Nejsem totální kretén. Vím, že to bylo prase. 80 00:04:28,728 --> 00:04:31,397 Ale asi na 50 sekund jsem naletěl. 81 00:04:31,397 --> 00:04:35,901 Myslíte, že jako první vás napadne: „Super, ráno nemusím do práce“? 82 00:04:35,901 --> 00:04:39,280 Myslíte, že se vám uleví při myšlence, že vás to sežere? 83 00:04:39,280 --> 00:04:41,240 Kde to sakra žijeme? 84 00:04:41,240 --> 00:04:42,950 Co nám to dělají? 85 00:04:42,950 --> 00:04:44,744 Co nám to udělali? 86 00:04:47,621 --> 00:04:52,043 A to mi otevřelo oči, protože teď už vím, že nesnáším práci. 87 00:04:52,043 --> 00:04:53,502 {\an8}Doggy Door od Darmine! 88 00:04:53,502 --> 00:04:55,755 {\an8}Spokojený pes a klid v duši! 89 00:04:55,755 --> 00:04:59,300 {\an8}V tomto světě se může stát cokoli. Nemáme tušení. 90 00:04:59,300 --> 00:05:02,720 {\an8}Mám život vzhůru nohama. Takový jsem ho nikdy nechtěl. 91 00:05:02,720 --> 00:05:06,432 {\an8}A to proto, že jsem si 50 vteřin myslel, že existujou příšery. 92 00:05:31,290 --> 00:05:33,167 - Mary! Pojď dál. - Ahoj. 93 00:05:33,167 --> 00:05:35,002 Vracím ti tu mísu. 94 00:05:35,002 --> 00:05:37,671 Díky za salát ve čtvrtek. 95 00:05:37,671 --> 00:05:39,048 Byla to krásná akce. 96 00:05:39,048 --> 00:05:40,049 Moc pěkná. 97 00:05:41,258 --> 00:05:42,968 Pomoc! 98 00:05:48,265 --> 00:05:49,683 Pomoc! 99 00:05:50,851 --> 00:05:54,897 - Proboha! - Nemůžete parkovat na chodníku! 100 00:05:54,897 --> 00:05:56,315 Co se stalo? 101 00:05:56,315 --> 00:05:58,984 Zaparkovala jste na chodníku. 102 00:05:58,984 --> 00:06:00,569 Vjela jste mi do cesty, 103 00:06:00,569 --> 00:06:03,781 chtěl jsem to podlézt, ale zasekl jsem se za culík. 104 00:06:03,781 --> 00:06:07,159 Teď tu trčím s culíkem v autě a jsem pěkně v hajzlu! 105 00:06:07,159 --> 00:06:08,494 Potřebuju pomoct. 106 00:06:08,494 --> 00:06:11,080 Fajn, přinesu nůžky. 107 00:06:11,080 --> 00:06:14,250 Ne! Zastavte je! 108 00:06:14,250 --> 00:06:17,837 - Co se děje? - Chcete mi ustřihnout culík. 109 00:06:17,837 --> 00:06:19,421 Udělala jste přestupek. 110 00:06:19,421 --> 00:06:21,382 Nebudu za to ještě pykat. 111 00:06:21,382 --> 00:06:24,343 Zkusíme vám culík vytáhnout a neponičit ho. 112 00:06:25,094 --> 00:06:26,929 Pomoc! 113 00:06:26,929 --> 00:06:28,472 Říkám neponičit. 114 00:06:28,472 --> 00:06:31,225 - Jo tak, já slyšel poničit ho. - Fajn. 115 00:06:32,518 --> 00:06:34,728 Nevidím, kde se chytl. 116 00:06:34,728 --> 00:06:38,941 - Jak dlouhý máte culík? - Včera jsem si ho fotil. 117 00:06:38,941 --> 00:06:40,860 Najděte si tu fotku. 118 00:06:43,946 --> 00:06:45,823 Jsou tam samé fotky doutníků. 119 00:06:45,823 --> 00:06:47,825 Jo, jeďte dozadu. 120 00:06:54,540 --> 00:06:57,835 Vypadá to, že ho máte těsně pod zadek. 121 00:06:57,835 --> 00:07:00,546 Hej, proč parkujete na chodníku? 122 00:07:00,546 --> 00:07:03,048 To je pro nás hrozně nebezpečné. 123 00:07:03,048 --> 00:07:05,176 Díky, ale vyřeším si to sám. 124 00:07:05,176 --> 00:07:08,929 Ale měly by se omluvit. Protože takhle tady nemůžete stát. 125 00:07:08,929 --> 00:07:11,765 Koukej vypadnout. 