1 00:00:08,551 --> 00:00:11,512 Benvenuti a Supermarket Swap, VR edition! 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,890 Conosciamo i due team padre-figlio: 3 00:00:13,890 --> 00:00:16,392 {\an8}I Mitchell e i Terdana. 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,854 - Bene, Mitchell. - Scegliamo "Morsi e Bocconcini". 5 00:00:19,854 --> 00:00:22,523 Ok. "Bocconcini e morsi." 6 00:00:22,523 --> 00:00:26,944 Biscotti ripieni Kraft o Mini corn dog Tyson? 7 00:00:27,695 --> 00:00:29,405 I biscotti Kraft costano meno. 8 00:00:30,198 --> 00:00:32,241 Ed è la risposta esatta! 9 00:00:32,241 --> 00:00:34,202 Ok, ottimo! 10 00:00:34,202 --> 00:00:35,787 - Chi gioca? - Papà. 11 00:00:35,787 --> 00:00:37,121 Va papà! 12 00:00:37,121 --> 00:00:38,664 Datemi tutto! 13 00:00:38,664 --> 00:00:40,124 È shopping sfrenato. 14 00:00:40,124 --> 00:00:43,753 Sai come funziona. Devi prendere quanti più articoli possibile 15 00:00:43,753 --> 00:00:46,631 senza superare il limite di 500 dollari. 16 00:00:46,631 --> 00:00:48,841 - Pronto? - Non vedo l'ora! 17 00:00:48,841 --> 00:00:51,928 Ok, impostiamo i 30 secondi sull'orologio. 18 00:00:51,928 --> 00:00:56,390 Tre, due, uno. Via! 19 00:00:56,390 --> 00:00:59,602 METÀ PREZZO 20 00:01:03,731 --> 00:01:05,108 Vai, papà! 21 00:01:06,609 --> 00:01:08,111 Prendi quelle gomme! 22 00:01:08,111 --> 00:01:09,862 Mettile nel carrello! Forza! 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,948 - Papà? - Penso non stia respirando. 24 00:01:12,532 --> 00:01:14,700 Papà? Stai respirando? 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,410 - Non respira. - Papà? 26 00:01:16,410 --> 00:01:18,037 - Papà! - Respira, Mike! 27 00:01:18,037 --> 00:01:20,289 - Respira! - Apri la bocca! 28 00:01:20,289 --> 00:01:22,500 - Che succede? Respira! - Respira! 29 00:01:22,500 --> 00:01:26,921 - Sig. Mitchell! Respiri! - Respira! 30 00:01:26,921 --> 00:01:29,465 - Respiri! - Tiratelo fuori da lì! 31 00:01:29,465 --> 00:01:30,633 Tiratelo fuori! 32 00:01:41,644 --> 00:01:43,271 - I guanti! - Tiratelo fuori! 33 00:01:57,910 --> 00:01:59,745 Perché non riuscivi a respirare? 34 00:02:03,166 --> 00:02:05,042 Non sapevo come muovere il corpo. 35 00:02:06,335 --> 00:02:08,921 Lì dentro sei tu. 36 00:02:08,921 --> 00:02:10,548 Devi solo respirare. 37 00:02:12,466 --> 00:02:14,218 Devi farlo normalmente. 38 00:02:18,556 --> 00:02:20,683 Torna alla postazione. 39 00:02:23,728 --> 00:02:25,980 - Come si fa a muoversi? - Cosa? 40 00:02:28,316 --> 00:02:29,859 Non riesco a camminare. 41 00:02:32,278 --> 00:02:33,779 - Davvero? - Sì. 42 00:02:35,948 --> 00:02:37,825 Ci sto pensando troppo. 43 00:02:39,744 --> 00:02:42,496 - Sono messo male. - Papà! 44 00:02:44,415 --> 00:02:46,542 - Mike? - Papà! 45 00:02:46,542 --> 00:02:48,002 Mike, che succede? 46 00:02:48,002 --> 00:02:49,503 - Che succede? - Respira! 47 00:02:49,503 --> 00:02:51,297 - Respira! - Respira, cavolo! 48 00:02:51,297 --> 00:02:52,882 Respira! Per favore, papà! 49 00:02:52,882 --> 00:02:53,883 Respira! 