1
00:00:08,634 --> 00:00:11,512
¡Esto es Trueque en el supermercado,
edición RV!
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,890
Conozcamos a los equipos padre-hijo.
3
00:00:13,890 --> 00:00:16,392
{\an8}Los Mitchell y los Terdana.
4
00:00:16,392 --> 00:00:19,854
- Os toca, Mitchell.
- Elegimos "Mordiscos y trocitos".
5
00:00:19,854 --> 00:00:22,523
Vale. "Trocitos y mordiscos".
6
00:00:22,523 --> 00:00:26,944
¿Bolitas de strudel de Kraft
o miniperritos de maíz de Tyson?
7
00:00:27,695 --> 00:00:29,405
Los strudels valen menos.
8
00:00:30,198 --> 00:00:32,241
¡Esto sí es una compra compulsiva!
9
00:00:32,241 --> 00:00:34,202
¡Toma ya!
10
00:00:34,202 --> 00:00:35,787
- ¿Quién va?
- Papá.
11
00:00:35,787 --> 00:00:37,121
¡Le toca a papá!
12
00:00:37,121 --> 00:00:38,581
¡Dámelo todo!
13
00:00:38,581 --> 00:00:40,124
Compra compulsiva.
14
00:00:40,124 --> 00:00:43,753
Ya sabéis cómo va.
Debes coger todo lo que quieras
15
00:00:43,753 --> 00:00:46,631
sin superar el límite de 500 dólares.
16
00:00:46,631 --> 00:00:48,841
- ¿Estás listo?
- ¡Me muero de ganas!
17
00:00:48,841 --> 00:00:51,761
Estupendo. Pondremos un tiempo
de 30 segundos.
18
00:00:51,761 --> 00:00:56,390
En tres, dos, uno. ¡Adelante!
19
00:00:56,390 --> 00:00:59,602
A MITAD DE PRECIO
20
00:01:03,731 --> 00:01:05,108
¡Vamos, papá!
21
00:01:06,609 --> 00:01:07,527
¡El chicle!
22
00:01:08,152 --> 00:01:09,862
¡Ponlo en el carrito! ¡Va!
23
00:01:09,862 --> 00:01:11,948
- ¿Papá?
- Parece que no respira.
24
00:01:12,573 --> 00:01:14,700
Papá, ¿estás respirando? ¡Papá!
25
00:01:14,700 --> 00:01:16,410
- No respira.
- ¿Papá?
26
00:01:16,410 --> 00:01:18,037
- ¡Papá!
- ¡Respira, Mike!
27
00:01:18,037 --> 00:01:20,206
- ¡Respira!
- ¡Abre la boca!
28
00:01:20,206 --> 00:01:22,500
- ¿Qué pasa? ¡Respira!
- ¡Respira!
29
00:01:22,500 --> 00:01:24,794
- ¡Señor Mitchell!
- ¡Respira!
30
00:01:24,794 --> 00:01:26,921
- ¡Respira!
- ¡Respira!
31
00:01:26,921 --> 00:01:29,465
- ¡Respira!
- ¡Sacadlo de ahí!
32
00:01:29,465 --> 00:01:30,633
¡Sacadlo de ahí!
33
00:01:31,551 --> 00:01:33,928
REALIDAD VIRTUAL DESCONECTADA
34
00:01:41,644 --> 00:01:43,271
- ¡Los guantes!
- ¡Sacadlos!
35
00:01:57,910 --> 00:01:59,745
Mike, ¿por qué no respirabas?
36
00:02:03,166 --> 00:02:05,042
No sé cómo funciona el cuerpo.
37
00:02:06,335 --> 00:02:07,211
Eres tú.
38
00:02:07,211 --> 00:02:08,921
Eres tú el que está ahí.
39
00:02:08,921 --> 00:02:10,548
Solo debes respirar.
40
00:02:12,466 --> 00:02:14,218
Respira con normalidad.
41
00:02:18,556 --> 00:02:19,974
Vuelve al estrado.
42
00:02:23,728 --> 00:02:25,980
- ¿Cómo se mueve el cuerpo?
- ¿Qué?
43
00:02:28,316 --> 00:02:29,859
No creo que pueda andar.
44
00:02:32,278 --> 00:02:33,779
- ¿En serio?
- Sí.
45
00:02:35,948 --> 00:02:37,825
Le estoy dando muchas vueltas.
46
00:02:39,744 --> 00:02:42,496
- Estoy hecho un lío.
- Papá.
