1 00:00:08,593 --> 00:00:11,512 Velkommen til Supermarket Swap, VR-utgaven! 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,890 La oss møte våre to far og sønn-lag: 3 00:00:13,890 --> 00:00:16,392 {\an8}Mitchell-familien og Terdana-familien. 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,854 - Greit, Mitchells. - Vi skal spille "Bit og Biter". 5 00:00:19,854 --> 00:00:22,523 Greit. "Biter og Bit." 6 00:00:22,523 --> 00:00:26,944 Kraft strudler eller Tyson maispølser? 7 00:00:27,695 --> 00:00:29,405 Strudler er billigst. 8 00:00:30,198 --> 00:00:32,241 Det blir VR-handletur! 9 00:00:32,241 --> 00:00:34,202 Så bra! 10 00:00:34,202 --> 00:00:35,787 - Hvem vil prøve? - Pappa. 11 00:00:35,787 --> 00:00:37,121 Pappa gjør det! 12 00:00:37,121 --> 00:00:38,664 Gi meg alt sammen! 13 00:00:38,664 --> 00:00:40,124 Det er en handletur. 14 00:00:40,124 --> 00:00:43,753 Du vet hvordan det funker. Hent så mange ting som mulig 15 00:00:43,753 --> 00:00:46,631 uten å overskride 500 dollar. 16 00:00:46,631 --> 00:00:48,841 - Er du klar? - Jeg er gira! 17 00:00:48,841 --> 00:00:51,761 Greit, vi stiller inn klokken på 30 sekunder. 18 00:00:51,761 --> 00:00:56,390 Om tre, to, en. Start! 19 00:00:56,390 --> 00:00:59,602 HALV PRIS 20 00:01:03,731 --> 00:01:05,108 Kom igjen, pappa! 21 00:01:06,609 --> 00:01:09,862 Ta tyggisen! Legg den i kurven! Kom igjen! 22 00:01:09,862 --> 00:01:11,948 - Pappa? - Jeg tror ikke han puster. 23 00:01:12,573 --> 00:01:14,700 Pappa? Puster du, pappa? 24 00:01:14,700 --> 00:01:16,410 - Han puster ikke. - Pappa? 25 00:01:16,410 --> 00:01:18,037 - Pappa! - Du må puste, Mike! 26 00:01:18,037 --> 00:01:20,206 - Pust! -Åpne munnen! 27 00:01:20,206 --> 00:01:22,500 - Hva skjer? Pust! - Pust! 28 00:01:22,500 --> 00:01:26,921 - Mr. Mitchell! Pust! - Pust! 29 00:01:26,921 --> 00:01:29,465 - Pust! - Få ham ut derfra! 30 00:01:29,465 --> 00:01:30,633 Få ham ut! 31 00:01:41,644 --> 00:01:43,271 - Ta hanskene! - Få ham ut! 32 00:01:57,910 --> 00:01:59,745 Hvorfor fikk du ikke puste? 33 00:02:03,166 --> 00:02:05,042 Jeg kan ikke røre meg. 34 00:02:06,335 --> 00:02:08,921 Det er deg. Det er deg der inne. 35 00:02:08,921 --> 00:02:10,548 Du må bare puste. 36 00:02:12,466 --> 00:02:14,218 Du må bare puste normalt. 37 00:02:18,556 --> 00:02:20,683 Gå tilbake til podiumet. 38 00:02:23,728 --> 00:02:25,980 - Hvordan rører vi oss, egentlig? - Hva? 39 00:02:28,316 --> 00:02:29,859 Jeg tror ikke jeg kan gå. 40 00:02:32,278 --> 00:02:33,779 - Seriøst? - Ja. 41 00:02:35,948 --> 00:02:37,825 Jeg tenker for mye på det. 42 00:02:39,744 --> 00:02:42,496 - Jeg er veldig forknytt. - Pappa! 43 00:02:44,415 --> 00:02:46,542 - Mike? - Pappa! 44 00:02:46,542 --> 00:02:48,002 Mike, hva skjer? 45 00:02:48,002 --> 00:02:49,503 - Hva har du gjort? - Pust! 46 00:02:49,503 --> 00:02:51,297 - Pust! - Pust for faen! 47 00:02:51,297 --> 00:02:52,882 Pust! Pappa, vær så snill! 