1 00:00:08,551 --> 00:00:11,512 Velkommen til Indkøbslisten, VR-udgaven. 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,890 Lad os møde vores to far-søn-hold: 3 00:00:13,890 --> 00:00:16,392 {\an8}Familien Mitchell og familien Terdana. 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,854 - Familien Mitchell. - Vi tager "Snacks og Mundfulde." 5 00:00:19,854 --> 00:00:22,523 Okay, "Mundfulde og snacks." 6 00:00:22,523 --> 00:00:26,944 Strudel-pops fra Kraft eller mini-corndogs fra Tyson? 7 00:00:27,695 --> 00:00:29,405 Strudel-pops koster mindst. 8 00:00:30,198 --> 00:00:32,241 Så tømmer vi butikken! 9 00:00:32,241 --> 00:00:34,202 Fedt. 10 00:00:34,202 --> 00:00:35,787 - Hvem bliver det? - Far. 11 00:00:35,787 --> 00:00:37,121 Det bliver far! 12 00:00:37,121 --> 00:00:38,664 Giv mig det hele! 13 00:00:38,664 --> 00:00:40,124 Vi tømmer butikken. 14 00:00:40,124 --> 00:00:43,753 I kender reglerne. Man skal tage så mange varer som muligt, 15 00:00:43,753 --> 00:00:46,631 uden at ramme en totalpris på 500 dollars max. 16 00:00:46,631 --> 00:00:48,841 - Er du klar? - Jeg glæder mig! 17 00:00:48,841 --> 00:00:51,761 Okay. Så har du 30 sekunder. 18 00:00:51,761 --> 00:00:56,390 Om tre, to, en. Værsgo! 19 00:00:56,390 --> 00:00:59,602 HALV PRIS 20 00:01:03,731 --> 00:01:05,066 Kom så, far! 21 00:01:06,609 --> 00:01:08,111 Tag tyggegummiet! 22 00:01:08,111 --> 00:01:09,862 I vognen med det. 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,948 - Far? - Han trækker ikke vejret. 24 00:01:12,532 --> 00:01:14,700 Far? Trækker du vejret? 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,410 - Det gør han ikke. - Far. 26 00:01:16,410 --> 00:01:18,037 - Far! - Træk vejret, Mike! 27 00:01:18,037 --> 00:01:20,289 - Træk vejret! -Åbn munden, Mitchell! 28 00:01:20,289 --> 00:01:26,921 - Hvad sker der? Træk vejret! - Træk vejret! 29 00:01:26,921 --> 00:01:29,465 - Træk vejret! - Få ham ud! 30 00:01:29,465 --> 00:01:30,633 Få ham ud! 31 00:01:41,644 --> 00:01:43,271 Tag handskerne! 32 00:01:57,910 --> 00:01:59,745 Hvorfor trak du ikke vejret? 33 00:02:03,166 --> 00:02:05,042 Jeg kunne ikke bruge kroppen. 34 00:02:06,335 --> 00:02:10,548 Det er din egen krop. Du skal bare trække vejret. 35 00:02:12,466 --> 00:02:14,218 Bare træk vejret normalt. 36 00:02:18,639 --> 00:02:20,683 Smut bare tilbage til pulten. 37 00:02:23,853 --> 00:02:25,980 - Hvordan virker vores kroppe? - Hvad? 38 00:02:28,316 --> 00:02:29,859 Jeg tror ikke, jeg kan gå. 39 00:02:32,278 --> 00:02:33,779 - Seriøst? - Ja. 40 00:02:35,948 --> 00:02:37,825 Jeg tænker for meget over det. 41 00:02:39,744 --> 00:02:42,496 - Jeg er gået i stykker. - Far! 42 00:02:44,415 --> 00:02:46,542 - Mike? - Far! 43 00:02:46,542 --> 00:02:48,002 Mike, hvad sker der? 44 00:02:48,002 --> 00:02:51,297 - Hvad har I gjort ved ham? - Træk vejret! 45 00:02:51,297 --> 00:02:55,217 - Træk vejret, far! - Træk nu bare vejret! 