1 00:00:08,050 --> 00:00:11,512 Welkom bij Supermarket Swap, VR-editie. 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,890 Dit zijn onze twee vader-zoonteams: 3 00:00:13,890 --> 00:00:16,392 {\an8}de Mitchells en de Terdana's. 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,854 Oké, Mitchells. - Wij kiezen 'Bites and Bits'. 5 00:00:19,854 --> 00:00:22,523 Oké. 'Bits and Bites'. 6 00:00:22,523 --> 00:00:26,944 Kraft Toaster Strudels Pop 'Ems of Tyson Corn Dog Mini's? 7 00:00:27,695 --> 00:00:29,405 Strudels Pop 'Ems is minder. 8 00:00:30,198 --> 00:00:32,241 Dat is een VR-koopjesjacht. 9 00:00:32,241 --> 00:00:34,202 Oké. 10 00:00:34,202 --> 00:00:35,787 Wie gaat ervoor? - Pa. 11 00:00:35,787 --> 00:00:37,121 Pa gaat ervoor. 12 00:00:37,121 --> 00:00:38,664 Geef me alles maar. 13 00:00:39,248 --> 00:00:40,124 Het is koopjesjacht. 14 00:00:40,124 --> 00:00:43,753 Je weet hoe het werkt. Pak zoveel producten als maar kan... 15 00:00:43,753 --> 00:00:46,631 ...zonder over de limiet van 500 dollar te gaan. 16 00:00:46,631 --> 00:00:48,841 Klaar? - Ik heb er zin in. 17 00:00:48,841 --> 00:00:51,761 We zetten de timer op 30 seconden. 18 00:00:51,761 --> 00:00:56,390 Drie, twee, één, begin. 19 00:00:56,390 --> 00:00:59,602 HALVE PRIJS 20 00:01:03,731 --> 00:01:05,108 Hup, pa. 21 00:01:06,609 --> 00:01:07,527 Pak die kauwgom. 22 00:01:08,694 --> 00:01:09,862 Doe in je wagentje. Kom op. 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,948 Pa? - Volgens mij ademt hij niet. 24 00:01:11,948 --> 00:01:14,700 Pa? Adem je? 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,410 Hij ademt niet. - Pa? 26 00:01:16,410 --> 00:01:18,037 Pa. - Haal adem, Mike. 27 00:01:18,037 --> 00:01:20,289 Haal adem. - Doe je mond open. 28 00:01:20,289 --> 00:01:22,500 Wat gebeurt er? - Haal adem. 29 00:01:22,500 --> 00:01:26,921 Mr Mitchell. Haal adem. - Haal adem. 30 00:01:26,921 --> 00:01:29,465 Haal adem. - Haal hem daar weg. 31 00:01:29,465 --> 00:01:30,633 Haal hem weg. 32 00:01:41,644 --> 00:01:43,271 De handschoenen. - Haal 'm weg. 33 00:01:57,910 --> 00:01:59,745 Mike, waarom ademde je niet? 34 00:02:03,166 --> 00:02:05,042 Ik snap het lichaam niet. 35 00:02:06,335 --> 00:02:08,921 Jij bent daar. 36 00:02:08,921 --> 00:02:10,548 Je moet alleen ademhalen. 37 00:02:12,466 --> 00:02:14,218 Gewoon ademhalen. 38 00:02:18,556 --> 00:02:20,683 Ga maar terug. 39 00:02:23,728 --> 00:02:25,980 Hoe bewegen we onze lichamen? - Wat? 40 00:02:28,316 --> 00:02:29,859 Ik kan niet lopen. 41 00:02:32,278 --> 00:02:33,779 Echt? - Ja. 42 00:02:35,948 --> 00:02:37,825 Ik denk er te veel over na. 43 00:02:39,744 --> 00:02:42,496 Ik ben in de war. - Pa. 44 00:02:44,415 --> 00:02:46,542 Mike? - Pa. 45 00:02:46,542 --> 00:02:48,002 Wat is er aan de hand? 46 00:02:48,002 --> 00:02:49,503 Wat heb je gedaan? - Adem. 47 00:02:49,503 --> 00:02:51,297 Haal adem. - Haal toch adem. 48 00:02:51,297 --> 00:02:52,882 Haal adem, pa. 49 00:02:52,882 --> 00:02:53,883 Haal toch adem. 50 00:02:53,883 --> 00:02:55,217 Pa. 51 00:03:05,227 --> 00:03:07,229 Hondenluiken kunnen lastig zijn. 52 00:03:07,229 --> 00:03:10,274 Je hond kan weg, maar andere dingen komen erin. 53 00:03:10,274 --> 00:03:14,028 Het Darmine-hondenluik is het meest geavanceerde luik... 54 00:03:14,028 --> 00:03:15,780 ...van Darmine Devices. 