48 00:02:52,882 --> 00:02:53,883 Bare pust! 49 00:02:53,883 --> 00:02:55,217 Pappa! 50 00:03:05,227 --> 00:03:07,229 Hundedører kan være problematiske. 51 00:03:07,229 --> 00:03:10,274 Hunden kommer seg ut, men andre ting kommer inn. 52 00:03:10,274 --> 00:03:14,028 {\an8}Darmine Hundedør gir deg den nyeste høyteknologiske døren 53 00:03:14,028 --> 00:03:15,780 {\an8}fra Darmine Utstyr. 54 00:03:15,780 --> 00:03:20,826 {\an8}Dørene er helautomatiske og aktiveres med en chip i hundekragen. 55 00:03:20,826 --> 00:03:23,913 Du får ikke inn rovdyr, du får ikke inntrengere. 56 00:03:23,913 --> 00:03:26,290 Og du får iallfall ikke inn denne. 57 00:03:29,794 --> 00:03:31,253 Den så jeg. 58 00:03:31,963 --> 00:03:34,340 Den kom inn da jeg lå på sofaen. 59 00:03:41,138 --> 00:03:42,306 Det er en gris! 60 00:03:44,642 --> 00:03:48,771 Hva faen? 61 00:03:49,355 --> 00:03:52,400 Naboen min satte en Richard Nixon-maske på en gris 62 00:03:52,400 --> 00:03:54,151 og sendte den inn døren. 63 00:03:54,151 --> 00:03:56,195 Vi krangler om eiendomsgrensen. 64 00:03:56,195 --> 00:03:57,697 Fjern den fra buskene! 65 00:03:57,697 --> 00:04:00,908 Han kaller meg en løgner, gris og en tyv som Nixon. 66 00:04:00,908 --> 00:04:01,951 Du er en gris! 67 00:04:01,951 --> 00:04:03,953 Jeg visste ikke hva som skjedde 68 00:04:03,953 --> 00:04:08,416 fordi jeg knapt hadde sovet siden kona mi ble flippet av en danser. 69 00:04:08,416 --> 00:04:10,793 Må ha flippet kona mi åtte ganger! 70 00:04:10,793 --> 00:04:12,795 Og det plagde meg. 71 00:04:12,795 --> 00:04:15,047 Når man ikke får sove og ser det, 72 00:04:15,047 --> 00:04:18,426 tenker man ikke: "Det er en gris med maske." 73 00:04:18,426 --> 00:04:22,763 Man bare: "Den skal drepe meg. Den er ekte. Den bor på jorden." 74 00:04:23,681 --> 00:04:25,933 Jeg trodde jeg skulle bli spist! 75 00:04:25,933 --> 00:04:28,728 Jeg er ikke en idiot. Jeg vet det var en gris, 76 00:04:28,728 --> 00:04:31,397 men i 50 sekunder føltes det veldig ekte. 77 00:04:31,397 --> 00:04:35,901 Og når din første tanke er: "Flott, jeg må ikke på jobb i morgen", 78 00:04:35,901 --> 00:04:39,280 og er du lettet fordi du trodde at du skulle bli spist? 79 00:04:39,280 --> 00:04:41,240 Hva slags verden er dette? 80 00:04:41,240 --> 00:04:42,950 Hva har de gjort med oss? 81 00:04:42,950 --> 00:04:44,744 Hva gjorde de mot oss? 82 00:04:47,621 --> 00:04:52,043 Det var en opplysende dag, for nå vet jeg at jeg ikke liker jobben. 83 00:04:52,043 --> 00:04:53,502 {\an8}Darmine Hundedør! 84 00:04:53,502 --> 00:04:55,755 {\an8}Glade husdyr, fred i sinnet! 85 00:04:55,755 --> 00:04:59,050 {\an8}Alt kan skje i denne verdenen. Vi vet veldig lite. 86 00:04:59,050 --> 00:05:02,595 {\an8}Livet mitt er alt jeg var redd det skulle bli. 87 00:05:02,595 --> 00:05:04,221 I 50 sekunder trodde jeg 88 00:05:04,221 --> 00:05:06,432 {\an8}det var monstre i verden. 