46 00:03:05,227 --> 00:03:07,229 Hundelemme kan være et problem. 47 00:03:07,229 --> 00:03:10,274 Hunden kan komme ud, men andre ting kan komme ind. 48 00:03:10,274 --> 00:03:14,028 Med Darmines hundelem får du den nyeste teknologi 49 00:03:14,028 --> 00:03:15,780 fra Darmine Devices. 50 00:03:15,780 --> 00:03:20,826 Vores døre er fuldautomatiske og aktiveres med en chip i halsbåndet. 51 00:03:20,826 --> 00:03:23,913 Du slipper for skadedyr og indbrudstyve. 52 00:03:23,913 --> 00:03:26,290 Og du slipper for den her. 53 00:03:29,794 --> 00:03:31,253 Den så jeg nemlig. 54 00:03:31,963 --> 00:03:34,340 Den kom ind, mens jeg sad i sofaen. 55 00:03:40,888 --> 00:03:42,306 Det er en gris! 56 00:03:44,642 --> 00:03:46,018 Hvad helvede? 57 00:03:47,144 --> 00:03:48,771 Hvad helvede! 58 00:03:49,355 --> 00:03:52,400 Min nabo gav en gris en Richard-Nixon-maske på 59 00:03:52,400 --> 00:03:54,151 og sendte den gennem lemmen. 60 00:03:54,151 --> 00:03:56,195 Vi er uenige om ejendomsskel. 61 00:03:56,195 --> 00:03:57,697 Væk fra mine buske! 62 00:03:57,697 --> 00:04:00,908 Han kalder mig en løgner, tyv, som Nixon og et svin. 63 00:04:00,908 --> 00:04:01,951 Du er et svin! 64 00:04:01,951 --> 00:04:04,036 Jeg anede ikke, hvad5 der foregik, 65 00:04:04,036 --> 00:04:08,416 for jeg har ikke sovet, siden min kone blev vendt af en danser. 66 00:04:08,416 --> 00:04:10,751 Han må have gjort det otte gange! 67 00:04:10,751 --> 00:04:12,795 Og det gik mig virkelig på. 68 00:04:12,795 --> 00:04:15,047 Når du ikke kan sove og ser sådan en, 69 00:04:15,047 --> 00:04:18,426 tænker man ikke bare: "Det er en gris med en maske." 70 00:04:18,426 --> 00:04:22,763 Man tænker: "Den vil dræbe mig. Den findes. Den bor her på Jorden." 71 00:04:23,681 --> 00:04:25,641 Jeg troede, jeg ville blive ædt! 72 00:04:25,641 --> 00:04:28,728 Jeg er sgu da ikke en idiot. Det var bare en gris, 73 00:04:28,728 --> 00:04:31,397 men i 50 sekunder føltes det meget ægte. 74 00:04:31,397 --> 00:04:35,901 Min første tanke var: "Fedt, så skal jeg ikke arbejde i morgen." 75 00:04:35,901 --> 00:04:39,280 Er du lettet over at undgå arbejde, fordi du bliver spist? 76 00:04:39,280 --> 00:04:41,240 Hvad er det for en verden? 77 00:04:41,240 --> 00:04:44,744 Hvad har de gjort ved os? 78 00:04:47,621 --> 00:04:52,001 Det var mit livs vigtigste dag. Nu ved jeg, jeg ikke kan lide mit arbejde. 79 00:04:52,001 --> 00:04:53,502 {\an8}Darmine-hundelemmen! 80 00:04:53,502 --> 00:04:55,755 {\an8}Glade dyr, ro i sindet! 81 00:04:55,755 --> 00:04:59,050 {\an8}Alt kan ske i denne verden. Vi ved meget lidt. 82 00:04:59,050 --> 00:05:02,595 {\an8}Mit liv er ikke, som jeg troede, men som jeg frygtede. 83 00:05:02,595 --> 00:05:04,221 I 50 sekunder troede jeg, 84 00:05:04,221 --> 00:05:06,432 {\an8}at der var monstre på Jorden. 