55 00:03:15,780 --> 00:03:20,826 De luiken zijn automatisch, geactiveerd door een chip in de halsband. 56 00:03:20,826 --> 00:03:23,913 Zo krijg je geen insecten, geen indringers. 57 00:03:23,913 --> 00:03:26,290 En al helemaal niet dit ding. 58 00:03:29,794 --> 00:03:31,253 Want ik heb het gezien. 59 00:03:31,963 --> 00:03:34,340 Het kwam binnen toen ik op de bank zat. 60 00:03:40,596 --> 00:03:42,306 Het is een varken. 61 00:03:44,642 --> 00:03:46,018 Wat was dat verdomme? 62 00:03:47,144 --> 00:03:48,771 Wat was dat verdomme? 63 00:03:49,355 --> 00:03:52,400 M'n buurman gaf een varken een Richard Nixon-masker... 64 00:03:52,400 --> 00:03:54,151 ...en liet het door m'n hondenluik. 65 00:03:54,151 --> 00:03:56,195 We hebben ruzie om een grenslijn. 66 00:03:56,195 --> 00:03:57,697 Haal dat uit m'n bosjes. 67 00:03:57,697 --> 00:04:00,908 Een leugenaar en een dief met Nixon en een varken. 68 00:04:00,908 --> 00:04:01,951 Varken. 69 00:04:01,951 --> 00:04:03,953 Ik wist niet wat er gebeurde... 70 00:04:03,953 --> 00:04:08,416 ...omdat ik amper slaap sinds 'n swingdanser m'n vrouw achterover gooide. 71 00:04:08,416 --> 00:04:10,751 Minstens acht keer. 72 00:04:10,751 --> 00:04:12,795 Het zat me echt dwars. 73 00:04:12,795 --> 00:04:15,047 Als je niet kan slapen en dat ziet... 74 00:04:15,047 --> 00:04:18,426 ...denk je niet: dat is een varken met een masker. 75 00:04:18,426 --> 00:04:22,763 Je denkt: dat maakt me af. Het is echt. Het woont op aarde. 76 00:04:23,681 --> 00:04:25,641 Ik dacht dat hij me zou opvreten. 77 00:04:25,641 --> 00:04:28,728 Ik ben geen idioot. Ik weet dat het een varken was. 78 00:04:28,728 --> 00:04:31,397 Maar 50 seconden dacht ik dat het echt was. 79 00:04:31,397 --> 00:04:35,901 Als je eerste gedachte dan is: top, geen werk morgen... 80 00:04:35,901 --> 00:04:39,280 Blij dat je niet hoeft te werken omdat je wordt opgegeten? 81 00:04:39,280 --> 00:04:41,240 Wat is dit voor wereld? 82 00:04:41,240 --> 00:04:44,744 Wat hebben ze ons aangedaan? 83 00:04:47,621 --> 00:04:52,001 Dat was een belangrijke dag, omdat ik besefte dat ik m'n werk haat. 84 00:04:52,001 --> 00:04:53,502 {\an8}Het Darmine-hondenluik. 85 00:04:53,502 --> 00:04:55,755 {\an8}Gelukkig huisdier, rust in huis. 86 00:04:55,755 --> 00:04:59,050 {\an8}Alles kan gebeuren. We weten erg weinig. 87 00:04:59,050 --> 00:05:02,595 Mijn leven is alles geworden waar ik bang voor was. 88 00:05:02,595 --> 00:05:06,432 {\an8}Vijftig seconden lang dacht ik dat er monsters bestonden. 89 00:05:31,290 --> 00:05:33,167 Mary. Kom binnen. - Hoi. 90 00:05:33,167 --> 00:05:35,002 Ik wilde je je kom teruggeven. 