1
00:00:08,593 --> 00:00:11,512
Bine ați venit
la Supermarket SWAP, ediția VR!
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,890
Să cunoaștem cele două echipe tată-fiu:
3
00:00:13,890 --> 00:00:16,392
{\an8}familia Mitchell și familia Terdana.
4
00:00:16,392 --> 00:00:19,854
- Bine, Mitchell.
- Vom alege „Ronțăieli și gustări”.
5
00:00:19,854 --> 00:00:22,523
În regulă. „Gustări și ronțăieli”.
6
00:00:22,523 --> 00:00:26,944
Ștrudel Toaster de la Kraft
sau Corn Dog Mini de la Tyson?
7
00:00:27,695 --> 00:00:29,405
Ștrudelul costă mai puțin.
8
00:00:30,198 --> 00:00:32,241
Sesiune de cumpărături de VR!
9
00:00:32,241 --> 00:00:34,202
Ce bine!
10
00:00:34,202 --> 00:00:35,787
- Cine intră?
- Tata.
11
00:00:35,787 --> 00:00:37,121
Tata intră!
12
00:00:37,121 --> 00:00:38,664
Dă-mi-le pe toate!
13
00:00:38,664 --> 00:00:40,124
Sesiune de cumpărături.
14
00:00:40,124 --> 00:00:43,753
Știi cum funcționează.
Ia cât mai multe obiecte
15
00:00:43,753 --> 00:00:46,631
fără să depășești limita de 500 de dolari.
16
00:00:46,631 --> 00:00:48,841
- Ești pregătit?
- Nerăbdător!
17
00:00:48,841 --> 00:00:51,761
Vom porni cronometrul,
aveți 30 de secunde.
18
00:00:51,761 --> 00:00:56,390
În trei, doi, unu. Începeți!
19
00:00:56,390 --> 00:00:59,602
JUMĂTATE DE PREȚ
20
00:01:03,731 --> 00:01:05,108
Haide, tată!
21
00:01:06,609 --> 00:01:08,111
Ia guma de mestecat!
22
00:01:08,111 --> 00:01:09,862
Pune-o în coș! Haide!
23
00:01:09,862 --> 00:01:11,948
- Tată?
- Nu cred că respiră.
24
00:01:12,573 --> 00:01:14,700
Tată? Respiri?
25
00:01:14,700 --> 00:01:16,410
- Nu respiră.
- Tată?
26
00:01:16,410 --> 00:01:18,037
Trebuie să respiri, Mike!
27
00:01:18,037 --> 00:01:20,206
- Respiră!
- Deschide gura!
28
00:01:20,206 --> 00:01:22,500
- Ce se întâmplă? Respiră!
- Respiră!
29
00:01:22,500 --> 00:01:26,921
- Dle Mitchell! Respiră!
- Respiră!
30
00:01:26,921 --> 00:01:29,465
Luați-l de acolo!
31
00:01:29,465 --> 00:01:30,633
Scoateți-l!
32
00:01:41,644 --> 00:01:43,271
- Mănușile!
- Scoate-le!
33
00:01:57,910 --> 00:01:59,745
Mike, de ce nu puteai respira?
34
00:02:03,166 --> 00:02:05,042
Nu știu să-mi folosesc corpul.
35
00:02:06,335 --> 00:02:08,921
Tu ești. Tu ești acolo.
36
00:02:08,921 --> 00:02:10,548
Trebuie doar să respiri.
37
00:02:12,466 --> 00:02:14,218
Trebuie să respiri normal.
38
00:02:18,556 --> 00:02:20,683
Întoarce-te la podium.
39
00:02:23,728 --> 00:02:25,980
- Cum ne mișcăm corpurile?
- Poftim?
40
00:02:28,316 --> 00:02:29,859
Nu cred că pot merge.
41
00:02:32,278 --> 00:02:33,779
- Serios?
- Da.
42
00:02:35,948 --> 00:02:37,825
Mă gândesc prea mult la asta.
43
00:02:39,744 --> 00:02:42,496
- Sunt foarte confuz.
- Tată!
44
00:02:44,415 --> 00:02:46,542
- Mike?
- Tată!
45
00:02:46,542 --> 00:02:48,002
Mike, ce se întâmplă?
46
00:02:48,002 --> 00:02:49,503
- Ce faci?
- Respiră!
47
00:02:49,503 --> 00:02:51,297
Respiră, la naiba!
