1
00:00:08,551 --> 00:00:11,512
Benvenuti a Supermarket Swap, VR edition!
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,890
Conosciamo i due team padre-figlio:
3
00:00:13,890 --> 00:00:16,392
{\an8}I Mitchell e i Terdana.
4
00:00:16,392 --> 00:00:19,854
- Bene, Mitchell.
- Scegliamo "Morsi e Bocconcini".
5
00:00:19,854 --> 00:00:22,523
Ok. "Bocconcini e morsi."
6
00:00:22,523 --> 00:00:26,944
Biscotti ripieni Kraft
o Mini corn dog Tyson?
7
00:00:27,695 --> 00:00:29,405
I biscotti Kraft costano meno.
8
00:00:30,198 --> 00:00:32,241
Ed è la risposta esatta!
9
00:00:32,241 --> 00:00:34,202
Ok, ottimo!
10
00:00:34,202 --> 00:00:35,787
- Chi gioca?
- Papà.
11
00:00:35,787 --> 00:00:37,121
Va papà!
12
00:00:37,121 --> 00:00:38,664
Datemi tutto!
13
00:00:38,664 --> 00:00:40,124
È shopping sfrenato.
14
00:00:40,124 --> 00:00:43,753
Sai come funziona. Devi prendere
quanti più articoli possibile
15
00:00:43,753 --> 00:00:46,631
senza superare il limite di 500 dollari.
16
00:00:46,631 --> 00:00:48,841
- Pronto?
- Non vedo l'ora!
17
00:00:48,841 --> 00:00:51,928
Ok, impostiamo i 30 secondi
sull'orologio.
18
00:00:51,928 --> 00:00:56,390
Tre, due, uno. Via!
19
00:00:56,390 --> 00:00:59,602
METÀ PREZZO
20
00:01:03,731 --> 00:01:05,108
Vai, papà!
21
00:01:06,609 --> 00:01:08,111
Prendi quelle gomme!
22
00:01:08,111 --> 00:01:09,862
Mettile nel carrello! Forza!
23
00:01:09,862 --> 00:01:11,948
- Papà?
- Penso non stia respirando.
24
00:01:12,532 --> 00:01:14,700
Papà? Stai respirando?
25
00:01:14,700 --> 00:01:16,410
- Non respira.
- Papà?
26
00:01:16,410 --> 00:01:18,037
- Papà!
- Respira, Mike!
27
00:01:18,037 --> 00:01:20,289
- Respira!
- Apri la bocca!
28
00:01:20,289 --> 00:01:22,500
- Che succede? Respira!
- Respira!
29
00:01:22,500 --> 00:01:26,921
- Sig. Mitchell! Respiri!
- Respira!
30
00:01:26,921 --> 00:01:29,465
- Respiri!
- Tiratelo fuori da lì!
31
00:01:29,465 --> 00:01:30,633
Tiratelo fuori!
32
00:01:41,644 --> 00:01:43,271
- I guanti!
- Tiratelo fuori!
33
00:01:57,910 --> 00:01:59,745
Perché non riuscivi a respirare?
34
00:02:03,166 --> 00:02:05,042
Non sapevo come muovere il corpo.
35
00:02:06,335 --> 00:02:08,921
Lì dentro sei tu.
36
00:02:08,921 --> 00:02:10,548
Devi solo respirare.
37
00:02:12,466 --> 00:02:14,218
Devi farlo normalmente.
38
00:02:18,556 --> 00:02:20,683
Torna alla postazione.
39
00:02:23,728 --> 00:02:25,980
- Come si fa a muoversi?
- Cosa?
40
00:02:28,316 --> 00:02:29,859
Non riesco a camminare.
41
00:02:32,278 --> 00:02:33,779
- Davvero?
- Sì.
42
00:02:35,948 --> 00:02:37,825
Ci sto pensando troppo.
43
00:02:39,744 --> 00:02:42,496
- Sono messo male.
- Papà!
44
00:02:44,415 --> 00:02:46,542
- Mike?
- Papà!
45
00:02:46,542 --> 00:02:48,002
Mike, che succede?
46
00:02:48,002 --> 00:02:49,503
- Che succede?
- Respira!
47
00:02:49,503 --> 00:02:51,297
- Respira!
- Respira, cavolo!
48
00:02:51,297 --> 00:02:52,882
Respira! Per favore, papà!
49
00:02:52,882 --> 00:02:53,883
Respira!
50
00:02:53,883 --> 00:02:55,217
Papà!
51
00:03:05,227 --> 00:03:07,229
Le porte per cani sono un problema.
52
00:03:07,229 --> 00:03:10,274
Il cane può uscire,
ma possono entrare altre cose.
53
00:03:10,274 --> 00:03:14,028
La porta per cani Darmine
è il nuovo ritrovato high-tech
54
00:03:14,028 --> 00:03:15,780
dei dispositivi Darmine.
55
00:03:15,780 --> 00:03:20,826
Sono porte completamente automatiche
che si attivano col chip sul collare.
56
00:03:20,826 --> 00:03:23,913
Non fanno accedere animali o estranei.
57
00:03:23,913 --> 00:03:26,290
E sicuro non fanno entrare quella cosa.
58
00:03:29,794 --> 00:03:31,253
Perché io l'ho vista.
59
00:03:31,963 --> 00:03:34,340
È entrata mentre ero sul divano.
60
00:03:40,596 --> 00:03:42,306
È un maiale!
61
00:03:44,642 --> 00:03:46,018
Che cazzo!
62
00:03:47,144 --> 00:03:48,771
Ma che cazzo!
63
00:03:49,355 --> 00:03:52,400
Il mio vicino mise
una maschera di Nixon a un maiale
64
00:03:52,400 --> 00:03:54,151
e lo fece entrare
dalla porta.
65
00:03:54,151 --> 00:03:56,195
Abbiamo discusso sui confini.
66
00:03:56,195 --> 00:03:57,697
Fuori dai miei cespugli!
67
00:03:57,697 --> 00:04:00,908
Mi ha dato del bugiardo,
ladro e porco come Nixon.
68
00:04:00,908 --> 00:04:01,951
Sei un porco!
69
00:04:01,951 --> 00:04:03,953
Non sapevo che stava succedendo
70
00:04:03,953 --> 00:04:08,416
perché non dormo da quando il ballerino
ha fatto girare la testa a mia moglie
71
00:04:08,416 --> 00:04:10,751
Gliel'ha fatta girare otto volte!
72
00:04:10,751 --> 00:04:12,795
Mi ha dato davvero fastidio.
73
00:04:12,795 --> 00:04:15,047
Quando non dormi
e vedi una cosa così
74
00:04:15,047 --> 00:04:18,426
non realizzi subito:
"È un maiale con una maschera".
75
00:04:18,426 --> 00:04:22,763
Pensi: "Mi ucciderà. È reale.
Vive sulla Terra."
76
00:04:23,681 --> 00:04:25,641
Credevo mi divorasse!
77
00:04:25,641 --> 00:04:28,728
Non sono un cretino. So che era un maiale.
78
00:04:28,728 --> 00:04:31,397
Ma per 50 secondi è sembrato reale.
79
00:04:31,397 --> 00:04:35,901
E quando il tuo primo pensiero è:
"Bene, domani niente lavoro,"
80
00:04:35,901 --> 00:04:39,280
sei sollevato perché pensi
che verrai divorato?
81
00:04:39,280 --> 00:04:41,240
Ma che cazzo di mondo è questo?
82
00:04:41,240 --> 00:04:42,992
Ma che ci hanno fatto?
83
00:04:42,992 --> 00:04:44,744
Che ci hanno fatto?
84
00:04:47,621 --> 00:04:52,001
Ma è stato il giorno più importante
perché ora so che non mi piace lavorare.
85
00:04:52,001 --> 00:04:53,586
{\an8}La porta per cani Darmine!
86
00:04:53,586 --> 00:04:55,755
{\an8}Felici cani e gatti e niente sbatti!
87
00:04:55,755 --> 00:04:59,050
{\an8}Può succedere qualsiasi cosa.
Sappiamo poco del mondo.
88
00:04:59,050 --> 00:05:02,595
La mia vita non è come credevo
ed è diventata come temevo.
89
00:05:02,595 --> 00:05:04,221
Per 50 secondi ho pensato
90
00:05:04,221 --> 00:05:06,432
{\an8}che esistessero i mostri.
91
00:05:31,290 --> 00:05:33,167
- Mary! Entra pure.
- Ciao!
92
00:05:33,167 --> 00:05:35,002
Ti ho portato la scodella.
93
00:05:35,002 --> 00:05:37,671
Grazie per l'insalata di giovedì.
94
00:05:37,671 --> 00:05:39,048
È stato un bell'evento.
95
00:05:39,048 --> 00:05:40,049
Molto carino.
96
00:05:41,258 --> 00:05:42,968
Aiuto!
97
00:05:48,265 --> 00:05:49,683
Aiuto!
98
00:05:50,851 --> 00:05:54,897
- Oddio!
- Non puoi parcheggiare sul marciapiede!
99
00:05:54,897 --> 00:05:56,315
Cos'è successo?
100
00:05:56,315 --> 00:05:58,984
Hai parcheggiato sul marciapiede.
101
00:05:58,984 --> 00:06:00,569
Dove stavo camminando.
102
00:06:00,569 --> 00:06:03,781
Ho strisciato sotto l'auto
e la coda è rimasta bloccata.
103
00:06:03,781 --> 00:06:07,159
Ora ho un'auto bloccata nella mia coda
e sono fottuto!
104
00:06:07,159 --> 00:06:08,494
Mi serve aiuto.
105
00:06:08,494 --> 00:06:11,080
Ok. Vado a prendere le forbici.
106
00:06:11,080 --> 00:06:12,623
No!
107
00:06:12,623 --> 00:06:14,250
Fermatele!
108
00:06:14,250 --> 00:06:17,837
- Qual è il problema?
- Volevate tagliarmi la coda.
109
00:06:17,837 --> 00:06:19,421
Avete infranto le regole.
110
00:06:19,421 --> 00:06:21,382
Non me ne andrò peggio di prima.
111
00:06:21,382 --> 00:06:24,385
Sbloccheremo la coda
senza farti del male.
112
00:06:25,094 --> 00:06:26,929
Aiuto!
113
00:06:26,929 --> 00:06:28,472
Senza farti del male.
114
00:06:28,472 --> 00:06:31,225
- Credevo avessi detto facendoti del male.
- Ok.
115
00:06:32,518 --> 00:06:34,728
Non capisco quanto è bloccata.
116
00:06:34,728 --> 00:06:38,941
- Quant'è lunga la coda?
- Ieri le ho fatto una foto. Tieni.
117
00:06:38,941 --> 00:06:41,485
Prendi il telefono. Vai alle foto.
118
00:06:43,946 --> 00:06:45,823
Sono tutti screenshot di sigari.
119
00:06:45,823 --> 00:06:47,825
Sì, continua a scorrere.
120
00:06:54,540 --> 00:06:57,835
Sembra sia lunga fino a sotto il sedere.
121
00:06:57,835 --> 00:07:00,546
Ehi, chi ha parcheggiato sul marciapiede?
122
00:07:00,546 --> 00:07:02,965
È pericoloso per noi con la coda.
123
00:07:02,965 --> 00:07:05,134
Grazie, non occorre il tuo aiuto.
124
00:07:05,134 --> 00:07:08,929
Volevo assicurarmi che si fossero scusate.
Non si può parcheggiare.
125
00:07:08,929 --> 00:07:11,765
Sparisci, cazzo.
126
00:07:11,765 --> 00:07:13,267
- Dai, provaci.
- Cosa?
127
00:07:13,267 --> 00:07:15,019
Faccio quel che mi pare.
128
00:07:15,019 --> 00:07:18,022
- Conosci quel tipo?
- No, perché dovrei?
129
00:07:18,022 --> 00:07:20,024
Un certo Ray H. sta scrivendo.
130
00:07:20,024 --> 00:07:21,817
- Che dice?
- "Dove sei?"
131
00:07:21,817 --> 00:07:23,944
"Non possiamo sederci
senza di te."
132
00:07:23,944 --> 00:07:27,156
Dì a Ray di dire a loro
che possono farci sedere.
133
00:07:27,156 --> 00:07:30,826
"Sono qui, in bagno.
Me la sto vedendo brutta."
134
00:07:30,826 --> 00:07:34,622
Poi cerca su Google immagini
"diarrea disgustosa in ciotola".
135
00:07:34,622 --> 00:07:36,415
- Oddio.
- Ora te la taglio.
136
00:07:37,541 --> 00:07:38,792
No!
137
00:07:38,792 --> 00:07:42,087
Ray ha detto che il maître
ha visto quest'immagine.
138
00:07:42,087 --> 00:07:43,797
Dannazione!
139
00:07:43,797 --> 00:07:46,467
- Io so come liberarlo.
- Chiudi il becco!
140
00:07:46,467 --> 00:07:48,928
- Non devo.
- Sparisci!
141
00:07:48,928 --> 00:07:51,972
No. Posso godermi il viale come tutti.
142
00:07:55,267 --> 00:07:56,477
Sì!
143
00:07:56,477 --> 00:07:58,896
Ha messo la mano sulla cacca di cane.
144
00:07:59,855 --> 00:08:00,689
Sì!
145
00:08:17,498 --> 00:08:20,834
FAGLI MANGIARE LE UOVA
146
00:08:28,300 --> 00:08:29,843
Sei uova.
147
00:08:31,011 --> 00:08:32,054
Cosa?
148
00:08:32,054 --> 00:08:34,139
Sei? Gliene ho date 25, tipo.
149
00:08:36,934 --> 00:08:39,520
- Ehi, Marcus, posso parlarti?
- Che c'è?
150
00:08:39,520 --> 00:08:41,438
Non voglio intromettermi.
151
00:08:41,438 --> 00:08:44,608
ma sono alquanto infastidito.
152
00:08:44,608 --> 00:08:46,026
Ok.
153
00:08:46,026 --> 00:08:49,863
Tu e Mackenzie gestivate questo team,
ma dovete coinvolgermi
154
00:08:49,863 --> 00:08:52,616
- negli sviluppi.
- Credevo di averlo fatto.
155
00:08:52,616 --> 00:08:56,495
Non mi hai detto che Ray verrà in città
la prossima settimana.
156
00:08:56,495 --> 00:08:58,205
- L'ho fatto.
- Tre uova.
157
00:08:58,205 --> 00:09:00,082
Non siamo solo Parker e io.
158
00:09:00,082 --> 00:09:04,086
Rachel dice che non le inoltri nulla
da un mese.
159
00:09:04,086 --> 00:09:05,045
Non è vero.
160
00:09:05,045 --> 00:09:07,548
Rachel, puoi entrare per favore?
161
00:09:10,217 --> 00:09:12,344
- Lavoro sodo qui.
- Vero.
162
00:09:12,344 --> 00:09:15,347
Ho messo sangue, sudore e lacrime
in questo progetto.
163
00:09:15,347 --> 00:09:17,516
- Sei una rock star.
- Due uova.
164
00:09:17,516 --> 00:09:22,354
Lavoro rispettando le scadenze,
ma non ci riesco se accumuli i file
165
00:09:22,354 --> 00:09:26,275
e non me li passi per presentarli
finché non sei del tutto pronto.
166
00:09:26,275 --> 00:09:29,361
Hai finito le uova.
Vuoi comprare una confezione da 80?
167
00:09:29,361 --> 00:09:30,487
...ultimo secondo.
168
00:09:30,487 --> 00:09:32,114
- Sì.
- Visto? Si accumula.
169
00:09:32,114 --> 00:09:35,576
Capisci? Se non ti dai una regolata
170
00:09:35,576 --> 00:09:38,871
- ci saranno conseguenze, ok?
- Hai 40 uova.
171
00:09:38,871 --> 00:09:41,206
- Chiaro?
- Quell'uovo ne valeva 40?
172
00:09:41,206 --> 00:09:42,708
Di che stai parlando?
173
00:09:42,708 --> 00:09:45,294
Devi mettergli in bocca
più uova possibile,
174
00:09:45,294 --> 00:09:47,463
ma quando lo fai, ecco, guarda qua.
175
00:09:47,463 --> 00:09:49,298
Quarantuno uova. Hai vinto.
176
00:09:49,298 --> 00:09:52,259
- Ora funziona.
- Congratulazioni, giovanotto.
177
00:09:52,259 --> 00:09:55,554
- Ma che cavolo è?
- Non so. Non ci sono mai arrivato.
178
00:09:58,766 --> 00:10:00,684
Ha un cespuglietto? Che cavolo?
179
00:10:00,684 --> 00:10:02,227
Ma che cos'è?
180
00:10:11,487 --> 00:10:13,989
- Stai guardando un uovo nudo.
- Oddio.
181
00:10:13,989 --> 00:10:16,742
- Che stai facendo?
- Non ci sono mai arrivato.
182
00:10:16,742 --> 00:10:19,620
Questo è grave.
È proibito vedere porno in ufficio.
183
00:10:20,120 --> 00:10:21,246
Porno?
184
00:10:21,246 --> 00:10:23,666
È un uovo nudo che ho vinto nel gioco.
185
00:10:24,333 --> 00:10:26,627
Non sono nei guai. Ecco...
186
00:10:26,627 --> 00:10:30,381
Dovremmo poter guardare
un po' di porno al lavoro.
187
00:10:36,261 --> 00:10:40,557
C'è qualcuno che è mai stato
alle registrazioni live di una sitcom?
188
00:10:40,557 --> 00:10:42,434
È piuttosto semplice.
189
00:10:42,434 --> 00:10:44,812
Siete qui per una cosa: ridere.
190
00:10:44,812 --> 00:10:46,814
Vedete quei microfoni?
191
00:10:46,814 --> 00:10:51,068
Vi stanno registrando
e diventerete parte dello show.
192
00:10:51,068 --> 00:10:52,152
Fatevi sentire.
193
00:10:53,862 --> 00:10:55,698
Ridete sonoramente,
194
00:10:55,698 --> 00:10:58,867
perché milioni di persone vedranno lo show
195
00:10:58,867 --> 00:11:02,496
e sentiranno la vostra voce in TV.
196
00:11:02,496 --> 00:11:03,997
Che figata.
197
00:11:03,997 --> 00:11:06,792
- Milioni di persone ci sentiranno?
- Sì.
198
00:11:08,585 --> 00:11:09,753
Sei proprio carina.
199
00:11:10,963 --> 00:11:13,924
Prossima fermata:
un posticino che conosciamo come...
200
00:11:13,924 --> 00:11:15,718
Il bar di Al!
201
00:11:18,971 --> 00:11:21,265
Motore, azione!
202
00:11:21,265 --> 00:11:23,475
Com'è andato l'appuntamento dall'app?
203
00:11:23,475 --> 00:11:26,311
- Penso non sia un app per appuntamenti.
- Ossia?
204
00:11:26,311 --> 00:11:29,273
Quando sono arrivato,
c'era un'intera band.
205
00:11:29,273 --> 00:11:32,234
- Carini?
- Ho firmato un contratto per due album.
206
00:11:34,403 --> 00:11:37,865
- Meglio dell'ultimo appuntamento.
- Mi scrive dalla prigione.
207
00:11:39,199 --> 00:11:41,034
Gioielli TK truffano la gente.
208
00:11:43,871 --> 00:11:45,122
Sono bigiotteria.
209
00:11:47,332 --> 00:11:49,835
L'orologio è esploso
durante l'appuntamento.
210
00:11:52,212 --> 00:11:54,756
Ha piegato il polso ed è esploso, cazzo.
211
00:11:54,756 --> 00:11:58,760
- Potrei rendere il podcast un lavoro...
- Ce l'hai un lavoro?
212
00:11:58,760 --> 00:11:59,887
Ragazzi.
213
00:12:03,307 --> 00:12:05,517
- Grandi notizie.
- È tornato il McRib?
214
00:12:06,602 --> 00:12:08,395
L&L Limos truffa la gente.
215
00:12:09,938 --> 00:12:11,940
L'autista ha detto di starmi zitto.
216
00:12:12,441 --> 00:12:15,110
Qualcuno sta registrando
delle chiacchiere?
217
00:12:15,110 --> 00:12:16,403
L'ha abbracciata.
218
00:12:16,403 --> 00:12:18,614
Sì, c'è qualcuno che parla.
219
00:12:18,614 --> 00:12:20,407
Non aveva tutti i comfort.
220
00:12:20,407 --> 00:12:21,658
Cosa?
221
00:12:21,658 --> 00:12:23,535
Parte di essa era off limits.
222
00:12:23,535 --> 00:12:24,953
Dobbiamo interrompere.
223
00:12:24,953 --> 00:12:26,497
Stop!
224
00:12:26,497 --> 00:12:27,539
Allora, gente,
225
00:12:27,539 --> 00:12:30,375
abbiamo ricevuto dei commenti
dai fonici.
226
00:12:30,375 --> 00:12:33,337
Dovreste ridere, non parlare.
227
00:12:33,337 --> 00:12:34,755
Qualcuno parlava?
