1 00:00:08,634 --> 00:00:11,512 ¡Esto es Trueque en el supermercado, edición RV! 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,890 Conozcamos a los equipos padre-hijo. 3 00:00:13,890 --> 00:00:16,392 {\an8}Los Mitchell y los Terdana. 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,854 - Os toca, Mitchell. - Elegimos "Mordiscos y trocitos". 5 00:00:19,854 --> 00:00:22,523 Vale. "Trocitos y mordiscos". 6 00:00:22,523 --> 00:00:26,944 ¿Bolitas de strudel de Kraft o miniperritos de maíz de Tyson? 7 00:00:27,695 --> 00:00:29,405 Los strudels valen menos. 8 00:00:30,198 --> 00:00:32,241 ¡Esto sí es una compra compulsiva! 9 00:00:32,241 --> 00:00:34,202 ¡Toma ya! 10 00:00:34,202 --> 00:00:35,787 - ¿Quién va? - Papá. 11 00:00:35,787 --> 00:00:37,121 ¡Le toca a papá! 12 00:00:37,121 --> 00:00:38,581 ¡Dámelo todo! 13 00:00:38,581 --> 00:00:40,124 Compra compulsiva. 14 00:00:40,124 --> 00:00:43,753 Ya sabéis cómo va. Debes coger todo lo que quieras 15 00:00:43,753 --> 00:00:46,631 sin superar el límite de 500 dólares. 16 00:00:46,631 --> 00:00:48,841 - ¿Estás listo? - ¡Me muero de ganas! 17 00:00:48,841 --> 00:00:51,761 Estupendo. Pondremos un tiempo de 30 segundos. 18 00:00:51,761 --> 00:00:56,390 En tres, dos, uno. ¡Adelante! 19 00:00:56,390 --> 00:00:59,602 A MITAD DE PRECIO 20 00:01:03,731 --> 00:01:05,108 ¡Vamos, papá! 21 00:01:06,609 --> 00:01:07,527 ¡El chicle! 22 00:01:08,152 --> 00:01:09,862 ¡Ponlo en el carrito! ¡Va! 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,948 - ¿Papá? - Parece que no respira. 24 00:01:12,573 --> 00:01:14,700 Papá, ¿estás respirando? ¡Papá! 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,410 - No respira. - ¿Papá? 26 00:01:16,410 --> 00:01:18,037 - ¡Papá! - ¡Respira, Mike! 27 00:01:18,037 --> 00:01:20,206 - ¡Respira! - ¡Abre la boca! 28 00:01:20,206 --> 00:01:22,500 - ¿Qué pasa? ¡Respira! - ¡Respira! 29 00:01:22,500 --> 00:01:24,794 - ¡Señor Mitchell! - ¡Respira! 30 00:01:24,794 --> 00:01:26,921 - ¡Respira! - ¡Respira! 31 00:01:26,921 --> 00:01:29,465 - ¡Respira! - ¡Sacadlo de ahí! 32 00:01:29,465 --> 00:01:30,633 ¡Sacadlo de ahí! 33 00:01:31,551 --> 00:01:33,928 REALIDAD VIRTUAL DESCONECTADA 34 00:01:41,644 --> 00:01:43,271 - ¡Los guantes! - ¡Sacadlos! 35 00:01:57,910 --> 00:01:59,745 Mike, ¿por qué no respirabas? 36 00:02:03,166 --> 00:02:05,042 No sé cómo funciona el cuerpo. 37 00:02:06,335 --> 00:02:07,211 Eres tú. 38 00:02:07,211 --> 00:02:08,921 Eres tú el que está ahí. 39 00:02:08,921 --> 00:02:10,548 Solo debes respirar. 40 00:02:12,466 --> 00:02:14,218 Respira con normalidad. 41 00:02:18,556 --> 00:02:19,974 Vuelve al estrado. 42 00:02:23,728 --> 00:02:25,980 - ¿Cómo se mueve el cuerpo? - ¿Qué? 43 00:02:28,316 --> 00:02:29,859 No creo que pueda andar. 44 00:02:32,278 --> 00:02:33,779 - ¿En serio? - Sí. 45 00:02:35,948 --> 00:02:37,825 Le estoy dando muchas vueltas. 46 00:02:39,744 --> 00:02:42,496 - Estoy hecho un lío. - Papá. 47 00:02:44,415 --> 00:02:46,542 - ¿Mike? - ¡Papá! 48 00:02:46,542 --> 00:02:48,002 ¿Qué ocurre, Mike? 49 00:02:48,002 --> 00:02:49,503 - ¿Qué haces? - ¡Respira! 