48
00:02:51,297 --> 00:02:52,882
Respiră! Tată, te rog!
49
00:02:52,882 --> 00:02:53,883
Respiră!
50
00:02:53,883 --> 00:02:55,217
Tată!
51
00:02:56,594 --> 00:03:01,182
{\an8}CRED CĂ AR TREBUI SĂ PLECI,
CU TIM ROBINSON
52
00:03:05,227 --> 00:03:07,229
Ușile pentru câini au hibe.
53
00:03:07,229 --> 00:03:10,274
Câinele poate ieși,
dar pot intra alte lucruri.
54
00:03:10,274 --> 00:03:14,028
{\an8}Vă prezint ușa de înaltă tehnologie
Darmine Doggy Door,
55
00:03:14,028 --> 00:03:15,780
{\an8}de la Darmine Devices.
56
00:03:15,780 --> 00:03:20,826
{\an8}Aceste uși sunt complet automate,
activate de un cip din zgarda câinelui.
57
00:03:20,826 --> 00:03:23,913
Nu vor intra dăunători și nici hoți.
58
00:03:23,913 --> 00:03:26,290
Și cu siguranță nu va intra asta.
59
00:03:29,794 --> 00:03:31,253
Am văzut chestia aia.
60
00:03:31,963 --> 00:03:34,340
A intrat când stăteam pe canapea.
61
00:03:41,138 --> 00:03:42,306
E un porc!
62
00:03:44,642 --> 00:03:48,771
Ce naiba?!
63
00:03:49,355 --> 00:03:52,400
Un vecin i-a pus unui porc
o mască cu Richard Nixon
64
00:03:52,400 --> 00:03:54,151
și l-a băgat pe ușa câinelui.
65
00:03:54,151 --> 00:03:56,195
Disputam linia de proprietate.
66
00:03:56,195 --> 00:03:57,697
Pleacă din tufele mele!
67
00:03:57,697 --> 00:04:00,908
Zice că sunt mincinos și hoț,
ca Nixon cu porcul.
68
00:04:00,908 --> 00:04:01,951
Ești un porc!
69
00:04:01,951 --> 00:04:03,953
Nu știam ce se întâmplă,
70
00:04:03,953 --> 00:04:08,416
nu mai dormeam de când soția mea
a fost întoarsă de un dansator de swing.
71
00:04:08,416 --> 00:04:10,793
Cred că a întors-o de opt ori!
72
00:04:10,793 --> 00:04:12,795
Și chiar m-a deranjat.
73
00:04:12,795 --> 00:04:18,426
Când nu poți dormi și vezi chestia aia,
nu te gândești: „E un porc cu mască.”
74
00:04:18,426 --> 00:04:22,763
Te gândești: „Chestia aia mă va omorî.
E reală. Trăiește pe pământ.”
75
00:04:23,681 --> 00:04:25,641
Credeam că mă va mânca!
76
00:04:26,017 --> 00:04:28,728
Nu sunt un idiot. Știu că era un porc.
77
00:04:28,728 --> 00:04:31,397
Dar, timp de 50 de secunde, a părut real.
78
00:04:31,397 --> 00:04:35,901
Și când primul tău gând este: „Minunat,
nu trebuie să merg la muncă mâine”,
79
00:04:35,901 --> 00:04:39,280
ești bucuros că nu te duci
și că vei fi mâncat?
80
00:04:39,280 --> 00:04:41,240
Ce naiba e cu lumea asta?
81
00:04:41,240 --> 00:04:44,744
Ce ne-au făcut?!
82
00:04:47,621 --> 00:04:52,043
Aia a fost cea mai importantă zi,
acum știu că nu-mi place munca mea.
83
00:04:52,043 --> 00:04:53,544
{\an8}Ușa pentru câini Darmine!
84
00:04:53,544 --> 00:04:55,755
{\an8}Animal fericit, liniște sufletească!
85
00:04:55,755 --> 00:04:59,050
{\an8}Orice se poate întâmpla.
Știm foarte puține lucruri.
86
00:04:59,050 --> 00:05:02,595
{\an8}Viața mea nu e deloc
așa cum mi-am făcut griji că va deveni.
87
00:05:02,595 --> 00:05:06,432
Pentru 50 de secunde,
am crezut că există monștri pe lume.
88
00:05:31,290 --> 00:05:33,167
- Mary! Intră.
- Bună!
89
00:05:33,167 --> 00:05:35,002
Am venit să-ți aduc vasul.