91 00:05:35,002 --> 00:05:37,671 Bedankt voor die salade donderdag. 92 00:05:37,671 --> 00:05:39,048 Het was zo leuk. 93 00:05:39,048 --> 00:05:40,049 Heel leuk. 94 00:05:41,258 --> 00:05:42,968 Help. 95 00:05:48,265 --> 00:05:49,683 Help. 96 00:05:50,851 --> 00:05:54,897 O, mijn God. - Je mag niet op de stoep parkeren. 97 00:05:54,897 --> 00:05:56,315 Wat is er gebeurd? 98 00:05:56,315 --> 00:05:58,984 Je hebt je auto op de stoep geparkeerd. 99 00:05:58,984 --> 00:06:00,569 Waar ik liep. 100 00:06:00,569 --> 00:06:03,781 Dus ik kroop onder je auto en nu zit m'n staart vast. 101 00:06:03,781 --> 00:06:07,159 Nu zit er een auto vast in m'n staart en ben ik de klos. 102 00:06:07,159 --> 00:06:08,494 Ik heb hulp nodig. 103 00:06:08,494 --> 00:06:11,080 Prima. Ik pak de schaar. 104 00:06:11,080 --> 00:06:12,623 Nee. 105 00:06:12,623 --> 00:06:14,250 Stop. Hou ze tegen. 106 00:06:14,250 --> 00:06:17,837 Wat is er? - Je wil m'n staart afknippen. 107 00:06:17,837 --> 00:06:19,421 Jij brak de regels. 108 00:06:19,421 --> 00:06:21,382 Ik wil niet slechter af zijn. 109 00:06:21,382 --> 00:06:24,385 We krijgen je staart los zonder je pijn te doen. 110 00:06:25,094 --> 00:06:26,929 Help. 111 00:06:26,929 --> 00:06:28,472 Zonder je pijn te doen. 112 00:06:28,472 --> 00:06:31,225 Ik dacht dat je zei 'door je pijn te doen'. 113 00:06:32,518 --> 00:06:34,728 Ik zie niet hoeveel er vastzit. 114 00:06:34,728 --> 00:06:38,941 Hoe lang is je staart? - Ik heb er gister een foto van gemaakt. 115 00:06:38,941 --> 00:06:41,485 Pak m'n telefoon. Kijk naar de foto's. 116 00:06:43,946 --> 00:06:45,823 Dat zijn screenshots van sigaren. 117 00:06:45,823 --> 00:06:47,825 Blader er maar doorheen. 118 00:06:54,540 --> 00:06:57,835 Het lijkt alsof hij tot net onder je kontgat komt. 119 00:06:57,835 --> 00:07:00,546 Hé, wie heeft er op de stoep geparkeerd? 120 00:07:00,546 --> 00:07:02,965 Dat is erg gevaarlijk voor ons. 121 00:07:02,965 --> 00:07:05,134 Ja, bedankt. Ik regel het wel. 122 00:07:05,134 --> 00:07:08,929 Ik wil dat ze sorry zeggen. Je mag hier niet parkeren. 123 00:07:08,929 --> 00:07:11,765 Ga verdomme weg. 124 00:07:11,765 --> 00:07:13,267 Dwing me maar. - Wat? 125 00:07:13,267 --> 00:07:15,019 Ik kan doen wat ik wil. 126 00:07:15,019 --> 00:07:18,022 Ken je hem? - Nee, hoe moet ik hem kennen? 127 00:07:18,022 --> 00:07:20,024 Ene Ray H. appt je. 128 00:07:20,024 --> 00:07:21,817 Wat zegt hij? - 'Waar ben je? 129 00:07:21,817 --> 00:07:23,944 We mogen pas zitten als je er bent.' 130 00:07:23,944 --> 00:07:27,156 Zeg dat ze wel mogen zitten. 131 00:07:27,156 --> 00:07:30,826 'Ik ben er. Ik zit op de wc. Het gaat vreselijk met me.' 132 00:07:30,826 --> 00:07:34,622 En Google 'smerige diarree in wc' op afbeeldingen. 133 00:07:34,622 --> 00:07:36,415 O, God. - Ik knip je los. 134 00:07:37,541 --> 00:07:38,792 Nee. 135 00:07:38,792 --> 00:07:42,087 Ray zegt dat de ober die foto al kent. 136 00:07:42,087 --> 00:07:43,797 Verdomme. 