126 00:07:11,765 --> 00:07:13,267 - Tak mě vyhoď. - Cože? 127 00:07:13,267 --> 00:07:15,019 Můžu si dělat, co chci. 128 00:07:15,019 --> 00:07:18,022 - Vy ho znáte? - Ne, proč bych ho měl znát? 129 00:07:18,022 --> 00:07:20,024 Píše vám nějaký Ray H. 130 00:07:20,024 --> 00:07:21,817 - Co píše? - „Kde jsi? 131 00:07:21,817 --> 00:07:23,986 Bez tebe nás neusadí ke stolu.“ 132 00:07:23,986 --> 00:07:27,156 Ať jim Ray řekne, že nás mohou usadit. 133 00:07:27,156 --> 00:07:30,826 „Jsem tu, jen trčím na záchodě. Je mi hrozně zle.“ 134 00:07:30,826 --> 00:07:34,622 Pak vygooglete fotku „hrozný průjem v míse“. 135 00:07:34,622 --> 00:07:36,415 - Bože. - Vystřihnu vás ven. 136 00:07:37,541 --> 00:07:38,709 Ne! 137 00:07:38,709 --> 00:07:42,087 Ray píše, že vrchní tu fotku už viděl. 138 00:07:42,087 --> 00:07:43,797 Do prdele! 139 00:07:43,797 --> 00:07:46,467 - Já vím, jak ho dostat ven. - Drž hubu! 140 00:07:46,467 --> 00:07:48,969 - Nemusím. - Vypadni! 141 00:07:48,969 --> 00:07:51,972 Ne. Mám právo být na ulici jako kdokoli jiný. 142 00:07:55,267 --> 00:07:56,477 Jo! 143 00:07:56,477 --> 00:07:58,896 Strčil ruku do psího hovna. 144 00:07:59,855 --> 00:08:00,689 Jo! 145 00:08:17,498 --> 00:08:24,046 DEJ MI VEJCE 146 00:08:28,300 --> 00:08:29,843 Šest vajec. 147 00:08:31,011 --> 00:08:32,054 Cože? 148 00:08:32,054 --> 00:08:34,139 Šest? Dal jsem jich tak 25. 149 00:08:37,101 --> 00:08:39,562 - Marcusi, máš chvilku? - Jo, copak? 150 00:08:39,562 --> 00:08:41,438 Nechci ti šlapat na paty, 151 00:08:41,438 --> 00:08:44,608 ale mám toho mírně řečeno dost. 152 00:08:44,608 --> 00:08:46,026 Fajn. 153 00:08:46,026 --> 00:08:49,863 Ty a Mackenzie jste to tu vedli, ale musíte mě informovat 154 00:08:49,863 --> 00:08:52,616 - o novinkách. - Copak to nedělám? 155 00:08:52,616 --> 00:08:56,495 Netušil jsem, že příští týden přijede Ray. Neřekl jsi mi to. 156 00:08:56,495 --> 00:08:58,205 - Řekl. - Tři vejce. 157 00:08:58,205 --> 00:09:00,082 Netvrdí to jen Parker a já. 158 00:09:00,082 --> 00:09:04,086 Rachel mi řekla, že ji už měsíc nekopíruješ do mailů. 159 00:09:04,086 --> 00:09:05,045 To není pravda. 160 00:09:05,045 --> 00:09:07,548 Rachel, mohla bys na chvilku? 161 00:09:10,217 --> 00:09:12,344 - Dřu tady jako mezek. - To je fakt. 162 00:09:12,344 --> 00:09:15,347 Pro ten projekt potím krev a slzy. 163 00:09:15,347 --> 00:09:17,516 - Jsi naše hvězda. - Dvě vejce. 164 00:09:17,516 --> 00:09:22,354 Makám, abych dodržela termíny. Ale to nejde, když si držíš informace 165 00:09:22,354 --> 00:09:26,275 a předáš mi je, až máš všechno hotové. 166 00:09:26,275 --> 00:09:29,361 Došla vám vejce. Chcete si koupit dalších 80 vajec? 167 00:09:29,361 --> 00:09:30,487 ...poslední chvíli. 168 00:09:30,487 --> 00:09:32,114 - Ano. - Nabaluje se to. 169 00:09:32,114 --> 00:09:35,576 {\an8}Chápeš to? Jestli se nevzpamatuješ, 170 00:09:35,576 --> 00:09:38,871 - bude to mít následky, rozumíš? - Máte 40 vajec. 171 00:09:38,871 --> 00:09:41,206 - Rozumíš? - Jedno vejce za 40 vajec? 172 00:09:41,206 --> 00:09:42,708 O čem to mluvíš? 173 00:09:42,708 --> 00:09:45,294 Mám mu strčit do pusy co nejvíc vajec, 174 00:09:45,294 --> 00:09:47,463 ale když to udělám, podívejte. 