1
00:00:08,551 --> 00:00:11,512
Willkommen bei der virtuellen
Supermarkt-Tauschbörse!
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,890
Lernt unsere Vater-Sohn-Teams kennen:
3
00:00:13,890 --> 00:00:16,392
{\an8}die Mitchells und die Terdanas.
4
00:00:16,392 --> 00:00:19,854
- Alles klar, Mitchells.
- Wir spielen "Bites and Bits."
5
00:00:19,854 --> 00:00:22,523
Okay. "Bits and Bites."
6
00:00:22,523 --> 00:00:26,944
Kraft Toaster Strudel-Stücke
oder Tyson Mais-Dog-Minis?
7
00:00:27,695 --> 00:00:29,405
Die Strudel sind billiger.
8
00:00:30,198 --> 00:00:32,241
Es gibt eine virtuelle Einkaufstour!
9
00:00:32,241 --> 00:00:34,202
Oh, cool!
10
00:00:34,202 --> 00:00:35,787
- Wer geht rein?
- Dad.
11
00:00:35,787 --> 00:00:37,121
Dad geht rein!
12
00:00:37,121 --> 00:00:38,664
Immer her damit!
13
00:00:38,664 --> 00:00:40,124
Unsere Einkaufstour.
14
00:00:40,124 --> 00:00:43,753
Ihr wisst, wie es geht.
Kauft so viele Dinge wie möglich,
15
00:00:43,753 --> 00:00:46,631
ohne die 500-$-Grenze zu überschreiten.
16
00:00:46,631 --> 00:00:48,841
- Bereit?
- Und wie!
17
00:00:48,841 --> 00:00:51,928
In Ordnung,
wir stellen die Uhr auf 30 Sekunden.
18
00:00:51,928 --> 00:00:56,390
Drei, zwei, eins. Los geht's!
19
00:00:56,390 --> 00:00:59,602
HALBER PREIS
20
00:01:03,731 --> 00:01:05,108
Los, Dad!
21
00:01:06,609 --> 00:01:08,111
Schnapp dir das Kaugummi!
22
00:01:08,111 --> 00:01:09,862
Leg ihn in den Wagen! Los!
23
00:01:09,862 --> 00:01:11,948
- Dad?
- Ich glaube, er atmet nicht.
24
00:01:12,532 --> 00:01:14,700
Dad? Atmest du noch? Dad?
25
00:01:14,700 --> 00:01:16,410
- Er atmet nicht.
- Dad?
26
00:01:16,410 --> 00:01:18,037
- Dad!
- Atmen Sie, Mike!
27
00:01:18,037 --> 00:01:20,289
- Atme!
-Öffnen Sie Ihren Mund!
28
00:01:20,289 --> 00:01:22,500
- Was ist los? Atme!
- Atmen Sie!
29
00:01:22,500 --> 00:01:26,921
- Mr. Mitchell! Atmen Sie!
- Atme!
30
00:01:26,921 --> 00:01:29,465
- Atme!
- Holt ihn raus!
31
00:01:29,465 --> 00:01:30,633
Holt ihn da raus!
32
00:01:41,644 --> 00:01:43,271
- Hol die Handschuhe!
- Raus!
33
00:01:57,910 --> 00:01:59,745
Warum konnten Sie nicht atmen?
34
00:02:03,166 --> 00:02:05,042
Ich wusste nicht, wie es geht.
35
00:02:06,335 --> 00:02:08,921
Das da drin sind Sie.
36
00:02:08,921 --> 00:02:10,548
Sie müssen nur atmen.
37
00:02:12,466 --> 00:02:14,218
Ganz normal.
38
00:02:18,556 --> 00:02:20,683
Gehen Sie doch zurück aufs Podium.
39
00:02:23,728 --> 00:02:25,980
- Wie bewegt man sich überhaupt?
- Was?
40
00:02:28,316 --> 00:02:29,859
Ich kann nicht laufen.
41
00:02:32,278 --> 00:02:33,779
- Wirklich nicht?