137 00:07:43,797 --> 00:07:46,467 Ik weet hoe hij los kan komen. - Kop dicht. 138 00:07:46,467 --> 00:07:48,928 Dat hoeft niet. - Ga weg. 139 00:07:48,928 --> 00:07:51,972 Ik mag van de straat genieten, net als iedereen. 140 00:07:55,267 --> 00:07:56,477 Ja. 141 00:07:56,477 --> 00:07:58,896 Met z'n hand in de hondenpoep. 142 00:07:59,855 --> 00:08:00,689 Ja. 143 00:08:17,498 --> 00:08:24,046 EIEREN VOEREN 144 00:08:28,300 --> 00:08:29,843 Zes eieren. 145 00:08:31,011 --> 00:08:32,054 Wat? 146 00:08:32,054 --> 00:08:34,139 Zes? Ik deed er wel 25. 147 00:08:36,934 --> 00:08:39,520 Marcus, heb je even? - Wat is er? 148 00:08:39,520 --> 00:08:41,438 Ik wil niemand beledigen... 149 00:08:41,438 --> 00:08:44,608 ...maar ik ben op z'n zachtst gezegd gefrustreerd. 150 00:08:44,608 --> 00:08:46,026 Oké. 151 00:08:46,026 --> 00:08:49,863 Jij en Mackenzie leidden dit team, maar je moet me inlichten... 152 00:08:49,863 --> 00:08:52,616 ...als er ontwikkelingen zijn. - Deed ik ook. 153 00:08:52,616 --> 00:08:56,495 Ik wist niet dat Ray volgende week kwam. Je zei niks. 154 00:08:56,495 --> 00:08:58,205 Jawel. - Drie eieren. 155 00:08:58,205 --> 00:09:00,082 Het is niet alleen Parker en ik. 156 00:09:00,082 --> 00:09:04,086 Rachel zegt dat je haar al een maand niks hebt doorgestuurd. 157 00:09:04,086 --> 00:09:05,045 Niet waar. 158 00:09:05,045 --> 00:09:07,548 Rachel, kun je even komen? 159 00:09:10,217 --> 00:09:12,344 Ik werk zo hard hier. - Klopt. 160 00:09:12,344 --> 00:09:15,347 Mijn bloed, zweet en tranen zitten in dit project. 161 00:09:15,347 --> 00:09:17,516 Je bent geweldig. - Twee eieren. 162 00:09:17,516 --> 00:09:22,354 Ik werk om alles op tijd af te krijgen. Maar dat lukt niet als jullie... 163 00:09:22,354 --> 00:09:26,275 ...niks naar me doorsturen tot jullie helemaal klaar zijn... 164 00:09:26,275 --> 00:09:29,361 De eieren zijn op. Wil je 80 eieren kopen? 165 00:09:29,361 --> 00:09:30,487 ...op het laatste moment. 166 00:09:30,487 --> 00:09:32,114 Ja. - Het stapelt zich op. 167 00:09:32,114 --> 00:09:35,576 {\an8}Snap je dat? Als je je zaken niet op orde krijgt... 168 00:09:35,576 --> 00:09:38,871 ...volgen er consequenties. Oké? - Je hebt 40 eieren. 169 00:09:38,871 --> 00:09:41,206 Oké? - Dat ene ei was 40 eieren? 170 00:09:41,206 --> 00:09:42,708 Waar heb je het over? 171 00:09:42,708 --> 00:09:45,294 Je moet eieren in z'n mond stoppen... 172 00:09:45,294 --> 00:09:47,463 ...maar als je dat doet... Kijk. 173 00:09:47,463 --> 00:09:49,298 Eenenveertig eieren. Jij wint. 174 00:09:49,298 --> 00:09:52,259 Nu werkt het. - Gefeliciteerd. 175 00:09:52,259 --> 00:09:55,554 Wat is dit? - Geen idee. Zo ver ben ik nooit gekomen. 176 00:09:58,766 --> 00:10:00,684 Heeft hij schaamhaar? Wat? 177 00:10:00,684 --> 00:10:02,227 Wat is dit? 178 00:10:11,487 --> 00:10:13,989 Je kijkt naar een naakt ei. - O, mijn God. 179 00:10:13,989 --> 00:10:16,742 Wat is dit? - Ik ben nooit zo ver gekomen. 