175 00:09:47,463 --> 00:09:49,298 41 vajec. Vyhrál jste. 176 00:09:49,298 --> 00:09:52,301 - Aha, teď to funguje. - Gratuluju, chlapíku. 177 00:09:52,301 --> 00:09:55,554 - Co to má být? - Nevím, tam jsem se ještě nedostal. 178 00:09:58,807 --> 00:10:00,726 Má bobra? Ty vole. 179 00:10:00,726 --> 00:10:02,227 Co to má být? 180 00:10:11,487 --> 00:10:13,989 - Sledujete nahé vejce. - Bože můj. 181 00:10:13,989 --> 00:10:16,742 - Co to sleduješ? - Nevím, jsem tady poprvé. 182 00:10:16,742 --> 00:10:19,578 To je vážné. V práci nesmíš sledovat porno. 183 00:10:20,120 --> 00:10:21,246 Porno? 184 00:10:21,246 --> 00:10:23,666 To je nahé vejce, vyhrál jsem ho ve hře. 185 00:10:24,333 --> 00:10:26,627 To není žádný problém. 186 00:10:26,627 --> 00:10:30,381 Měli bychom mít povoleno sledovat v práci trošku porna. 187 00:10:36,261 --> 00:10:40,557 Už tu byl někdo na živém natáčení sitcomu? 188 00:10:40,557 --> 00:10:42,434 Je to snadné. 189 00:10:42,434 --> 00:10:44,812 Vaším úkolem je jediná věc: smát se. 190 00:10:44,812 --> 00:10:46,855 Vidíte ty mikrofony? 191 00:10:46,855 --> 00:10:51,068 Ty vás nahrávají. Vy budete součástí představení. 192 00:10:51,068 --> 00:10:52,152 Zkuste si to. 193 00:10:53,862 --> 00:10:55,698 Hlavně se pořádně smějte, 194 00:10:55,698 --> 00:10:58,867 protože představení sledují miliony lidí 195 00:10:58,867 --> 00:11:02,329 a uslyší v televizi váš hlas. 196 00:11:02,830 --> 00:11:03,997 Bezva. 197 00:11:03,997 --> 00:11:06,792 - Uslyší nás miliony lidí? - Ano. 198 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 Jste moc milá. 199 00:11:10,963 --> 00:11:13,924 Další zastávka: místo, které známe jako... 200 00:11:13,924 --> 00:11:15,718 Alova kavárna. 201 00:11:18,971 --> 00:11:21,265 A akce! 202 00:11:21,265 --> 00:11:23,475 Tak co rande ze seznamovací appky? 203 00:11:23,475 --> 00:11:26,311 - Možná to nebyla seznamka. - Cože? 204 00:11:26,311 --> 00:11:28,647 Když jsem přišel, byla tam celá banda. 205 00:11:29,273 --> 00:11:32,234 - Někdo milej? - Doufám. Mám kontrakt na dvě alba. 206 00:11:34,695 --> 00:11:37,865 - Lepší než ta minulá. - Ta mi pořád píše z vězení. 207 00:11:39,199 --> 00:11:41,034 Zlatnictví TK jsou podvodníci. 208 00:11:43,871 --> 00:11:45,122 Šperky nejsou pravé. 209 00:11:47,332 --> 00:11:49,835 Najednou se rozpadnou. 210 00:11:52,212 --> 00:11:54,756 Ohnul jsem zápěstí a ta věc se rozstřelila. 211 00:11:54,756 --> 00:11:56,925 Kdybych se tím podcastem uživil... 212 00:11:58,844 --> 00:11:59,887 Tak bacha. 213 00:12:03,515 --> 00:12:05,184 - Novinka. - Zase mají McRib? 214 00:12:06,602 --> 00:12:08,395 L&L Limos jsou podvodníci. 215 00:12:09,938 --> 00:12:11,857 Řidič mi řekl, ať držím hubu. 216 00:12:12,441 --> 00:12:15,110 Slyšíte taky z publika mluvení? 217 00:12:15,110 --> 00:12:16,403 A objal mi holku. 218 00:12:16,403 --> 00:12:18,614 Jo, někdo tam mluví. 219 00:12:18,614 --> 00:12:20,407 Nenechali nám celou limuzínu. 220 00:12:20,407 --> 00:12:21,658 Cože? 221 00:12:21,658 --> 00:12:23,535 Část limuzíny byla uzavřená. 222 00:12:23,535 --> 00:12:24,953 Musíme to zastavit. 223 00:12:24,953 --> 00:12:26,497 Střih! 