- Ja.
42
00:02:35,948 --> 00:02:37,825
Ich denke zu sehr darüber nach.
43
00:02:39,744 --> 00:02:42,496
- Ich bin echt durcheinander.
- Dad!
44
00:02:44,415 --> 00:02:46,542
- Mike?
- Dad!
45
00:02:46,542 --> 00:02:48,002
Mike, was ist los?
46
00:02:48,002 --> 00:02:49,503
- Wart ihr das?
- Atmen!
47
00:02:49,503 --> 00:02:51,297
- Atmen Sie!
- Verdammt, atme!
48
00:02:51,297 --> 00:02:52,882
Atme, Dad! Bitte!
49
00:02:52,882 --> 00:02:53,883
Atmen Sie!
50
00:02:53,883 --> 00:02:55,217
Dad!
51
00:03:05,227 --> 00:03:07,229
Hundetüren sind problematisch.
52
00:03:07,229 --> 00:03:10,274
Ihr Hund kann raus,
aber andere können rein.
53
00:03:10,274 --> 00:03:14,028
Die Darmine-Hundetür
ist die neueste High-Tech-Tür
54
00:03:14,028 --> 00:03:15,780
der Darmine-Vorrichtungen.
55
00:03:15,780 --> 00:03:20,826
Diese Türen werden vollautomatisch
durch den Chip im Halsband aktiviert.
56
00:03:20,826 --> 00:03:23,913
Man bekommt keine Schädlinge,
keine Eindringlinge.
57
00:03:23,913 --> 00:03:26,290
Und definitiv auch nicht dieses Ding.
58
00:03:29,794 --> 00:03:31,253
Ich habe das Ding gesehen.
59
00:03:31,963 --> 00:03:34,340
Es kam rein, als ich auf der Couch saß.
60
00:03:40,596 --> 00:03:42,306
Es ist ein Schwein!
61
00:03:44,642 --> 00:03:46,018
Was zur Hölle?!
62
00:03:47,144 --> 00:03:48,771
Was zur Hölle?!
63
00:03:49,355 --> 00:03:52,400
Mein Nachbar schmuggelte ein Schwein
in meine Wohnung.
64
00:03:52,400 --> 00:03:54,151
Mit einer Richard Nixon Maske.
65
00:03:54,151 --> 00:03:56,195
Nur wegen der Grundstücksgrenze.
66
00:03:56,195 --> 00:03:57,697
Weg von meinem Gebüsch!
67
00:03:57,697 --> 00:04:00,908
Ich sei ein Lügner und Dieb
wie Nixon. Und ein Schwein.
68
00:04:00,908 --> 00:04:01,951
Du Schwein!
69
00:04:01,951 --> 00:04:03,953
Ich verstand gar nichts mehr.
70
00:04:03,953 --> 00:04:08,416
Ich schlafe kaum, seit meine Frau
vom Swing-Tänzer durchgewirbelt wurde.
71
00:04:08,416 --> 00:04:10,751
Er hat sie achtmal durchgewirbelt.
72
00:04:10,751 --> 00:04:12,795
Das hat mich echt gestört.
73
00:04:12,795 --> 00:04:15,047
Wenn du das unter Schlafmangel siehst,
74
00:04:15,047 --> 00:04:18,426
denkst du nicht gleich:
"Das Schwein hat eine Maske."
75
00:04:18,426 --> 00:04:22,763
Du denkst: "Das tötet mich.
Es ist echt. Und es lebt auf der Erde."
76
00:04:23,681 --> 00:04:25,641
Ich dachte, das Vieh frisst mich!
77
00:04:25,641 --> 00:04:28,728
Ich bin kein verdammter Idiot.
Ich kenne Schweine.
78
00:04:28,728 --> 00:04:31,397
Aber für 50 Sekunden glaubte ich das echt.
79
00:04:31,397 --> 00:04:35,901
Und mein erster Gedanke war:
"Toll. Ich muss morgen nicht zur Arbeit."