47
00:02:44,415 --> 00:02:46,542
- ¿Mike?
- ¡Papá!
48
00:02:46,542 --> 00:02:48,002
¿Qué ocurre, Mike?
49
00:02:48,002 --> 00:02:49,503
- ¿Qué haces?
- ¡Respira!
50
00:02:49,503 --> 00:02:51,297
- ¡Respira!
- ¡Que respires!
51
00:02:51,297 --> 00:02:52,882
¡Por favor, respira!
52
00:02:52,882 --> 00:02:53,883
¡Respira!
53
00:02:53,883 --> 00:02:55,217
¡Papá!
54
00:03:05,227 --> 00:03:07,313
La puerta para perros da problemas.
55
00:03:07,313 --> 00:03:10,274
Tu perro podrá salir,
pero entrarán otras cosas.
56
00:03:10,274 --> 00:03:14,028
Esta puerta para perros Darmine
es una puerta novedosa
57
00:03:14,028 --> 00:03:15,780
de última tecnología.
58
00:03:15,780 --> 00:03:18,115
Estas puertas son automáticas
59
00:03:18,115 --> 00:03:20,826
y se activan con un chip en el collar.
60
00:03:20,826 --> 00:03:23,913
No podrán entrar alimañas ni intrusos.
61
00:03:23,913 --> 00:03:26,290
Y tampoco podrá entrar esto.
62
00:03:29,794 --> 00:03:31,253
Yo lo he visto.
63
00:03:31,963 --> 00:03:34,340
Entró uno cuando estaba en el sofá.
64
00:03:40,596 --> 00:03:42,306
¡Es un cerdo!
65
00:03:44,642 --> 00:03:46,018
Pero ¿qué coño?
66
00:03:47,144 --> 00:03:48,771
¡Qué cojones!
67
00:03:49,355 --> 00:03:52,400
Mi vecino le puso una careta
de Richard Nixon
68
00:03:52,400 --> 00:03:54,151
e hizo que entrara en casa
69
00:03:54,151 --> 00:03:56,195
porque tuvimos una discusión.
70
00:03:56,195 --> 00:03:57,697
¡Fuera de mis arbustos!
71
00:03:57,697 --> 00:04:00,908
Me llamó cerdo y mentiroso
como Nixon, y ladrón.
72
00:04:00,908 --> 00:04:01,951
¡Eres un cerdo!
73
00:04:01,951 --> 00:04:05,162
No sabía qué estaba pasando
porque apenas he dormido
74
00:04:05,162 --> 00:04:08,666
desde que un bailarín
le dio una vuelta a mi mujer.
75
00:04:08,666 --> 00:04:10,751
¡Le dio como ocho vueltas!
76
00:04:10,751 --> 00:04:12,795
Y eso me molestó que no veas.
77
00:04:12,795 --> 00:04:15,047
Cuando no puedes dormir y ves esto,
78
00:04:15,047 --> 00:04:18,426
no piensas inmediatamente:
"Hay un cerdo con una careta".
79
00:04:18,426 --> 00:04:22,763
Piensas: "Me va a matar.
Es real. Esto vive en la Tierra".
80
00:04:23,681 --> 00:04:25,933
¡Pensé que me iba a comer!
81
00:04:25,933 --> 00:04:28,728
No soy idiota, joder. Sé que era un cerdo.
82
00:04:28,728 --> 00:04:31,397
Pero durante 50 segundos
pensé que era real.
83
00:04:31,397 --> 00:04:33,607
Lo primero que piensas es:
84
00:04:33,607 --> 00:04:35,901
"Genial, mañana no iré a trabajar".
85
00:04:35,901 --> 00:04:39,280
¿Estás tranquilo porque pensaste
que te iba a comer?
86
00:04:39,280 --> 00:04:41,240
¿Qué está pasando en este mundo?
87
00:04:41,240 --> 00:04:42,950
¿Qué nos han hecho?
88
00:04:42,950 --> 00:04:44,744
¿Qué nos hicieron?
89
00:04:47,621 --> 00:04:49,415
Fue un día muy significativo
90
00:04:49,415 --> 00:04:52,001
porque ahora sé
que no me gusta mi trabajo.
91
00:04:52,001 --> 00:04:53,502
{\an8}¡Puertas Darmine!
92
00:04:53,502 --> 00:04:55,755
{\an8}¡Mascota feliz, dueño tranquilo!
93
00:04:55,755 --> 00:04:59,050
{\an8}Todo puede ocurrir en este mundo.
Sabemos muy poco.