89 00:05:31,290 --> 00:05:33,167 - Mary! Kom inn. - Hei! 90 00:05:33,167 --> 00:05:35,002 Ville innom med bollen din. 91 00:05:35,002 --> 00:05:37,671 Takk for salaten på torsdag. 92 00:05:37,671 --> 00:05:40,049 - Veldig fint arrangement. - Kjempefint. 93 00:05:41,258 --> 00:05:42,968 Hjelp! 94 00:05:48,265 --> 00:05:49,683 Hjelp! 95 00:05:50,851 --> 00:05:54,897 - Herregud! - Ikke parker på fortauet! 96 00:05:54,897 --> 00:05:56,315 Hva skjedde? 97 00:05:56,315 --> 00:05:58,984 Du parkerte bilen din på fortauet. 98 00:05:58,984 --> 00:06:00,569 Som jeg gikk på. 99 00:06:00,569 --> 00:06:03,781 Jeg krabbet under bilen og hestehalen min sitter fast. 100 00:06:03,781 --> 00:06:07,159 Nå har jeg en bil sittende fast i hestehalen og er kjørt! 101 00:06:07,159 --> 00:06:08,494 Jeg trenger hjelp. 102 00:06:08,494 --> 00:06:11,080 Greit. Jeg henter saks. 103 00:06:11,080 --> 00:06:12,623 Nei! 104 00:06:12,623 --> 00:06:14,250 Stopp dem! 105 00:06:14,250 --> 00:06:17,837 - Hva er det? - Du skal klippe hestehalen min. 106 00:06:17,837 --> 00:06:19,421 Du brøt reglene. 107 00:06:19,421 --> 00:06:21,382 Jeg drar ikke i verre tilstand. 108 00:06:21,382 --> 00:06:24,385 Vi får løsnet hestehalen uten å skade den. 109 00:06:25,094 --> 00:06:26,929 Hjelp! 110 00:06:26,929 --> 00:06:28,472 Uten å skade den. 111 00:06:28,472 --> 00:06:31,225 - Trodde du sa for å skade den. - Greit. 112 00:06:32,518 --> 00:06:34,728 Jeg ser ikke hvor mye som sitter fast. 113 00:06:34,728 --> 00:06:38,941 - Hvor lang er hestehalen? - Jeg tok et bilde i går. Her. 114 00:06:38,941 --> 00:06:41,485 Ta mobilen min. Se på bildene mine. 115 00:06:43,946 --> 00:06:45,823 Bare skjermbilder av sigarer. 116 00:06:45,823 --> 00:06:47,825 Ja, skroll forbi dem. 117 00:06:54,540 --> 00:06:57,835 Det ser ut som den når rett under rumpehullet ditt. 118 00:06:57,835 --> 00:07:00,546 Hei, hvem har parkert på fortauet? 119 00:07:00,546 --> 00:07:02,965 Det er veldig farlig for oss. 120 00:07:02,965 --> 00:07:05,134 Jo, takk, alt er under kontroll. 121 00:07:05,134 --> 00:07:08,929 De må beklage seg. Du kan ikke parkere der. 122 00:07:08,929 --> 00:07:11,765 Kom deg vekk, for faen. 123 00:07:11,765 --> 00:07:13,267 - Tving meg. - Hva? 124 00:07:13,267 --> 00:07:15,019 Jeg kan gjøre hva jeg vil. 125 00:07:15,019 --> 00:07:18,022 - Kjenner du ham? - Nei. Hvorfor skulle jeg det? 126 00:07:18,022 --> 00:07:20,024 En Ray H. skrev melding. 127 00:07:20,024 --> 00:07:21,817 - Hva sier han? -"Hvor er du? 128 00:07:21,817 --> 00:07:23,944 Vi får ikke bordet før du kommer." 129 00:07:23,944 --> 00:07:27,156 Be Ray si til dem at de skal få bordet. 130 00:07:27,156 --> 00:07:30,826 "Jeg er her. Jeg er på badet. Jeg har det forferdelig." 131 00:07:30,826 --> 00:07:34,622 Så Googler du "ekkel diaré i en bolle" i bildesøk. 132 00:07:34,622 --> 00:07:36,415 - Gud. - Jeg klipper deg løs. 133 00:07:37,541 --> 00:07:38,792 Nei! 134 00:07:38,792 --> 00:07:42,087 Ray sier at vertinnen har sett dette bildet før. 135 00:07:42,087 --> 00:07:43,797 Pokker! 