80
00:04:35,901 --> 00:04:39,280
Ich war erleichtert,
weil ich ja gefressen werde.
81
00:04:39,280 --> 00:04:41,240
In was für einer Welt leben wir?
82
00:04:41,240 --> 00:04:42,992
Was haben sie mit uns gemacht?
83
00:04:42,992 --> 00:04:44,744
Was haben sie uns angetan?!
84
00:04:47,621 --> 00:04:52,001
Das war der folgenreichste Tag. Jetzt
weiß ich, dass ich die Arbeit nicht mag.
85
00:04:52,001 --> 00:04:53,502
{\an8}Die Darmine-Hundetür!
86
00:04:53,502 --> 00:04:55,755
{\an8}Glückliches Haustier, Seelenfrieden!
87
00:04:55,755 --> 00:04:59,050
{\an8}In dieser Welt kann alles passieren.
Wir wissen so wenig.
88
00:04:59,050 --> 00:05:02,595
{\an8}Mein Leben wurde zu dem,
was ich befürchtete.
89
00:05:02,595 --> 00:05:04,221
Für 50 Sekunden glaubte ich,
90
00:05:04,221 --> 00:05:06,432
{\an8}dass es Monster auf der Welt gibt.
91
00:05:31,290 --> 00:05:33,167
- Mary! Komm rein.
- Hi!
92
00:05:33,167 --> 00:05:35,002
Hier ist deine Schüssel.
93
00:05:35,002 --> 00:05:37,671
Danke für den Salat am Donnerstag.
94
00:05:37,671 --> 00:05:39,048
So ein schönes Event.
95
00:05:39,048 --> 00:05:40,049
So toll.
96
00:05:41,258 --> 00:05:42,968
Hilfe!
97
00:05:48,265 --> 00:05:49,683
Hilfe!
98
00:05:50,851 --> 00:05:54,897
- Oh mein Gott!
- Parken Sie nicht auf dem Gehweg!
99
00:05:54,897 --> 00:05:56,315
Was ist passiert?
100
00:05:56,315 --> 00:05:58,984
Sie haben auf dem Bürgersteig geparkt.
101
00:05:58,984 --> 00:06:00,569
Wo ich gelaufen bin.
102
00:06:00,569 --> 00:06:03,781
Ich kroch unter Ihr Auto
und blieb stecken.
103
00:06:03,781 --> 00:06:07,159
Jetzt steckt ein Auto in meinem Zopf,
und ich bin am Arsch!
104
00:06:07,159 --> 00:06:08,494
Ich brauche Hilfe.
105
00:06:08,494 --> 00:06:11,080
Okay, gut. Ich hole eine Schere.
106
00:06:11,080 --> 00:06:12,623
Nein!
107
00:06:12,623 --> 00:06:14,250
Halt! Haltet sie auf!
108
00:06:14,250 --> 00:06:17,837
- Was ist denn los?
- Sie wollen meinen Zopf abschneiden.
109
00:06:17,837 --> 00:06:19,421
Sie brachen die Regeln.
110
00:06:19,421 --> 00:06:21,382
Soll ich schlechter abschneiden?
111
00:06:21,382 --> 00:06:24,385
Wir bekommen Ihren Zopf raus,
ohne dass es weh tut.
112
00:06:25,094 --> 00:06:26,929
Hilfe!
113
00:06:26,929 --> 00:06:28,472
Ohne dass es wehtut!
114
00:06:28,472 --> 00:06:31,225
- Ich dachte, Sie sagten, es würde wehtun.
- Okay.
115
00:06:32,518 --> 00:06:34,728
Ich weiß nicht, wie viel da feststeckt.
116
00:06:34,728 --> 00:06:38,941
- Wie lang ist Ihr Zopf?
- Ich habe gestern ein Foto gemacht. Hier.
117
00:06:38,941 --> 00:06:41,485
Schauen Sie meine Fotos
auf dem Handy an.
118
00:06:43,946 --> 00:06:45,823
Nur Screenshots von Zigarren.
