1
00:00:08,551 --> 00:00:11,512
Välkommen till Supermarket Swap,
VR-versionen!
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,890
Nu till våra två far-och-son-team:
3
00:00:13,890 --> 00:00:16,392
{\an8}Familjerna Mitchell och Terdana.
4
00:00:16,392 --> 00:00:19,854
- Familjen Mitchell.
- Vi tar "Gott och smått".
5
00:00:19,854 --> 00:00:22,523
Okej: "Smått och gott."
6
00:00:22,523 --> 00:00:26,944
Rostade smördegskakor
eller mini-corndogs?
7
00:00:27,695 --> 00:00:29,405
Smördegskakorna är billigare.
8
00:00:30,198 --> 00:00:32,241
Det blir en VR-shoppingrunda!
9
00:00:32,241 --> 00:00:34,202
Okej!
10
00:00:34,202 --> 00:00:35,787
- Vem tar det?
- Pappa.
11
00:00:35,787 --> 00:00:37,121
Pappa tar det!
12
00:00:37,121 --> 00:00:38,664
Ge mig allt!
13
00:00:38,664 --> 00:00:40,124
En shoppingrunda.
14
00:00:40,124 --> 00:00:43,753
Du vet hur det funkar.
Ta så många varor du kan
15
00:00:43,753 --> 00:00:46,631
för inte mer än 500 dollar.
16
00:00:46,631 --> 00:00:48,841
- Redo?
- Så himla redo!
17
00:00:48,841 --> 00:00:51,928
Okej, vi har 30 sekunder.
18
00:00:51,928 --> 00:00:56,390
Tre, två, ett, börja!
19
00:00:56,390 --> 00:00:59,602
HALVA PRISET
20
00:01:03,731 --> 00:01:05,108
Kom igen, pappa!
21
00:01:06,609 --> 00:01:08,111
Ta tuggummit!
22
00:01:08,111 --> 00:01:09,862
Lägg det i vagnen! Kom igen!
23
00:01:09,862 --> 00:01:11,948
- Pappa?
- Han verkar inte andas.
24
00:01:12,532 --> 00:01:14,700
Andas du, pappa?
25
00:01:14,700 --> 00:01:16,410
- Han andas inte.
- Pappa?
26
00:01:16,410 --> 00:01:18,037
- Pappa?
- Du måste andas!
27
00:01:18,037 --> 00:01:20,289
- Andas!
-Öppna munnen!
28
00:01:20,289 --> 00:01:22,500
- Vad händer? Andas!
- Andas!
29
00:01:22,500 --> 00:01:26,921
- Mr Mitchell! Andas!
- Andas!
30
00:01:26,921 --> 00:01:29,465
- Andas!
- Få ut honom därifrån!
31
00:01:29,465 --> 00:01:30,633
Få ut honom!
32
00:01:41,644 --> 00:01:43,271
- Ta handskarna!
- Få ut honom!
33
00:01:57,910 --> 00:01:59,745
Varför kunde du inte andas?
34
00:02:03,166 --> 00:02:05,042
Jag vet inte hur kroppen funkar.
35
00:02:06,335 --> 00:02:08,921
Det var ju du, därinne.
36
00:02:08,921 --> 00:02:10,548
Du måste bara andas.
37
00:02:12,466 --> 00:02:14,218
Andas normalt, bara.
38
00:02:18,556 --> 00:02:20,683
Gå tillbaka till podiet.
39
00:02:23,728 --> 00:02:25,980
- Hur rör vi ens på kroppen?
- Va?
40
00:02:28,316 --> 00:02:29,859
Jag tror inte att jag kan gå.
41
00:02:32,278 --> 00:02:33,779
- Allvarligt?
- Ja.
42
00:02:35,948 --> 00:02:37,825
Jag tänker för mycket på det.
43
00:02:39,744 --> 00:02:42,496
- Jag är helt körd.
- Pappa!
44
00:02:44,415 --> 00:02:46,542
- Mike?
- Pappa!
45
00:02:46,542 --> 00:02:48,002
Mike, vad händer?
46
00:02:48,002 --> 00:02:49,503
- Hur gör jag?
- Andas!
47
00:02:49,503 --> 00:02:51,297
- Andas!
- Andas, för helvete!
48
00:02:51,297 --> 00:02:52,882
Snälla pappa, andas!
49
00:02:52,882 --> 00:02:53,883
Andas bara!
50
00:02:53,883 --> 00:02:55,217
Pappa!