136 00:07:43,797 --> 00:07:46,467 - Jeg kan få ham ut. - Hold kjeft, for faen! 137 00:07:46,467 --> 00:07:48,928 - Jeg må ikke. - Kom deg vekk! 138 00:07:48,928 --> 00:07:51,972 Nei. Jeg kan nyte gaten som alle andre. 139 00:07:55,267 --> 00:07:56,477 Ja! 140 00:07:56,477 --> 00:07:58,896 Han la hånden sin i hundedritt. 141 00:07:59,855 --> 00:08:00,689 Ja! 142 00:08:17,498 --> 00:08:24,046 MAT EGGENE 143 00:08:28,300 --> 00:08:29,843 Seks egg. 144 00:08:31,011 --> 00:08:34,139 Hva? Seks? Jeg tok jo 25. 145 00:08:36,934 --> 00:08:39,520 - Marcus, kan vi ta en prat? - Hva skjer? 146 00:08:39,520 --> 00:08:41,438 Ikke for å være slem, 147 00:08:41,438 --> 00:08:44,608 men jeg er litt frustrert, for å si det mildt. 148 00:08:44,608 --> 00:08:46,026 Greit. 149 00:08:46,026 --> 00:08:49,863 Du og Mackenzie pleide å lede teamet, men dere må involvere meg 150 00:08:49,863 --> 00:08:52,616 - i prosjektutviklingen. - Jeg gjør jo det. 151 00:08:52,616 --> 00:08:56,495 Jeg ante ikke at Ray kommer i neste uke. Du sa aldri fra. 152 00:08:56,495 --> 00:08:58,205 - Det gjorde jeg. - Tre egg. 153 00:08:58,205 --> 00:09:00,082 Det er ikke bare Parker og jeg. 154 00:09:00,082 --> 00:09:04,086 Rachel sier at du ikke har CC-et henne på en måned. 155 00:09:04,086 --> 00:09:05,045 Ikke sant. 156 00:09:05,045 --> 00:09:07,548 Kan du komme hit, Rachel? 157 00:09:10,217 --> 00:09:12,344 - Jeg jobber kjempehardt her. - Sant. 158 00:09:12,344 --> 00:09:15,347 Jeg legger blod, svette og tårer i prosjektet. 159 00:09:15,347 --> 00:09:17,516 - Du er en rockestjerne. - To egg. 160 00:09:17,516 --> 00:09:22,354 Jeg sliter for å levere ting tidsnok. Men ikke hvis dere samler filene 161 00:09:22,354 --> 00:09:26,275 og lar være å sende dem før dere er helt klare. 162 00:09:26,275 --> 00:09:29,361 Du gikk tom for egg. Vil du kjøpe 80 egg? 163 00:09:29,361 --> 00:09:30,487 ...til siste sekund. 164 00:09:30,487 --> 00:09:32,114 - Ja. - Det hoper seg opp. 165 00:09:32,114 --> 00:09:35,576 {\an8}Skjønner du det? Om du ikke skjerper deg, 166 00:09:35,576 --> 00:09:38,871 - vil det få konsekvenser, skjønner? - Du har 40 egg. 167 00:09:38,871 --> 00:09:41,206 - Gjør du? - Det ene egget var 40 egg? 168 00:09:41,206 --> 00:09:42,708 Hva snakker du om? 169 00:09:42,708 --> 00:09:45,294 Man legger så mange egg som mulig i munnen, 170 00:09:45,294 --> 00:09:47,463 men når man gjør det, se. 171 00:09:47,463 --> 00:09:49,298 Førtien egg. Du vinner. 172 00:09:49,298 --> 00:09:52,259 - Nå funker det. - Gratulerer, tøffing. 173 00:09:52,259 --> 00:09:55,554 - Hva faen er det her? - Jeg vet ikke. Aldri kommet hit. 174 00:09:58,766 --> 00:10:00,684 Har den kjønnshår? Hva faen? 175 00:10:00,684 --> 00:10:02,227 Hva er dette? 176 00:10:11,487 --> 00:10:13,989 - Du ser på et nakent egg. - Herregud. 177 00:10:13,989 --> 00:10:16,742 - Hva ser du på? - Jeg har aldri kommet hit. 178 00:10:16,742 --> 00:10:19,620 Det er alvor. Du kan ikke se porno på kontoret. 