85 00:05:31,290 --> 00:05:35,002 - Mary! Kom indenfor. - Jeg ville bare aflevere din skål. 86 00:05:35,002 --> 00:05:37,671 Tak for salaten i torsdags. 87 00:05:37,671 --> 00:05:40,049 - Det var så hyggeligt. - Ja. 88 00:05:41,258 --> 00:05:42,968 Hjælp! 89 00:05:48,265 --> 00:05:49,683 Hjælp! 90 00:05:50,851 --> 00:05:54,897 - Du godeste! - Man må ikke parkere på fortovet! 91 00:05:54,897 --> 00:05:56,315 Hvad er der sket? 92 00:05:56,315 --> 00:06:00,569 Du har parkeret på fortovet, hvor jeg gik. 93 00:06:00,569 --> 00:06:03,781 Jeg kravlede under bilen, og min hestehale sad fast. 94 00:06:03,781 --> 00:06:07,159 Nu har jeg en bil i hestehalen, og jeg er på den! 95 00:06:07,159 --> 00:06:08,494 Hjælp mig. 96 00:06:08,494 --> 00:06:11,080 Fint. Jeg henter en saks. 97 00:06:11,080 --> 00:06:14,250 Nej! Stop dem! 98 00:06:14,250 --> 00:06:17,837 - Hvad er der? - Du sagde, du ville klippe min hestehale. 99 00:06:17,837 --> 00:06:19,421 Du brød reglerne. 100 00:06:19,421 --> 00:06:21,382 Det skal ikke gå ud over mig. 101 00:06:21,382 --> 00:06:23,759 Vi får dem ud, uden det gør ondt. 102 00:06:25,094 --> 00:06:26,929 Hjælp! 103 00:06:26,929 --> 00:06:28,472 Uden det gør ondt. 104 00:06:28,472 --> 00:06:31,225 Jeg troede, du sagde "mens det gør ondt." 105 00:06:32,518 --> 00:06:34,728 Hvor meget sidder der fast? 106 00:06:34,728 --> 00:06:38,941 - Hvor lang er hestehalen? - Jeg tog et billede i aftes. 107 00:06:38,941 --> 00:06:40,860 Tag mobilen. Se på billederne. 108 00:06:43,946 --> 00:06:45,823 Skærmbilleder af cigarer. 109 00:06:45,823 --> 00:06:47,825 Dem skal du lige forbi. 110 00:06:54,540 --> 00:06:57,835 Den går lidt længere ned end til røven. 111 00:06:57,835 --> 00:07:00,546 Hvem har parkeret på fortovet? 112 00:07:00,546 --> 00:07:02,965 Det er meget farligt for os. 113 00:07:02,965 --> 00:07:05,134 Tak, men der er styr på det. 114 00:07:05,134 --> 00:07:08,929 Jeg synes bare, de skal undskylde, for det må man altså ikke. 115 00:07:08,929 --> 00:07:11,765 Fuck af med dig! 116 00:07:11,765 --> 00:07:13,267 - Tving mig. - Hvad? 117 00:07:13,267 --> 00:07:15,019 Jeg kan gøre, hvad jeg vil. 118 00:07:15,019 --> 00:07:18,022 - Kender du ham? - Hvorfor skulle jeg kende ham? 119 00:07:18,022 --> 00:07:20,024 Du har fået en besked fra Ray H. 120 00:07:20,024 --> 00:07:21,817 - Hvad står der? -"Hvor er du? 121 00:07:21,817 --> 00:07:24,028 Vi får først bordet, når du er her." 122 00:07:24,028 --> 00:07:27,156 Sig til Ray, at de godt kan give os bordet. 123 00:07:27,156 --> 00:07:30,826 "Jeg er på toilettet, og det står slemt til." 124 00:07:30,826 --> 00:07:34,622 Så laver du en billedsøgning på ulækker diarré. 125 00:07:34,622 --> 00:07:36,415 - Ad. - Jeg klipper dig fri. 126 00:07:37,541 --> 00:07:38,792 Nej! 127 00:07:38,792 --> 00:07:42,087 Ray siger, at tjeneren har set billedet før. 128 00:07:42,087 --> 00:07:43,797 For fanden da! 129 00:07:43,797 --> 00:07:46,467 - Jeg kan få ham ud. - Hold så din kæft! 130 00:07:46,467 --> 00:07:48,928 - Det behøver jeg ikke. - Skrid med dig! 131 00:07:48,928 --> 00:07:51,972 Nej. Jeg må nyde gaden, ligesom alle andre. 