1 00:00:08,593 --> 00:00:11,512 Bine ați venit la Supermarket SWAP, ediția VR! 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,890 Să cunoaștem cele două echipe tată-fiu: 3 00:00:13,890 --> 00:00:16,392 {\an8}familia Mitchell și familia Terdana. 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,854 - Bine, Mitchell. - Vom alege „Ronțăieli și gustări”. 5 00:00:19,854 --> 00:00:22,523 În regulă. „Gustări și ronțăieli”. 6 00:00:22,523 --> 00:00:26,944 Ștrudel Toaster de la Kraft sau Corn Dog Mini de la Tyson? 7 00:00:27,695 --> 00:00:29,405 Ștrudelul costă mai puțin. 8 00:00:30,198 --> 00:00:32,241 Sesiune de cumpărături de VR! 9 00:00:32,241 --> 00:00:34,202 Ce bine! 10 00:00:34,202 --> 00:00:35,787 - Cine intră? - Tata. 11 00:00:35,787 --> 00:00:37,121 Tata intră! 12 00:00:37,121 --> 00:00:38,664 Dă-mi-le pe toate! 13 00:00:38,664 --> 00:00:40,124 Sesiune de cumpărături. 14 00:00:40,124 --> 00:00:43,753 Știi cum funcționează. Ia cât mai multe obiecte 15 00:00:43,753 --> 00:00:46,631 fără să depășești limita de 500 de dolari. 16 00:00:46,631 --> 00:00:48,841 - Ești pregătit? - Nerăbdător! 17 00:00:48,841 --> 00:00:51,761 Vom porni cronometrul, aveți 30 de secunde. 18 00:00:51,761 --> 00:00:56,390 În trei, doi, unu. Începeți! 19 00:00:56,390 --> 00:00:59,602 JUMĂTATE DE PREȚ 20 00:01:03,731 --> 00:01:05,108 Haide, tată! 21 00:01:06,609 --> 00:01:08,111 Ia guma de mestecat! 22 00:01:08,111 --> 00:01:09,862 Pune-o în coș! Haide! 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,948 - Tată? - Nu cred că respiră. 24 00:01:12,573 --> 00:01:14,700 Tată? Respiri? 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,410 - Nu respiră. - Tată? 26 00:01:16,410 --> 00:01:18,037 Trebuie să respiri, Mike! 27 00:01:18,037 --> 00:01:20,206 - Respiră! - Deschide gura! 28 00:01:20,206 --> 00:01:22,500 - Ce se întâmplă? Respiră! - Respiră! 29 00:01:22,500 --> 00:01:26,921 - Dle Mitchell! Respiră! - Respiră! 30 00:01:26,921 --> 00:01:29,465 Luați-l de acolo! 31 00:01:29,465 --> 00:01:30,633 Scoateți-l! 32 00:01:41,644 --> 00:01:43,271 - Mănușile! - Scoate-le! 33 00:01:57,910 --> 00:01:59,745 Mike, de ce nu puteai respira? 34 00:02:03,166 --> 00:02:05,042 Nu știu să-mi folosesc corpul. 35 00:02:06,335 --> 00:02:08,921 Tu ești. Tu ești acolo. 36 00:02:08,921 --> 00:02:10,548 Trebuie doar să respiri. 37 00:02:12,466 --> 00:02:14,218 Trebuie să respiri normal. 38 00:02:18,556 --> 00:02:20,683 Întoarce-te la podium. 39 00:02:23,728 --> 00:02:25,980 - Cum ne mișcăm corpurile? - Poftim? 40 00:02:28,316 --> 00:02:29,859 Nu cred că pot merge. 41 00:02:32,278 --> 00:02:33,779 - Serios? - Da. 42 00:02:35,948 --> 00:02:37,825 Mă gândesc prea mult la asta. 43 00:02:39,744 --> 00:02:42,496 - Sunt foarte confuz. - Tată! 44 00:02:44,415 --> 00:02:46,542 - Mike? - Tată! 45 00:02:46,542 --> 00:02:48,002 Mike, ce se întâmplă? 46 00:02:48,002 --> 00:02:49,503 - Ce faci? - Respiră! 47 00:02:49,503 --> 00:02:51,297 Respiră, la naiba! 