50 00:02:49,503 --> 00:02:51,297 - ¡Respira! - ¡Que respires! 51 00:02:51,297 --> 00:02:52,882 ¡Por favor, respira! 52 00:02:52,882 --> 00:02:53,883 ¡Respira! 53 00:02:53,883 --> 00:02:55,217 ¡Papá! 54 00:03:05,227 --> 00:03:07,313 La puerta para perros da problemas. 55 00:03:07,313 --> 00:03:10,274 Tu perro podrá salir, pero entrarán otras cosas. 56 00:03:10,274 --> 00:03:14,028 Esta puerta para perros Darmine es una puerta novedosa 57 00:03:14,028 --> 00:03:15,780 de última tecnología. 58 00:03:15,780 --> 00:03:18,115 Estas puertas son automáticas 59 00:03:18,115 --> 00:03:20,826 y se activan con un chip en el collar. 60 00:03:20,826 --> 00:03:23,913 No podrán entrar alimañas ni intrusos. 61 00:03:23,913 --> 00:03:26,290 Y tampoco podrá entrar esto. 62 00:03:29,794 --> 00:03:31,253 Yo lo he visto. 63 00:03:31,963 --> 00:03:34,340 Entró uno cuando estaba en el sofá. 64 00:03:40,596 --> 00:03:42,306 ¡Es un cerdo! 65 00:03:44,642 --> 00:03:46,018 Pero ¿qué coño? 66 00:03:47,144 --> 00:03:48,771 ¡Qué cojones! 67 00:03:49,355 --> 00:03:52,400 Mi vecino le puso una careta de Richard Nixon 68 00:03:52,400 --> 00:03:54,151 e hizo que entrara en casa 69 00:03:54,151 --> 00:03:56,195 porque tuvimos una discusión. 70 00:03:56,195 --> 00:03:57,697 ¡Fuera de mis arbustos! 71 00:03:57,697 --> 00:04:00,908 Me llamó cerdo y mentiroso como Nixon, y ladrón. 72 00:04:00,908 --> 00:04:01,951 ¡Eres un cerdo! 73 00:04:01,951 --> 00:04:05,162 No sabía qué estaba pasando porque apenas he dormido 74 00:04:05,162 --> 00:04:08,666 desde que un bailarín le dio una vuelta a mi mujer. 75 00:04:08,666 --> 00:04:10,751 ¡Le dio como ocho vueltas! 76 00:04:10,751 --> 00:04:12,795 Y eso me molestó que no veas. 77 00:04:12,795 --> 00:04:15,047 Cuando no puedes dormir y ves esto, 78 00:04:15,047 --> 00:04:18,426 no piensas inmediatamente: "Hay un cerdo con una careta". 79 00:04:18,426 --> 00:04:22,763 Piensas: "Me va a matar. Es real. Esto vive en la Tierra". 80 00:04:23,681 --> 00:04:25,933 ¡Pensé que me iba a comer! 81 00:04:25,933 --> 00:04:28,728 No soy idiota, joder. Sé que era un cerdo. 82 00:04:28,728 --> 00:04:31,397 Pero durante 50 segundos pensé que era real. 83 00:04:31,397 --> 00:04:33,607 Lo primero que piensas es: 84 00:04:33,607 --> 00:04:35,901 "Genial, mañana no iré a trabajar". 85 00:04:35,901 --> 00:04:39,280 ¿Estás tranquilo porque pensaste que te iba a comer? 86 00:04:39,280 --> 00:04:41,240 ¿Qué está pasando en este mundo? 87 00:04:41,240 --> 00:04:42,950 ¿Qué nos han hecho? 88 00:04:42,950 --> 00:04:44,744 ¿Qué nos hicieron? 89 00:04:47,621 --> 00:04:49,415 Fue un día muy significativo 90 00:04:49,415 --> 00:04:52,001 porque ahora sé que no me gusta mi trabajo. 91 00:04:52,001 --> 00:04:53,502 {\an8}¡Puertas Darmine! 92 00:04:53,502 --> 00:04:55,755 {\an8}¡Mascota feliz, dueño tranquilo! 93 00:04:55,755 --> 00:04:59,050 {\an8}Todo puede ocurrir en este mundo. Sabemos muy poco. 94 00:04:59,050 --> 00:05:02,595 {\an8}Mi vida no es lo que me imaginé, pero sí lo que temía. 