1
00:00:08,551 --> 00:00:11,512
Velkommen til Indkøbslisten, VR-udgaven.
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,890
Lad os møde vores to far-søn-hold:
3
00:00:13,890 --> 00:00:16,392
{\an8}Familien Mitchell og familien Terdana.
4
00:00:16,392 --> 00:00:19,854
- Familien Mitchell.
- Vi tager "Snacks og Mundfulde."
5
00:00:19,854 --> 00:00:22,523
Okay, "Mundfulde og snacks."
6
00:00:22,523 --> 00:00:26,944
Strudel-pops fra Kraft
eller mini-corndogs fra Tyson?
7
00:00:27,695 --> 00:00:29,405
Strudel-pops koster mindst.
8
00:00:30,198 --> 00:00:32,241
Så tømmer vi butikken!
9
00:00:32,241 --> 00:00:34,202
Fedt.
10
00:00:34,202 --> 00:00:35,787
- Hvem bliver det?
- Far.
11
00:00:35,787 --> 00:00:37,121
Det bliver far!
12
00:00:37,121 --> 00:00:38,664
Giv mig det hele!
13
00:00:38,664 --> 00:00:40,124
Vi tømmer butikken.
14
00:00:40,124 --> 00:00:43,753
I kender reglerne.
Man skal tage så mange varer som muligt,
15
00:00:43,753 --> 00:00:46,631
uden at ramme en totalpris
på 500 dollars max.
16
00:00:46,631 --> 00:00:48,841
- Er du klar?
- Jeg glæder mig!
17
00:00:48,841 --> 00:00:51,761
Okay. Så har du 30 sekunder.
18
00:00:51,761 --> 00:00:56,390
Om tre, to, en. Værsgo!
19
00:00:56,390 --> 00:00:59,602
HALV PRIS
20
00:01:03,731 --> 00:01:05,066
Kom så, far!
21
00:01:06,609 --> 00:01:08,111
Tag tyggegummiet!
22
00:01:08,111 --> 00:01:09,862
I vognen med det.
23
00:01:09,862 --> 00:01:11,948
- Far?
- Han trækker ikke vejret.
24
00:01:12,532 --> 00:01:14,700
Far? Trækker du vejret?
25
00:01:14,700 --> 00:01:16,410
- Det gør han ikke.
- Far.
26
00:01:16,410 --> 00:01:18,037
- Far!
- Træk vejret, Mike!
27
00:01:18,037 --> 00:01:20,289
- Træk vejret!
-Åbn munden, Mitchell!
28
00:01:20,289 --> 00:01:26,921
- Hvad sker der? Træk vejret!
- Træk vejret!
29
00:01:26,921 --> 00:01:29,465
- Træk vejret!
- Få ham ud!
30
00:01:29,465 --> 00:01:30,633
Få ham ud!
31
00:01:41,644 --> 00:01:43,271
Tag handskerne!
32
00:01:57,910 --> 00:01:59,745
Hvorfor trak du ikke vejret?
33
00:02:03,166 --> 00:02:05,042
Jeg kunne ikke bruge kroppen.
34
00:02:06,335 --> 00:02:10,548
Det er din egen krop.
Du skal bare trække vejret.
35
00:02:12,466 --> 00:02:14,218
Bare træk vejret normalt.
36
00:02:18,639 --> 00:02:20,683
Smut bare tilbage til pulten.
37
00:02:23,853 --> 00:02:25,980
- Hvordan virker vores kroppe?
- Hvad?
38
00:02:28,316 --> 00:02:29,859
Jeg tror ikke, jeg kan gå.
39
00:02:32,278 --> 00:02:33,779
- Seriøst?
- Ja.
40
00:02:35,948 --> 00:02:37,825
Jeg tænker for meget over det.
41
00:02:39,744 --> 00:02:42,496
- Jeg er gået i stykker.
- Far!
42
00:02:44,415 --> 00:02:46,542
- Mike?
- Far!
43
00:02:46,542 --> 00:02:48,002
Mike, hvad sker der?
44
00:02:48,002 --> 00:02:51,297
- Hvad har I gjort ved ham?
- Træk vejret!