94
00:04:59,050 --> 00:05:02,595
{\an8}Mi vida no es lo que me imaginé,
pero sí lo que temía.
95
00:05:02,595 --> 00:05:04,221
{\an8}Durante 50 segundos,
96
00:05:04,221 --> 00:05:06,432
{\an8}creí que existían los monstruos.
97
00:05:31,290 --> 00:05:33,167
- ¡Mary! Pasa.
- ¡Hola!
98
00:05:33,167 --> 00:05:35,002
He venido a dejarte el bol.
99
00:05:35,002 --> 00:05:37,671
Muchas gracias por la ensalada del jueves.
100
00:05:37,671 --> 00:05:40,049
- Fue un evento estupendo.
- Sí, mucho.
101
00:05:41,258 --> 00:05:42,968
¡Ayuda! ¡Ayudadme!
102
00:05:48,265 --> 00:05:49,683
¡Socorro!
103
00:05:50,851 --> 00:05:54,897
- ¡Madre mía!
- ¡No se puede aparcar en la acera!
104
00:05:54,897 --> 00:05:56,315
¿Qué ha pasado?
105
00:05:56,315 --> 00:05:58,984
Que has aparcado tu coche en la acera.
106
00:05:58,984 --> 00:06:00,569
Estaba caminando,
107
00:06:00,569 --> 00:06:03,781
así que me metí debajo
y se me ha atascado la coleta.
108
00:06:03,781 --> 00:06:07,159
¡Y ahora tengo un coche enredado
en mi coleta! ¡Joder!
109
00:06:07,159 --> 00:06:08,494
Necesito ayuda.
110
00:06:08,494 --> 00:06:11,080
Está bien. Iré a por unas tijeras.
111
00:06:11,080 --> 00:06:12,623
¡No!
112
00:06:12,623 --> 00:06:14,250
¡Basta! ¡Deja eso!
113
00:06:14,250 --> 00:06:17,837
- ¿Qué pasa?
- Dijiste que vas a cortar mi coleta.
114
00:06:17,837 --> 00:06:19,421
Has infringido las reglas.
115
00:06:19,421 --> 00:06:21,382
No pienso irme peor parado.
116
00:06:21,382 --> 00:06:23,759
Sacaremos la coleta sin estropearla.
117
00:06:25,094 --> 00:06:26,929
¡Ayudadme!
118
00:06:26,929 --> 00:06:28,472
No la vamos a estropear.
119
00:06:28,472 --> 00:06:31,225
- Pensé que sí ibais a estropearla.
- Veamos.
120
00:06:32,518 --> 00:06:34,728
No sé cuánto pelo tienes atascado.
121
00:06:34,728 --> 00:06:38,941
- ¿Cuánto mide tu coleta?
- Anoche me saqué una foto. Toma.
122
00:06:38,941 --> 00:06:40,860
Mira las fotos de mi móvil.
123
00:06:43,946 --> 00:06:45,823
Solo hay imágenes de cigarros.
124
00:06:45,823 --> 00:06:47,825
Sí, tú sigue pasando las fotos.
125
00:06:54,540 --> 00:06:57,835
Parece que te llega
un poco más abajo del culo.
126
00:06:57,835 --> 00:07:00,546
Oye, ¿quién ha aparcado en la acera?
127
00:07:00,546 --> 00:07:02,965
Es muy peligroso para nosotros.
128
00:07:02,965 --> 00:07:05,134
Sí, gracias. Lo tengo controlado.
129
00:07:05,134 --> 00:07:08,929
Quería asegurarme de que se disculpara.
No puedes aparcar ahí.
130
00:07:08,929 --> 00:07:11,765
¡Que te vayas de una vez, coño!
131
00:07:11,765 --> 00:07:13,267
- Oblígame.
- ¿Qué?
132
00:07:13,267 --> 00:07:15,019
Puedo hacer lo que quiera.
133
00:07:15,019 --> 00:07:18,022
- ¿Conoces a ese hombre?
- No. ¿Por qué?
134
00:07:18,022 --> 00:07:20,024
Te ha escrito un tal Ray H.
135
00:07:20,024 --> 00:07:21,817
- ¿Qué dice?
- "¿Dónde estás?
136
00:07:21,817 --> 00:07:23,944
No podemos sentarnos sin ti".
137
00:07:23,944 --> 00:07:27,156
Dile a Ray que sí pueden sentarse
en el restaurante.
138
00:07:27,156 --> 00:07:30,826
"Estoy aquí, en el baño.
Lo estoy pasando muy mal".