51
00:03:05,227 --> 00:03:07,229
Hundluckor kan vara ett problem.
52
00:03:07,229 --> 00:03:10,274
Hunden kan gå ut,
men annat kan ta sig in.
53
00:03:10,274 --> 00:03:14,028
Darmines hundlucka är
den senaste hitech-dörren
54
00:03:14,028 --> 00:03:15,780
från Darmine.
55
00:03:15,780 --> 00:03:20,826
Den är helautomatisk och aktiveras av
ett chip i hundhalsbandet.
56
00:03:20,826 --> 00:03:23,913
Ni slipper kräldjur och inkräktare.
57
00:03:23,913 --> 00:03:26,290
Jag tänker definitivt inte köpa den.
58
00:03:29,794 --> 00:03:31,253
För jag såg den.
59
00:03:31,963 --> 00:03:34,340
Den kom in när jag satt på soffan.
60
00:03:40,596 --> 00:03:42,306
En gris!
61
00:03:44,642 --> 00:03:46,018
Vad fan!
62
00:03:49,355 --> 00:03:52,400
Grannen satte på
en Richard Nixon-mask på grisen
63
00:03:52,400 --> 00:03:54,151
och förde in den genom luckan.
64
00:03:54,151 --> 00:03:56,195
Vi bråkade om tomtgränsen.
65
00:03:56,195 --> 00:03:57,697
Bort från mina buskar!
66
00:03:57,697 --> 00:04:00,908
Han kallade mig lögnare och tjuv,
Nixon och en gris.
67
00:04:00,908 --> 00:04:01,951
Du är en gris!
68
00:04:01,951 --> 00:04:03,953
Jag fattade inte vad som hände,
69
00:04:03,953 --> 00:04:08,416
för jag hade knappt sovit efter att
min fru dansat med en swingdansare.
70
00:04:08,416 --> 00:04:10,751
Han snurrade henne minst åtta gånger!
71
00:04:10,751 --> 00:04:12,795
Det störde mig verkligen.
72
00:04:12,795 --> 00:04:15,047
När man inte kan sova och ser nåt sånt
73
00:04:15,047 --> 00:04:18,426
tänker man inte bara:
"En gris med en mask."
74
00:04:18,426 --> 00:04:22,763
Man tänker,
"Den kommer att döda mig. Den lever."
75
00:04:23,681 --> 00:04:25,641
Jag trodde jag skulle bli uppäten!
76
00:04:25,641 --> 00:04:28,728
Jag är ingen idiot.
Jag vet att det var en gris.
77
00:04:28,728 --> 00:04:31,397
Men i 50 sekunder kändes det verkligt.
78
00:04:31,397 --> 00:04:35,901
Och när ens första tanke är:
"Bra, då slipper jag jobba imorgon",
79
00:04:35,901 --> 00:04:39,280
blir man lättad över att bli uppäten?
80
00:04:39,280 --> 00:04:41,240
Vad fan är det här för värld?
81
00:04:41,240 --> 00:04:44,744
Vad har de gjort med oss?
82
00:04:47,621 --> 00:04:52,001
Det var en viktig dag för nu
vet jag att jag inte gillar jobbet.
83
00:04:52,001 --> 00:04:53,502
{\an8}Darmine hundluckor!
84
00:04:53,502 --> 00:04:55,755
{\an8}Glatt husdjur och sinnesfrid!
85
00:04:55,755 --> 00:04:59,050
{\an8}Allt kan hända i här i världen.
Vi vet så lite.
86
00:04:59,050 --> 00:05:02,595
{\an8}Livet blev inte som jag trott
och oroat mig för.
87
00:05:02,595 --> 00:05:04,221
I 50 sekunder trodde jag
88
00:05:04,221 --> 00:05:06,432
{\an8}att det fanns monster på riktigt.
89
00:05:31,290 --> 00:05:33,167
- Mary, kom in.
- Hej!
90
00:05:33,167 --> 00:05:35,002
Jag vill lämna tillbaka skålen.
91
00:05:35,002 --> 00:05:37,671
Tack för salladen i torsdags.
92
00:05:37,671 --> 00:05:39,048
Det var jättetrevligt.
93
00:05:39,048 --> 00:05:40,049
Så trevligt.
94
00:05:41,258 --> 00:05:42,968
Hjälp!
95
00:05:50,851 --> 00:05:54,897
- Herregud!
- Du får inte parkera på trottoaren!
