1 00:00:08,551 --> 00:00:11,512 Willkommen bei der virtuellen Supermarkt-Tauschbörse! 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,890 Lernt unsere Vater-Sohn-Teams kennen: 3 00:00:13,890 --> 00:00:16,392 {\an8}die Mitchells und die Terdanas. 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,854 - Alles klar, Mitchells. - Wir spielen "Bites and Bits." 5 00:00:19,854 --> 00:00:22,523 Okay. "Bits and Bites." 6 00:00:22,523 --> 00:00:26,944 Kraft Toaster Strudel-Stücke oder Tyson Mais-Dog-Minis? 7 00:00:27,695 --> 00:00:29,405 Die Strudel sind billiger. 8 00:00:30,198 --> 00:00:32,241 Es gibt eine virtuelle Einkaufstour! 9 00:00:32,241 --> 00:00:34,202 Oh, cool! 10 00:00:34,202 --> 00:00:35,787 - Wer geht rein? - Dad. 11 00:00:35,787 --> 00:00:37,121 Dad geht rein! 12 00:00:37,121 --> 00:00:38,664 Immer her damit! 13 00:00:38,664 --> 00:00:40,124 Unsere Einkaufstour. 14 00:00:40,124 --> 00:00:43,753 Ihr wisst, wie es geht. Kauft so viele Dinge wie möglich, 15 00:00:43,753 --> 00:00:46,631 ohne die 500-$-Grenze zu überschreiten. 16 00:00:46,631 --> 00:00:48,841 - Bereit? - Und wie! 17 00:00:48,841 --> 00:00:51,928 In Ordnung, wir stellen die Uhr auf 30 Sekunden. 18 00:00:51,928 --> 00:00:56,390 Drei, zwei, eins. Los geht's! 19 00:00:56,390 --> 00:00:59,602 HALBER PREIS 20 00:01:03,731 --> 00:01:05,108 Los, Dad! 21 00:01:06,609 --> 00:01:08,111 Schnapp dir das Kaugummi! 22 00:01:08,111 --> 00:01:09,862 Leg ihn in den Wagen! Los! 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,948 - Dad? - Ich glaube, er atmet nicht. 24 00:01:12,532 --> 00:01:14,700 Dad? Atmest du noch? Dad? 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,410 - Er atmet nicht. - Dad? 26 00:01:16,410 --> 00:01:18,037 - Dad! - Atmen Sie, Mike! 27 00:01:18,037 --> 00:01:20,289 - Atme! -Öffnen Sie Ihren Mund! 28 00:01:20,289 --> 00:01:22,500 - Was ist los? Atme! - Atmen Sie! 29 00:01:22,500 --> 00:01:26,921 - Mr. Mitchell! Atmen Sie! - Atme! 30 00:01:26,921 --> 00:01:29,465 - Atme! - Holt ihn raus! 31 00:01:29,465 --> 00:01:30,633 Holt ihn da raus! 32 00:01:41,644 --> 00:01:43,271 - Hol die Handschuhe! - Raus! 33 00:01:57,910 --> 00:01:59,745 Warum konnten Sie nicht atmen? 34 00:02:03,166 --> 00:02:05,042 Ich wusste nicht, wie es geht. 35 00:02:06,335 --> 00:02:08,921 Das da drin sind Sie. 36 00:02:08,921 --> 00:02:10,548 Sie müssen nur atmen. 37 00:02:12,466 --> 00:02:14,218 Ganz normal. 38 00:02:18,556 --> 00:02:20,683 Gehen Sie doch zurück aufs Podium. 39 00:02:23,728 --> 00:02:25,980 - Wie bewegt man sich überhaupt? - Was? 40 00:02:28,316 --> 00:02:29,859 Ich kann nicht laufen. 