45
00:02:51,297 --> 00:02:55,217
- Træk vejret, far!
- Træk nu bare vejret!
46
00:03:05,227 --> 00:03:07,229
Hundelemme kan være et problem.
47
00:03:07,229 --> 00:03:10,274
Hunden kan komme ud,
men andre ting kan komme ind.
48
00:03:10,274 --> 00:03:14,028
Med Darmines hundelem
får du den nyeste teknologi
49
00:03:14,028 --> 00:03:15,780
fra Darmine Devices.
50
00:03:15,780 --> 00:03:20,826
Vores døre er fuldautomatiske
og aktiveres med en chip i halsbåndet.
51
00:03:20,826 --> 00:03:23,913
Du slipper for skadedyr og indbrudstyve.
52
00:03:23,913 --> 00:03:26,290
Og du slipper for den her.
53
00:03:29,794 --> 00:03:31,253
Den så jeg nemlig.
54
00:03:31,963 --> 00:03:34,340
Den kom ind, mens jeg sad i sofaen.
55
00:03:40,888 --> 00:03:42,306
Det er en gris!
56
00:03:44,642 --> 00:03:46,018
Hvad helvede?
57
00:03:47,144 --> 00:03:48,771
Hvad helvede!
58
00:03:49,355 --> 00:03:52,400
Min nabo gav en gris
en Richard-Nixon-maske på
59
00:03:52,400 --> 00:03:54,151
og sendte den gennem lemmen.
60
00:03:54,151 --> 00:03:56,195
Vi er uenige om ejendomsskel.
61
00:03:56,195 --> 00:03:57,697
Væk fra mine buske!
62
00:03:57,697 --> 00:04:00,908
Han kalder mig en løgner, tyv,
som Nixon og et svin.
63
00:04:00,908 --> 00:04:01,951
Du er et svin!
64
00:04:01,951 --> 00:04:04,036
Jeg anede ikke, hvad5 der foregik,
65
00:04:04,036 --> 00:04:08,416
for jeg har ikke sovet, siden min kone
blev vendt af en danser.
66
00:04:08,416 --> 00:04:10,751
Han må have gjort det otte gange!
67
00:04:10,751 --> 00:04:12,795
Og det gik mig virkelig på.
68
00:04:12,795 --> 00:04:15,047
Når du ikke kan sove og ser sådan en,
69
00:04:15,047 --> 00:04:18,426
tænker man ikke bare:
"Det er en gris med en maske."
70
00:04:18,426 --> 00:04:22,763
Man tænker: "Den vil dræbe mig.
Den findes. Den bor her på Jorden."
71
00:04:23,681 --> 00:04:25,641
Jeg troede, jeg ville blive ædt!
72
00:04:25,641 --> 00:04:28,728
Jeg er sgu da ikke en idiot.
Det var bare en gris,
73
00:04:28,728 --> 00:04:31,397
men i 50 sekunder føltes det meget ægte.
74
00:04:31,397 --> 00:04:35,901
Min første tanke var:
"Fedt, så skal jeg ikke arbejde i morgen."
75
00:04:35,901 --> 00:04:39,280
Er du lettet over at undgå arbejde,
fordi du bliver spist?
76
00:04:39,280 --> 00:04:41,240
Hvad er det for en verden?
77
00:04:41,240 --> 00:04:44,744
Hvad har de gjort ved os?
78
00:04:47,621 --> 00:04:52,001
Det var mit livs vigtigste dag.
Nu ved jeg, jeg ikke kan lide mit arbejde.
79
00:04:52,001 --> 00:04:53,502
{\an8}Darmine-hundelemmen!
80
00:04:53,502 --> 00:04:55,755
{\an8}Glade dyr, ro i sindet!
81
00:04:55,755 --> 00:04:59,050
{\an8}Alt kan ske i denne verden.
Vi ved meget lidt.
82
00:04:59,050 --> 00:05:02,595
{\an8}Mit liv er ikke, som jeg troede,
men som jeg frygtede.
83
00:05:02,595 --> 00:05:04,221
I 50 sekunder troede jeg,
84
00:05:04,221 --> 00:05:06,432
{\an8}at der var monstre på Jorden.