119
00:06:45,823 --> 00:06:47,825
Ja, scrollen Sie einfach weiter.
120
00:06:54,540 --> 00:06:57,835
Es sieht so aus, als ob er
bis zu Ihrem Arschloch reicht.
121
00:06:57,835 --> 00:07:00,546
Hey, wer hat auf dem Gehweg geparkt?
122
00:07:00,546 --> 00:07:02,965
Das ist sehr gefährlich für uns.
123
00:07:02,965 --> 00:07:05,134
Ja, danke, aber ich mache das schon.
124
00:07:05,134 --> 00:07:08,929
Die sollen sich entschuldigen.
Dort können sie nicht parken.
125
00:07:08,929 --> 00:07:11,765
Verpiss dich!
126
00:07:11,765 --> 00:07:13,267
- Hilf mir doch nach.
- Was?
127
00:07:13,267 --> 00:07:15,019
Ich kann machen, was ich will.
128
00:07:15,019 --> 00:07:18,022
- Kennen Sie diesen Mann?
- Nein. Warum sollte ich?
129
00:07:18,022 --> 00:07:20,024
Ein Ray H. schreibt Ihnen.
130
00:07:20,024 --> 00:07:21,817
- Was sagt er?
-"Wo bist du?"
131
00:07:21,817 --> 00:07:23,944
"Wir kriegen nur mit dir einen Tisch."
132
00:07:23,944 --> 00:07:27,156
Ray soll ihnen sagen,
sie sollen uns einen Tisch geben.
133
00:07:27,156 --> 00:07:30,826
"Ich bin hier. Ich bin auf der Toilette.
Es ist schrecklich."
134
00:07:30,826 --> 00:07:34,622
Dann suchen Sie bei Google
nach "ekliger Durchfall im Klo".
135
00:07:34,622 --> 00:07:36,415
- Gott.
- Ich schneide Sie raus.
136
00:07:37,541 --> 00:07:38,792
Nein!
137
00:07:38,792 --> 00:07:42,087
Ray sagt, dass der Maître d'
dieses Bild gesehen hat.
138
00:07:42,087 --> 00:07:43,797
Verdammt noch mal!
139
00:07:43,797 --> 00:07:46,467
- Ich weiß, wie man ihn rausholt.
- Halt's Maul!
140
00:07:46,467 --> 00:07:48,928
- Das muss ich nicht.
- Geh weg!
141
00:07:48,928 --> 00:07:51,972
Nein. Ich kann die Straße genießen,
wie jeder andere.
142
00:07:55,267 --> 00:07:56,477
Ja!
143
00:07:56,477 --> 00:07:58,896
Deine Hand steckt in Hundescheiße.
144
00:07:59,855 --> 00:08:00,689
Ja!
145
00:08:17,498 --> 00:08:24,046
FÜTTERE EIER
146
00:08:28,300 --> 00:08:29,843
Sechs Eier.
147
00:08:31,011 --> 00:08:32,054
Was?
148
00:08:32,054 --> 00:08:34,139
Sechs? Ich gab ihm ungefähr 25.
149
00:08:36,934 --> 00:08:39,520
- Marcus, kann ich Sie kurz sprechen?
- Klar.
150
00:08:39,520 --> 00:08:41,438
Ich will Sie nicht beleidigen,
151
00:08:41,438 --> 00:08:44,608
aber ich bin ein wenig frustriert,
gelinde gesagt.
152
00:08:44,608 --> 00:08:46,026
Okay.
153
00:08:46,026 --> 00:08:49,863
Sie und Mackenzie haben zwar das Team
geleitet, aber Sie müssen
154
00:08:49,863 --> 00:08:52,616
- mich über alles informieren.
- Habe ich doch.
155
00:08:52,616 --> 00:08:56,495
Ray kommt nächste Woche in die Stadt.
Das haben Sie mir nie gesagt.
156
00:08:56,495 --> 00:08:58,205
- Doch.
- Drei Eier.
157
00:08:58,205 --> 00:09:00,082
Parker ist der gleichen Meinung.