179 00:10:20,120 --> 00:10:21,246 Porno? 180 00:10:21,246 --> 00:10:23,666 Det er et nakent egg jeg vant i spillet. 181 00:10:24,333 --> 00:10:26,627 Jeg er ikke i trøbbel. Altså... 182 00:10:26,627 --> 00:10:30,381 Alle burde få lov til å se litt porno på jobben. 183 00:10:36,261 --> 00:10:40,557 Greit, har noen vært med på live-innspilling av en TV-serie før? 184 00:10:40,557 --> 00:10:42,434 Det er ganske enkelt. 185 00:10:42,434 --> 00:10:44,812 Dere har én oppgave: å le. 186 00:10:44,812 --> 00:10:46,814 Ser dere mikrofonene? 187 00:10:46,814 --> 00:10:51,068 De tar dere opp, og dere er en del av programmet. 188 00:10:51,068 --> 00:10:52,152 Få høre. 189 00:10:53,862 --> 00:10:55,698 Bare le høyt, 190 00:10:55,698 --> 00:10:58,867 fordi millioner av folk ser programmet, 191 00:10:58,867 --> 00:11:02,496 og de kommer til å høre stemmene deres på TV. 192 00:11:02,496 --> 00:11:03,997 Det er kult. 193 00:11:03,997 --> 00:11:06,792 - Millioner hører våre stemmer? - Ja. 194 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 Du er veldig grei. 195 00:11:10,963 --> 00:11:13,924 Neste stopp: et sted vi alle kjenner... 196 00:11:13,924 --> 00:11:15,718 Als kafé! 197 00:11:18,971 --> 00:11:21,265 Action! 198 00:11:21,265 --> 00:11:23,475 Hvordan gikk daten fra datingappen? 199 00:11:23,475 --> 00:11:26,311 - Jeg tror ikke det er en datingapp. - Hva? 200 00:11:26,311 --> 00:11:29,189 Det var et helt band der. 201 00:11:29,189 --> 00:11:32,818 - Var de pene? - Håper det. Vi signerte en platekontrakt. 202 00:11:34,403 --> 00:11:37,865 - Bedre enn forrige date. - Hun skriver brev fra fengsel ennå. 203 00:11:39,199 --> 00:11:41,034 TK Gullsmed er svindlere. 204 00:11:43,871 --> 00:11:45,122 Smykkene er falske. 205 00:11:47,332 --> 00:11:49,835 Klokken eksploderte på daten. 206 00:11:52,212 --> 00:11:54,756 Bøyde håndleddet, den eksploderte. 207 00:11:54,756 --> 00:11:57,968 - Hvis podkasten kan bli en fulltidsjobb... - Har du jobb? 208 00:11:58,844 --> 00:11:59,887 Folkens. 209 00:12:03,432 --> 00:12:05,392 - Store nyheter. - McRib er tilbake? 210 00:12:06,602 --> 00:12:08,395 L&L Limo er svindel. 211 00:12:09,938 --> 00:12:11,857 Sjåføren ba meg holde kjeft. 212 00:12:12,441 --> 00:12:15,110 Noen som hører skravling i publikum? 213 00:12:15,110 --> 00:12:16,403 Han klemte daten min. 214 00:12:16,403 --> 00:12:18,614 Ja, noen snakker. 215 00:12:18,614 --> 00:12:20,407 Ikke tilgang til hele limoen. 216 00:12:20,407 --> 00:12:21,658 Hva? 217 00:12:21,658 --> 00:12:23,535 Deler av limoen var avstengt. 218 00:12:23,535 --> 00:12:24,953 Dere, vi må kutte. 219 00:12:24,953 --> 00:12:26,497 Kutt! 220 00:12:26,497 --> 00:12:27,539 Greit, folkens, 221 00:12:27,539 --> 00:12:30,375 vi får kommentarer fra lydgutta. 222 00:12:30,375 --> 00:12:34,755 Dere skal le, ikke snakke. Var det noen som snakket? 