41 00:02:32,278 --> 00:02:33,779 - Wirklich nicht? - Ja. 42 00:02:35,948 --> 00:02:37,825 Ich denke zu sehr darüber nach. 43 00:02:39,744 --> 00:02:42,496 - Ich bin echt durcheinander. - Dad! 44 00:02:44,415 --> 00:02:46,542 - Mike? - Dad! 45 00:02:46,542 --> 00:02:48,002 Mike, was ist los? 46 00:02:48,002 --> 00:02:49,503 - Wart ihr das? - Atmen! 47 00:02:49,503 --> 00:02:51,297 - Atmen Sie! - Verdammt, atme! 48 00:02:51,297 --> 00:02:52,882 Atme, Dad! Bitte! 49 00:02:52,882 --> 00:02:53,883 Atmen Sie! 50 00:02:53,883 --> 00:02:55,217 Dad! 51 00:03:05,227 --> 00:03:07,229 Hundetüren sind problematisch. 52 00:03:07,229 --> 00:03:10,274 Ihr Hund kann raus, aber andere können rein. 53 00:03:10,274 --> 00:03:14,028 Die Darmine-Hundetür ist die neueste High-Tech-Tür 54 00:03:14,028 --> 00:03:15,780 der Darmine-Vorrichtungen. 55 00:03:15,780 --> 00:03:20,826 Diese Türen werden vollautomatisch durch den Chip im Halsband aktiviert. 56 00:03:20,826 --> 00:03:23,913 Man bekommt keine Schädlinge, keine Eindringlinge. 57 00:03:23,913 --> 00:03:26,290 Und definitiv auch nicht dieses Ding. 58 00:03:29,794 --> 00:03:31,253 Ich habe das Ding gesehen. 59 00:03:31,963 --> 00:03:34,340 Es kam rein, als ich auf der Couch saß. 60 00:03:40,596 --> 00:03:42,306 Es ist ein Schwein! 61 00:03:44,642 --> 00:03:46,018 Was zur Hölle?! 62 00:03:47,144 --> 00:03:48,771 Was zur Hölle?! 63 00:03:49,355 --> 00:03:52,400 Mein Nachbar schmuggelte ein Schwein in meine Wohnung. 64 00:03:52,400 --> 00:03:54,151 Mit einer Richard Nixon Maske. 65 00:03:54,151 --> 00:03:56,195 Nur wegen der Grundstücksgrenze. 66 00:03:56,195 --> 00:03:57,697 Weg von meinem Gebüsch! 67 00:03:57,697 --> 00:04:00,908 Ich sei ein Lügner und Dieb wie Nixon. Und ein Schwein. 68 00:04:00,908 --> 00:04:01,951 Du Schwein! 69 00:04:01,951 --> 00:04:03,953 Ich verstand gar nichts mehr. 70 00:04:03,953 --> 00:04:08,416 Ich schlafe kaum, seit meine Frau vom Swing-Tänzer durchgewirbelt wurde. 71 00:04:08,416 --> 00:04:10,751 Er hat sie achtmal durchgewirbelt. 72 00:04:10,751 --> 00:04:12,795 Das hat mich echt gestört. 73 00:04:12,795 --> 00:04:15,047 Wenn du das unter Schlafmangel siehst, 74 00:04:15,047 --> 00:04:18,426 denkst du nicht gleich: "Das Schwein hat eine Maske." 75 00:04:18,426 --> 00:04:22,763 Du denkst: "Das tötet mich. Es ist echt. Und es lebt auf der Erde." 76 00:04:23,681 --> 00:04:25,641 Ich dachte, das Vieh frisst mich! 77 00:04:25,641 --> 00:04:28,728 Ich bin kein verdammter Idiot. Ich kenne Schweine. 78 00:04:28,728 --> 00:04:31,397 Aber für 50 Sekunden glaubte ich das echt. 79 00:04:31,397 --> 00:04:35,901 Und mein erster Gedanke war: "Toll. Ich muss morgen nicht zur Arbeit." 80 00:04:35,901 --> 00:04:39,280 Ich war erleichtert, weil ich ja gefressen werde. 