85
00:05:31,290 --> 00:05:35,002
- Mary! Kom indenfor.
- Jeg ville bare aflevere din skål.
86
00:05:35,002 --> 00:05:37,671
Tak for salaten i torsdags.
87
00:05:37,671 --> 00:05:40,049
- Det var så hyggeligt.
- Ja.
88
00:05:41,258 --> 00:05:42,968
Hjælp!
89
00:05:48,265 --> 00:05:49,683
Hjælp!
90
00:05:50,851 --> 00:05:54,897
- Du godeste!
- Man må ikke parkere på fortovet!
91
00:05:54,897 --> 00:05:56,315
Hvad er der sket?
92
00:05:56,315 --> 00:06:00,569
Du har parkeret på fortovet, hvor jeg gik.
93
00:06:00,569 --> 00:06:03,781
Jeg kravlede under bilen,
og min hestehale sad fast.
94
00:06:03,781 --> 00:06:07,159
Nu har jeg en bil i hestehalen,
og jeg er på den!
95
00:06:07,159 --> 00:06:08,494
Hjælp mig.
96
00:06:08,494 --> 00:06:11,080
Fint. Jeg henter en saks.
97
00:06:11,080 --> 00:06:14,250
Nej! Stop dem!
98
00:06:14,250 --> 00:06:17,837
- Hvad er der?
- Du sagde, du ville klippe min hestehale.
99
00:06:17,837 --> 00:06:19,421
Du brød reglerne.
100
00:06:19,421 --> 00:06:21,382
Det skal ikke gå ud over mig.
101
00:06:21,382 --> 00:06:23,759
Vi får dem ud, uden det gør ondt.
102
00:06:25,094 --> 00:06:26,929
Hjælp!
103
00:06:26,929 --> 00:06:28,472
Uden det gør ondt.
104
00:06:28,472 --> 00:06:31,225
Jeg troede, du sagde "mens det gør ondt."
105
00:06:32,518 --> 00:06:34,728
Hvor meget sidder der fast?
106
00:06:34,728 --> 00:06:38,941
- Hvor lang er hestehalen?
- Jeg tog et billede i aftes.
107
00:06:38,941 --> 00:06:40,860
Tag mobilen. Se på billederne.
108
00:06:43,946 --> 00:06:45,823
Skærmbilleder af cigarer.
109
00:06:45,823 --> 00:06:47,825
Dem skal du lige forbi.
110
00:06:54,540 --> 00:06:57,835
Den går lidt længere ned end til røven.
111
00:06:57,835 --> 00:07:00,546
Hvem har parkeret på fortovet?
112
00:07:00,546 --> 00:07:02,965
Det er meget farligt for os.
113
00:07:02,965 --> 00:07:05,134
Tak, men der er styr på det.
114
00:07:05,134 --> 00:07:08,929
Jeg synes bare, de skal undskylde,
for det må man altså ikke.
115
00:07:08,929 --> 00:07:11,765
Fuck af med dig!
116
00:07:11,765 --> 00:07:13,267
- Tving mig.
- Hvad?
117
00:07:13,267 --> 00:07:15,019
Jeg kan gøre, hvad jeg vil.
118
00:07:15,019 --> 00:07:18,022
- Kender du ham?
- Hvorfor skulle jeg kende ham?
119
00:07:18,022 --> 00:07:20,024
Du har fået en besked fra Ray H.
120
00:07:20,024 --> 00:07:21,817
- Hvad står der?
-"Hvor er du?
121
00:07:21,817 --> 00:07:24,028
Vi får først bordet, når du er her."
122
00:07:24,028 --> 00:07:27,156
Sig til Ray,
at de godt kan give os bordet.
123
00:07:27,156 --> 00:07:30,826
"Jeg er på toilettet,
og det står slemt til."
124
00:07:30,826 --> 00:07:34,622
Så laver du en billedsøgning
på ulækker diarré.
125
00:07:34,622 --> 00:07:36,415
- Ad.
- Jeg klipper dig fri.
126
00:07:37,541 --> 00:07:38,792
Nej!
127
00:07:38,792 --> 00:07:42,087
Ray siger,
at tjeneren har set billedet før.