132 00:07:55,267 --> 00:07:56,477 Ja! 133 00:07:56,477 --> 00:07:58,896 Hånden i en hundelort. 134 00:08:17,498 --> 00:08:24,046 GIV HAM ÆG 135 00:08:28,592 --> 00:08:29,843 Seks æg. 136 00:08:31,011 --> 00:08:32,054 Hvad? 137 00:08:32,054 --> 00:08:34,139 Seks? Der var da omkring 25. 138 00:08:37,059 --> 00:08:39,520 - Må jeg tale med dig, Marcus? - Hvad så? 139 00:08:39,520 --> 00:08:44,608 Ikke for at træde dig over tæerne, men jeg er mildt sagt lidt frustreret. 140 00:08:44,608 --> 00:08:46,026 Okay? 141 00:08:46,026 --> 00:08:49,863 Selvom du er tidligere teamleder, skal du huske at informere mig, 142 00:08:49,863 --> 00:08:52,616 - når der sker noget. - Gør jeg ikke det? 143 00:08:52,616 --> 00:08:56,495 Jeg anede ikke, Ray kom i næste uge. Det har du ikke sagt. 144 00:08:56,495 --> 00:08:58,205 - Jo. - Tre æg. 145 00:08:58,205 --> 00:09:00,082 Det er ikke kun Parker og mig. 146 00:09:00,082 --> 00:09:04,086 Rachel siger, hun ikke har fået mails i en måned. 147 00:09:04,086 --> 00:09:05,045 Det er løgn. 148 00:09:05,045 --> 00:09:07,548 Rachel, vil du komme herind? 149 00:09:10,217 --> 00:09:12,344 - Jeg knokler så hårdt. - Sandt. 150 00:09:12,344 --> 00:09:15,347 Jeg lægger blod, sved og tårer i projektet. 151 00:09:15,347 --> 00:09:17,516 - Du er en stjerne. - To æg. 152 00:09:17,516 --> 00:09:22,354 Jeg prøver at overholde vores deadlines, men du giver mig jo ikke filerne, 153 00:09:22,354 --> 00:09:26,275 før du selv synes, du er klar. 154 00:09:26,275 --> 00:09:29,361 Du har ikke flere æg. Vil du købe en pakke med 80 æg? 155 00:09:29,361 --> 00:09:30,487 ...i sidste sekund. 156 00:09:30,487 --> 00:09:32,114 - Ja. - Det hober sig op. 157 00:09:32,114 --> 00:09:35,576 {\an8}Forstår du det? Hvis du ikke tager dig sammen, 158 00:09:35,576 --> 00:09:38,871 - får det konsekvenser. - Du har 40 æg. 159 00:09:38,871 --> 00:09:41,206 - Gør du? - Svarer et æg til 40 æg? 160 00:09:41,206 --> 00:09:42,708 Hvad snakker du om? 161 00:09:42,708 --> 00:09:45,294 Man skal lægge en masse æg i dens mund, 162 00:09:45,294 --> 00:09:47,463 men se, hvad der sker. 163 00:09:47,463 --> 00:09:49,298 41 æg. Du vandt. 164 00:09:49,298 --> 00:09:52,259 - Nå, nu virker det. - Tillykke, store dreng. 165 00:09:52,259 --> 00:09:55,554 - Hvad er det der? - Pas. Jeg er aldrig nået hertil før. 166 00:09:58,766 --> 00:10:00,684 Har den dusk? Hvad fanden? 167 00:10:00,684 --> 00:10:02,227 Hvad er det her? 168 00:10:11,487 --> 00:10:13,989 - Du kigger på et nøgent æg. - Du godeste. 169 00:10:13,989 --> 00:10:16,742 - Hvad er dog det? - Jeg er aldrig nået hertil. 170 00:10:16,742 --> 00:10:19,620 Det er alvorligt. Porno er forbudt på kontoret. 171 00:10:20,120 --> 00:10:21,246 Porno? 