158
00:09:00,082 --> 00:09:04,086
Rachel sagt, dass Sie seit einem Monat
nicht mehr im CC steht.
159
00:09:04,086 --> 00:09:05,045
Stimmt nicht.
160
00:09:05,045 --> 00:09:07,548
Rachel, können Sie bitte herkommen?
161
00:09:10,217 --> 00:09:12,344
- Ich arbeite hier so hart.
- Stimmt.
162
00:09:12,344 --> 00:09:15,347
Ich steckte Blut, Schweiß und Tränen
in das Projekt.
163
00:09:15,347 --> 00:09:17,516
- Sie sind ein Rockstar.
- Zwei Eier.
164
00:09:17,516 --> 00:09:22,354
Ich versuche, die Dinge pünktlich zu
erledigen. Aber Sie horten die Dateien
165
00:09:22,354 --> 00:09:26,275
und überlassen sie mir nicht,
bis Sie damit fertig sind.
166
00:09:26,275 --> 00:09:29,361
Ihre Eier sind alle.
Möchten Sie eine 80er Packung?
167
00:09:29,361 --> 00:09:30,487
...letzten Sekunde.
168
00:09:30,487 --> 00:09:32,114
- Ja.
- Da. Es stapelt sich.
169
00:09:32,114 --> 00:09:35,576
{\an8}Verstehen Sie das?
Wenn Sie nicht die Kurve kriegen,
170
00:09:35,576 --> 00:09:38,871
- wird das Konsequenzen haben.
- Sie haben 40 Eier.
171
00:09:38,871 --> 00:09:41,206
- Verstanden?
- Dass ein Ei 40 Eier war?
172
00:09:41,206 --> 00:09:42,708
Wovon reden Sie da?
173
00:09:42,708 --> 00:09:45,294
Man soll alle Eier
in den Schnabel stecken,
174
00:09:45,294 --> 00:09:47,463
aber wenn man es tut... schauen Sie.
175
00:09:47,463 --> 00:09:49,298
Es sind 41 Eier. Sie siegten.
176
00:09:49,298 --> 00:09:52,259
- Jetzt geht's.
- Herzlichen Glückwunsch, Großer.
177
00:09:52,259 --> 00:09:55,554
- Was ist das?
- Weiß nicht. So weit war ich noch nie.
178
00:09:58,766 --> 00:10:00,684
Es hat einen Busch? Was zur Hölle?
179
00:10:00,684 --> 00:10:02,227
Was ist das?
180
00:10:11,487 --> 00:10:13,989
- Hier ist ein nacktes Ei.
- Oh mein Gott.
181
00:10:13,989 --> 00:10:16,742
- Was ist das?
- Weiß nicht. Ich war noch nie hier.
182
00:10:16,742 --> 00:10:19,620
Das ist ernst.
Im Büro sind Pornos verboten.
183
00:10:20,120 --> 00:10:21,246
Porno?
184
00:10:21,246 --> 00:10:23,666
Ich habe das nackte Ei gewonnen.
185
00:10:24,333 --> 00:10:26,627
Hier gibt es kein Problem. Und jetzt...
186
00:10:26,627 --> 00:10:30,381
Wir sollten bei der Arbeit
einen kleinen Porno sehen dürfen.
187
00:10:36,261 --> 00:10:40,557
Okay, war jemand von Ihnen schon einmal
bei einer Live-Aufnahme einer Sitcom?
188
00:10:40,557 --> 00:10:42,434
Es ist ganz einfach.
189
00:10:42,434 --> 00:10:44,812
Sie sollen nur eines tun: lachen.
190
00:10:44,812 --> 00:10:46,814
Sehen Sie diese Mikrofone?
191
00:10:46,814 --> 00:10:51,068
Die nehmen Sie auf,
und Sie werden Teil der Show.
192
00:10:51,068 --> 00:10:52,152
Versuchen wir es.
193
00:10:53,862 --> 00:10:55,698
Immer schön lachen.