128
00:07:42,087 --> 00:07:43,797
For fanden da!
129
00:07:43,797 --> 00:07:46,467
- Jeg kan få ham ud.
- Hold så din kæft!
130
00:07:46,467 --> 00:07:48,928
- Det behøver jeg ikke.
- Skrid med dig!
131
00:07:48,928 --> 00:07:51,972
Nej. Jeg må nyde gaden,
ligesom alle andre.
132
00:07:55,267 --> 00:07:56,477
Ja!
133
00:07:56,477 --> 00:07:58,896
Hånden i en hundelort.
134
00:08:17,498 --> 00:08:24,046
GIV HAM ÆG
135
00:08:28,592 --> 00:08:29,843
Seks æg.
136
00:08:31,011 --> 00:08:32,054
Hvad?
137
00:08:32,054 --> 00:08:34,139
Seks? Der var da omkring 25.
138
00:08:37,059 --> 00:08:39,520
- Må jeg tale med dig, Marcus?
- Hvad så?
139
00:08:39,520 --> 00:08:44,608
Ikke for at træde dig over tæerne,
men jeg er mildt sagt lidt frustreret.
140
00:08:44,608 --> 00:08:46,026
Okay?
141
00:08:46,026 --> 00:08:49,863
Selvom du er tidligere teamleder,
skal du huske at informere mig,
142
00:08:49,863 --> 00:08:52,616
- når der sker noget.
- Gør jeg ikke det?
143
00:08:52,616 --> 00:08:56,495
Jeg anede ikke, Ray kom i næste uge.
Det har du ikke sagt.
144
00:08:56,495 --> 00:08:58,205
- Jo.
- Tre æg.
145
00:08:58,205 --> 00:09:00,082
Det er ikke kun Parker og mig.
146
00:09:00,082 --> 00:09:04,086
Rachel siger,
hun ikke har fået mails i en måned.
147
00:09:04,086 --> 00:09:05,045
Det er løgn.
148
00:09:05,045 --> 00:09:07,548
Rachel, vil du komme herind?
149
00:09:10,217 --> 00:09:12,344
- Jeg knokler så hårdt.
- Sandt.
150
00:09:12,344 --> 00:09:15,347
Jeg lægger blod, sved og tårer
i projektet.
151
00:09:15,347 --> 00:09:17,516
- Du er en stjerne.
- To æg.
152
00:09:17,516 --> 00:09:22,354
Jeg prøver at overholde vores deadlines,
men du giver mig jo ikke filerne,
153
00:09:22,354 --> 00:09:26,275
før du selv synes, du er klar.
154
00:09:26,275 --> 00:09:29,361
Du har ikke flere æg.
Vil du købe en pakke med 80 æg?
155
00:09:29,361 --> 00:09:30,487
...i sidste sekund.
156
00:09:30,487 --> 00:09:32,114
- Ja.
- Det hober sig op.
157
00:09:32,114 --> 00:09:35,576
{\an8}Forstår du det?
Hvis du ikke tager dig sammen,
158
00:09:35,576 --> 00:09:38,871
- får det konsekvenser.
- Du har 40 æg.
159
00:09:38,871 --> 00:09:41,206
- Gør du?
- Svarer et æg til 40 æg?
160
00:09:41,206 --> 00:09:42,708
Hvad snakker du om?
161
00:09:42,708 --> 00:09:45,294
Man skal lægge en masse æg i dens mund,
162
00:09:45,294 --> 00:09:47,463
men se, hvad der sker.
163
00:09:47,463 --> 00:09:49,298
41 æg. Du vandt.
164
00:09:49,298 --> 00:09:52,259
- Nå, nu virker det.
- Tillykke, store dreng.
165
00:09:52,259 --> 00:09:55,554
- Hvad er det der?
- Pas. Jeg er aldrig nået hertil før.
166
00:09:58,766 --> 00:10:00,684
Har den dusk? Hvad fanden?
167
00:10:00,684 --> 00:10:02,227
Hvad er det her?
168
00:10:11,487 --> 00:10:13,989
- Du kigger på et nøgent æg.
- Du godeste.
169
00:10:13,989 --> 00:10:16,742
- Hvad er dog det?