180 00:10:16,742 --> 00:10:19,620 Dit is serieus. Je mag hier geen porno kijken. 181 00:10:20,120 --> 00:10:21,246 Porno? 182 00:10:21,246 --> 00:10:23,666 Dat is een naakt ei dat ik heb gewonnen. 183 00:10:24,333 --> 00:10:26,627 Ik zit helemaal niet in de problemen. 184 00:10:26,627 --> 00:10:30,381 We moeten allemaal af en toe porno op werk kunnen kijken. 185 00:10:36,261 --> 00:10:40,557 Is iemand hier ooit bij een liveopname van een sitcom geweest? 186 00:10:40,557 --> 00:10:42,434 Het is makkelijk. 187 00:10:42,434 --> 00:10:44,812 Je bent hier voor één ding: lachen. 188 00:10:44,812 --> 00:10:46,814 Zie je die microfoons? 189 00:10:46,814 --> 00:10:51,068 Die nemen jullie op, jullie maken deel uit van de show. 190 00:10:51,068 --> 00:10:52,152 Laat maar horen. 191 00:10:53,862 --> 00:10:55,698 Blijf hard lachen... 192 00:10:55,698 --> 00:10:58,867 ...want miljoenen mensen kijken de show... 193 00:10:58,867 --> 00:11:02,496 ...en zullen jullie stem op tv horen. 194 00:11:02,496 --> 00:11:03,997 Dat is gaaf. 195 00:11:03,997 --> 00:11:06,792 Miljoenen mensen horen onze stem? - Ja. 196 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 Jij bent erg aardig. 197 00:11:10,963 --> 00:11:13,924 Volgende stop: een plekje dat ik ken als... 198 00:11:13,924 --> 00:11:15,718 ...Al's Coffee Shop. 199 00:11:18,971 --> 00:11:21,265 En... actie. 200 00:11:21,265 --> 00:11:23,475 Hoe ging je date van de datingapp? 201 00:11:23,475 --> 00:11:26,311 Ik denk dat het geen datingapp is. - Wat? 202 00:11:26,311 --> 00:11:28,730 Toen ik aankwam, was er een hele band. 203 00:11:29,273 --> 00:11:32,234 Zaten er leuke bij? - Ik hoop 't. Ik doe twee albums. 204 00:11:34,403 --> 00:11:37,865 Beter dan je vorige date. - Ze schrijft me vanuit de bak. 205 00:11:39,199 --> 00:11:41,034 TK Jewelers is een scam. 206 00:11:43,871 --> 00:11:45,122 De sieraden zijn nep. 207 00:11:47,332 --> 00:11:49,835 Het horloge ontplofte op een date. 208 00:11:52,212 --> 00:11:54,756 Ik boog m'n pols en dat ding ontplofte. 209 00:11:54,756 --> 00:11:58,760 Ik wil van de podcast m'n werk maken. - Heb je een baan? 210 00:11:58,760 --> 00:11:59,887 Jongens. 211 00:12:03,432 --> 00:12:05,434 Groot nieuws. - Is de McRib terug? 212 00:12:06,602 --> 00:12:08,395 L&L Limos is een scam. 213 00:12:09,938 --> 00:12:11,857 Ik moest m'n mond houden van de chauffeur. 214 00:12:12,441 --> 00:12:15,110 Hoort iemand gekletst vanuit het publiek? 215 00:12:15,110 --> 00:12:16,403 Hij omhelsde m'n date. 216 00:12:16,403 --> 00:12:18,614 Ja, iemand praat. 217 00:12:18,614 --> 00:12:20,407 Ik kon niet de hele limo gebruiken. 218 00:12:20,407 --> 00:12:21,658 Wat? 219 00:12:21,658 --> 00:12:23,535 Een deel was afgesloten. 220 00:12:23,535 --> 00:12:24,953 We moeten stoppen. 221 00:12:24,953 --> 00:12:26,497 Cut. 222 00:12:26,497 --> 00:12:27,539 Oké, jongens. 223 00:12:27,539 --> 00:12:30,375 We krijgen commentaar van geluid. 224 00:12:30,375 --> 00:12:33,337 Jullie moeten lachen, niet praten. 