81 00:04:39,280 --> 00:04:41,240 In was für einer Welt leben wir? 82 00:04:41,240 --> 00:04:42,992 Was haben sie mit uns gemacht? 83 00:04:42,992 --> 00:04:44,744 Was haben sie uns angetan?! 84 00:04:47,621 --> 00:04:52,001 Das war der folgenreichste Tag. Jetzt weiß ich, dass ich die Arbeit nicht mag. 85 00:04:52,001 --> 00:04:53,502 {\an8}Die Darmine-Hundetür! 86 00:04:53,502 --> 00:04:55,755 {\an8}Glückliches Haustier, Seelenfrieden! 87 00:04:55,755 --> 00:04:59,050 {\an8}In dieser Welt kann alles passieren. Wir wissen so wenig. 88 00:04:59,050 --> 00:05:02,595 {\an8}Mein Leben wurde zu dem, was ich befürchtete. 89 00:05:02,595 --> 00:05:04,221 Für 50 Sekunden glaubte ich, 90 00:05:04,221 --> 00:05:06,432 {\an8}dass es Monster auf der Welt gibt. 91 00:05:31,290 --> 00:05:33,167 - Mary! Komm rein. - Hi! 92 00:05:33,167 --> 00:05:35,002 Hier ist deine Schüssel. 93 00:05:35,002 --> 00:05:37,671 Danke für den Salat am Donnerstag. 94 00:05:37,671 --> 00:05:39,048 So ein schönes Event. 95 00:05:39,048 --> 00:05:40,049 So toll. 96 00:05:41,258 --> 00:05:42,968 Hilfe! 97 00:05:48,265 --> 00:05:49,683 Hilfe! 98 00:05:50,851 --> 00:05:54,897 - Oh mein Gott! - Parken Sie nicht auf dem Gehweg! 99 00:05:54,897 --> 00:05:56,315 Was ist passiert? 100 00:05:56,315 --> 00:05:58,984 Sie haben auf dem Bürgersteig geparkt. 101 00:05:58,984 --> 00:06:00,569 Wo ich gelaufen bin. 102 00:06:00,569 --> 00:06:03,781 Ich kroch unter Ihr Auto und blieb stecken. 103 00:06:03,781 --> 00:06:07,159 Jetzt steckt ein Auto in meinem Zopf, und ich bin am Arsch! 104 00:06:07,159 --> 00:06:08,494 Ich brauche Hilfe. 105 00:06:08,494 --> 00:06:11,080 Okay, gut. Ich hole eine Schere. 106 00:06:11,080 --> 00:06:12,623 Nein! 107 00:06:12,623 --> 00:06:14,250 Halt! Haltet sie auf! 108 00:06:14,250 --> 00:06:17,837 - Was ist denn los? - Sie wollen meinen Zopf abschneiden. 109 00:06:17,837 --> 00:06:19,421 Sie brachen die Regeln. 110 00:06:19,421 --> 00:06:21,382 Soll ich schlechter abschneiden? 111 00:06:21,382 --> 00:06:24,385 Wir bekommen Ihren Zopf raus, ohne dass es weh tut. 112 00:06:25,094 --> 00:06:26,929 Hilfe! 113 00:06:26,929 --> 00:06:28,472 Ohne dass es wehtut! 114 00:06:28,472 --> 00:06:31,225 - Ich dachte, Sie sagten, es würde wehtun. - Okay. 115 00:06:32,518 --> 00:06:34,728 Ich weiß nicht, wie viel da feststeckt. 116 00:06:34,728 --> 00:06:38,941 - Wie lang ist Ihr Zopf? - Ich habe gestern ein Foto gemacht. Hier. 117 00:06:38,941 --> 00:06:41,485 Schauen Sie meine Fotos auf dem Handy an. 118 00:06:43,946 --> 00:06:45,823 Nur Screenshots von Zigarren. 119 00:06:45,823 --> 00:06:47,825 Ja, scrollen Sie einfach weiter. 120 00:06:54,540 --> 00:06:57,835 Es sieht so aus, als ob er bis zu Ihrem Arschloch reicht. 