90
00:05:35,002 --> 00:05:37,671
Mulțumesc că ai adus salata joi.
91
00:05:37,671 --> 00:05:39,048
A fost foarte frumos.
92
00:05:39,048 --> 00:05:40,049
Atât de frumos.
93
00:05:41,258 --> 00:05:42,968
Ajutor!
94
00:05:48,265 --> 00:05:49,683
Ajutor!
95
00:05:50,851 --> 00:05:54,897
- Doamne!
- Nu poți parca pe trotuar!
96
00:05:54,897 --> 00:05:56,315
Ce s-a întâmplat?
97
00:05:56,315 --> 00:05:58,984
Ți-ai parcat mașina pe trotuar.
98
00:05:58,984 --> 00:06:00,569
Pe unde mergeam eu.
99
00:06:00,569 --> 00:06:03,781
Așa că m-am strecurat sub mașină
și mi-am prins coada.
100
00:06:03,781 --> 00:06:07,159
Acum am o mașină prinsă în păr
și sunt terminat!
101
00:06:07,159 --> 00:06:08,494
Am nevoie de ajutor.
102
00:06:08,494 --> 00:06:11,080
Bine. Mă duc să aduc o foarfecă.
103
00:06:11,080 --> 00:06:12,623
Nu!
104
00:06:12,623 --> 00:06:14,250
Opriți-le!
105
00:06:14,250 --> 00:06:17,837
- Ce s-a întâmplat?
- Ai zis că-mi tai coada.
106
00:06:17,837 --> 00:06:19,421
Ai încălcat regulile.
107
00:06:19,421 --> 00:06:21,382
Nu plec de aici arătând mai rău.
108
00:06:21,382 --> 00:06:24,385
O să-ți scoatem coada fără să o rupem.
109
00:06:25,094 --> 00:06:26,929
Ajutor!
110
00:06:26,929 --> 00:06:28,472
Fără să o rupem.
111
00:06:28,472 --> 00:06:31,225
- Am crezut că ați spus că o rupeți.
- Bine.
112
00:06:32,518 --> 00:06:34,728
Nu-mi dau seama cât din ea e blocată.
113
00:06:34,728 --> 00:06:38,941
- Cât de lungă e coada?
- I-am făcut poză aseară. Uite.
114
00:06:38,941 --> 00:06:41,485
Poftim telefonul. Uită-te la poze.
115
00:06:43,946 --> 00:06:45,823
Sunt imagini cu trabucuri.
116
00:06:45,823 --> 00:06:47,825
Da, treci de ele.
117
00:06:54,540 --> 00:06:57,835
Se pare că ajunge până peste fund.
118
00:06:57,835 --> 00:07:00,546
Cine a parcat pe trotuar?
119
00:07:00,546 --> 00:07:02,965
E foarte periculos pentru cei ca noi.
120
00:07:02,965 --> 00:07:05,134
Da, mulțumesc, mă descurc.
121
00:07:05,134 --> 00:07:08,929
Vreau să mă asigur că și-au cerut scuze.
Nu poți parca acolo.
122
00:07:08,929 --> 00:07:11,765
Pleacă naibii de aici.
123
00:07:11,765 --> 00:07:13,267
- Obligă-mă.
- Poftim?
124
00:07:13,267 --> 00:07:15,019
Pot să fac ce vreau.
125
00:07:15,019 --> 00:07:18,022
- Îl cunoști pe tip?
- Nu. De ce l-aș cunoaște?
126
00:07:18,022 --> 00:07:20,024
Ray H îți trimite mesaje.
127
00:07:20,024 --> 00:07:21,817
- Ce zice?
- „Unde ești?”
128
00:07:21,817 --> 00:07:23,944
„Nu ne așază la masă până nu vii.”
129
00:07:23,944 --> 00:07:27,156
Spune-i lui Ray să le spună
că ne pot lua așeza.
130
00:07:27,156 --> 00:07:30,826
„Am ajuns. Sunt la baie.
Mă simt îngrozitor.”
131
00:07:30,826 --> 00:07:34,622
Apoi caută pe Google imagini
cu „diaree dezgustătoare în wc”.
132
00:07:34,622 --> 00:07:36,415
- Dumnezeule.
- Te eliberez.
133
00:07:37,541 --> 00:07:38,792
Nu!
134
00:07:38,792 --> 00:07:42,087
Ray zice că maestrul de ceremonii
a mai văzut poza asta.