95 00:05:02,595 --> 00:05:04,221 {\an8}Durante 50 segundos, 96 00:05:04,221 --> 00:05:06,432 {\an8}creí que existían los monstruos. 97 00:05:31,290 --> 00:05:33,167 - ¡Mary! Pasa. - ¡Hola! 98 00:05:33,167 --> 00:05:35,002 He venido a dejarte el bol. 99 00:05:35,002 --> 00:05:37,671 Muchas gracias por la ensalada del jueves. 100 00:05:37,671 --> 00:05:40,049 - Fue un evento estupendo. - Sí, mucho. 101 00:05:41,258 --> 00:05:42,968 ¡Ayuda! ¡Ayudadme! 102 00:05:48,265 --> 00:05:49,683 ¡Socorro! 103 00:05:50,851 --> 00:05:54,897 - ¡Madre mía! - ¡No se puede aparcar en la acera! 104 00:05:54,897 --> 00:05:56,315 ¿Qué ha pasado? 105 00:05:56,315 --> 00:05:58,984 Que has aparcado tu coche en la acera. 106 00:05:58,984 --> 00:06:00,569 Estaba caminando, 107 00:06:00,569 --> 00:06:03,781 así que me metí debajo y se me ha atascado la coleta. 108 00:06:03,781 --> 00:06:07,159 ¡Y ahora tengo un coche enredado en mi coleta! ¡Joder! 109 00:06:07,159 --> 00:06:08,494 Necesito ayuda. 110 00:06:08,494 --> 00:06:11,080 Está bien. Iré a por unas tijeras. 111 00:06:11,080 --> 00:06:12,623 ¡No! 112 00:06:12,623 --> 00:06:14,250 ¡Basta! ¡Deja eso! 113 00:06:14,250 --> 00:06:17,837 - ¿Qué pasa? - Dijiste que vas a cortar mi coleta. 114 00:06:17,837 --> 00:06:19,421 Has infringido las reglas. 115 00:06:19,421 --> 00:06:21,382 No pienso irme peor parado. 116 00:06:21,382 --> 00:06:23,759 Sacaremos la coleta sin estropearla. 117 00:06:25,094 --> 00:06:26,929 ¡Ayudadme! 118 00:06:26,929 --> 00:06:28,472 No la vamos a estropear. 119 00:06:28,472 --> 00:06:31,225 - Pensé que sí ibais a estropearla. - Veamos. 120 00:06:32,518 --> 00:06:34,728 No sé cuánto pelo tienes atascado. 121 00:06:34,728 --> 00:06:38,941 - ¿Cuánto mide tu coleta? - Anoche me saqué una foto. Toma. 122 00:06:38,941 --> 00:06:40,860 Mira las fotos de mi móvil. 123 00:06:43,946 --> 00:06:45,823 Solo hay imágenes de cigarros. 124 00:06:45,823 --> 00:06:47,825 Sí, tú sigue pasando las fotos. 125 00:06:54,540 --> 00:06:57,835 Parece que te llega un poco más abajo del culo. 126 00:06:57,835 --> 00:07:00,546 Oye, ¿quién ha aparcado en la acera? 127 00:07:00,546 --> 00:07:02,965 Es muy peligroso para nosotros. 128 00:07:02,965 --> 00:07:05,134 Sí, gracias. Lo tengo controlado. 129 00:07:05,134 --> 00:07:08,929 Quería asegurarme de que se disculpara. No puedes aparcar ahí. 130 00:07:08,929 --> 00:07:11,765 ¡Que te vayas de una vez, coño! 131 00:07:11,765 --> 00:07:13,267 - Oblígame. - ¿Qué? 132 00:07:13,267 --> 00:07:15,019 Puedo hacer lo que quiera. 133 00:07:15,019 --> 00:07:18,022 - ¿Conoces a ese hombre? - No. ¿Por qué? 134 00:07:18,022 --> 00:07:20,024 Te ha escrito un tal Ray H. 135 00:07:20,024 --> 00:07:21,817 - ¿Qué dice? - "¿Dónde estás? 136 00:07:21,817 --> 00:07:23,944 No podemos sentarnos sin ti". 137 00:07:23,944 --> 00:07:27,156 Dile a Ray que sí pueden sentarse en el restaurante. 138 00:07:27,156 --> 00:07:30,826 "Estoy aquí, en el baño. Lo estoy pasando muy mal". 139 00:07:30,826 --> 00:07:34,622 Pon en Google "diarrea en váter", buscar imágenes. 140 00:07:34,622 --> 00:07:36,415 - Por Dios. - Te la cortaré. 