225 00:12:33,337 --> 00:12:34,755 Praatte iemand? 226 00:12:37,257 --> 00:12:41,887 Is iemand opgelicht door TK Jewelers en L&L Limos? 227 00:12:41,887 --> 00:12:44,932 En Avani Suits. - Oké, meneer. 228 00:12:44,932 --> 00:12:48,227 U mag niet praten, begrepen? - Ja. 229 00:12:48,227 --> 00:12:53,023 Oké. - En na het lachen? Dan is er een pauze. 230 00:12:53,941 --> 00:12:55,692 Nee, dat zeggen we nou net. 231 00:12:55,692 --> 00:12:57,611 Het zal niet meer gebeuren. 232 00:12:57,611 --> 00:12:58,695 Sorry. 233 00:12:58,695 --> 00:13:02,991 Hoe bedoel je dat de chauffeur een plek had waar jij niet in kon? 234 00:13:02,991 --> 00:13:07,412 Ja, er was een stuk multiplex zwart geverfd. 235 00:13:07,412 --> 00:13:09,957 Alsof het de wand van de limo was. 236 00:13:09,957 --> 00:13:14,336 Alsof het het einde was, maar ik hoorde mensen. 237 00:13:14,336 --> 00:13:17,297 En een deel ervan ging over de ijslade. 238 00:13:17,297 --> 00:13:23,428 Soms zagen we er een hand onderuit komen om ijs te pakken. 239 00:13:23,428 --> 00:13:26,056 Die hand had een Super Bowl-ring. 240 00:13:26,848 --> 00:13:28,475 Om de zoveel minuten... 241 00:13:28,475 --> 00:13:32,604 ...kwam de wand naar voren, alsof ze meer ruimte wilden. 242 00:13:32,604 --> 00:13:35,816 Toen ik de chauffeur erom vroeg, zei hij: 'Kop dicht.' 243 00:13:35,816 --> 00:13:38,694 Waarom zei je niks? - Deed ik. Hij zei: 'Kop dicht.' 244 00:13:38,694 --> 00:13:41,572 Wat moet je doen als iemand dat zegt? 245 00:13:41,572 --> 00:13:43,740 Ik had al tien jaar geen date gehad. 246 00:13:44,324 --> 00:13:47,995 TK Jewelers verkocht me een horloge dat ontplofte. 247 00:13:47,995 --> 00:13:50,872 Je zei dat het ontplofte toen je je pols boog? 248 00:13:50,872 --> 00:13:52,833 Ja, ik liet mijn date... 249 00:13:52,833 --> 00:13:55,794 ...een foto van een konijn zien en wat hij deed... 250 00:13:55,794 --> 00:13:59,798 ...en toen sprongen er 150 veren in haar gezicht en in haar soep. 251 00:13:59,798 --> 00:14:02,050 Er zaten 300 veren in haar soep. 252 00:14:02,050 --> 00:14:04,678 Dat klinkt als een slechte date. - Vreselijk. 253 00:14:04,678 --> 00:14:06,888 Probeer niet te storen. 254 00:14:06,888 --> 00:14:10,684 Je zei dat miljoenen mensen onze stemmen zullen horen. 255 00:14:11,602 --> 00:14:13,979 Ik ben een man op zoek naar liefde. 256 00:14:13,979 --> 00:14:15,689 En veel van die bedrijven... 257 00:14:15,689 --> 00:14:19,735 ...profiteren van mensen als ik, mensen op zoek naar liefde. 258 00:14:19,735 --> 00:14:24,990 We kunnen er wel wat in laten, als het mensen kan helpen. 259 00:14:26,241 --> 00:14:28,577 Met een beetje hulp kom je ver. 260 00:14:28,577 --> 00:14:30,662 Je moet het gewoon proberen. 261 00:14:30,662 --> 00:14:33,123 Oké, vanaf het begin. 262 00:14:39,463 --> 00:14:42,007 Oké. En, actie. 263 00:15:59,459 --> 00:16:00,794 Wat? 264 00:16:44,921 --> 00:16:46,840 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden