1
00:00:08,593 --> 00:00:11,512
Velkommen til Supermarket Swap,
VR-utgaven!
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,890
La oss møte våre to far og sønn-lag:
3
00:00:13,890 --> 00:00:16,392
{\an8}Mitchell-familien og Terdana-familien.
4
00:00:16,392 --> 00:00:19,854
- Greit, Mitchells.
- Vi skal spille "Bit og Biter".
5
00:00:19,854 --> 00:00:22,523
Greit. "Biter og Bit."
6
00:00:22,523 --> 00:00:26,944
Kraft strudler eller Tyson maispølser?
7
00:00:27,695 --> 00:00:29,405
Strudler er billigst.
8
00:00:30,198 --> 00:00:32,241
Det blir VR-handletur!
9
00:00:32,241 --> 00:00:34,202
Så bra!
10
00:00:34,202 --> 00:00:35,787
- Hvem vil prøve?
- Pappa.
11
00:00:35,787 --> 00:00:37,121
Pappa gjør det!
12
00:00:37,121 --> 00:00:38,664
Gi meg alt sammen!
13
00:00:38,664 --> 00:00:40,124
Det er en handletur.
14
00:00:40,124 --> 00:00:43,753
Du vet hvordan det funker.
Hent så mange ting som mulig
15
00:00:43,753 --> 00:00:46,631
uten å overskride 500 dollar.
16
00:00:46,631 --> 00:00:48,841
- Er du klar?
- Jeg er gira!
17
00:00:48,841 --> 00:00:51,761
Greit, vi stiller inn klokken
på 30 sekunder.
18
00:00:51,761 --> 00:00:56,390
Om tre, to, en. Start!
19
00:00:56,390 --> 00:00:59,602
HALV PRIS
20
00:01:03,731 --> 00:01:05,108
Kom igjen, pappa!
21
00:01:06,609 --> 00:01:09,862
Ta tyggisen!
Legg den i kurven! Kom igjen!
22
00:01:09,862 --> 00:01:11,948
- Pappa?
- Jeg tror ikke han puster.
23
00:01:12,573 --> 00:01:14,700
Pappa? Puster du, pappa?
24
00:01:14,700 --> 00:01:16,410
- Han puster ikke.
- Pappa?
25
00:01:16,410 --> 00:01:18,037
- Pappa!
- Du må puste, Mike!
26
00:01:18,037 --> 00:01:20,206
- Pust!
-Åpne munnen!
27
00:01:20,206 --> 00:01:22,500
- Hva skjer? Pust!
- Pust!
28
00:01:22,500 --> 00:01:26,921
- Mr. Mitchell! Pust!
- Pust!
29
00:01:26,921 --> 00:01:29,465
- Pust!
- Få ham ut derfra!
30
00:01:29,465 --> 00:01:30,633
Få ham ut!
31
00:01:41,644 --> 00:01:43,271
- Ta hanskene!
- Få ham ut!
32
00:01:57,910 --> 00:01:59,745
Hvorfor fikk du ikke puste?
33
00:02:03,166 --> 00:02:05,042
Jeg kan ikke røre meg.
34
00:02:06,335 --> 00:02:08,921
Det er deg. Det er deg der inne.
35
00:02:08,921 --> 00:02:10,548
Du må bare puste.
36
00:02:12,466 --> 00:02:14,218
Du må bare puste normalt.
37
00:02:18,556 --> 00:02:20,683
Gå tilbake til podiumet.
38
00:02:23,728 --> 00:02:25,980
- Hvordan rører vi oss, egentlig?
- Hva?
39
00:02:28,316 --> 00:02:29,859
Jeg tror ikke jeg kan gå.
40
00:02:32,278 --> 00:02:33,779
- Seriøst?
- Ja.
41
00:02:35,948 --> 00:02:37,825
Jeg tenker for mye på det.
42
00:02:39,744 --> 00:02:42,496
- Jeg er veldig forknytt.
- Pappa!
43
00:02:44,415 --> 00:02:46,542
- Mike?
- Pappa!
44
00:02:46,542 --> 00:02:48,002
Mike, hva skjer?
45
00:02:48,002 --> 00:02:49,503
- Hva har du gjort?
- Pust!
46
00:02:49,503 --> 00:02:51,297
- Pust!
- Pust for faen!