96
00:05:54,897 --> 00:05:56,315
Vad hände?
97
00:05:56,315 --> 00:05:58,984
Du parkerade på trottoaren.
98
00:05:58,984 --> 00:06:00,569
Där jag promenerade.
99
00:06:00,569 --> 00:06:03,781
Så jag kröp under bilen
och hästsvansen fastnade.
100
00:06:03,781 --> 00:06:07,159
Nu har jag en bil i hästsvansen
och är helt körd!
101
00:06:07,159 --> 00:06:08,494
Jag behöver hjälp.
102
00:06:08,494 --> 00:06:11,080
Okej, jag hämtar en sax.
103
00:06:11,080 --> 00:06:12,623
Nej!
104
00:06:12,623 --> 00:06:14,250
Stoppa dem!
105
00:06:14,250 --> 00:06:17,837
- Vad är det?
- Du tänker klippa av min hästsvans.
106
00:06:17,837 --> 00:06:19,421
Du bröt reglerna.
107
00:06:19,421 --> 00:06:21,382
Jag tänker inte förlora nåt.
108
00:06:21,382 --> 00:06:24,385
Vi ska lossa hästsvansen
utan att förstöra den.
109
00:06:25,094 --> 00:06:26,929
Hjälp!
110
00:06:26,929 --> 00:06:28,472
Utan att förstöra den.
111
00:06:28,472 --> 00:06:31,225
- Jag trodde du sa och förstöra den.
- Okej.
112
00:06:32,518 --> 00:06:34,728
Jag vet inte hur mycket som sitter fast.
113
00:06:34,728 --> 00:06:38,941
- Hur lång är hästsvansen?
- Jag tog en bild igår kväll. Här.
114
00:06:38,941 --> 00:06:41,485
Ta min mobil. Titta på bilderna.
115
00:06:43,946 --> 00:06:45,823
Du har skärmdumpar på cigarrer.
116
00:06:45,823 --> 00:06:47,825
Ja, skrolla fram.
117
00:06:54,540 --> 00:06:57,835
Den verkar nå till ditt rövhål.
118
00:06:57,835 --> 00:07:00,546
Vem parkerade på trottoaren?
119
00:07:00,546 --> 00:07:02,965
Det är jättefarligt för oss.
120
00:07:02,965 --> 00:07:05,134
Tack, men jag klarar det här.
121
00:07:05,134 --> 00:07:08,929
Vill vara säker på att de bad om ursäkt.
Man får inte parkera här.
122
00:07:08,929 --> 00:07:11,765
Försvinn, för fan!
123
00:07:11,765 --> 00:07:13,267
- Försök bara.
- Va?
124
00:07:13,267 --> 00:07:15,019
Jag gör vad jag vill.
125
00:07:15,019 --> 00:07:18,022
- Känner du honom?
- Nej, varför skulle jag det?
126
00:07:18,022 --> 00:07:20,024
Nån Ray H smsar dig.
127
00:07:20,024 --> 00:07:21,817
- Vad säger han?
-"Var är du?"
128
00:07:21,817 --> 00:07:23,944
"Vi sätter oss inte förrän du kommit."
129
00:07:23,944 --> 00:07:27,156
Säg till Ray att be dem
att de får sätta oss.
130
00:07:27,156 --> 00:07:30,826
"Jag är bara på toa.
Det är hemskt."
131
00:07:30,826 --> 00:07:34,622
Googla sen bilder på
"äcklig diarré i toastol".
132
00:07:34,622 --> 00:07:36,415
- Herregud.
- Jag skär loss dig.
133
00:07:37,541 --> 00:07:38,792
Nej!
134
00:07:38,792 --> 00:07:42,087
Värden har visst sett den bilden förut.
135
00:07:42,087 --> 00:07:43,797
Fan också!
136
00:07:43,797 --> 00:07:46,467
- Jag vet hur ni får fram honom.
- Håll käften!
137
00:07:46,467 --> 00:07:48,928
- Jag måste inte.
- Försvinn härifrån.
138
00:07:48,928 --> 00:07:51,972
Jag får sitta här hur mycket jag vill.
139
00:07:55,267 --> 00:07:56,477
Ja!
140
00:07:56,477 --> 00:07:58,896
Satte handen i hundskit.
141
00:07:59,855 --> 00:08:00,689
Ja!
142
00:08:17,498 --> 00:08:24,046
MATA ÄGG
143
00:08:28,300 --> 00:08:29,843
Sex ägg.