223 00:12:37,257 --> 00:12:41,887 Ble noen her svindlet av stedene TK Gullsmed og L&L Limo? 224 00:12:41,887 --> 00:12:44,932 - Og Avani Dresser. - Greit, sir. 225 00:12:44,932 --> 00:12:48,227 - Du kan ikke snakke. Forstått? - Jepp. 226 00:12:48,227 --> 00:12:51,313 - Greit. - Men hva med etter latteren? 227 00:12:51,313 --> 00:12:53,023 Det er liksom en pause. 228 00:12:53,941 --> 00:12:55,692 Nei, det er det vi sier. 229 00:12:55,692 --> 00:12:57,611 Skjønner. Skal ikke skje igjen. 230 00:12:57,611 --> 00:12:58,695 Beklager. 231 00:12:58,695 --> 00:13:02,991 Hva mener du med at limo-sjåføren hadde et avstengt område? 232 00:13:02,991 --> 00:13:07,412 Jo, han hadde en svartmalt treplate. 233 00:13:07,412 --> 00:13:09,957 Som om det var en vegg i limoen. 234 00:13:09,957 --> 00:13:14,336 Det var enden av limoen, men jeg hørte folk der inne. 235 00:13:14,336 --> 00:13:17,297 Og det var en del over isfatet. 236 00:13:17,297 --> 00:13:19,675 Og av og til så vi en hånd 237 00:13:19,675 --> 00:13:23,428 komme under og ta isfatet og dra det over til deres side. 238 00:13:23,428 --> 00:13:26,056 Og hånden hadde en Super Bowl-ring. 239 00:13:26,848 --> 00:13:28,475 Og innimellom 240 00:13:28,475 --> 00:13:32,604 gikk veggen opp som om de trengte mer plass. 241 00:13:32,604 --> 00:13:35,816 Jeg spurte sjåføren om det, og han sa: "Hold kjeft." 242 00:13:35,816 --> 00:13:38,694 - Du sa ingenting? - Jo. Han sa: "Hold kjeft." 243 00:13:38,694 --> 00:13:41,572 Man kan ikke gjøre noe når noen sier hold kjeft. 244 00:13:41,572 --> 00:13:44,241 Jeg hadde ikke vært på date på ti år. 245 00:13:44,241 --> 00:13:47,995 TK Gullsmed solgte meg en klokke som eksploderte overalt. 246 00:13:47,995 --> 00:13:50,872 Du sa den eksploderte da du bøyde håndleddet? 247 00:13:50,872 --> 00:13:52,833 Ja, jeg skulle vise daten min 248 00:13:52,833 --> 00:13:55,794 et bilde av en kanin og av hva kaninen gjorde, 249 00:13:55,794 --> 00:13:59,798 og 150 fjær traff henne i ansiktet. De havnet i suppen hennes. 250 00:13:59,798 --> 00:14:02,050 Det var 300 fjær i suppen hennes. 251 00:14:02,050 --> 00:14:04,678 - Det høres ut som en dårlig date. - Sugde. 252 00:14:04,678 --> 00:14:06,888 Bare prøv å ikke forstyrre. 253 00:14:06,888 --> 00:14:10,684 Du sa at millioner av mennesker skulle høre stemmene våre. 254 00:14:11,602 --> 00:14:13,979 Jeg leter etter kjærligheten. 255 00:14:13,979 --> 00:14:15,689 Mange av disse stedene 256 00:14:15,689 --> 00:14:19,735 prøver å lure folk som meg, folk som leter etter kjærlighet. 257 00:14:19,735 --> 00:14:22,070 Altså, vi kan kanskje 258 00:14:22,070 --> 00:14:24,990 beholde noe av det om det vil hjelpe noen. 259 00:14:26,241 --> 00:14:28,577 Ja, ikke sant? Alle monner drar. 260 00:14:28,577 --> 00:14:30,662 Man må bare prøve. 261 00:14:30,662 --> 00:14:33,123 Greit, fra begynnelsen. Kom igjen. 262 00:14:33,123 --> 00:14:34,458 Ja! 263 00:14:39,463 --> 00:14:42,007 Greit. Action! 264 00:15:59,459 --> 00:16:00,794 Hva faen? 265 00:16:44,921 --> 00:16:48,842 Tekst: L.N