172 00:10:21,246 --> 00:10:23,666 Det er et nøgent æg fra spillet. 173 00:10:24,333 --> 00:10:26,627 Jeg har ikke gjort noget galt. 174 00:10:26,627 --> 00:10:30,381 Men lidt porno på jobbet burde nu være tilladt. 175 00:10:36,261 --> 00:10:40,557 Er der nogen, der har været med til liveoptagelse af en komedieserie? 176 00:10:40,557 --> 00:10:42,434 Det er ikke så svært. 177 00:10:42,434 --> 00:10:44,812 I skal faktisk bare grine. 178 00:10:44,812 --> 00:10:46,814 Kan I se mikrofonerne deroppe? 179 00:10:46,814 --> 00:10:51,068 De optager jer, og I bliver en del af programmet. 180 00:10:51,068 --> 00:10:52,152 Lad mig høre. 181 00:10:53,862 --> 00:10:58,867 Vi skal have store grin, for der er millioner af seere, 182 00:10:58,867 --> 00:11:02,162 og de vil høre jeres stemmer i fjernsynet. 183 00:11:02,913 --> 00:11:03,997 Det er da fedt. 184 00:11:03,997 --> 00:11:06,792 - Millioner vil høre vores stemmer. - Ja. 185 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 Du er flink. 186 00:11:10,963 --> 00:11:13,924 Og nu skal vi til et sted, vi kender som: 187 00:11:13,924 --> 00:11:15,718 Al's Coffee Shop! 188 00:11:18,971 --> 00:11:21,265 Og værsgo. 189 00:11:21,265 --> 00:11:23,475 Hvordan gik det med daten fra appen? 190 00:11:23,475 --> 00:11:26,311 - Jeg tror ikke, det var en datingapp. - Hvad da? 191 00:11:26,311 --> 00:11:28,105 Da jeg kom, var der et band. 192 00:11:29,523 --> 00:11:32,234 - Var de søde? - Jeg skrev kontrakt på to albums. 193 00:11:34,695 --> 00:11:37,865 - Bedre end seneste date. - Hun skriver fra fængslet. 194 00:11:39,199 --> 00:11:41,034 TK Smykker er et svindelfirma. 195 00:11:43,871 --> 00:11:45,122 Smykkerne er falske. 196 00:11:47,332 --> 00:11:49,835 Mit ur eksploderede på en date. 197 00:11:52,087 --> 00:11:54,923 Jeg bøjede i håndleddet, og lortet eksploderede. 198 00:11:55,048 --> 00:11:58,051 - Hvis podcasten kunne være mit job... - Har du et job? 199 00:11:58,844 --> 00:11:59,887 Venner. 200 00:12:03,515 --> 00:12:05,184 - Nyheder. - McRib er tilbage? 201 00:12:06,602 --> 00:12:08,604 L&L Limousiner er et svindelfirma. 202 00:12:09,938 --> 00:12:11,857 Chaufføren bad mig hold kæft. 203 00:12:12,441 --> 00:12:15,110 Kan I også høre snak blandt publikum? 204 00:12:15,110 --> 00:12:16,361 Han krammede hende. 205 00:12:16,820 --> 00:12:18,614 Ja, der er en, der snakker. 206 00:12:18,614 --> 00:12:20,407 Måtte ikke bruge hele bilen. 207 00:12:20,407 --> 00:12:21,658 Hvad? 208 00:12:21,658 --> 00:12:23,535 En del af den var lukket af. 209 00:12:23,535 --> 00:12:24,953 Vi er nødt til at klippe. 210 00:12:24,953 --> 00:12:26,497 Tak! 211 00:12:26,497 --> 00:12:27,539 Folkens. 212 00:12:27,539 --> 00:12:30,375 Der er nogen i publikum, der kommenterer. 213 00:12:30,375 --> 00:12:33,337 I skal kun grine, ikke snakke. 214 00:12:33,337 --> 00:12:34,755 Hvem snakkede? 