47
00:02:51,297 --> 00:02:52,882
Pust! Pappa, vær så snill!
48
00:02:52,882 --> 00:02:53,883
Bare pust!
49
00:02:53,883 --> 00:02:55,217
Pappa!
50
00:03:05,227 --> 00:03:07,229
Hundedører kan være problematiske.
51
00:03:07,229 --> 00:03:10,274
Hunden kommer seg ut,
men andre ting kommer inn.
52
00:03:10,274 --> 00:03:14,028
{\an8}Darmine Hundedør gir deg
den nyeste høyteknologiske døren
53
00:03:14,028 --> 00:03:15,780
{\an8}fra Darmine Utstyr.
54
00:03:15,780 --> 00:03:20,826
{\an8}Dørene er helautomatiske
og aktiveres med en chip i hundekragen.
55
00:03:20,826 --> 00:03:23,913
Du får ikke inn rovdyr,
du får ikke inntrengere.
56
00:03:23,913 --> 00:03:26,290
Og du får iallfall ikke inn denne.
57
00:03:29,794 --> 00:03:31,253
Den så jeg.
58
00:03:31,963 --> 00:03:34,340
Den kom inn da jeg lå på sofaen.
59
00:03:41,138 --> 00:03:42,306
Det er en gris!
60
00:03:44,642 --> 00:03:48,771
Hva faen?
61
00:03:49,355 --> 00:03:52,400
Naboen min satte
en Richard Nixon-maske på en gris
62
00:03:52,400 --> 00:03:54,151
og sendte den inn døren.
63
00:03:54,151 --> 00:03:56,195
Vi krangler om eiendomsgrensen.
64
00:03:56,195 --> 00:03:57,697
Fjern den fra buskene!
65
00:03:57,697 --> 00:04:00,908
Han kaller meg en løgner,
gris og en tyv som Nixon.
66
00:04:00,908 --> 00:04:01,951
Du er en gris!
67
00:04:01,951 --> 00:04:03,953
Jeg visste ikke hva som skjedde
68
00:04:03,953 --> 00:04:08,416
fordi jeg knapt hadde sovet siden
kona mi ble flippet av en danser.
69
00:04:08,416 --> 00:04:10,793
Må ha flippet kona mi åtte ganger!
70
00:04:10,793 --> 00:04:12,795
Og det plagde meg.
71
00:04:12,795 --> 00:04:15,047
Når man ikke får sove og ser det,
72
00:04:15,047 --> 00:04:18,426
tenker man ikke:
"Det er en gris med maske."
73
00:04:18,426 --> 00:04:22,763
Man bare: "Den skal drepe meg.
Den er ekte. Den bor på jorden."
74
00:04:23,681 --> 00:04:25,933
Jeg trodde jeg skulle bli spist!
75
00:04:25,933 --> 00:04:28,728
Jeg er ikke en idiot.
Jeg vet det var en gris,
76
00:04:28,728 --> 00:04:31,397
men i 50 sekunder føltes det veldig ekte.
77
00:04:31,397 --> 00:04:35,901
Og når din første tanke er:
"Flott, jeg må ikke på jobb i morgen",
78
00:04:35,901 --> 00:04:39,280
og er du lettet fordi du trodde
at du skulle bli spist?
79
00:04:39,280 --> 00:04:41,240
Hva slags verden er dette?
80
00:04:41,240 --> 00:04:42,950
Hva har de gjort med oss?
81
00:04:42,950 --> 00:04:44,744
Hva gjorde de mot oss?
82
00:04:47,621 --> 00:04:52,043
Det var en opplysende dag,
for nå vet jeg at jeg ikke liker jobben.
83
00:04:52,043 --> 00:04:53,502
{\an8}Darmine Hundedør!
84
00:04:53,502 --> 00:04:55,755
{\an8}Glade husdyr, fred i sinnet!
85
00:04:55,755 --> 00:04:59,050
{\an8}Alt kan skje i denne verdenen.
Vi vet veldig lite.
86
00:04:59,050 --> 00:05:02,595
{\an8}Livet mitt er alt jeg var redd
det skulle bli.
87
00:05:02,595 --> 00:05:04,221
I 50 sekunder trodde jeg
88
00:05:04,221 --> 00:05:06,432
{\an8}det var monstre i verden.