50 00:02:53,883 --> 00:02:55,217 Papà! 51 00:03:05,227 --> 00:03:07,229 Le porte per cani sono un problema. 52 00:03:07,229 --> 00:03:10,274 Il cane può uscire, ma possono entrare altre cose. 53 00:03:10,274 --> 00:03:14,028 La porta per cani Darmine è il nuovo ritrovato high-tech 54 00:03:14,028 --> 00:03:15,780 dei dispositivi Darmine. 55 00:03:15,780 --> 00:03:20,826 Sono porte completamente automatiche che si attivano col chip sul collare. 56 00:03:20,826 --> 00:03:23,913 Non fanno accedere animali o estranei. 57 00:03:23,913 --> 00:03:26,290 E sicuro non fanno entrare quella cosa. 58 00:03:29,794 --> 00:03:31,253 Perché io l'ho vista. 59 00:03:31,963 --> 00:03:34,340 È entrata mentre ero sul divano. 60 00:03:40,596 --> 00:03:42,306 È un maiale! 61 00:03:44,642 --> 00:03:46,018 Che cazzo! 62 00:03:47,144 --> 00:03:48,771 Ma che cazzo! 63 00:03:49,355 --> 00:03:52,400 Il mio vicino mise una maschera di Nixon a un maiale 64 00:03:52,400 --> 00:03:54,151 e lo fece entrare dalla porta. 65 00:03:54,151 --> 00:03:56,195 Abbiamo discusso sui confini. 66 00:03:56,195 --> 00:03:57,697 Fuori dai miei cespugli! 67 00:03:57,697 --> 00:04:00,908 Mi ha dato del bugiardo, ladro e porco come Nixon. 68 00:04:00,908 --> 00:04:01,951 Sei un porco! 69 00:04:01,951 --> 00:04:03,953 Non sapevo che stava succedendo 70 00:04:03,953 --> 00:04:08,416 perché non dormo da quando il ballerino ha fatto girare la testa a mia moglie 71 00:04:08,416 --> 00:04:10,751 Gliel'ha fatta girare otto volte! 72 00:04:10,751 --> 00:04:12,795 Mi ha dato davvero fastidio. 73 00:04:12,795 --> 00:04:15,047 Quando non dormi e vedi una cosa così 74 00:04:15,047 --> 00:04:18,426 non realizzi subito: "È un maiale con una maschera". 75 00:04:18,426 --> 00:04:22,763 Pensi: "Mi ucciderà. È reale. Vive sulla Terra." 76 00:04:23,681 --> 00:04:25,641 Credevo mi divorasse! 77 00:04:25,641 --> 00:04:28,728 Non sono un cretino. So che era un maiale. 78 00:04:28,728 --> 00:04:31,397 Ma per 50 secondi è sembrato reale. 79 00:04:31,397 --> 00:04:35,901 E quando il tuo primo pensiero è: "Bene, domani niente lavoro," 80 00:04:35,901 --> 00:04:39,280 sei sollevato perché pensi che verrai divorato? 81 00:04:39,280 --> 00:04:41,240 Ma che cazzo di mondo è questo? 82 00:04:41,240 --> 00:04:42,992 Ma che ci hanno fatto? 83 00:04:42,992 --> 00:04:44,744 Che ci hanno fatto? 84 00:04:47,621 --> 00:04:52,001 Ma è stato il giorno più importante perché ora so che non mi piace lavorare. 85 00:04:52,001 --> 00:04:53,586 {\an8}La porta per cani Darmine! 86 00:04:53,586 --> 00:04:55,755 {\an8}Felici cani e gatti e niente sbatti! 87 00:04:55,755 --> 00:04:59,050 {\an8}Può succedere qualsiasi cosa. Sappiamo poco del mondo. 88 00:04:59,050 --> 00:05:02,595 La mia vita non è come credevo ed è diventata come temevo. 89 00:05:02,595 --> 00:05:04,221 Per 50 secondi ho pensato 90 00:05:04,221 --> 00:05:06,432 {\an8}che esistessero i mostri. 91 00:05:31,290 --> 00:05:33,167 - Mary! Entra pure. - Ciao! 92 00:05:33,167 --> 00:05:35,002 Ti ho portato la scodella. 