48 00:02:51,297 --> 00:02:52,882 Respiră! Tată, te rog! 49 00:02:52,882 --> 00:02:53,883 Respiră! 50 00:02:53,883 --> 00:02:55,217 Tată! 51 00:02:56,594 --> 00:03:01,182 {\an8}CRED CĂ AR TREBUI SĂ PLECI, CU TIM ROBINSON 52 00:03:05,227 --> 00:03:07,229 Ușile pentru câini au hibe. 53 00:03:07,229 --> 00:03:10,274 Câinele poate ieși, dar pot intra alte lucruri. 54 00:03:10,274 --> 00:03:14,028 {\an8}Vă prezint ușa de înaltă tehnologie Darmine Doggy Door, 55 00:03:14,028 --> 00:03:15,780 {\an8}de la Darmine Devices. 56 00:03:15,780 --> 00:03:20,826 {\an8}Aceste uși sunt complet automate, activate de un cip din zgarda câinelui. 57 00:03:20,826 --> 00:03:23,913 Nu vor intra dăunători și nici hoți. 58 00:03:23,913 --> 00:03:26,290 Și cu siguranță nu va intra asta. 59 00:03:29,794 --> 00:03:31,253 Am văzut chestia aia. 60 00:03:31,963 --> 00:03:34,340 A intrat când stăteam pe canapea. 61 00:03:41,138 --> 00:03:42,306 E un porc! 62 00:03:44,642 --> 00:03:48,771 Ce naiba?! 63 00:03:49,355 --> 00:03:52,400 Un vecin i-a pus unui porc o mască cu Richard Nixon 64 00:03:52,400 --> 00:03:54,151 și l-a băgat pe ușa câinelui. 65 00:03:54,151 --> 00:03:56,195 Disputam linia de proprietate. 66 00:03:56,195 --> 00:03:57,697 Pleacă din tufele mele! 67 00:03:57,697 --> 00:04:00,908 Zice că sunt mincinos și hoț, ca Nixon cu porcul. 68 00:04:00,908 --> 00:04:01,951 Ești un porc! 69 00:04:01,951 --> 00:04:03,953 Nu știam ce se întâmplă, 70 00:04:03,953 --> 00:04:08,416 nu mai dormeam de când soția mea a fost întoarsă de un dansator de swing. 71 00:04:08,416 --> 00:04:10,793 Cred că a întors-o de opt ori! 72 00:04:10,793 --> 00:04:12,795 Și chiar m-a deranjat. 73 00:04:12,795 --> 00:04:18,426 Când nu poți dormi și vezi chestia aia, nu te gândești: „E un porc cu mască.” 74 00:04:18,426 --> 00:04:22,763 Te gândești: „Chestia aia mă va omorî. E reală. Trăiește pe pământ.” 75 00:04:23,681 --> 00:04:25,641 Credeam că mă va mânca! 76 00:04:26,017 --> 00:04:28,728 Nu sunt un idiot. Știu că era un porc. 77 00:04:28,728 --> 00:04:31,397 Dar, timp de 50 de secunde, a părut real. 78 00:04:31,397 --> 00:04:35,901 Și când primul tău gând este: „Minunat, nu trebuie să merg la muncă mâine”, 79 00:04:35,901 --> 00:04:39,280 ești bucuros că nu te duci și că vei fi mâncat? 80 00:04:39,280 --> 00:04:41,240 Ce naiba e cu lumea asta? 81 00:04:41,240 --> 00:04:44,744 Ce ne-au făcut?! 82 00:04:47,621 --> 00:04:52,043 Aia a fost cea mai importantă zi, acum știu că nu-mi place munca mea. 83 00:04:52,043 --> 00:04:53,544 {\an8}Ușa pentru câini Darmine! 84 00:04:53,544 --> 00:04:55,755 {\an8}Animal fericit, liniște sufletească! 85 00:04:55,755 --> 00:04:59,050 {\an8}Orice se poate întâmpla. Știm foarte puține lucruri. 86 00:04:59,050 --> 00:05:02,595 {\an8}Viața mea nu e deloc așa cum mi-am făcut griji că va deveni. 87 00:05:02,595 --> 00:05:06,432 Pentru 50 de secunde, am crezut că există monștri pe lume. 88 00:05:31,290 --> 00:05:33,167 - Mary! Intră. - Bună! 89 00:05:33,167 --> 00:05:35,002 Am venit să-ți aduc vasul. 