89
00:05:31,290 --> 00:05:33,167
- Mary! Kom inn.
- Hei!
90
00:05:33,167 --> 00:05:35,002
Ville innom med bollen din.
91
00:05:35,002 --> 00:05:37,671
Takk for salaten på torsdag.
92
00:05:37,671 --> 00:05:40,049
- Veldig fint arrangement.
- Kjempefint.
93
00:05:41,258 --> 00:05:42,968
Hjelp!
94
00:05:48,265 --> 00:05:49,683
Hjelp!
95
00:05:50,851 --> 00:05:54,897
- Herregud!
- Ikke parker på fortauet!
96
00:05:54,897 --> 00:05:56,315
Hva skjedde?
97
00:05:56,315 --> 00:05:58,984
Du parkerte bilen din på fortauet.
98
00:05:58,984 --> 00:06:00,569
Som jeg gikk på.
99
00:06:00,569 --> 00:06:03,781
Jeg krabbet under bilen
og hestehalen min sitter fast.
100
00:06:03,781 --> 00:06:07,159
Nå har jeg en bil sittende fast
i hestehalen og er kjørt!
101
00:06:07,159 --> 00:06:08,494
Jeg trenger hjelp.
102
00:06:08,494 --> 00:06:11,080
Greit. Jeg henter saks.
103
00:06:11,080 --> 00:06:12,623
Nei!
104
00:06:12,623 --> 00:06:14,250
Stopp dem!
105
00:06:14,250 --> 00:06:17,837
- Hva er det?
- Du skal klippe hestehalen min.
106
00:06:17,837 --> 00:06:19,421
Du brøt reglene.
107
00:06:19,421 --> 00:06:21,382
Jeg drar ikke i verre tilstand.
108
00:06:21,382 --> 00:06:24,385
Vi får løsnet hestehalen uten å skade den.
109
00:06:25,094 --> 00:06:26,929
Hjelp!
110
00:06:26,929 --> 00:06:28,472
Uten å skade den.
111
00:06:28,472 --> 00:06:31,225
- Trodde du sa for å skade den.
- Greit.
112
00:06:32,518 --> 00:06:34,728
Jeg ser ikke hvor mye som sitter fast.
113
00:06:34,728 --> 00:06:38,941
- Hvor lang er hestehalen?
- Jeg tok et bilde i går. Her.
114
00:06:38,941 --> 00:06:41,485
Ta mobilen min. Se på bildene mine.
115
00:06:43,946 --> 00:06:45,823
Bare skjermbilder av sigarer.
116
00:06:45,823 --> 00:06:47,825
Ja, skroll forbi dem.
117
00:06:54,540 --> 00:06:57,835
Det ser ut som den når
rett under rumpehullet ditt.
118
00:06:57,835 --> 00:07:00,546
Hei, hvem har parkert på fortauet?
119
00:07:00,546 --> 00:07:02,965
Det er veldig farlig for oss.
120
00:07:02,965 --> 00:07:05,134
Jo, takk, alt er under kontroll.
121
00:07:05,134 --> 00:07:08,929
De må beklage seg.
Du kan ikke parkere der.
122
00:07:08,929 --> 00:07:11,765
Kom deg vekk, for faen.
123
00:07:11,765 --> 00:07:13,267
- Tving meg.
- Hva?
124
00:07:13,267 --> 00:07:15,019
Jeg kan gjøre hva jeg vil.
125
00:07:15,019 --> 00:07:18,022
- Kjenner du ham?
- Nei. Hvorfor skulle jeg det?
126
00:07:18,022 --> 00:07:20,024
En Ray H. skrev melding.
127
00:07:20,024 --> 00:07:21,817
- Hva sier han?
-"Hvor er du?
128
00:07:21,817 --> 00:07:23,944
Vi får ikke bordet før du kommer."
129
00:07:23,944 --> 00:07:27,156
Be Ray si til dem at de skal få bordet.
130
00:07:27,156 --> 00:07:30,826
"Jeg er her. Jeg er på badet.
Jeg har det forferdelig."
131
00:07:30,826 --> 00:07:34,622
Så Googler du "ekkel diaré i en bolle"
i bildesøk.
132
00:07:34,622 --> 00:07:36,415
- Gud.
- Jeg klipper deg løs.
133
00:07:37,541 --> 00:07:38,792
Nei!