121 00:06:57,835 --> 00:07:00,546 Hey, wer hat auf dem Gehweg geparkt? 122 00:07:00,546 --> 00:07:02,965 Das ist sehr gefährlich für uns. 123 00:07:02,965 --> 00:07:05,134 Ja, danke, aber ich mache das schon. 124 00:07:05,134 --> 00:07:08,929 Die sollen sich entschuldigen. Dort können sie nicht parken. 125 00:07:08,929 --> 00:07:11,765 Verpiss dich! 126 00:07:11,765 --> 00:07:13,267 - Hilf mir doch nach. - Was? 127 00:07:13,267 --> 00:07:15,019 Ich kann machen, was ich will. 128 00:07:15,019 --> 00:07:18,022 - Kennen Sie diesen Mann? - Nein. Warum sollte ich? 129 00:07:18,022 --> 00:07:20,024 Ein Ray H. schreibt Ihnen. 130 00:07:20,024 --> 00:07:21,817 - Was sagt er? -"Wo bist du?" 131 00:07:21,817 --> 00:07:23,944 "Wir kriegen nur mit dir einen Tisch." 132 00:07:23,944 --> 00:07:27,156 Ray soll ihnen sagen, sie sollen uns einen Tisch geben. 133 00:07:27,156 --> 00:07:30,826 "Ich bin hier. Ich bin auf der Toilette. Es ist schrecklich." 134 00:07:30,826 --> 00:07:34,622 Dann suchen Sie bei Google nach "ekliger Durchfall im Klo". 135 00:07:34,622 --> 00:07:36,415 - Gott. - Ich schneide Sie raus. 136 00:07:37,541 --> 00:07:38,792 Nein! 137 00:07:38,792 --> 00:07:42,087 Ray sagt, dass der Maître d' dieses Bild gesehen hat. 138 00:07:42,087 --> 00:07:43,797 Verdammt noch mal! 139 00:07:43,797 --> 00:07:46,467 - Ich weiß, wie man ihn rausholt. - Halt's Maul! 140 00:07:46,467 --> 00:07:48,928 - Das muss ich nicht. - Geh weg! 141 00:07:48,928 --> 00:07:51,972 Nein. Ich kann die Straße genießen, wie jeder andere. 142 00:07:55,267 --> 00:07:56,477 Ja! 143 00:07:56,477 --> 00:07:58,896 Deine Hand steckt in Hundescheiße. 144 00:07:59,855 --> 00:08:00,689 Ja! 145 00:08:17,498 --> 00:08:24,046 FÜTTERE EIER 146 00:08:28,300 --> 00:08:29,843 Sechs Eier. 147 00:08:31,011 --> 00:08:32,054 Was? 148 00:08:32,054 --> 00:08:34,139 Sechs? Ich gab ihm ungefähr 25. 149 00:08:36,934 --> 00:08:39,520 - Marcus, kann ich Sie kurz sprechen? - Klar. 150 00:08:39,520 --> 00:08:41,438 Ich will Sie nicht beleidigen, 151 00:08:41,438 --> 00:08:44,608 aber ich bin ein wenig frustriert, gelinde gesagt. 152 00:08:44,608 --> 00:08:46,026 Okay. 153 00:08:46,026 --> 00:08:49,863 Sie und Mackenzie haben zwar das Team geleitet, aber Sie müssen 154 00:08:49,863 --> 00:08:52,616 - mich über alles informieren. - Habe ich doch. 155 00:08:52,616 --> 00:08:56,495 Ray kommt nächste Woche in die Stadt. Das haben Sie mir nie gesagt. 156 00:08:56,495 --> 00:08:58,205 - Doch. - Drei Eier. 157 00:08:58,205 --> 00:09:00,082 Parker ist der gleichen Meinung. 158 00:09:00,082 --> 00:09:04,086 Rachel sagt, dass Sie seit einem Monat nicht mehr im CC steht. 