90 00:05:35,002 --> 00:05:37,671 Mulțumesc că ai adus salata joi. 91 00:05:37,671 --> 00:05:39,048 A fost foarte frumos. 92 00:05:39,048 --> 00:05:40,049 Atât de frumos. 93 00:05:41,258 --> 00:05:42,968 Ajutor! 94 00:05:48,265 --> 00:05:49,683 Ajutor! 95 00:05:50,851 --> 00:05:54,897 - Doamne! - Nu poți parca pe trotuar! 96 00:05:54,897 --> 00:05:56,315 Ce s-a întâmplat? 97 00:05:56,315 --> 00:05:58,984 Ți-ai parcat mașina pe trotuar. 98 00:05:58,984 --> 00:06:00,569 Pe unde mergeam eu. 99 00:06:00,569 --> 00:06:03,781 Așa că m-am strecurat sub mașină și mi-am prins coada. 100 00:06:03,781 --> 00:06:07,159 Acum am o mașină prinsă în păr și sunt terminat! 101 00:06:07,159 --> 00:06:08,494 Am nevoie de ajutor. 102 00:06:08,494 --> 00:06:11,080 Bine. Mă duc să aduc o foarfecă. 103 00:06:11,080 --> 00:06:12,623 Nu! 104 00:06:12,623 --> 00:06:14,250 Opriți-le! 105 00:06:14,250 --> 00:06:17,837 - Ce s-a întâmplat? - Ai zis că-mi tai coada. 106 00:06:17,837 --> 00:06:19,421 Ai încălcat regulile. 107 00:06:19,421 --> 00:06:21,382 Nu plec de aici arătând mai rău. 108 00:06:21,382 --> 00:06:24,385 O să-ți scoatem coada fără să o rupem. 109 00:06:25,094 --> 00:06:26,929 Ajutor! 110 00:06:26,929 --> 00:06:28,472 Fără să o rupem. 111 00:06:28,472 --> 00:06:31,225 - Am crezut că ați spus că o rupeți. - Bine. 112 00:06:32,518 --> 00:06:34,728 Nu-mi dau seama cât din ea e blocată. 113 00:06:34,728 --> 00:06:38,941 - Cât de lungă e coada? - I-am făcut poză aseară. Uite. 114 00:06:38,941 --> 00:06:41,485 Poftim telefonul. Uită-te la poze. 115 00:06:43,946 --> 00:06:45,823 Sunt imagini cu trabucuri. 116 00:06:45,823 --> 00:06:47,825 Da, treci de ele. 117 00:06:54,540 --> 00:06:57,835 Se pare că ajunge până peste fund. 118 00:06:57,835 --> 00:07:00,546 Cine a parcat pe trotuar? 119 00:07:00,546 --> 00:07:02,965 E foarte periculos pentru cei ca noi. 120 00:07:02,965 --> 00:07:05,134 Da, mulțumesc, mă descurc. 121 00:07:05,134 --> 00:07:08,929 Vreau să mă asigur că și-au cerut scuze. Nu poți parca acolo. 122 00:07:08,929 --> 00:07:11,765 Pleacă naibii de aici. 123 00:07:11,765 --> 00:07:13,267 - Obligă-mă. - Poftim? 124 00:07:13,267 --> 00:07:15,019 Pot să fac ce vreau. 125 00:07:15,019 --> 00:07:18,022 - Îl cunoști pe tip? - Nu. De ce l-aș cunoaște? 126 00:07:18,022 --> 00:07:20,024 Ray H îți trimite mesaje. 127 00:07:20,024 --> 00:07:21,817 - Ce zice? - „Unde ești?” 128 00:07:21,817 --> 00:07:23,944 „Nu ne așază la masă până nu vii.” 129 00:07:23,944 --> 00:07:27,156 Spune-i lui Ray să le spună că ne pot lua așeza. 130 00:07:27,156 --> 00:07:30,826 „Am ajuns. Sunt la baie. Mă simt îngrozitor.” 131 00:07:30,826 --> 00:07:34,622 Apoi caută pe Google imagini cu „diaree dezgustătoare în wc”. 132 00:07:34,622 --> 00:07:36,415 - Dumnezeule. - Te eliberez. 133 00:07:37,541 --> 00:07:38,792 Nu! 134 00:07:38,792 --> 00:07:42,087 Ray zice că maestrul de ceremonii a mai văzut poza asta. 135 00:07:42,087 --> 00:07:43,797 La naiba! 136 00:07:43,797 --> 00:07:46,467 - Știu cum să-l scot. - Taci naibii din gură! 137 00:07:46,467 --> 00:07:48,928 - Nu trebuie să o fac. - Pleacă de aici! 138 00:07:48,928 --> 00:07:51,972 Nu. Mă pot bucura de stradă la fel ca oricine. 139 00:07:55,267 --> 00:07:56,477 Da! 140 00:07:56,477 --> 00:07:58,896 A băgat mâna în rahat de câine. 141 00:07:59,855 --> 00:08:00,689 Da! 142 00:08:17,498 --> 00:08:24,046 HRĂNEȘTE OUĂ 143 00:08:28,300 --> 00:08:29,843 Șase ouă. 144 00:08:31,011 --> 00:08:32,054 Poftim? 145 00:08:32,054 --> 00:08:34,139 Șase? I-am dat vreo 25. 146 00:08:36,934 --> 00:08:39,520 - Marcus, putem vorbi puțin? - Ce e? 147 00:08:39,520 --> 00:08:41,480 Nu vreau să te calc pe bătături, 148 00:08:41,480 --> 00:08:44,608 dar sunt puțin frustrat, ca să nu spun mai mult. 149 00:08:44,608 --> 00:08:46,026 Bine. 150 00:08:46,026 --> 00:08:49,863 Tu și Mackenzie conduceați echipa, dar vreau să mă pui la curent 151 00:08:49,863 --> 00:08:52,616 - când apar noutăți. - Am crezut că ți-am zis. 152 00:08:52,616 --> 00:08:56,495 Nu știam că săptămâna viitoare vine Ray în oraș. Nu mi-ai spus. 153 00:08:56,495 --> 00:09:00,082 - Ți-am spus. - Nu doar eu și Parker simțim asta. 154 00:09:00,082 --> 00:09:04,086 Rachel spune că nu i-ai mai trimis nimic de o lună. 155 00:09:04,086 --> 00:09:05,045 Nu e adevărat. 156 00:09:05,045 --> 00:09:07,548 Rachel, poți veni aici, te rog? 157 00:09:10,217 --> 00:09:12,344 - Muncesc din greu aici. - Adevărat. 158 00:09:12,344 --> 00:09:15,347 Mi-am pus tot sufletul în acest proiect. 159 00:09:15,347 --> 00:09:17,516 - Ești un geniu. - Două ouă. 160 00:09:17,516 --> 00:09:22,354 Mă străduiesc să termin la timp. Dar nu pot face asta dacă ții fișierele 161 00:09:22,354 --> 00:09:26,275 și nu mi le dai să le pun în prezentare până nu ești pregătit. 162 00:09:26,275 --> 00:09:29,361 Ai rămas fără ouă. Vrei să cumperi 80 de ouă? 163 00:09:29,361 --> 00:09:30,487 ...în ultima clipă. 164 00:09:30,487 --> 00:09:32,114 - Da. - Vezi? Se adună. 165 00:09:32,114 --> 00:09:35,576 {\an8}Înțelegi asta? Dacă nu te aduni, 166 00:09:35,576 --> 00:09:38,871 - vor fi consecințe, înțelegi? - Ai 40 de ouă. 167 00:09:38,871 --> 00:09:41,206 - Înțelegi? - Acel ou valora 40 de ouă? 168 00:09:41,206 --> 00:09:42,708 Despre ce vorbești? 169 00:09:42,708 --> 00:09:45,294 Ar trebui să bagi cât mai multe ouă în gură, 170 00:09:45,294 --> 00:09:47,463 dar când o fac, uite. 171 00:09:47,463 --> 00:09:49,298 Ai pus 41 de ouă. Ai câștigat. 172 00:09:49,298 --> 00:09:52,259 - Acum funcționează. - Felicitări, uriașule. 173 00:09:52,259 --> 00:09:55,554 - Ce naiba e asta? - Nu știu. N- am ajuns până aici. 174 00:09:58,766 --> 00:10:00,684 Are tufiș? Ce naiba? 175 00:10:00,684 --> 00:10:02,227 Ce e asta? 176 00:10:11,487 --> 00:10:13,989 - Te uiți la un ou nud. - Doamne. 177 00:10:13,989 --> 00:10:16,742 - La ce te uiți? - N-am mai ajuns aici. 178 00:10:16,742 --> 00:10:19,620 E grav. Nu poți urmări pornografie la birou. 179 00:10:20,120 --> 00:10:21,246 Pornografie? 180 00:10:21,246 --> 00:10:23,666 E un ou nud pe care l-am câștigat. 181 00:10:24,333 --> 00:10:26,627 N-am nici un fel de probleme. Acum... 182 00:10:26,627 --> 00:10:30,381 Ar trebui să ne putem uita la pornografie la locul de muncă. 183 00:10:36,261 --> 00:10:40,557 A fost cineva de aici vreodată la o înregistrare în direct a unui serial? 184 00:10:40,557 --> 00:10:42,434 E destul de simplu. 185 00:10:42,434 --> 00:10:44,812 Tot ce trebuie să faceți e să râdeți. 186 00:10:44,812 --> 00:10:46,814 Vedeți acele microfoane? 187 00:10:46,814 --> 00:10:51,068 Vă vor înregistra și veți face parte din spectacol. 188 00:10:51,068 --> 00:10:52,152 Să auzim. 189 00:10:53,862 --> 00:10:55,698 Dați tot ce puteți 190 00:10:55,698 --> 00:10:58,867 pentru că milioane de oameni urmăresc emisiunea 191 00:10:58,867 --> 00:11:02,496 și vă vor auzi vocea la televizor. 192 00:11:02,496 --> 00:11:03,997 Ce tare. 193 00:11:03,997 --> 00:11:06,792 - Milioane de oameni ne vor auzi vocile? - Da. 194 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 Ești foarte drăguță. 195 00:11:10,963 --> 00:11:13,924 Următoarea oprire: un loc pe care-l știm cu toții... 196 00:11:13,924 --> 00:11:15,718 Al's Coffee Shop! 197 00:11:18,971 --> 00:11:21,265 Și... acțiune! 198 00:11:21,265 --> 00:11:23,475 Cum a fost întâlnirea din aplicație? 199 00:11:23,475 --> 00:11:26,311 - Nu cred că e aplicație de întâlniri. - Poftim? 200 00:11:26,311 --> 00:11:28,730 M-am dus și era toată trupa acolo. 201 00:11:29,273 --> 00:11:32,234 - Erau drăguțe? - Sper. Am semnat de două albume. 202 00:11:34,403 --> 00:11:37,865 - Mai bine decât ultima dată. - Îmi scrie din închisoare. 203 00:11:39,199 --> 00:11:41,034 TK Jewelers este o escrocherie. 204 00:11:43,871 --> 00:11:45,205 Bijuteriile sunt false. 205 00:11:47,332 --> 00:11:49,835 Ceasul a explodat la o întâlnire. 206 00:11:52,212 --> 00:11:54,756 Am îndoit încheietura mâinii și a explodat. 207 00:11:54,756 --> 00:11:58,343 - Dacă podcastul va fi slujba mea... - Ai o slujbă? 208 00:11:58,844 --> 00:11:59,887 Gașcă. 209 00:12:03,432 --> 00:12:05,267 - Vești mari. - A revenit McRib? 210 00:12:06,602 --> 00:12:08,395 L&L Limos e o escrocherie. 211 00:12:09,938 --> 00:12:11,857 Șoferul mi-a spus să tac. 212 00:12:12,441 --> 00:12:15,110 Mai aude cineva discuțiile din public? 213 00:12:15,110 --> 00:12:18,614 - Mi-a îmbrățișat partenera. - Da, cineva vorbește. 214 00:12:18,614 --> 00:12:21,658 - N-am folosit limuzina la maxim. - Poftim? 215 00:12:21,658 --> 00:12:24,953 - O parte din limuzină era închisă. - Băieți, tăiați. 216 00:12:24,953 --> 00:12:26,497 Tăiați! 217 00:12:26,497 --> 00:12:27,539 Bine, băieți, 218 00:12:27,539 --> 00:12:30,375 băieții de la sunet se plâng. 219 00:12:30,375 --> 00:12:33,337 Trebuie doar să râdeți, nu și să vorbiți. 220 00:12:33,337 --> 00:12:34,755 A vorbit cineva? 221 00:12:37,257 --> 00:12:41,887 A fost cineva de aici înșelat de către TK Jewelers și L&L Limos? 222 00:12:41,887 --> 00:12:44,932 - Și Avani Suits. - Bine, domnule. 223 00:12:44,932 --> 00:12:48,227 - Nu puteți vorbi. Înțelegeți? - Da. 224 00:12:48,227 --> 00:12:51,313 - Bine. - Dar după râsete? 225 00:12:51,313 --> 00:12:52,564 Parcă e o pauză. 226 00:12:53,941 --> 00:12:55,692 Nu, tocmai asta spun. 227 00:12:55,692 --> 00:12:57,611 Am înțeles. Nu se mai întâmplă. 228 00:12:57,611 --> 00:12:58,695 Îmi cer scuze. 229 00:12:58,695 --> 00:13:02,991 Cum adică, șoferul limuzinei avea o zonă în care nu puteai intra? 230 00:13:02,991 --> 00:13:07,412 Da, avea o bucată de placaj vopsit în negru. 231 00:13:07,412 --> 00:13:09,957 Ca și cum ar fi fost peretele limuzinei. 232 00:13:09,957 --> 00:13:14,336 Ca și cum ar fi fost sfârșitul limuzinei. Dar puteam auzi oameni înăuntru. 233 00:13:14,336 --> 00:13:17,297 O parte din placaj era deasupra tăvii cu gheață. 234 00:13:17,297 --> 00:13:19,675 Și câteodată vedeam o mână 235 00:13:19,675 --> 00:13:23,428 care apuca tava cu gheață și o trăgea de partea lor. 236 00:13:23,428 --> 00:13:26,056 Iar pe mână avea un inel Super Bowl. 237 00:13:26,848 --> 00:13:28,475 Și la fiecare câteva minute, 238 00:13:28,475 --> 00:13:32,604 împingeau peretele, ca și cum încercau să obțină mai mult spațiu. 239 00:13:32,604 --> 00:13:35,816 Când l-am întrebat pe șofer, mi-a zis să tac. 240 00:13:35,816 --> 00:13:38,694 - De ce n-ai zis ceva? - Am zis. Mi-a zis să tac. 241 00:13:38,694 --> 00:13:41,572 Când cineva spune să taci nu poți face nimic. 242 00:13:41,572 --> 00:13:44,241 Nu mai fusesem la o întâlnire de zece ani. 243 00:13:44,241 --> 00:13:47,995 TK Jewelers mi-a vândut un ceas care a explodat. 244 00:13:47,995 --> 00:13:50,872 Ai zis c-a explodat când ai îndoit încheietura? 245 00:13:50,872 --> 00:13:52,833 Da, îi arătam partenerei mele 246 00:13:52,833 --> 00:13:55,794 o poză cu un iepuraș și ce făcea el, 247 00:13:55,794 --> 00:13:59,798 apoi 150 de arcuri au lovit-o în față. Apoi au căzut în supă. 248 00:13:59,798 --> 00:14:02,050 Erau 300 de arcuri în supa ei. 249 00:14:02,050 --> 00:14:04,678 - Pare că a fost o întâlnire eșuată. - Da. 250 00:14:04,678 --> 00:14:06,888 Încearcă să nu întrerupi. 251 00:14:06,888 --> 00:14:10,684 Ai spus că milioane de oameni ne vor auzi vocile. 252 00:14:11,602 --> 00:14:13,979 Sunt doar un bărbat în căutarea iubirii. 253 00:14:13,979 --> 00:14:15,689 Multe din aceste locuri 254 00:14:15,689 --> 00:14:19,735 încearcă să înșele oameni ca mine, oameni care caută iubirea. 255 00:14:19,735 --> 00:14:22,070 Ei bine, cred că am putea 256 00:14:22,070 --> 00:14:24,990 să lăsăm o parte, dacă îi va ajuta pe unii. 257 00:14:26,241 --> 00:14:28,577 Nu-i așa? Micile eforturi fac diferența. 258 00:14:28,577 --> 00:14:30,662 Trebuie doar să încerci. 259 00:14:30,662 --> 00:14:33,123 Bine, de la început! Haideți. 260 00:14:33,123 --> 00:14:34,458 Da! 261 00:14:39,463 --> 00:14:42,007 În regulă... acțiune! 262 00:15:59,459 --> 00:16:00,794 Ce naiba? 263 00:16:44,921 --> 00:16:46,840 Subtitrarea: Cristina Mangalagiu