134
00:07:38,792 --> 00:07:42,087
Ray sier at vertinnen
har sett dette bildet før.
135
00:07:42,087 --> 00:07:43,797
Pokker!
136
00:07:43,797 --> 00:07:46,467
- Jeg kan få ham ut.
- Hold kjeft, for faen!
137
00:07:46,467 --> 00:07:48,928
- Jeg må ikke.
- Kom deg vekk!
138
00:07:48,928 --> 00:07:51,972
Nei. Jeg kan nyte gaten som alle andre.
139
00:07:55,267 --> 00:07:56,477
Ja!
140
00:07:56,477 --> 00:07:58,896
Han la hånden sin i hundedritt.
141
00:07:59,855 --> 00:08:00,689
Ja!
142
00:08:17,498 --> 00:08:24,046
MAT EGGENE
143
00:08:28,300 --> 00:08:29,843
Seks egg.
144
00:08:31,011 --> 00:08:34,139
Hva? Seks? Jeg tok jo 25.
145
00:08:36,934 --> 00:08:39,520
- Marcus, kan vi ta en prat?
- Hva skjer?
146
00:08:39,520 --> 00:08:41,438
Ikke for å være slem,
147
00:08:41,438 --> 00:08:44,608
men jeg er litt frustrert,
for å si det mildt.
148
00:08:44,608 --> 00:08:46,026
Greit.
149
00:08:46,026 --> 00:08:49,863
Du og Mackenzie pleide å lede teamet,
men dere må involvere meg
150
00:08:49,863 --> 00:08:52,616
- i prosjektutviklingen.
- Jeg gjør jo det.
151
00:08:52,616 --> 00:08:56,495
Jeg ante ikke at Ray kommer
i neste uke. Du sa aldri fra.
152
00:08:56,495 --> 00:08:58,205
- Det gjorde jeg.
- Tre egg.
153
00:08:58,205 --> 00:09:00,082
Det er ikke bare Parker og jeg.
154
00:09:00,082 --> 00:09:04,086
Rachel sier at du ikke har CC-et henne
på en måned.
155
00:09:04,086 --> 00:09:05,045
Ikke sant.
156
00:09:05,045 --> 00:09:07,548
Kan du komme hit, Rachel?
157
00:09:10,217 --> 00:09:12,344
- Jeg jobber kjempehardt her.
- Sant.
158
00:09:12,344 --> 00:09:15,347
Jeg legger blod,
svette og tårer i prosjektet.
159
00:09:15,347 --> 00:09:17,516
- Du er en rockestjerne.
- To egg.
160
00:09:17,516 --> 00:09:22,354
Jeg sliter for å levere ting tidsnok.
Men ikke hvis dere samler filene
161
00:09:22,354 --> 00:09:26,275
og lar være å sende dem
før dere er helt klare.
162
00:09:26,275 --> 00:09:29,361
Du gikk tom for egg. Vil du kjøpe 80 egg?
163
00:09:29,361 --> 00:09:30,487
...til siste sekund.
164
00:09:30,487 --> 00:09:32,114
- Ja.
- Det hoper seg opp.
165
00:09:32,114 --> 00:09:35,576
{\an8}Skjønner du det?
Om du ikke skjerper deg,
166
00:09:35,576 --> 00:09:38,871
- vil det få konsekvenser, skjønner?
- Du har 40 egg.
167
00:09:38,871 --> 00:09:41,206
- Gjør du?
- Det ene egget var 40 egg?
168
00:09:41,206 --> 00:09:42,708
Hva snakker du om?
169
00:09:42,708 --> 00:09:45,294
Man legger så mange egg som mulig
i munnen,
170
00:09:45,294 --> 00:09:47,463
men når man gjør det, se.
171
00:09:47,463 --> 00:09:49,298
Førtien egg. Du vinner.
172
00:09:49,298 --> 00:09:52,259
- Nå funker det.
- Gratulerer, tøffing.
173
00:09:52,259 --> 00:09:55,554
- Hva faen er det her?
- Jeg vet ikke. Aldri kommet hit.
174
00:09:58,766 --> 00:10:00,684
Har den kjønnshår? Hva faen?
175
00:10:00,684 --> 00:10:02,227
Hva er dette?
176
00:10:11,487 --> 00:10:13,989
- Du ser på et nakent egg.