93 00:05:35,002 --> 00:05:37,671 Grazie per l'insalata di giovedì. 94 00:05:37,671 --> 00:05:39,048 È stato un bell'evento. 95 00:05:39,048 --> 00:05:40,049 Molto carino. 96 00:05:41,258 --> 00:05:42,968 Aiuto! 97 00:05:48,265 --> 00:05:49,683 Aiuto! 98 00:05:50,851 --> 00:05:54,897 - Oddio! - Non puoi parcheggiare sul marciapiede! 99 00:05:54,897 --> 00:05:56,315 Cos'è successo? 100 00:05:56,315 --> 00:05:58,984 Hai parcheggiato sul marciapiede. 101 00:05:58,984 --> 00:06:00,569 Dove stavo camminando. 102 00:06:00,569 --> 00:06:03,781 Ho strisciato sotto l'auto e la coda è rimasta bloccata. 103 00:06:03,781 --> 00:06:07,159 Ora ho un'auto bloccata nella mia coda e sono fottuto! 104 00:06:07,159 --> 00:06:08,494 Mi serve aiuto. 105 00:06:08,494 --> 00:06:11,080 Ok. Vado a prendere le forbici. 106 00:06:11,080 --> 00:06:12,623 No! 107 00:06:12,623 --> 00:06:14,250 Fermatele! 108 00:06:14,250 --> 00:06:17,837 - Qual è il problema? - Volevate tagliarmi la coda. 109 00:06:17,837 --> 00:06:19,421 Avete infranto le regole. 110 00:06:19,421 --> 00:06:21,382 Non me ne andrò peggio di prima. 111 00:06:21,382 --> 00:06:24,385 Sbloccheremo la coda senza farti del male. 112 00:06:25,094 --> 00:06:26,929 Aiuto! 113 00:06:26,929 --> 00:06:28,472 Senza farti del male. 114 00:06:28,472 --> 00:06:31,225 - Credevo avessi detto facendoti del male. - Ok. 115 00:06:32,518 --> 00:06:34,728 Non capisco quanto è bloccata. 116 00:06:34,728 --> 00:06:38,941 - Quant'è lunga la coda? - Ieri le ho fatto una foto. Tieni. 117 00:06:38,941 --> 00:06:41,485 Prendi il telefono. Vai alle foto. 118 00:06:43,946 --> 00:06:45,823 Sono tutti screenshot di sigari. 119 00:06:45,823 --> 00:06:47,825 Sì, continua a scorrere. 120 00:06:54,540 --> 00:06:57,835 Sembra sia lunga fino a sotto il sedere. 121 00:06:57,835 --> 00:07:00,546 Ehi, chi ha parcheggiato sul marciapiede? 122 00:07:00,546 --> 00:07:02,965 È pericoloso per noi con la coda. 123 00:07:02,965 --> 00:07:05,134 Grazie, non occorre il tuo aiuto. 124 00:07:05,134 --> 00:07:08,929 Volevo assicurarmi che si fossero scusate. Non si può parcheggiare. 125 00:07:08,929 --> 00:07:11,765 Sparisci, cazzo. 126 00:07:11,765 --> 00:07:13,267 - Dai, provaci. - Cosa? 127 00:07:13,267 --> 00:07:15,019 Faccio quel che mi pare. 128 00:07:15,019 --> 00:07:18,022 - Conosci quel tipo? - No, perché dovrei? 129 00:07:18,022 --> 00:07:20,024 Un certo Ray H. sta scrivendo. 130 00:07:20,024 --> 00:07:21,817 - Che dice? - "Dove sei?" 131 00:07:21,817 --> 00:07:23,944 "Non possiamo sederci senza di te." 132 00:07:23,944 --> 00:07:27,156 Dì a Ray di dire a loro che possono farci sedere. 133 00:07:27,156 --> 00:07:30,826 "Sono qui, in bagno. Me la sto vedendo brutta." 134 00:07:30,826 --> 00:07:34,622 Poi cerca su Google immagini "diarrea disgustosa in ciotola". 135 00:07:34,622 --> 00:07:36,415 - Oddio. - Ora te la taglio. 136 00:07:37,541 --> 00:07:38,792 No! 137 00:07:38,792 --> 00:07:42,087 Ray ha detto che il maître ha visto quest'immagine. 138 00:07:42,087 --> 00:07:43,797 Dannazione! 