135
00:07:42,087 --> 00:07:43,797
La naiba!
136
00:07:43,797 --> 00:07:46,467
- Știu cum să-l scot.
- Taci naibii din gură!
137
00:07:46,467 --> 00:07:48,928
- Nu trebuie să o fac.
- Pleacă de aici!
138
00:07:48,928 --> 00:07:51,972
Nu. Mă pot bucura de stradă
la fel ca oricine.
139
00:07:55,267 --> 00:07:56,477
Da!
140
00:07:56,477 --> 00:07:58,896
A băgat mâna în rahat de câine.
141
00:07:59,855 --> 00:08:00,689
Da!
142
00:08:17,498 --> 00:08:24,046
HRĂNEȘTE OUĂ
143
00:08:28,300 --> 00:08:29,843
Șase ouă.
144
00:08:31,011 --> 00:08:32,054
Poftim?
145
00:08:32,054 --> 00:08:34,139
Șase? I-am dat vreo 25.
146
00:08:36,934 --> 00:08:39,520
- Marcus, putem vorbi puțin?
- Ce e?
147
00:08:39,520 --> 00:08:41,480
Nu vreau să te calc pe bătături,
148
00:08:41,480 --> 00:08:44,608
dar sunt puțin frustrat,
ca să nu spun mai mult.
149
00:08:44,608 --> 00:08:46,026
Bine.
150
00:08:46,026 --> 00:08:49,863
Tu și Mackenzie conduceați echipa,
dar vreau să mă pui la curent
151
00:08:49,863 --> 00:08:52,616
- când apar noutăți.
- Am crezut că ți-am zis.
152
00:08:52,616 --> 00:08:56,495
Nu știam că săptămâna viitoare
vine Ray în oraș. Nu mi-ai spus.
153
00:08:56,495 --> 00:09:00,082
- Ți-am spus.
- Nu doar eu și Parker simțim asta.
154
00:09:00,082 --> 00:09:04,086
Rachel spune că nu i-ai mai trimis
nimic de o lună.
155
00:09:04,086 --> 00:09:05,045
Nu e adevărat.
156
00:09:05,045 --> 00:09:07,548
Rachel, poți veni aici, te rog?
157
00:09:10,217 --> 00:09:12,344
- Muncesc din greu aici.
- Adevărat.
158
00:09:12,344 --> 00:09:15,347
Mi-am pus tot sufletul în acest proiect.
159
00:09:15,347 --> 00:09:17,516
- Ești un geniu.
- Două ouă.
160
00:09:17,516 --> 00:09:22,354
Mă străduiesc să termin la timp.
Dar nu pot face asta dacă ții fișierele
161
00:09:22,354 --> 00:09:26,275
și nu mi le dai să le pun în prezentare
până nu ești pregătit.
162
00:09:26,275 --> 00:09:29,361
Ai rămas fără ouă.
Vrei să cumperi 80 de ouă?
163
00:09:29,361 --> 00:09:30,487
...în ultima clipă.
164
00:09:30,487 --> 00:09:32,114
- Da.
- Vezi? Se adună.
165
00:09:32,114 --> 00:09:35,576
{\an8}Înțelegi asta? Dacă nu te aduni,
166
00:09:35,576 --> 00:09:38,871
- vor fi consecințe, înțelegi?
- Ai 40 de ouă.
167
00:09:38,871 --> 00:09:41,206
- Înțelegi?
- Acel ou valora 40 de ouă?
168
00:09:41,206 --> 00:09:42,708
Despre ce vorbești?
169
00:09:42,708 --> 00:09:45,294
Ar trebui să bagi
cât mai multe ouă în gură,
170
00:09:45,294 --> 00:09:47,463
dar când o fac, uite.
171
00:09:47,463 --> 00:09:49,298
Ai pus 41 de ouă. Ai câștigat.
172
00:09:49,298 --> 00:09:52,259
- Acum funcționează.
- Felicitări, uriașule.
173
00:09:52,259 --> 00:09:55,554
- Ce naiba e asta?
- Nu știu. N- am ajuns până aici.
174
00:09:58,766 --> 00:10:00,684
Are tufiș? Ce naiba?
175
00:10:00,684 --> 00:10:02,227
Ce e asta?
176
00:10:11,487 --> 00:10:13,989
- Te uiți la un ou nud.
- Doamne.
177
00:10:13,989 --> 00:10:16,742
- La ce te uiți?