- Herregud.
177
00:10:13,989 --> 00:10:16,742
- Hva ser du på?
- Jeg har aldri kommet hit.
178
00:10:16,742 --> 00:10:19,620
Det er alvor.
Du kan ikke se porno på kontoret.
179
00:10:20,120 --> 00:10:21,246
Porno?
180
00:10:21,246 --> 00:10:23,666
Det er et nakent egg jeg vant i spillet.
181
00:10:24,333 --> 00:10:26,627
Jeg er ikke i trøbbel. Altså...
182
00:10:26,627 --> 00:10:30,381
Alle burde få lov
til å se litt porno på jobben.
183
00:10:36,261 --> 00:10:40,557
Greit, har noen vært med på
live-innspilling av en TV-serie før?
184
00:10:40,557 --> 00:10:42,434
Det er ganske enkelt.
185
00:10:42,434 --> 00:10:44,812
Dere har én oppgave: å le.
186
00:10:44,812 --> 00:10:46,814
Ser dere mikrofonene?
187
00:10:46,814 --> 00:10:51,068
De tar dere opp,
og dere er en del av programmet.
188
00:10:51,068 --> 00:10:52,152
Få høre.
189
00:10:53,862 --> 00:10:55,698
Bare le høyt,
190
00:10:55,698 --> 00:10:58,867
fordi millioner av folk ser programmet,
191
00:10:58,867 --> 00:11:02,496
og de kommer til å høre
stemmene deres på TV.
192
00:11:02,496 --> 00:11:03,997
Det er kult.
193
00:11:03,997 --> 00:11:06,792
- Millioner hører våre stemmer?
- Ja.
194
00:11:08,585 --> 00:11:09,753
Du er veldig grei.
195
00:11:10,963 --> 00:11:13,924
Neste stopp: et sted vi alle kjenner...
196
00:11:13,924 --> 00:11:15,718
Als kafé!
197
00:11:18,971 --> 00:11:21,265
Action!
198
00:11:21,265 --> 00:11:23,475
Hvordan gikk daten fra datingappen?
199
00:11:23,475 --> 00:11:26,311
- Jeg tror ikke det er en datingapp.
- Hva?
200
00:11:26,311 --> 00:11:29,189
Det var et helt band der.
201
00:11:29,189 --> 00:11:32,818
- Var de pene?
- Håper det. Vi signerte en platekontrakt.
202
00:11:34,403 --> 00:11:37,865
- Bedre enn forrige date.
- Hun skriver brev fra fengsel ennå.
203
00:11:39,199 --> 00:11:41,034
TK Gullsmed er svindlere.
204
00:11:43,871 --> 00:11:45,122
Smykkene er falske.
205
00:11:47,332 --> 00:11:49,835
Klokken eksploderte på daten.
206
00:11:52,212 --> 00:11:54,756
Bøyde håndleddet, den eksploderte.
207
00:11:54,756 --> 00:11:57,968
- Hvis podkasten kan bli en fulltidsjobb...
- Har du jobb?
208
00:11:58,844 --> 00:11:59,887
Folkens.
209
00:12:03,432 --> 00:12:05,392
- Store nyheter.
- McRib er tilbake?
210
00:12:06,602 --> 00:12:08,395
L&L Limo er svindel.
211
00:12:09,938 --> 00:12:11,857
Sjåføren ba meg holde kjeft.
212
00:12:12,441 --> 00:12:15,110
Noen som hører skravling i publikum?
213
00:12:15,110 --> 00:12:16,403
Han klemte daten min.
214
00:12:16,403 --> 00:12:18,614
Ja, noen snakker.
215
00:12:18,614 --> 00:12:20,407
Ikke tilgang til hele limoen.
216
00:12:20,407 --> 00:12:21,658
Hva?
217
00:12:21,658 --> 00:12:23,535
Deler av limoen var avstengt.
218
00:12:23,535 --> 00:12:24,953
Dere, vi må kutte.
219
00:12:24,953 --> 00:12:26,497
Kutt!
220
00:12:26,497 --> 00:12:27,539
Greit, folkens,
221
00:12:27,539 --> 00:12:30,375
vi får kommentarer fra lydgutta.
222
00:12:30,375 --> 00:12:34,755
Dere skal le, ikke snakke.
Var det noen som snakket?