- Jeg er aldrig nået hertil.
170
00:10:16,742 --> 00:10:19,620
Det er alvorligt.
Porno er forbudt på kontoret.
171
00:10:20,120 --> 00:10:21,246
Porno?
172
00:10:21,246 --> 00:10:23,666
Det er et nøgent æg fra spillet.
173
00:10:24,333 --> 00:10:26,627
Jeg har ikke gjort noget galt.
174
00:10:26,627 --> 00:10:30,381
Men lidt porno på jobbet
burde nu være tilladt.
175
00:10:36,261 --> 00:10:40,557
Er der nogen, der har været med
til liveoptagelse af en komedieserie?
176
00:10:40,557 --> 00:10:42,434
Det er ikke så svært.
177
00:10:42,434 --> 00:10:44,812
I skal faktisk bare grine.
178
00:10:44,812 --> 00:10:46,814
Kan I se mikrofonerne deroppe?
179
00:10:46,814 --> 00:10:51,068
De optager jer,
og I bliver en del af programmet.
180
00:10:51,068 --> 00:10:52,152
Lad mig høre.
181
00:10:53,862 --> 00:10:58,867
Vi skal have store grin,
for der er millioner af seere,
182
00:10:58,867 --> 00:11:02,162
og de vil høre jeres stemmer i fjernsynet.
183
00:11:02,913 --> 00:11:03,997
Det er da fedt.
184
00:11:03,997 --> 00:11:06,792
- Millioner vil høre vores stemmer.
- Ja.
185
00:11:08,585 --> 00:11:09,753
Du er flink.
186
00:11:10,963 --> 00:11:13,924
Og nu skal vi til et sted, vi kender som:
187
00:11:13,924 --> 00:11:15,718
Al's Coffee Shop!
188
00:11:18,971 --> 00:11:21,265
Og værsgo.
189
00:11:21,265 --> 00:11:23,475
Hvordan gik det med daten fra appen?
190
00:11:23,475 --> 00:11:26,311
- Jeg tror ikke, det var en datingapp.
- Hvad da?
191
00:11:26,311 --> 00:11:28,105
Da jeg kom, var der et band.
192
00:11:29,523 --> 00:11:32,234
- Var de søde?
- Jeg skrev kontrakt på to albums.
193
00:11:34,695 --> 00:11:37,865
- Bedre end seneste date.
- Hun skriver fra fængslet.
194
00:11:39,199 --> 00:11:41,034
TK Smykker er et svindelfirma.
195
00:11:43,871 --> 00:11:45,122
Smykkerne er falske.
196
00:11:47,332 --> 00:11:49,835
Mit ur eksploderede på en date.
197
00:11:52,087 --> 00:11:54,923
Jeg bøjede i håndleddet,
og lortet eksploderede.
198
00:11:55,048 --> 00:11:58,051
- Hvis podcasten kunne være mit job...
- Har du et job?
199
00:11:58,844 --> 00:11:59,887
Venner.
200
00:12:03,515 --> 00:12:05,184
- Nyheder.
- McRib er tilbage?
201
00:12:06,602 --> 00:12:08,604
L&L Limousiner er et svindelfirma.
202
00:12:09,938 --> 00:12:11,857
Chaufføren bad mig hold kæft.
203
00:12:12,441 --> 00:12:15,110
Kan I også høre snak blandt publikum?
204
00:12:15,110 --> 00:12:16,361
Han krammede hende.
205
00:12:16,820 --> 00:12:18,614
Ja, der er en, der snakker.
206
00:12:18,614 --> 00:12:20,407
Måtte ikke bruge hele bilen.
207
00:12:20,407 --> 00:12:21,658
Hvad?
208
00:12:21,658 --> 00:12:23,535
En del af den var lukket af.
209
00:12:23,535 --> 00:12:24,953
Vi er nødt til at klippe.
210
00:12:24,953 --> 00:12:26,497
Tak!
211
00:12:26,497 --> 00:12:27,539
Folkens.
212
00:12:27,539 --> 00:12:30,375
Der er nogen i publikum, der kommenterer.
213
00:12:30,375 --> 00:12:33,337
I skal kun grine, ikke snakke.