139
00:07:30,826 --> 00:07:34,622
Pon en Google "diarrea en váter",
buscar imágenes.
140
00:07:34,622 --> 00:07:36,415
- Por Dios.
- Te la cortaré.
141
00:07:37,541 --> 00:07:38,792
¡No!
142
00:07:38,792 --> 00:07:42,087
Ray dice que el maître d'
ya ha visto la foto antes.
143
00:07:42,087 --> 00:07:43,797
¡Maldita sea!
144
00:07:43,797 --> 00:07:46,467
- Sé cómo sacarlo de ahí.
- ¡Que te calles!
145
00:07:46,467 --> 00:07:48,928
- No quiero.
- ¡Lárgate de aquí!
146
00:07:48,928 --> 00:07:51,972
No. Estoy disfrutando de la calle,
como todos.
147
00:07:55,267 --> 00:07:56,477
¡Sí!
148
00:07:56,477 --> 00:07:58,896
Ha puesto la mano sobre una caca.
149
00:07:59,855 --> 00:08:00,689
¡Toma!
150
00:08:17,498 --> 00:08:24,046
DALE DE COMER HUEVOS
151
00:08:28,300 --> 00:08:29,843
Seis huevos.
152
00:08:31,011 --> 00:08:32,054
¿Qué?
153
00:08:32,054 --> 00:08:34,139
¿Seis? Le he dado como 25.
154
00:08:36,934 --> 00:08:39,520
- Marcus, ¿podemos hablar?
- Sí. ¿Qué ocurre?
155
00:08:39,520 --> 00:08:41,438
No pretendo ofenderte,
156
00:08:41,438 --> 00:08:44,608
pero estoy algo frustrado, cuando menos.
157
00:08:44,608 --> 00:08:46,026
Vale.
158
00:08:46,026 --> 00:08:49,863
Mackenzie y tú solíais dirigir
este equipo. Debéis informarme
159
00:08:49,863 --> 00:08:51,490
cuando haya novedades.
160
00:08:51,490 --> 00:08:52,616
Creí avisarte.
161
00:08:52,616 --> 00:08:56,495
No sabía que Ray vendría
la próxima semana. No me lo dijiste.
162
00:08:56,495 --> 00:08:58,205
- Te lo dije.
- Tres huevos.
163
00:08:58,205 --> 00:09:00,082
No somos solo Parker y yo.
164
00:09:00,082 --> 00:09:04,086
Rachel dice que llevas un mes
sin ponerla en copia en los correos.
165
00:09:04,086 --> 00:09:05,045
Mentira.
166
00:09:05,045 --> 00:09:07,548
Rachel, ¿podrías venir, por favor?
167
00:09:10,217 --> 00:09:12,344
- Me dejo la piel en esto.
- Claro.
168
00:09:12,344 --> 00:09:15,347
He trabajado con sangre, sudor y lágrimas.
169
00:09:15,347 --> 00:09:17,516
- Eres la caña.
- Dos huevos.
170
00:09:17,516 --> 00:09:20,185
Quiero entregarlo a tiempo, pero no puedo
171
00:09:20,185 --> 00:09:22,354
porque acaparas los archivos
172
00:09:22,354 --> 00:09:26,275
y no me los entregas
hasta que estás preparado del todo.
173
00:09:26,275 --> 00:09:29,361
Te has quedado sin huevos.
¿Quieres un lote de 80?
174
00:09:29,361 --> 00:09:30,487
... al final.
175
00:09:30,487 --> 00:09:32,114
- Sí.
- Se va acumulando.
176
00:09:32,114 --> 00:09:35,576
{\an8}¿Lo entiendes? Si no te pones las pilas,
177
00:09:35,576 --> 00:09:38,871
- habrá consecuencias, ¿vale?
- Te quedan 40 huevos.
178
00:09:38,871 --> 00:09:41,206
- ¿Vale?
- ¿Ese huevo equivale a 40?
179
00:09:41,206 --> 00:09:42,708
¿Qué estás diciendo?
180
00:09:42,708 --> 00:09:45,294
Debes darle todos los huevos que puedas,
181
00:09:45,294 --> 00:09:47,463
pero cuando lo haces, mira. Fíjate.
182
00:09:47,463 --> 00:09:49,298
Cuarenta y uno. Has ganado.
183
00:09:49,298 --> 00:09:52,259
- Vaya, ahora funciona.
- Enhorabuena, amigo.
184
00:09:52,259 --> 00:09:55,554
- ¿Qué es esto?