139 00:07:43,797 --> 00:07:46,467 - Io so come liberarlo. - Chiudi il becco! 140 00:07:46,467 --> 00:07:48,928 - Non devo. - Sparisci! 141 00:07:48,928 --> 00:07:51,972 No. Posso godermi il viale come tutti. 142 00:07:55,267 --> 00:07:56,477 Sì! 143 00:07:56,477 --> 00:07:58,896 Ha messo la mano sulla cacca di cane. 144 00:07:59,855 --> 00:08:00,689 Sì! 145 00:08:17,498 --> 00:08:20,834 FAGLI MANGIARE LE UOVA 146 00:08:28,300 --> 00:08:29,843 Sei uova. 147 00:08:31,011 --> 00:08:32,054 Cosa? 148 00:08:32,054 --> 00:08:34,139 Sei? Gliene ho date 25, tipo. 149 00:08:36,934 --> 00:08:39,520 - Ehi, Marcus, posso parlarti? - Che c'è? 150 00:08:39,520 --> 00:08:41,438 Non voglio intromettermi. 151 00:08:41,438 --> 00:08:44,608 ma sono alquanto infastidito. 152 00:08:44,608 --> 00:08:46,026 Ok. 153 00:08:46,026 --> 00:08:49,863 Tu e Mackenzie gestivate questo team, ma dovete coinvolgermi 154 00:08:49,863 --> 00:08:52,616 - negli sviluppi. - Credevo di averlo fatto. 155 00:08:52,616 --> 00:08:56,495 Non mi hai detto che Ray verrà in città la prossima settimana. 156 00:08:56,495 --> 00:08:58,205 - L'ho fatto. - Tre uova. 157 00:08:58,205 --> 00:09:00,082 Non siamo solo Parker e io. 158 00:09:00,082 --> 00:09:04,086 Rachel dice che non le inoltri nulla da un mese. 159 00:09:04,086 --> 00:09:05,045 Non è vero. 160 00:09:05,045 --> 00:09:07,548 Rachel, puoi entrare per favore? 161 00:09:10,217 --> 00:09:12,344 - Lavoro sodo qui. - Vero. 162 00:09:12,344 --> 00:09:15,347 Ho messo sangue, sudore e lacrime in questo progetto. 163 00:09:15,347 --> 00:09:17,516 - Sei una rock star. - Due uova. 164 00:09:17,516 --> 00:09:22,354 Lavoro rispettando le scadenze, ma non ci riesco se accumuli i file 165 00:09:22,354 --> 00:09:26,275 e non me li passi per presentarli finché non sei del tutto pronto. 166 00:09:26,275 --> 00:09:29,361 Hai finito le uova. Vuoi comprare una confezione da 80? 167 00:09:29,361 --> 00:09:30,487 ...ultimo secondo. 168 00:09:30,487 --> 00:09:32,114 - Sì. - Visto? Si accumula. 169 00:09:32,114 --> 00:09:35,576 Capisci? Se non ti dai una regolata 170 00:09:35,576 --> 00:09:38,871 - ci saranno conseguenze, ok? - Hai 40 uova. 171 00:09:38,871 --> 00:09:41,206 - Chiaro? - Quell'uovo ne valeva 40? 172 00:09:41,206 --> 00:09:42,708 Di che stai parlando? 173 00:09:42,708 --> 00:09:45,294 Devi mettergli in bocca più uova possibile, 174 00:09:45,294 --> 00:09:47,463 ma quando lo fai, ecco, guarda qua. 175 00:09:47,463 --> 00:09:49,298 Quarantuno uova. Hai vinto. 176 00:09:49,298 --> 00:09:52,259 - Ora funziona. - Congratulazioni, giovanotto. 177 00:09:52,259 --> 00:09:55,554 - Ma che cavolo è? - Non so. Non ci sono mai arrivato. 178 00:09:58,766 --> 00:10:00,684 Ha un cespuglietto? Che cavolo? 179 00:10:00,684 --> 00:10:02,227 Ma che cos'è? 180 00:10:11,487 --> 00:10:13,989 - Stai guardando un uovo nudo. - Oddio. 181 00:10:13,989 --> 00:10:16,742 - Che stai facendo? - Non ci sono mai arrivato. 182 00:10:16,742 --> 00:10:19,620 Questo è grave. È proibito vedere porno in ufficio. 183 00:10:20,120 --> 00:10:21,246 Porno? 