223
00:12:37,257 --> 00:12:41,887
Ble noen her svindlet av stedene
TK Gullsmed og L&L Limo?
224
00:12:41,887 --> 00:12:44,932
- Og Avani Dresser.
- Greit, sir.
225
00:12:44,932 --> 00:12:48,227
- Du kan ikke snakke. Forstått?
- Jepp.
226
00:12:48,227 --> 00:12:51,313
- Greit.
- Men hva med etter latteren?
227
00:12:51,313 --> 00:12:53,023
Det er liksom en pause.
228
00:12:53,941 --> 00:12:55,692
Nei, det er det vi sier.
229
00:12:55,692 --> 00:12:57,611
Skjønner. Skal ikke skje igjen.
230
00:12:57,611 --> 00:12:58,695
Beklager.
231
00:12:58,695 --> 00:13:02,991
Hva mener du med at limo-sjåføren
hadde et avstengt område?
232
00:13:02,991 --> 00:13:07,412
Jo, han hadde en svartmalt treplate.
233
00:13:07,412 --> 00:13:09,957
Som om det var en vegg i limoen.
234
00:13:09,957 --> 00:13:14,336
Det var enden av limoen,
men jeg hørte folk der inne.
235
00:13:14,336 --> 00:13:17,297
Og det var en del over isfatet.
236
00:13:17,297 --> 00:13:19,675
Og av og til så vi en hånd
237
00:13:19,675 --> 00:13:23,428
komme under og ta isfatet
og dra det over til deres side.
238
00:13:23,428 --> 00:13:26,056
Og hånden hadde en Super Bowl-ring.
239
00:13:26,848 --> 00:13:28,475
Og innimellom
240
00:13:28,475 --> 00:13:32,604
gikk veggen opp som om
de trengte mer plass.
241
00:13:32,604 --> 00:13:35,816
Jeg spurte sjåføren om det,
og han sa: "Hold kjeft."
242
00:13:35,816 --> 00:13:38,694
- Du sa ingenting?
- Jo. Han sa: "Hold kjeft."
243
00:13:38,694 --> 00:13:41,572
Man kan ikke gjøre noe
når noen sier hold kjeft.
244
00:13:41,572 --> 00:13:44,241
Jeg hadde ikke vært på date på ti år.
245
00:13:44,241 --> 00:13:47,995
TK Gullsmed solgte meg en klokke
som eksploderte overalt.
246
00:13:47,995 --> 00:13:50,872
Du sa den eksploderte
da du bøyde håndleddet?
247
00:13:50,872 --> 00:13:52,833
Ja, jeg skulle vise daten min
248
00:13:52,833 --> 00:13:55,794
et bilde av en kanin
og av hva kaninen gjorde,
249
00:13:55,794 --> 00:13:59,798
og 150 fjær traff henne i ansiktet.
De havnet i suppen hennes.
250
00:13:59,798 --> 00:14:02,050
Det var 300 fjær i suppen hennes.
251
00:14:02,050 --> 00:14:04,678
- Det høres ut som en dårlig date.
- Sugde.
252
00:14:04,678 --> 00:14:06,888
Bare prøv å ikke forstyrre.
253
00:14:06,888 --> 00:14:10,684
Du sa at millioner av mennesker
skulle høre stemmene våre.
254
00:14:11,602 --> 00:14:13,979
Jeg leter etter kjærligheten.
255
00:14:13,979 --> 00:14:15,689
Mange av disse stedene
256
00:14:15,689 --> 00:14:19,735
prøver å lure folk som meg,
folk som leter etter kjærlighet.
257
00:14:19,735 --> 00:14:22,070
Altså, vi kan kanskje
258
00:14:22,070 --> 00:14:24,990
beholde noe av det om det vil hjelpe noen.
259
00:14:26,241 --> 00:14:28,577
Ja, ikke sant? Alle monner drar.
260
00:14:28,577 --> 00:14:30,662
Man må bare prøve.
261
00:14:30,662 --> 00:14:33,123
Greit, fra begynnelsen. Kom igjen.
262
00:14:33,123 --> 00:14:34,458
Ja!
263
00:14:39,463 --> 00:14:42,007
Greit. Action!
264
00:15:59,459 --> 00:16:00,794
Hva faen?
265
00:16:44,921 --> 00:16:48,842
Tekst: L.N