- No sé. No había llegado hasta aquí.
185
00:09:58,766 --> 00:10:00,684
¿Tiene vello púbico? No jodas.
186
00:10:00,684 --> 00:10:02,227
¿Qué es eso?
187
00:10:11,487 --> 00:10:13,989
- Estás viendo un huevo desnudo.
- Dios.
188
00:10:13,989 --> 00:10:16,742
- ¿Qué estás viendo?
- No había llegado aquí.
189
00:10:16,742 --> 00:10:18,994
No puedes ver porno en la oficina.
190
00:10:20,120 --> 00:10:21,246
¿Porno?
191
00:10:21,246 --> 00:10:23,666
Me han dado este huevo desnudo.
192
00:10:24,333 --> 00:10:26,627
No he hecho nada malo.
193
00:10:26,627 --> 00:10:30,381
Deberíamos ver un poquito de porno
en el trabajo.
194
00:10:36,261 --> 00:10:40,557
¿Habéis estado antes en una grabación
de un programa de comedia?
195
00:10:40,557 --> 00:10:42,434
Es muy sencillo.
196
00:10:42,434 --> 00:10:44,812
Solo tenéis que hacer una cosa: reír.
197
00:10:44,812 --> 00:10:46,814
¿Veis esos micrófonos?
198
00:10:46,814 --> 00:10:51,068
Esos de ahí os están grabando.
Seréis parte del programa.
199
00:10:51,068 --> 00:10:52,152
A ver cómo suena.
200
00:10:53,862 --> 00:10:55,698
Tenéis que reíros muchísimo
201
00:10:55,698 --> 00:10:58,867
porque millones de personas
verán el programa
202
00:10:58,867 --> 00:11:02,496
y van a escuchar
vuestras voces en la tele.
203
00:11:02,496 --> 00:11:03,997
Qué guay.
204
00:11:03,997 --> 00:11:06,792
- ¿Millones escucharán nuestras voces?
- Sí.
205
00:11:08,585 --> 00:11:09,753
Qué simpática eres.
206
00:11:10,963 --> 00:11:13,924
Ahora veremos
un lugar que todos conocemos:
207
00:11:13,924 --> 00:11:15,718
¡La cafetería de Al!
208
00:11:18,971 --> 00:11:21,265
¡Y... acción!
209
00:11:21,265 --> 00:11:23,475
¿Qué tal tu aplicación para citas?
210
00:11:23,475 --> 00:11:26,311
- No creo que sea para citas.
- ¿Y eso?
211
00:11:26,311 --> 00:11:28,355
Fui y había una banda completa.
212
00:11:29,398 --> 00:11:32,234
- ¿Alguno guapo?
- Eso espero. He firmado.
213
00:11:34,403 --> 00:11:37,865
- Mejor que tu último ligue.
- Me escribe desde la cárcel.
214
00:11:39,199 --> 00:11:41,034
Joyerías TK es una estafa.
215
00:11:43,871 --> 00:11:45,122
Las joyas son falsas.
216
00:11:47,332 --> 00:11:49,835
Mi reloj explotó en una cita.
217
00:11:52,212 --> 00:11:54,756
Doblé la muñeca y el reloj explotó.
218
00:11:54,756 --> 00:11:58,135
- Si puedo convertirlo en mi trabajo.
- ¿Tienes trabajo?
219
00:11:58,844 --> 00:11:59,887
Chavales.
220
00:12:03,432 --> 00:12:05,184
- Notición.
- ¿Ya hay McRib?
221
00:12:06,602 --> 00:12:08,395
Limusinas L&L es un fraude.
222
00:12:09,938 --> 00:12:11,857
El conductor me mandó callar.
223
00:12:12,441 --> 00:12:15,110
¿Oís hablar a alguien del público?
224
00:12:15,110 --> 00:12:16,403
Abrazó a mi pareja.
225
00:12:16,403 --> 00:12:18,614
Sí, alguien está hablando.
226
00:12:18,614 --> 00:12:20,407
No pudimos usar la limusina.
227
00:12:20,407 --> 00:12:21,658
¿Qué?
228
00:12:21,658 --> 00:12:23,535
Había una parte bloqueada.
229
00:12:23,535 --> 00:12:24,953
Debemos cortar.
230
00:12:24,953 --> 00:12:26,497
¡Corten!
231
00:12:26,497 --> 00:12:27,539
Vamos a ver.
232
00:12:27,539 --> 00:12:30,375
Estamos escuchando a alguien hablar.