214
00:12:33,337 --> 00:12:34,755
Hvem snakkede?
215
00:12:37,257 --> 00:12:41,887
Hvem er blevet snydt af TK Smykker
og L&L Limousiner?
216
00:12:41,887 --> 00:12:44,932
- Og Avani Jakkesæt.
- Okay, hør her.
217
00:12:44,932 --> 00:12:48,227
- Du skal ikke snakke. Forstået?
- Ja.
218
00:12:48,227 --> 00:12:52,564
Men hvad med efter grinene?
Der er et tomrum.
219
00:12:53,941 --> 00:12:55,692
Nej, det er jo det, vi siger.
220
00:12:55,692 --> 00:12:57,611
Fint. Det sker ikke igen.
221
00:12:57,611 --> 00:12:58,695
Beklager.
222
00:12:58,695 --> 00:13:02,991
Hvad mener du med, at der var en del
af limousinen, I ikke måtte bruge?
223
00:13:02,991 --> 00:13:07,412
Han havde en spånplade,
han havde malet sort.
224
00:13:07,412 --> 00:13:09,957
Som om det var en væg.
225
00:13:09,957 --> 00:13:14,336
Som om limousinen sluttede der.
Men jeg kunne høre nogen derinde.
226
00:13:14,336 --> 00:13:17,297
En del af pladen stod over isterningerne.
227
00:13:17,297 --> 00:13:19,675
Og nogle gange kunne vi se en hånd,
228
00:13:19,675 --> 00:13:23,428
der rakte ind
og trak isterningerne over til dem.
229
00:13:23,428 --> 00:13:26,056
Der var en Super-Bowl-ring på hånden.
230
00:13:26,848 --> 00:13:28,475
Med få minutters mellemrum
231
00:13:28,475 --> 00:13:32,604
blev væggen skubbet op,
som om de ville have mere plads.
232
00:13:32,604 --> 00:13:35,816
Og da jeg spurgte chaufføren,
bad han mig holde kæft.
233
00:13:35,816 --> 00:13:38,694
- Sagde du ikke noget?
- Han sagde: "Hold kæft".
234
00:13:38,694 --> 00:13:41,572
Så kan man ikke gøre noget.
235
00:13:41,572 --> 00:13:44,241
Jeg havde ikke været på date i ti år.
236
00:13:44,241 --> 00:13:47,995
TK Smykker solgte mig et ur,
der eksploderede overalt.
237
00:13:47,995 --> 00:13:50,872
Sagde du, det skete,
da du bøjede i håndleddet?
238
00:13:50,872 --> 00:13:55,794
Ja. Jeg viste min date et billede
af en sjov kanin,
239
00:13:55,794 --> 00:13:59,798
og så ramte 150 fjedre hende i ansigtet.
De kom i hendes suppe.
240
00:13:59,798 --> 00:14:02,050
Der var 300 fjedre i hendes suppe.
241
00:14:02,050 --> 00:14:04,678
- Det lyder som en dårlig date.
- Forfærdelig.
242
00:14:04,678 --> 00:14:06,888
Prøv at undgå at afbryde.
243
00:14:06,888 --> 00:14:10,684
I sagde, millioner af mennesker
ville høre vores stemmer.
244
00:14:11,685 --> 00:14:13,979
Jeg søger bare efter kærlighed.
245
00:14:13,979 --> 00:14:15,689
På mange af den slags steder
246
00:14:15,689 --> 00:14:19,735
prøver de at snyde folk som mig,
der søger kærlighed.
247
00:14:19,735 --> 00:14:22,070
Vi kunne måske godt
248
00:14:22,070 --> 00:14:24,990
lade noget komme med,
hvis det kan hjælpe nogen.
249
00:14:26,241 --> 00:14:30,662
Med lidt kommer man langt.
Man skal bare gøre forsøget.
250
00:14:30,662 --> 00:14:33,123
Vi tager den fra toppen!
251
00:14:41,214 --> 00:14:42,257
Og værsgo.
252
00:15:59,543 --> 00:16:00,794
Hvad fanden?
253
00:16:44,921 --> 00:16:46,840
Tekster: Flemming Dørken