159 00:09:04,086 --> 00:09:05,045 Stimmt nicht. 160 00:09:05,045 --> 00:09:07,548 Rachel, können Sie bitte herkommen? 161 00:09:10,217 --> 00:09:12,344 - Ich arbeite hier so hart. - Stimmt. 162 00:09:12,344 --> 00:09:15,347 Ich steckte Blut, Schweiß und Tränen in das Projekt. 163 00:09:15,347 --> 00:09:17,516 - Sie sind ein Rockstar. - Zwei Eier. 164 00:09:17,516 --> 00:09:22,354 Ich versuche, die Dinge pünktlich zu erledigen. Aber Sie horten die Dateien 165 00:09:22,354 --> 00:09:26,275 und überlassen sie mir nicht, bis Sie damit fertig sind. 166 00:09:26,275 --> 00:09:29,361 Ihre Eier sind alle. Möchten Sie eine 80er Packung? 167 00:09:29,361 --> 00:09:30,487 ...letzten Sekunde. 168 00:09:30,487 --> 00:09:32,114 - Ja. - Da. Es stapelt sich. 169 00:09:32,114 --> 00:09:35,576 {\an8}Verstehen Sie das? Wenn Sie nicht die Kurve kriegen, 170 00:09:35,576 --> 00:09:38,871 - wird das Konsequenzen haben. - Sie haben 40 Eier. 171 00:09:38,871 --> 00:09:41,206 - Verstanden? - Dass ein Ei 40 Eier war? 172 00:09:41,206 --> 00:09:42,708 Wovon reden Sie da? 173 00:09:42,708 --> 00:09:45,294 Man soll alle Eier in den Schnabel stecken, 174 00:09:45,294 --> 00:09:47,463 aber wenn man es tut... schauen Sie. 175 00:09:47,463 --> 00:09:49,298 Es sind 41 Eier. Sie siegten. 176 00:09:49,298 --> 00:09:52,259 - Jetzt geht's. - Herzlichen Glückwunsch, Großer. 177 00:09:52,259 --> 00:09:55,554 - Was ist das? - Weiß nicht. So weit war ich noch nie. 178 00:09:58,766 --> 00:10:00,684 Es hat einen Busch? Was zur Hölle? 179 00:10:00,684 --> 00:10:02,227 Was ist das? 180 00:10:11,487 --> 00:10:13,989 - Hier ist ein nacktes Ei. - Oh mein Gott. 181 00:10:13,989 --> 00:10:16,742 - Was ist das? - Weiß nicht. Ich war noch nie hier. 182 00:10:16,742 --> 00:10:19,620 Das ist ernst. Im Büro sind Pornos verboten. 183 00:10:20,120 --> 00:10:21,246 Porno? 184 00:10:21,246 --> 00:10:23,666 Ich habe das nackte Ei gewonnen. 185 00:10:24,333 --> 00:10:26,627 Hier gibt es kein Problem. Und jetzt... 186 00:10:26,627 --> 00:10:30,381 Wir sollten bei der Arbeit einen kleinen Porno sehen dürfen. 187 00:10:36,261 --> 00:10:40,557 Okay, war jemand von Ihnen schon einmal bei einer Live-Aufnahme einer Sitcom? 188 00:10:40,557 --> 00:10:42,434 Es ist ganz einfach. 189 00:10:42,434 --> 00:10:44,812 Sie sollen nur eines tun: lachen. 190 00:10:44,812 --> 00:10:46,814 Sehen Sie diese Mikrofone? 191 00:10:46,814 --> 00:10:51,068 Die nehmen Sie auf, und Sie werden Teil der Show. 192 00:10:51,068 --> 00:10:52,152 Versuchen wir es. 193 00:10:53,862 --> 00:10:55,698 Immer schön lachen. 194 00:10:55,698 --> 00:10:58,867 Millionen von Menschen sehen die Show, 195 00:10:58,867 --> 00:11:02,496 und sie werden Ihre Stimme im Fernsehen hören. 