184 00:10:21,246 --> 00:10:23,666 È un uovo nudo che ho vinto nel gioco. 185 00:10:24,333 --> 00:10:26,627 Non sono nei guai. Ecco... 186 00:10:26,627 --> 00:10:30,381 Dovremmo poter guardare un po' di porno al lavoro. 187 00:10:36,261 --> 00:10:40,557 C'è qualcuno che è mai stato alle registrazioni live di una sitcom? 188 00:10:40,557 --> 00:10:42,434 È piuttosto semplice. 189 00:10:42,434 --> 00:10:44,812 Siete qui per una cosa: ridere. 190 00:10:44,812 --> 00:10:46,814 Vedete quei microfoni? 191 00:10:46,814 --> 00:10:51,068 Vi stanno registrando e diventerete parte dello show. 192 00:10:51,068 --> 00:10:52,152 Fatevi sentire. 193 00:10:53,862 --> 00:10:55,698 Ridete sonoramente, 194 00:10:55,698 --> 00:10:58,867 perché milioni di persone vedranno lo show 195 00:10:58,867 --> 00:11:02,496 e sentiranno la vostra voce in TV. 196 00:11:02,496 --> 00:11:03,997 Che figata. 197 00:11:03,997 --> 00:11:06,792 - Milioni di persone ci sentiranno? - Sì. 198 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 Sei proprio carina. 199 00:11:10,963 --> 00:11:13,924 Prossima fermata: un posticino che conosciamo come... 200 00:11:13,924 --> 00:11:15,718 Il bar di Al! 201 00:11:18,971 --> 00:11:21,265 Motore, azione! 202 00:11:21,265 --> 00:11:23,475 Com'è andato l'appuntamento dall'app? 203 00:11:23,475 --> 00:11:26,311 - Penso non sia un app per appuntamenti. - Ossia? 204 00:11:26,311 --> 00:11:29,273 Quando sono arrivato, c'era un'intera band. 205 00:11:29,273 --> 00:11:32,234 - Carini? - Ho firmato un contratto per due album. 206 00:11:34,403 --> 00:11:37,865 - Meglio dell'ultimo appuntamento. - Mi scrive dalla prigione. 207 00:11:39,199 --> 00:11:41,034 Gioielli TK truffano la gente. 208 00:11:43,871 --> 00:11:45,122 Sono bigiotteria. 209 00:11:47,332 --> 00:11:49,835 L'orologio è esploso durante l'appuntamento. 210 00:11:52,212 --> 00:11:54,756 Ha piegato il polso ed è esploso, cazzo. 211 00:11:54,756 --> 00:11:58,760 - Potrei rendere il podcast un lavoro... - Ce l'hai un lavoro? 212 00:11:58,760 --> 00:11:59,887 Ragazzi. 213 00:12:03,307 --> 00:12:05,517 - Grandi notizie. - È tornato il McRib? 214 00:12:06,602 --> 00:12:08,395 L&L Limos truffa la gente. 215 00:12:09,938 --> 00:12:11,940 L'autista ha detto di starmi zitto. 216 00:12:12,441 --> 00:12:15,110 Qualcuno sta registrando delle chiacchiere? 217 00:12:15,110 --> 00:12:16,403 L'ha abbracciata. 218 00:12:16,403 --> 00:12:18,614 Sì, c'è qualcuno che parla. 219 00:12:18,614 --> 00:12:20,407 Non aveva tutti i comfort. 220 00:12:20,407 --> 00:12:21,658 Cosa? 221 00:12:21,658 --> 00:12:23,535 Parte di essa era off limits. 222 00:12:23,535 --> 00:12:24,953 Dobbiamo interrompere. 223 00:12:24,953 --> 00:12:26,497 Stop! 224 00:12:26,497 --> 00:12:27,539 Allora, gente, 225 00:12:27,539 --> 00:12:30,375 abbiamo ricevuto dei commenti dai fonici. 226 00:12:30,375 --> 00:12:33,337 Dovreste ridere, non parlare. 227 00:12:33,337 --> 00:12:34,755 Qualcuno parlava? 228 00:12:37,257 --> 00:12:41,887 C'è qualcuno che è stato truffato da Gioielli TK e L&L Limos? 