194
00:10:55,698 --> 00:10:58,867
Millionen von Menschen sehen die Show,
195
00:10:58,867 --> 00:11:02,496
und sie werden Ihre Stimme
im Fernsehen hören.
196
00:11:02,496 --> 00:11:03,997
Das ist cool.
197
00:11:03,997 --> 00:11:06,792
- Millionen von Menschen hören uns?
- Ja.
198
00:11:08,585 --> 00:11:09,753
Sie sind so nett.
199
00:11:10,963 --> 00:11:13,924
Nächster Halt: Ein kleiner Ort,
den wir alle als...
200
00:11:13,924 --> 00:11:15,718
Al's Coffee Shop kennen!
201
00:11:18,971 --> 00:11:21,265
Und... Action!
202
00:11:21,265 --> 00:11:23,475
Wie lief dein Date von der Dating-App?
203
00:11:23,475 --> 00:11:26,311
- Ich glaube, es ist keine Dating-App.
- Was?
204
00:11:26,311 --> 00:11:28,730
Ich kam an,
und eine ganze Band war da.
205
00:11:29,273 --> 00:11:32,234
- Attraktiv?
- Hoffentlich. Sie nehmen zwei Alben auf.
206
00:11:34,403 --> 00:11:37,865
- Besser als dein letztes Date.
- Sie schreibt mir aus dem Knast.
207
00:11:39,199 --> 00:11:41,034
TK Juwelier ist ein Betrüger.
208
00:11:43,871 --> 00:11:45,122
Der Schmuck ist unecht.
209
00:11:47,332 --> 00:11:49,835
Die Uhr explodierte beim Date.
210
00:11:52,212 --> 00:11:54,756
Das Ding explodierte am Handgelenk.
211
00:11:54,756 --> 00:11:58,343
- Wenn der Podcast mein Job werden könnte...
- Hast du einen Job?
212
00:11:58,844 --> 00:11:59,887
Leute.
213
00:12:03,432 --> 00:12:05,184
- Hört zu!
- Der McRib ist zurück?
214
00:12:06,602 --> 00:12:08,395
L&L Limos ist ein Betrug.
215
00:12:09,938 --> 00:12:11,857
Der Fahrer will, dass ich schweige.
216
00:12:12,441 --> 00:12:15,110
Redet da jemand im Publikum?
217
00:12:15,110 --> 00:12:16,403
Er umarmte mein Date.
218
00:12:16,403 --> 00:12:18,614
Ja, da redet definitiv jemand.
219
00:12:18,614 --> 00:12:20,407
Die Limo war ein Reinfall.
220
00:12:20,407 --> 00:12:21,658
Was?
221
00:12:21,658 --> 00:12:23,535
Ein Teil davon war abgeriegelt.
222
00:12:23,535 --> 00:12:24,953
Leute, Schnitt!
223
00:12:24,953 --> 00:12:26,497
Schnitt!
224
00:12:26,497 --> 00:12:27,539
Okay, Leute,
225
00:12:27,539 --> 00:12:30,375
die Tontechniker unterbrachen das Ganze.
226
00:12:30,375 --> 00:12:33,337
Sie sollen nur lachen, nicht reden.
227
00:12:33,337 --> 00:12:34,755
Hat jemand geredet?
228
00:12:37,257 --> 00:12:41,887
Wurde hier jemand von einem Laden namens
TK Juwelier und L&L Limos abgezogen?
229
00:12:41,887 --> 00:12:44,932
- Und von "Avani Anzüge".
- Okay, Sir.
230
00:12:44,932 --> 00:12:48,227
- Sie dürfen nicht sprechen. Verstehen Sie?
- Ja.
231
00:12:48,227 --> 00:12:51,313
- Okay.
- Aber was ist nach dem Lachen?
232
00:12:51,313 --> 00:12:53,023
Da ist Zeit.
233
00:12:53,941 --> 00:12:55,692
Nein. Das meinten wir damit.
234
00:12:55,692 --> 00:12:57,611
Okay. Kommt nicht mehr vor.