- N-am mai ajuns aici.
178
00:10:16,742 --> 00:10:19,620
E grav.
Nu poți urmări pornografie la birou.
179
00:10:20,120 --> 00:10:21,246
Pornografie?
180
00:10:21,246 --> 00:10:23,666
E un ou nud pe care l-am câștigat.
181
00:10:24,333 --> 00:10:26,627
N-am nici un fel de probleme. Acum...
182
00:10:26,627 --> 00:10:30,381
Ar trebui să ne putem uita
la pornografie la locul de muncă.
183
00:10:36,261 --> 00:10:40,557
A fost cineva de aici vreodată
la o înregistrare în direct a unui serial?
184
00:10:40,557 --> 00:10:42,434
E destul de simplu.
185
00:10:42,434 --> 00:10:44,812
Tot ce trebuie să faceți e să râdeți.
186
00:10:44,812 --> 00:10:46,814
Vedeți acele microfoane?
187
00:10:46,814 --> 00:10:51,068
Vă vor înregistra
și veți face parte din spectacol.
188
00:10:51,068 --> 00:10:52,152
Să auzim.
189
00:10:53,862 --> 00:10:55,698
Dați tot ce puteți
190
00:10:55,698 --> 00:10:58,867
pentru că milioane de oameni
urmăresc emisiunea
191
00:10:58,867 --> 00:11:02,496
și vă vor auzi vocea la televizor.
192
00:11:02,496 --> 00:11:03,997
Ce tare.
193
00:11:03,997 --> 00:11:06,792
- Milioane de oameni ne vor auzi vocile?
- Da.
194
00:11:08,585 --> 00:11:09,753
Ești foarte drăguță.
195
00:11:10,963 --> 00:11:13,924
Următoarea oprire:
un loc pe care-l știm cu toții...
196
00:11:13,924 --> 00:11:15,718
Al's Coffee Shop!
197
00:11:18,971 --> 00:11:21,265
Și... acțiune!
198
00:11:21,265 --> 00:11:23,475
Cum a fost întâlnirea din aplicație?
199
00:11:23,475 --> 00:11:26,311
- Nu cred că e aplicație de întâlniri.
- Poftim?
200
00:11:26,311 --> 00:11:28,730
M-am dus și era toată trupa acolo.
201
00:11:29,273 --> 00:11:32,234
- Erau drăguțe?
- Sper. Am semnat de două albume.
202
00:11:34,403 --> 00:11:37,865
- Mai bine decât ultima dată.
- Îmi scrie din închisoare.
203
00:11:39,199 --> 00:11:41,034
TK Jewelers este o escrocherie.
204
00:11:43,871 --> 00:11:45,205
Bijuteriile sunt false.
205
00:11:47,332 --> 00:11:49,835
Ceasul a explodat la o întâlnire.
206
00:11:52,212 --> 00:11:54,756
Am îndoit încheietura mâinii
și a explodat.
207
00:11:54,756 --> 00:11:58,343
- Dacă podcastul va fi slujba mea...
- Ai o slujbă?
208
00:11:58,844 --> 00:11:59,887
Gașcă.
209
00:12:03,432 --> 00:12:05,267
- Vești mari.
- A revenit McRib?
210
00:12:06,602 --> 00:12:08,395
L&L Limos e o escrocherie.
211
00:12:09,938 --> 00:12:11,857
Șoferul mi-a spus să tac.
212
00:12:12,441 --> 00:12:15,110
Mai aude cineva discuțiile din public?
213
00:12:15,110 --> 00:12:18,614
- Mi-a îmbrățișat partenera.
- Da, cineva vorbește.
214
00:12:18,614 --> 00:12:21,658
- N-am folosit limuzina la maxim.
- Poftim?
215
00:12:21,658 --> 00:12:24,953
- O parte din limuzină era închisă.
- Băieți, tăiați.
216
00:12:24,953 --> 00:12:26,497
Tăiați!
217
00:12:26,497 --> 00:12:27,539
Bine, băieți,
218
00:12:27,539 --> 00:12:30,375
băieții de la sunet se plâng.
219
00:12:30,375 --> 00:12:33,337
Trebuie doar să râdeți, nu și să vorbiți.
220
00:12:33,337 --> 00:12:34,755
A vorbit cineva?
221
00:12:37,257 --> 00:12:41,887
A fost cineva de aici înșelat
de către TK Jewelers și L&L Limos?