141 00:07:37,541 --> 00:07:38,792 ¡No! 142 00:07:38,792 --> 00:07:42,087 Ray dice que el maître d' ya ha visto la foto antes. 143 00:07:42,087 --> 00:07:43,797 ¡Maldita sea! 144 00:07:43,797 --> 00:07:46,467 - Sé cómo sacarlo de ahí. - ¡Que te calles! 145 00:07:46,467 --> 00:07:48,928 - No quiero. - ¡Lárgate de aquí! 146 00:07:48,928 --> 00:07:51,972 No. Estoy disfrutando de la calle, como todos. 147 00:07:55,267 --> 00:07:56,477 ¡Sí! 148 00:07:56,477 --> 00:07:58,896 Ha puesto la mano sobre una caca. 149 00:07:59,855 --> 00:08:00,689 ¡Toma! 150 00:08:17,498 --> 00:08:24,046 DALE DE COMER HUEVOS 151 00:08:28,300 --> 00:08:29,843 Seis huevos. 152 00:08:31,011 --> 00:08:32,054 ¿Qué? 153 00:08:32,054 --> 00:08:34,139 ¿Seis? Le he dado como 25. 154 00:08:36,934 --> 00:08:39,520 - Marcus, ¿podemos hablar? - Sí. ¿Qué ocurre? 155 00:08:39,520 --> 00:08:41,438 No pretendo ofenderte, 156 00:08:41,438 --> 00:08:44,608 pero estoy algo frustrado, cuando menos. 157 00:08:44,608 --> 00:08:46,026 Vale. 158 00:08:46,026 --> 00:08:49,863 Mackenzie y tú solíais dirigir este equipo. Debéis informarme 159 00:08:49,863 --> 00:08:51,490 cuando haya novedades. 160 00:08:51,490 --> 00:08:52,616 Creí avisarte. 161 00:08:52,616 --> 00:08:56,495 No sabía que Ray vendría la próxima semana. No me lo dijiste. 162 00:08:56,495 --> 00:08:58,205 - Te lo dije. - Tres huevos. 163 00:08:58,205 --> 00:09:00,082 No somos solo Parker y yo. 164 00:09:00,082 --> 00:09:04,086 Rachel dice que llevas un mes sin ponerla en copia en los correos. 165 00:09:04,086 --> 00:09:05,045 Mentira. 166 00:09:05,045 --> 00:09:07,548 Rachel, ¿podrías venir, por favor? 167 00:09:10,217 --> 00:09:12,344 - Me dejo la piel en esto. - Claro. 168 00:09:12,344 --> 00:09:15,347 He trabajado con sangre, sudor y lágrimas. 169 00:09:15,347 --> 00:09:17,516 - Eres la caña. - Dos huevos. 170 00:09:17,516 --> 00:09:20,185 Quiero entregarlo a tiempo, pero no puedo 171 00:09:20,185 --> 00:09:22,354 porque acaparas los archivos 172 00:09:22,354 --> 00:09:26,275 y no me los entregas hasta que estás preparado del todo. 173 00:09:26,275 --> 00:09:29,361 Te has quedado sin huevos. ¿Quieres un lote de 80? 174 00:09:29,361 --> 00:09:30,487 ... al final. 175 00:09:30,487 --> 00:09:32,114 - Sí. - Se va acumulando. 176 00:09:32,114 --> 00:09:35,576 {\an8}¿Lo entiendes? Si no te pones las pilas, 177 00:09:35,576 --> 00:09:38,871 - habrá consecuencias, ¿vale? - Te quedan 40 huevos. 178 00:09:38,871 --> 00:09:41,206 - ¿Vale? - ¿Ese huevo equivale a 40? 179 00:09:41,206 --> 00:09:42,708 ¿Qué estás diciendo? 180 00:09:42,708 --> 00:09:45,294 Debes darle todos los huevos que puedas, 181 00:09:45,294 --> 00:09:47,463 pero cuando lo haces, mira. Fíjate. 182 00:09:47,463 --> 00:09:49,298 Cuarenta y uno. Has ganado. 183 00:09:49,298 --> 00:09:52,259 - Vaya, ahora funciona. - Enhorabuena, amigo. 184 00:09:52,259 --> 00:09:55,554 - ¿Qué es esto? - No sé. No había llegado hasta aquí. 185 00:09:58,766 --> 00:10:00,684 ¿Tiene vello púbico? No jodas. 186 00:10:00,684 --> 00:10:02,227 ¿Qué es eso? 187 00:10:11,487 --> 00:10:13,989 - Estás viendo un huevo desnudo. - Dios. 188 00:10:13,989 --> 00:10:16,742 - ¿Qué estás viendo? - No había llegado aquí. 189 00:10:16,742 --> 00:10:18,994 No puedes ver porno en la oficina. 190 00:10:20,120 --> 00:10:21,246 ¿Porno? 191 00:10:21,246 --> 00:10:23,666 Me han dado este huevo desnudo. 192 00:10:24,333 --> 00:10:26,627 No he hecho nada malo. 193 00:10:26,627 --> 00:10:30,381 Deberíamos ver un poquito de porno en el trabajo. 194 00:10:36,261 --> 00:10:40,557 ¿Habéis estado antes en una grabación de un programa de comedia? 195 00:10:40,557 --> 00:10:42,434 Es muy sencillo. 196 00:10:42,434 --> 00:10:44,812 Solo tenéis que hacer una cosa: reír. 197 00:10:44,812 --> 00:10:46,814 ¿Veis esos micrófonos? 198 00:10:46,814 --> 00:10:51,068 Esos de ahí os están grabando. Seréis parte del programa. 199 00:10:51,068 --> 00:10:52,152 A ver cómo suena. 200 00:10:53,862 --> 00:10:55,698 Tenéis que reíros muchísimo 201 00:10:55,698 --> 00:10:58,867 porque millones de personas verán el programa 202 00:10:58,867 --> 00:11:02,496 y van a escuchar vuestras voces en la tele. 203 00:11:02,496 --> 00:11:03,997 Qué guay. 204 00:11:03,997 --> 00:11:06,792 - ¿Millones escucharán nuestras voces? - Sí. 205 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 Qué simpática eres. 206 00:11:10,963 --> 00:11:13,924 Ahora veremos un lugar que todos conocemos: 207 00:11:13,924 --> 00:11:15,718 ¡La cafetería de Al! 208 00:11:18,971 --> 00:11:21,265 ¡Y... acción! 209 00:11:21,265 --> 00:11:23,475 ¿Qué tal tu aplicación para citas? 210 00:11:23,475 --> 00:11:26,311 - No creo que sea para citas. - ¿Y eso? 211 00:11:26,311 --> 00:11:28,355 Fui y había una banda completa. 212 00:11:29,398 --> 00:11:32,234 - ¿Alguno guapo? - Eso espero. He firmado. 213 00:11:34,403 --> 00:11:37,865 - Mejor que tu último ligue. - Me escribe desde la cárcel. 214 00:11:39,199 --> 00:11:41,034 Joyerías TK es una estafa. 215 00:11:43,871 --> 00:11:45,122 Las joyas son falsas. 216 00:11:47,332 --> 00:11:49,835 Mi reloj explotó en una cita. 217 00:11:52,212 --> 00:11:54,756 Doblé la muñeca y el reloj explotó. 218 00:11:54,756 --> 00:11:58,135 - Si puedo convertirlo en mi trabajo. - ¿Tienes trabajo? 219 00:11:58,844 --> 00:11:59,887 Chavales. 220 00:12:03,432 --> 00:12:05,184 - Notición. - ¿Ya hay McRib? 221 00:12:06,602 --> 00:12:08,395 Limusinas L&L es un fraude. 222 00:12:09,938 --> 00:12:11,857 El conductor me mandó callar. 223 00:12:12,441 --> 00:12:15,110 ¿Oís hablar a alguien del público? 224 00:12:15,110 --> 00:12:16,403 Abrazó a mi pareja. 225 00:12:16,403 --> 00:12:18,614 Sí, alguien está hablando. 226 00:12:18,614 --> 00:12:20,407 No pudimos usar la limusina. 227 00:12:20,407 --> 00:12:21,658 ¿Qué? 228 00:12:21,658 --> 00:12:23,535 Había una parte bloqueada. 229 00:12:23,535 --> 00:12:24,953 Debemos cortar. 230 00:12:24,953 --> 00:12:26,497 ¡Corten! 231 00:12:26,497 --> 00:12:27,539 Vamos a ver. 232 00:12:27,539 --> 00:12:30,375 Estamos escuchando a alguien hablar. 233 00:12:30,375 --> 00:12:33,337 Debéis reíros, no habléis. 234 00:12:33,337 --> 00:12:34,755 ¿Habló alguien? 