196 00:11:02,496 --> 00:11:03,997 Das ist cool. 197 00:11:03,997 --> 00:11:06,792 - Millionen von Menschen hören uns? - Ja. 198 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 Sie sind so nett. 199 00:11:10,963 --> 00:11:13,924 Nächster Halt: Ein kleiner Ort, den wir alle als... 200 00:11:13,924 --> 00:11:15,718 Al's Coffee Shop kennen! 201 00:11:18,971 --> 00:11:21,265 Und... Action! 202 00:11:21,265 --> 00:11:23,475 Wie lief dein Date von der Dating-App? 203 00:11:23,475 --> 00:11:26,311 - Ich glaube, es ist keine Dating-App. - Was? 204 00:11:26,311 --> 00:11:28,730 Ich kam an, und eine ganze Band war da. 205 00:11:29,273 --> 00:11:32,234 - Attraktiv? - Hoffentlich. Sie nehmen zwei Alben auf. 206 00:11:34,403 --> 00:11:37,865 - Besser als dein letztes Date. - Sie schreibt mir aus dem Knast. 207 00:11:39,199 --> 00:11:41,034 TK Juwelier ist ein Betrüger. 208 00:11:43,871 --> 00:11:45,122 Der Schmuck ist unecht. 209 00:11:47,332 --> 00:11:49,835 Die Uhr explodierte beim Date. 210 00:11:52,212 --> 00:11:54,756 Das Ding explodierte am Handgelenk. 211 00:11:54,756 --> 00:11:58,343 - Wenn der Podcast mein Job werden könnte... - Hast du einen Job? 212 00:11:58,844 --> 00:11:59,887 Leute. 213 00:12:03,432 --> 00:12:05,184 - Hört zu! - Der McRib ist zurück? 214 00:12:06,602 --> 00:12:08,395 L&L Limos ist ein Betrug. 215 00:12:09,938 --> 00:12:11,857 Der Fahrer will, dass ich schweige. 216 00:12:12,441 --> 00:12:15,110 Redet da jemand im Publikum? 217 00:12:15,110 --> 00:12:16,403 Er umarmte mein Date. 218 00:12:16,403 --> 00:12:18,614 Ja, da redet definitiv jemand. 219 00:12:18,614 --> 00:12:20,407 Die Limo war ein Reinfall. 220 00:12:20,407 --> 00:12:21,658 Was? 221 00:12:21,658 --> 00:12:23,535 Ein Teil davon war abgeriegelt. 222 00:12:23,535 --> 00:12:24,953 Leute, Schnitt! 223 00:12:24,953 --> 00:12:26,497 Schnitt! 224 00:12:26,497 --> 00:12:27,539 Okay, Leute, 225 00:12:27,539 --> 00:12:30,375 die Tontechniker unterbrachen das Ganze. 226 00:12:30,375 --> 00:12:33,337 Sie sollen nur lachen, nicht reden. 227 00:12:33,337 --> 00:12:34,755 Hat jemand geredet? 228 00:12:37,257 --> 00:12:41,887 Wurde hier jemand von einem Laden namens TK Juwelier und L&L Limos abgezogen? 229 00:12:41,887 --> 00:12:44,932 - Und von "Avani Anzüge". - Okay, Sir. 230 00:12:44,932 --> 00:12:48,227 - Sie dürfen nicht sprechen. Verstehen Sie? - Ja. 231 00:12:48,227 --> 00:12:51,313 - Okay. - Aber was ist nach dem Lachen? 232 00:12:51,313 --> 00:12:53,023 Da ist Zeit. 233 00:12:53,941 --> 00:12:55,692 Nein. Das meinten wir damit. 234 00:12:55,692 --> 00:12:57,611 Okay. Kommt nicht mehr vor. 235 00:12:57,611 --> 00:12:58,695 Tut mir leid. 236 00:12:58,695 --> 00:13:02,991 Der Limousinenfahrer hatte einen privaten Bereich? 