224 00:12:26,497 --> 00:12:27,539 Poslouchejte, 225 00:12:27,539 --> 00:12:30,375 dostali jsme od zvukařů upozornění. 226 00:12:30,375 --> 00:12:33,337 Máte se jen smát, nemáte mluvit. 227 00:12:33,337 --> 00:12:34,755 Mluvil tu někdo? 228 00:12:37,257 --> 00:12:41,970 Okradli tady někoho firmy Zlatnictví TK a L&L Limos? 229 00:12:41,970 --> 00:12:44,431 - A taky Obleky Avani. - Dobře, pane. 230 00:12:45,098 --> 00:12:48,227 - Nesmíte mluvit, chápete? - Jo. 231 00:12:48,227 --> 00:12:51,313 - Prima. - A co třeba po smíchu? 232 00:12:51,313 --> 00:12:52,564 Je tam prostor. 233 00:12:54,066 --> 00:12:55,692 iNe, o to právě jde. 234 00:12:55,692 --> 00:12:57,611 Rozumím. Už se to nestane. 235 00:12:57,611 --> 00:12:58,695 Omlouvám se. 236 00:12:58,695 --> 00:13:02,991 Co jste myslel tím, že jste nesměli do části limuzíny? 237 00:13:02,991 --> 00:13:07,412 No, byla tam černě natřená překližka. 238 00:13:07,412 --> 00:13:09,957 Taková jakoby zeď. 239 00:13:09,957 --> 00:13:14,336 Vypadalo to, že tam to auto končí, ale slyšel jsem lidi. 240 00:13:14,336 --> 00:13:17,297 Bylo to za táckem s ledem. 241 00:13:17,297 --> 00:13:19,800 A občas jsme uviděli ruku, 242 00:13:19,800 --> 00:13:23,428 někdo ji prostrčil spodkem a posunul si led k sobě. 243 00:13:23,428 --> 00:13:26,056 Ta ruka měla prsten ze Super Bowlu. 244 00:13:26,848 --> 00:13:28,475 A co pár minut 245 00:13:28,475 --> 00:13:32,604 se ta zeď posunula, jako by chtěli více místa. 246 00:13:32,604 --> 00:13:35,816 Když jsem se ptal řidiče, co to je, řekl: „Drž hubu.“ 247 00:13:35,816 --> 00:13:38,694 - Proč jste nic neřekl? - Řekl. A on: „Drž hubu.“ 248 00:13:38,694 --> 00:13:41,405 Co na to chcete odpovědět? 249 00:13:41,405 --> 00:13:44,324 Deset let jsem nebyl na rande. 250 00:13:44,324 --> 00:13:47,995 Zlatnictví TK mi prodali hodinky, které mi vystřelily na ruce. 251 00:13:47,995 --> 00:13:50,998 Vystřelily, když jste ohnul zápěstí? 252 00:13:50,998 --> 00:13:52,833 Ano, ukazoval jsem dívce 253 00:13:52,833 --> 00:13:55,794 fotku zajíčka a co ten zajíček dělal, 254 00:13:55,794 --> 00:13:59,798 a najednou měla v obličeji 150 pružinek. Vletěly jí i do polívky. 255 00:13:59,798 --> 00:14:02,050 Tam jí spadlo 300 pružinek. 256 00:14:02,050 --> 00:14:04,678 - To zní jako hrozné rande. - Stálo za prd. 257 00:14:04,678 --> 00:14:06,888 Jen už prosím nepřerušujte. 258 00:14:06,888 --> 00:14:10,684 Řekli jste, že náš hlas uslyší miliony lidí. 259 00:14:11,602 --> 00:14:13,979 Jsem jen chlap, co touží po lásce. 260 00:14:13,979 --> 00:14:15,689 Tam všude 261 00:14:15,689 --> 00:14:19,735 chtějí okrást lidi jako já, co jen touží po lásce. 262 00:14:19,735 --> 00:14:22,070 No, jestli to někomu pomůže, 263 00:14:22,070 --> 00:14:24,990 možná by šlo něco z toho nechat ve vysílání. 264 00:14:26,241 --> 00:14:28,577 Ano? Vidíte, jak málo stačí? 265 00:14:28,577 --> 00:14:30,704 Člověk to musí jen zkusit. 266 00:14:30,704 --> 00:14:33,123 Fajn, tak znovu. Jdeme na to! 267 00:14:33,123 --> 00:14:34,458 Jo! 268 00:14:39,546 --> 00:14:42,007 Tak jo... akce! 269 00:15:59,501 --> 00:16:00,794 Co je, sakra? 270 00:16:49,843 --> 00:16:51,762 Překlad titulků: Marie Pavlů