233
00:12:30,375 --> 00:12:33,337
Debéis reíros, no habléis.
234
00:12:33,337 --> 00:12:34,755
¿Habló alguien?
235
00:12:37,257 --> 00:12:41,887
¿A quién han estafado
en Joyerías TK y en Limusinas L&L?
236
00:12:41,887 --> 00:12:44,473
- Y en Trajes Avani.
- De acuerdo. Escucha,
237
00:12:45,015 --> 00:12:48,227
- no puedes hablar, ¿vale?
- Sí.
238
00:12:48,227 --> 00:12:51,480
- Vale.
- ¿Y podría hacerlo después de la risa?
239
00:12:51,480 --> 00:12:52,564
Hay tiempo.
240
00:12:53,941 --> 00:12:55,692
No, me refería a eso.
241
00:12:55,692 --> 00:12:57,611
Vale. No volverá a ocurrir.
242
00:12:57,611 --> 00:12:58,695
Lo siento.
243
00:12:58,695 --> 00:13:02,991
¿A qué te referías con que había
una zona bloqueada en la limusina?
244
00:13:02,991 --> 00:13:07,412
Había un trozo de madera contrachapada
pintada de negro,
245
00:13:07,412 --> 00:13:09,957
como si fuese la pared de la limusina,
246
00:13:09,957 --> 00:13:14,336
como si fuese el final de la limusina,
pero escuché a gente ahí dentro.
247
00:13:14,336 --> 00:13:17,297
Y había una parte
sobre la bandeja de hielo.
248
00:13:17,297 --> 00:13:19,675
A veces veíamos una mano
249
00:13:19,675 --> 00:13:23,428
que salía de ahí abajo, cogía el hielo
y lo metía en su lado.
250
00:13:23,428 --> 00:13:26,056
Llevaba puesto un anillo de la Super Bowl.
251
00:13:26,848 --> 00:13:28,475
Y cada dos o tres minutos,
252
00:13:28,475 --> 00:13:32,604
empujaban la pared,
como si quisieran más espacio.
253
00:13:32,604 --> 00:13:35,816
Le pregunté al conductor qué pasaba
y me mandó callar.
254
00:13:35,816 --> 00:13:38,694
- ¿No le dijiste nada?
- Sí, pero dijo: "Calla".
255
00:13:38,694 --> 00:13:40,821
No puedes hacer nada ante eso.
256
00:13:41,655 --> 00:13:43,740
No he tenido una cita en diez años.
257
00:13:44,324 --> 00:13:47,995
Joyerías TK me vendió un reloj
que explotó y voló por doquier.
258
00:13:47,995 --> 00:13:50,872
¿Dijiste que explotó al doblar la muñeca?
259
00:13:50,872 --> 00:13:52,833
Sí, le enseñé a mi pareja
260
00:13:52,833 --> 00:13:55,794
una foto de un conejo
y lo que estaba haciendo,
261
00:13:55,794 --> 00:13:58,714
y 150 muelles le dieron en la cara.
262
00:13:58,714 --> 00:14:02,050
Incluso cayeron en su sopa,
había como unos 300.
263
00:14:02,050 --> 00:14:04,678
- Menuda cita más horrible.
- Horrorosa.
264
00:14:04,678 --> 00:14:06,888
Intenta no interrumpir.
265
00:14:06,888 --> 00:14:10,684
Dijiste que millones de personas
escucharían nuestras voces.
266
00:14:11,602 --> 00:14:13,979
Soy un simple hombre que busca amor.
267
00:14:13,979 --> 00:14:15,689
En sitios como esos
268
00:14:15,689 --> 00:14:19,735
intentan estafar a la gente como yo,
a los que buscamos amor.
269
00:14:19,735 --> 00:14:23,113
Bueno, quizás podríamos dejar
esos comentarios,
270
00:14:23,113 --> 00:14:24,990
por si puede ayudar a alguien.
271
00:14:26,241 --> 00:14:28,577
Con muy poco se puede conseguir mucho.
272
00:14:28,577 --> 00:14:30,662
Solo hay que intentarlo.
273
00:14:30,662 --> 00:14:33,123
Venga. Desde el principio. ¡Vamos!
274
00:14:33,123 --> 00:14:34,458
¡Sí!
275
00:14:39,463 --> 00:14:41,757
Allá vamos. ¡Y... acción!
276
00:15:59,459 --> 00:16:00,752
¿Qué coño?
277
00:16:53,013 --> 00:16:54,473
Subtítulos: Ángela Pérez