235 00:12:37,257 --> 00:12:41,887 ¿A quién han estafado en Joyerías TK y en Limusinas L&L? 236 00:12:41,887 --> 00:12:44,473 - Y en Trajes Avani. - De acuerdo. Escucha, 237 00:12:45,015 --> 00:12:48,227 - no puedes hablar, ¿vale? - Sí. 238 00:12:48,227 --> 00:12:51,480 - Vale. - ¿Y podría hacerlo después de la risa? 239 00:12:51,480 --> 00:12:52,564 Hay tiempo. 240 00:12:53,941 --> 00:12:55,692 No, me refería a eso. 241 00:12:55,692 --> 00:12:57,611 Vale. No volverá a ocurrir. 242 00:12:57,611 --> 00:12:58,695 Lo siento. 243 00:12:58,695 --> 00:13:02,991 ¿A qué te referías con que había una zona bloqueada en la limusina? 244 00:13:02,991 --> 00:13:07,412 Había un trozo de madera contrachapada pintada de negro, 245 00:13:07,412 --> 00:13:09,957 como si fuese la pared de la limusina, 246 00:13:09,957 --> 00:13:14,336 como si fuese el final de la limusina, pero escuché a gente ahí dentro. 247 00:13:14,336 --> 00:13:17,297 Y había una parte sobre la bandeja de hielo. 248 00:13:17,297 --> 00:13:19,675 A veces veíamos una mano 249 00:13:19,675 --> 00:13:23,428 que salía de ahí abajo, cogía el hielo y lo metía en su lado. 250 00:13:23,428 --> 00:13:26,056 Llevaba puesto un anillo de la Super Bowl. 251 00:13:26,848 --> 00:13:28,475 Y cada dos o tres minutos, 252 00:13:28,475 --> 00:13:32,604 empujaban la pared, como si quisieran más espacio. 253 00:13:32,604 --> 00:13:35,816 Le pregunté al conductor qué pasaba y me mandó callar. 254 00:13:35,816 --> 00:13:38,694 - ¿No le dijiste nada? - Sí, pero dijo: "Calla". 255 00:13:38,694 --> 00:13:40,821 No puedes hacer nada ante eso. 256 00:13:41,655 --> 00:13:43,740 No he tenido una cita en diez años. 257 00:13:44,324 --> 00:13:47,995 Joyerías TK me vendió un reloj que explotó y voló por doquier. 258 00:13:47,995 --> 00:13:50,872 ¿Dijiste que explotó al doblar la muñeca? 259 00:13:50,872 --> 00:13:52,833 Sí, le enseñé a mi pareja 260 00:13:52,833 --> 00:13:55,794 una foto de un conejo y lo que estaba haciendo, 261 00:13:55,794 --> 00:13:58,714 y 150 muelles le dieron en la cara. 262 00:13:58,714 --> 00:14:02,050 Incluso cayeron en su sopa, había como unos 300. 263 00:14:02,050 --> 00:14:04,678 - Menuda cita más horrible. - Horrorosa. 264 00:14:04,678 --> 00:14:06,888 Intenta no interrumpir. 265 00:14:06,888 --> 00:14:10,684 Dijiste que millones de personas escucharían nuestras voces. 266 00:14:11,602 --> 00:14:13,979 Soy un simple hombre que busca amor. 267 00:14:13,979 --> 00:14:15,689 En sitios como esos 268 00:14:15,689 --> 00:14:19,735 intentan estafar a la gente como yo, a los que buscamos amor. 269 00:14:19,735 --> 00:14:23,113 Bueno, quizás podríamos dejar esos comentarios, 270 00:14:23,113 --> 00:14:24,990 por si puede ayudar a alguien. 271 00:14:26,241 --> 00:14:28,577 Con muy poco se puede conseguir mucho. 272 00:14:28,577 --> 00:14:30,662 Solo hay que intentarlo. 273 00:14:30,662 --> 00:14:33,123 Venga. Desde el principio. ¡Vamos! 274 00:14:33,123 --> 00:14:34,458 ¡Sí! 275 00:14:39,463 --> 00:14:41,757 Allá vamos. ¡Y... acción! 276 00:15:59,459 --> 00:16:00,752 ¿Qué coño? 277 00:16:53,013 --> 00:16:54,473 Subtítulos: Ángela Pérez