237 00:13:02,991 --> 00:13:07,412 Oh ja, er hatte ein Stück Sperrholz schwarz gestrichen. 238 00:13:07,412 --> 00:13:09,957 Als ob es die Wand der Limousine wäre. 239 00:13:09,957 --> 00:13:14,336 Als ob es das Ende der Limousine wäre. Aber ich konnte Leute da drinnen hören. 240 00:13:14,336 --> 00:13:17,297 Und es gab einen Teil, der über dem Eisfach war. 241 00:13:17,297 --> 00:13:19,675 Und manchmal kam eine Hand runter 242 00:13:19,675 --> 00:13:23,428 und schnappte sich die Eisschale, um sie auf ihre Seite zu ziehen. 243 00:13:23,428 --> 00:13:26,056 Und die Hand trug einen Super Bowl Ring. 244 00:13:26,848 --> 00:13:28,475 Und alle paar Minuten 245 00:13:28,475 --> 00:13:32,604 verschob sich die Wand, als versuchten sie, mehr Platz zu kriegen. 246 00:13:32,604 --> 00:13:35,816 Als ich nachfragte, sagte der Fahrer: "Halt's Maul." 247 00:13:35,816 --> 00:13:38,694 - Warum sagten Sie nichts? - Tat ich. Er sagte: "Maul!" 248 00:13:38,694 --> 00:13:41,572 Man kann nichts tun, wenn einer das sagt. 249 00:13:41,572 --> 00:13:44,241 Ich hatte seit zehn Jahren kein Date mehr. 250 00:13:44,241 --> 00:13:47,995 TK Juwelier verkaufte mir eine Uhr, die explodierte. 251 00:13:47,995 --> 00:13:50,872 Sie sagten, sie explodierte am Handgelenk? 252 00:13:50,872 --> 00:13:52,833 Ja, ich zeigte meinem Date 253 00:13:52,833 --> 00:13:55,794 ein Bild von einem Hasen und was er gemacht hat, 254 00:13:55,794 --> 00:13:59,798 und dann knallten ihr 150 Federn ins Gesicht. Sie landeten in der Suppe. 255 00:13:59,798 --> 00:14:02,050 Es waren 300 Federn in ihrer Suppe. 256 00:14:02,050 --> 00:14:04,678 - Klingt nach einem schlimmen Date. - Voll! 257 00:14:04,678 --> 00:14:06,888 Versuchen Sie bitte, nicht zu stören. 258 00:14:06,888 --> 00:14:10,684 Sie sagten, Millionen von Menschen würden unsere Stimmen hören. 259 00:14:11,602 --> 00:14:13,979 Ich bin nur ein Mann, der nach Liebe sucht. 260 00:14:13,979 --> 00:14:15,689 Viele von diesen Orten wollen 261 00:14:15,689 --> 00:14:19,735 Leute wie mich abzocken. Menschen, die nach Liebe suchen. 262 00:14:19,735 --> 00:14:22,070 Nun ja, ich denke, wir könnten 263 00:14:22,070 --> 00:14:24,990 manches davon drin lassen, wenn es jemandem hilft. 264 00:14:26,241 --> 00:14:28,577 Ja, oder? Ein wenig davon macht viel aus. 265 00:14:28,577 --> 00:14:30,662 Man muss es nur versuchen. 266 00:14:30,662 --> 00:14:33,123 Also gut, noch einmal von vorne! Los! 267 00:14:33,123 --> 00:14:34,458 Ja! 268 00:14:39,463 --> 00:14:42,007 Also gut, und... Action! 269 00:15:59,459 --> 00:16:00,794 Was zur Hölle? 270 00:16:44,921 --> 00:16:46,840 Untertitel von: Sophiane Collins