215 00:12:37,257 --> 00:12:41,887 Hvem er blevet snydt af TK Smykker og L&L Limousiner? 216 00:12:41,887 --> 00:12:44,932 - Og Avani Jakkesæt. - Okay, hør her. 217 00:12:44,932 --> 00:12:48,227 - Du skal ikke snakke. Forstået? - Ja. 218 00:12:48,227 --> 00:12:52,564 Men hvad med efter grinene? Der er et tomrum. 219 00:12:53,941 --> 00:12:55,692 Nej, det er jo det, vi siger. 220 00:12:55,692 --> 00:12:57,611 Fint. Det sker ikke igen. 221 00:12:57,611 --> 00:12:58,695 Beklager. 222 00:12:58,695 --> 00:13:02,991 Hvad mener du med, at der var en del af limousinen, I ikke måtte bruge? 223 00:13:02,991 --> 00:13:07,412 Han havde en spånplade, han havde malet sort. 224 00:13:07,412 --> 00:13:09,957 Som om det var en væg. 225 00:13:09,957 --> 00:13:14,336 Som om limousinen sluttede der. Men jeg kunne høre nogen derinde. 226 00:13:14,336 --> 00:13:17,297 En del af pladen stod over isterningerne. 227 00:13:17,297 --> 00:13:19,675 Og nogle gange kunne vi se en hånd, 228 00:13:19,675 --> 00:13:23,428 der rakte ind og trak isterningerne over til dem. 229 00:13:23,428 --> 00:13:26,056 Der var en Super-Bowl-ring på hånden. 230 00:13:26,848 --> 00:13:28,475 Med få minutters mellemrum 231 00:13:28,475 --> 00:13:32,604 blev væggen skubbet op, som om de ville have mere plads. 232 00:13:32,604 --> 00:13:35,816 Og da jeg spurgte chaufføren, bad han mig holde kæft. 233 00:13:35,816 --> 00:13:38,694 - Sagde du ikke noget? - Han sagde: "Hold kæft". 234 00:13:38,694 --> 00:13:41,572 Så kan man ikke gøre noget. 235 00:13:41,572 --> 00:13:44,241 Jeg havde ikke været på date i ti år. 236 00:13:44,241 --> 00:13:47,995 TK Smykker solgte mig et ur, der eksploderede overalt. 237 00:13:47,995 --> 00:13:50,872 Sagde du, det skete, da du bøjede i håndleddet? 238 00:13:50,872 --> 00:13:55,794 Ja. Jeg viste min date et billede af en sjov kanin, 239 00:13:55,794 --> 00:13:59,798 og så ramte 150 fjedre hende i ansigtet. De kom i hendes suppe. 240 00:13:59,798 --> 00:14:02,050 Der var 300 fjedre i hendes suppe. 241 00:14:02,050 --> 00:14:04,678 - Det lyder som en dårlig date. - Forfærdelig. 242 00:14:04,678 --> 00:14:06,888 Prøv at undgå at afbryde. 243 00:14:06,888 --> 00:14:10,684 I sagde, millioner af mennesker ville høre vores stemmer. 244 00:14:11,685 --> 00:14:13,979 Jeg søger bare efter kærlighed. 245 00:14:13,979 --> 00:14:15,689 På mange af den slags steder 246 00:14:15,689 --> 00:14:19,735 prøver de at snyde folk som mig, der søger kærlighed. 247 00:14:19,735 --> 00:14:22,070 Vi kunne måske godt 248 00:14:22,070 --> 00:14:24,990 lade noget komme med, hvis det kan hjælpe nogen. 249 00:14:26,241 --> 00:14:30,662 Med lidt kommer man langt. Man skal bare gøre forsøget. 250 00:14:30,662 --> 00:14:33,123 Vi tager den fra toppen! 251 00:14:41,214 --> 00:14:42,257 Og værsgo. 252 00:15:59,543 --> 00:16:00,794 Hvad fanden? 253 00:16:44,921 --> 00:16:46,840 Tekster: Flemming Dørken