222
00:12:41,887 --> 00:12:44,932
- Și Avani Suits.
- Bine, domnule.
223
00:12:44,932 --> 00:12:48,227
- Nu puteți vorbi. Înțelegeți?
- Da.
224
00:12:48,227 --> 00:12:51,313
- Bine.
- Dar după râsete?
225
00:12:51,313 --> 00:12:52,564
Parcă e o pauză.
226
00:12:53,941 --> 00:12:55,692
Nu, tocmai asta spun.
227
00:12:55,692 --> 00:12:57,611
Am înțeles. Nu se mai întâmplă.
228
00:12:57,611 --> 00:12:58,695
Îmi cer scuze.
229
00:12:58,695 --> 00:13:02,991
Cum adică, șoferul limuzinei
avea o zonă în care nu puteai intra?
230
00:13:02,991 --> 00:13:07,412
Da, avea o bucată de placaj
vopsit în negru.
231
00:13:07,412 --> 00:13:09,957
Ca și cum ar fi fost peretele limuzinei.
232
00:13:09,957 --> 00:13:14,336
Ca și cum ar fi fost sfârșitul limuzinei.
Dar puteam auzi oameni înăuntru.
233
00:13:14,336 --> 00:13:17,297
O parte din placaj
era deasupra tăvii cu gheață.
234
00:13:17,297 --> 00:13:19,675
Și câteodată vedeam o mână
235
00:13:19,675 --> 00:13:23,428
care apuca tava cu gheață
și o trăgea de partea lor.
236
00:13:23,428 --> 00:13:26,056
Iar pe mână avea un inel Super Bowl.
237
00:13:26,848 --> 00:13:28,475
Și la fiecare câteva minute,
238
00:13:28,475 --> 00:13:32,604
împingeau peretele, ca și cum
încercau să obțină mai mult spațiu.
239
00:13:32,604 --> 00:13:35,816
Când l-am întrebat pe șofer,
mi-a zis să tac.
240
00:13:35,816 --> 00:13:38,694
- De ce n-ai zis ceva?
- Am zis. Mi-a zis să tac.
241
00:13:38,694 --> 00:13:41,572
Când cineva spune să taci
nu poți face nimic.
242
00:13:41,572 --> 00:13:44,241
Nu mai fusesem la o întâlnire de zece ani.
243
00:13:44,241 --> 00:13:47,995
TK Jewelers mi-a vândut un ceas
care a explodat.
244
00:13:47,995 --> 00:13:50,872
Ai zis c-a explodat
când ai îndoit încheietura?
245
00:13:50,872 --> 00:13:52,833
Da, îi arătam partenerei mele
246
00:13:52,833 --> 00:13:55,794
o poză cu un iepuraș și ce făcea el,
247
00:13:55,794 --> 00:13:59,798
apoi 150 de arcuri au lovit-o în față.
Apoi au căzut în supă.
248
00:13:59,798 --> 00:14:02,050
Erau 300 de arcuri în supa ei.
249
00:14:02,050 --> 00:14:04,678
- Pare că a fost o întâlnire eșuată.
- Da.
250
00:14:04,678 --> 00:14:06,888
Încearcă să nu întrerupi.
251
00:14:06,888 --> 00:14:10,684
Ai spus că milioane de oameni
ne vor auzi vocile.
252
00:14:11,602 --> 00:14:13,979
Sunt doar un bărbat în căutarea iubirii.
253
00:14:13,979 --> 00:14:15,689
Multe din aceste locuri
254
00:14:15,689 --> 00:14:19,735
încearcă să înșele oameni ca mine,
oameni care caută iubirea.
255
00:14:19,735 --> 00:14:22,070
Ei bine, cred că am putea
256
00:14:22,070 --> 00:14:24,990
să lăsăm o parte,
dacă îi va ajuta pe unii.
257
00:14:26,241 --> 00:14:28,577
Nu-i așa? Micile eforturi fac diferența.
258
00:14:28,577 --> 00:14:30,662
Trebuie doar să încerci.
259
00:14:30,662 --> 00:14:33,123
Bine, de la început! Haideți.
260
00:14:33,123 --> 00:14:34,458
Da!
261
00:14:39,463 --> 00:14:42,007
În regulă... acțiune!
262
00:15:59,459 --> 00:16:00,794
Ce naiba?
263
00:16:44,921 --> 00:16:46,840
Subtitrarea: Cristina Mangalagiu