229 00:12:41,887 --> 00:12:44,932 - E Avani Suits. - Ok. 230 00:12:44,932 --> 00:12:48,227 - Non può parlare. Intesi? - Sì. 231 00:12:48,227 --> 00:12:51,188 - Ok. - E dopo le risate invece? 232 00:12:51,188 --> 00:12:52,564 C'è del tempo d'attesa. 233 00:12:53,941 --> 00:12:55,692 No, è ciò che stiamo dicendo. 234 00:12:55,692 --> 00:12:57,611 Capito. Non accadrà di nuovo. 235 00:12:57,611 --> 00:12:58,695 Mi spiace. 236 00:12:58,695 --> 00:13:02,991 Che significa che parte della limousine era off limits? 237 00:13:02,991 --> 00:13:07,412 C'era un pannello di legno dipinto di nero. 238 00:13:07,412 --> 00:13:09,957 Come se fosse un muro della limousine. 239 00:13:09,957 --> 00:13:14,336 Come se fosse il limite dell'auto. Ma sentivo che c'era gente oltre. 240 00:13:14,336 --> 00:13:17,297 E c'era una parte oltre il cestello del ghiaccio. 241 00:13:17,297 --> 00:13:19,675 E ogni tanto vedevamo una mano 242 00:13:19,675 --> 00:13:23,428 apparire e prendere il cestello per portarlo dalla loro parte. 243 00:13:23,428 --> 00:13:26,056 E la mano aveva l'anello del Super Bowl. 244 00:13:26,848 --> 00:13:28,475 E ogni tot di minuti 245 00:13:28,475 --> 00:13:32,604 il muro avanzava, come se cercassero di prendere più spazio. 246 00:13:32,604 --> 00:13:35,816 Quando ho chiesto spiegazioni all'autista mi ha zittito. 247 00:13:35,816 --> 00:13:38,694 - Perché non hai detto nulla? - Ha detto: "Zitto." 248 00:13:38,694 --> 00:13:41,572 Non puoi fare nulla se ti dicono di star zitto. 249 00:13:41,572 --> 00:13:44,241 Non andavo a un appuntamento da dieci anni. 250 00:13:44,241 --> 00:13:47,995 Gioielli TK mi aveva venduto un orologio che esplodeva ovunque. 251 00:13:47,995 --> 00:13:50,872 Hai detto che è esploso piegando il polso? 252 00:13:50,872 --> 00:13:52,833 Sì, mostravo alla mia partner 253 00:13:52,833 --> 00:13:55,794 la foto di un coniglio, di quello che faceva 254 00:13:55,794 --> 00:13:59,798 e poi 150 molle l'hanno colpita in volto. Sono finite nella zuppa. 255 00:13:59,798 --> 00:14:02,050 Ce n'erano 300 nella sua minestra. 256 00:14:02,050 --> 00:14:04,678 - Che brutto appuntamento. - Uno schifo. 257 00:14:04,678 --> 00:14:06,888 Cerca solo di non interrompere. 258 00:14:06,888 --> 00:14:10,684 Hai detto che milioni di persone avrebbero sentito le nostre voci. 259 00:14:11,602 --> 00:14:13,979 Sono solo un uomo che cerca l'amore. 260 00:14:13,979 --> 00:14:15,689 Molte di queste aziende 261 00:14:15,689 --> 00:14:19,735 cercano di truffare gente come me, in cerca d'amore. 262 00:14:19,735 --> 00:14:22,070 Credo che potremmo lasciarne un po' 263 00:14:22,070 --> 00:14:24,990 e vedere se è d'aiuto a della gente. 264 00:14:26,241 --> 00:14:28,577 Vero? Con poco si può fare tanto. 265 00:14:28,577 --> 00:14:30,662 Bisogna solo provarci. 266 00:14:30,662 --> 00:14:33,123 Bene, dall'inizio! Andiamo. 267 00:14:33,123 --> 00:14:34,458 Sì! 268 00:14:41,214 --> 00:14:43,759 Bene. Azione! 269 00:15:59,334 --> 00:16:00,836 Ma che cazzo? 270 00:16:44,880 --> 00:16:46,840 Sottotitoli: Paolo Manieri