228
00:12:37,257 --> 00:12:41,887
C'è qualcuno che è stato truffato
da Gioielli TK e L&L Limos?
229
00:12:41,887 --> 00:12:44,932
- E Avani Suits.
- Ok.
230
00:12:44,932 --> 00:12:48,227
- Non può parlare. Intesi?
- Sì.
231
00:12:48,227 --> 00:12:51,188
- Ok.
- E dopo le risate invece?
232
00:12:51,188 --> 00:12:52,564
C'è del tempo d'attesa.
233
00:12:53,941 --> 00:12:55,692
No, è ciò che stiamo dicendo.
234
00:12:55,692 --> 00:12:57,611
Capito. Non accadrà di nuovo.
235
00:12:57,611 --> 00:12:58,695
Mi spiace.
236
00:12:58,695 --> 00:13:02,991
Che significa che parte della limousine
era off limits?
237
00:13:02,991 --> 00:13:07,412
C'era un pannello di legno
dipinto di nero.
238
00:13:07,412 --> 00:13:09,957
Come se fosse un muro
della limousine.
239
00:13:09,957 --> 00:13:14,336
Come se fosse il limite dell'auto.
Ma sentivo che c'era gente oltre.
240
00:13:14,336 --> 00:13:17,297
E c'era una parte
oltre il cestello del ghiaccio.
241
00:13:17,297 --> 00:13:19,675
E ogni tanto vedevamo una mano
242
00:13:19,675 --> 00:13:23,428
apparire e prendere il cestello
per portarlo dalla loro parte.
243
00:13:23,428 --> 00:13:26,056
E la mano aveva l'anello
del Super Bowl.
244
00:13:26,848 --> 00:13:28,475
E ogni tot di minuti
245
00:13:28,475 --> 00:13:32,604
il muro avanzava, come se cercassero
di prendere più spazio.
246
00:13:32,604 --> 00:13:35,816
Quando ho chiesto spiegazioni all'autista
mi ha zittito.
247
00:13:35,816 --> 00:13:38,694
- Perché non hai detto nulla?
- Ha detto: "Zitto."
248
00:13:38,694 --> 00:13:41,572
Non puoi fare nulla
se ti dicono di star zitto.
249
00:13:41,572 --> 00:13:44,241
Non andavo a un appuntamento
da dieci anni.
250
00:13:44,241 --> 00:13:47,995
Gioielli TK mi aveva venduto un orologio
che esplodeva ovunque.
251
00:13:47,995 --> 00:13:50,872
Hai detto che è esploso
piegando il polso?
252
00:13:50,872 --> 00:13:52,833
Sì, mostravo alla mia partner
253
00:13:52,833 --> 00:13:55,794
la foto di un coniglio,
di quello che faceva
254
00:13:55,794 --> 00:13:59,798
e poi 150 molle l'hanno colpita in volto.
Sono finite nella zuppa.
255
00:13:59,798 --> 00:14:02,050
Ce n'erano 300 nella sua minestra.
256
00:14:02,050 --> 00:14:04,678
- Che brutto appuntamento.
- Uno schifo.
257
00:14:04,678 --> 00:14:06,888
Cerca solo di non interrompere.
258
00:14:06,888 --> 00:14:10,684
Hai detto che milioni di persone
avrebbero sentito le nostre voci.
259
00:14:11,602 --> 00:14:13,979
Sono solo un uomo che cerca l'amore.
260
00:14:13,979 --> 00:14:15,689
Molte di queste aziende
261
00:14:15,689 --> 00:14:19,735
cercano di truffare gente come me,
in cerca d'amore.
262
00:14:19,735 --> 00:14:22,070
Credo che potremmo lasciarne un po'
263
00:14:22,070 --> 00:14:24,990
e vedere se è d'aiuto a della gente.
264
00:14:26,241 --> 00:14:28,577
Vero? Con poco si può fare tanto.
265
00:14:28,577 --> 00:14:30,662
Bisogna solo provarci.
266
00:14:30,662 --> 00:14:33,123
Bene, dall'inizio! Andiamo.
267
00:14:33,123 --> 00:14:34,458
Sì!
268
00:14:41,214 --> 00:14:43,759
Bene. Azione!
269
00:15:59,334 --> 00:16:00,836
Ma che cazzo?
270
00:16:44,880 --> 00:16:46,840
Sottotitoli: Paolo Manieri