235
00:12:57,611 --> 00:12:58,695
Tut mir leid.
236
00:12:58,695 --> 00:13:02,991
Der Limousinenfahrer
hatte einen privaten Bereich?
237
00:13:02,991 --> 00:13:07,412
Oh ja, er hatte ein Stück Sperrholz
schwarz gestrichen.
238
00:13:07,412 --> 00:13:09,957
Als ob es die Wand der Limousine wäre.
239
00:13:09,957 --> 00:13:14,336
Als ob es das Ende der Limousine wäre.
Aber ich konnte Leute da drinnen hören.
240
00:13:14,336 --> 00:13:17,297
Und es gab einen Teil,
der über dem Eisfach war.
241
00:13:17,297 --> 00:13:19,675
Und manchmal kam eine Hand runter
242
00:13:19,675 --> 00:13:23,428
und schnappte sich die Eisschale,
um sie auf ihre Seite zu ziehen.
243
00:13:23,428 --> 00:13:26,056
Und die Hand trug einen Super Bowl Ring.
244
00:13:26,848 --> 00:13:28,475
Und alle paar Minuten
245
00:13:28,475 --> 00:13:32,604
verschob sich die Wand,
als versuchten sie, mehr Platz zu kriegen.
246
00:13:32,604 --> 00:13:35,816
Als ich nachfragte, sagte der Fahrer:
"Halt's Maul."
247
00:13:35,816 --> 00:13:38,694
- Warum sagten Sie nichts?
- Tat ich. Er sagte: "Maul!"
248
00:13:38,694 --> 00:13:41,572
Man kann nichts tun,
wenn einer das sagt.
249
00:13:41,572 --> 00:13:44,241
Ich hatte seit zehn Jahren kein Date mehr.
250
00:13:44,241 --> 00:13:47,995
TK Juwelier verkaufte mir eine Uhr,
die explodierte.
251
00:13:47,995 --> 00:13:50,872
Sie sagten, sie explodierte am Handgelenk?
252
00:13:50,872 --> 00:13:52,833
Ja, ich zeigte meinem Date
253
00:13:52,833 --> 00:13:55,794
ein Bild von einem Hasen
und was er gemacht hat,
254
00:13:55,794 --> 00:13:59,798
und dann knallten ihr 150 Federn
ins Gesicht. Sie landeten in der Suppe.
255
00:13:59,798 --> 00:14:02,050
Es waren 300 Federn in ihrer Suppe.
256
00:14:02,050 --> 00:14:04,678
- Klingt nach einem schlimmen Date.
- Voll!
257
00:14:04,678 --> 00:14:06,888
Versuchen Sie bitte, nicht zu stören.
258
00:14:06,888 --> 00:14:10,684
Sie sagten, Millionen von Menschen
würden unsere Stimmen hören.
259
00:14:11,602 --> 00:14:13,979
Ich bin nur ein Mann,
der nach Liebe sucht.
260
00:14:13,979 --> 00:14:15,689
Viele von diesen Orten wollen
261
00:14:15,689 --> 00:14:19,735
Leute wie mich abzocken.
Menschen, die nach Liebe suchen.
262
00:14:19,735 --> 00:14:22,070
Nun ja, ich denke, wir könnten
263
00:14:22,070 --> 00:14:24,990
manches davon drin lassen,
wenn es jemandem hilft.
264
00:14:26,241 --> 00:14:28,577
Ja, oder? Ein wenig davon macht viel aus.
265
00:14:28,577 --> 00:14:30,662
Man muss es nur versuchen.
266
00:14:30,662 --> 00:14:33,123
Also gut, noch einmal von vorne! Los!
267
00:14:33,123 --> 00:14:34,458
Ja!
268
00:14:39,463 --> 00:14:42,007
Also gut, und... Action!
269
00:15:59,459 --> 00:16:00,794
Was zur Hölle?
270
00:16:44,921 --> 00:16:46,840
Untertitel von: Sophiane Collins