144
00:08:31,011 --> 00:08:32,054
Va?
145
00:08:32,054 --> 00:08:34,139
Sex? Jag gjorde ju typ 25.
146
00:08:36,934 --> 00:08:39,520
- Marcus, kan vi talas vid?
- Vad är det?
147
00:08:39,520 --> 00:08:41,438
Jag vill inte vara otrevlig,
148
00:08:41,438 --> 00:08:44,608
men jag är minst sagt frustrerad.
149
00:08:44,608 --> 00:08:46,026
Okej.
150
00:08:46,026 --> 00:08:49,863
Du och Mackenzie styrde teamet,
men du måste berätta för mig
151
00:08:49,863 --> 00:08:52,616
- när viktiga framsteg sker.
- Det trodde jag att jag gjorde.
152
00:08:52,616 --> 00:08:56,495
Du sa inte
att Ray kommer hit nästa vecka.
153
00:08:56,495 --> 00:08:58,205
- Det gjorde jag visst.
-Tre ägg.
154
00:08:58,205 --> 00:09:00,082
Och det är inte bara vi.
155
00:09:00,082 --> 00:09:04,086
Rachel säger att du inte har
inkluderat henne i nåt på en månad.
156
00:09:04,086 --> 00:09:05,045
Inte sant.
157
00:09:05,045 --> 00:09:07,548
Rachel, kan du komma?
158
00:09:10,217 --> 00:09:12,344
- Jag jobbar så hårt här.
- Sant.
159
00:09:12,344 --> 00:09:15,347
Jag ger allt jag har för projektet.
160
00:09:15,347 --> 00:09:17,516
- Du är en stjärna.
- Två ägg.
161
00:09:17,516 --> 00:09:22,354
Men det går inte att få allt klart i tid
om du har allt material
162
00:09:22,354 --> 00:09:26,275
och inte ger det till mig
förrän du är helt klar.
163
00:09:26,275 --> 00:09:29,361
Du har slut på ägg.
Vill du köpa 80 stycken?
164
00:09:29,361 --> 00:09:30,487
...i sista sekunden.
165
00:09:30,487 --> 00:09:32,114
- Ja.
- Ser du? Mer och mer.
166
00:09:32,114 --> 00:09:35,576
{\an8}Förstår du? Om du inte börjar sköta dig
167
00:09:35,576 --> 00:09:38,871
- får du problem, förstår du?
- Du har 40 ägg.
168
00:09:38,871 --> 00:09:41,206
- Förstår du?
- Var den värd 40 ägg?
169
00:09:41,206 --> 00:09:42,708
Vad snackar du om?
170
00:09:42,708 --> 00:09:45,294
Man ska lägga
så många ägg man kan i munnen,
171
00:09:45,294 --> 00:09:47,463
men när man gör det, kolla.
172
00:09:47,463 --> 00:09:49,298
Fyrtioen ägg. Du vann.
173
00:09:49,298 --> 00:09:52,259
- Okej, nu funkar det.
- Grattis, stora pojken.
174
00:09:52,259 --> 00:09:55,554
- Vad fan gör du?
- Vet inte. Har aldrig kommit så långt.
175
00:09:58,766 --> 00:10:00,684
Har det en buske? Vad fan?
176
00:10:00,684 --> 00:10:02,227
Vad är det?
177
00:10:11,487 --> 00:10:13,989
- Ett naket ägg.
- Herregud.
178
00:10:13,989 --> 00:10:16,742
- Vad är det där?
- Vet inte. Har aldrig kommit så långt.
179
00:10:16,742 --> 00:10:19,620
Allvarligt. Du får inte
titta på porr på jobbet.
180
00:10:20,120 --> 00:10:21,246
Porr?
181
00:10:21,246 --> 00:10:23,666
Det är ett naket ägg som jag vann.
182
00:10:24,333 --> 00:10:26,627
Jag har inte gjort nåt. Men...
183
00:10:26,627 --> 00:10:30,381
Vi borde få se på lite porr.
184
00:10:36,261 --> 00:10:40,557
Har nån varit på en live-inspelning
av en komediserie?
185
00:10:40,557 --> 00:10:42,434
Det är enkelt.
186
00:10:42,434 --> 00:10:44,812
Ni behöver bara göra en sak: skratta.
187
00:10:44,812 --> 00:10:46,814
Ser ni mikrofonerna?
188
00:10:46,814 --> 00:10:51,068
De spelar in er och ni blir
delaktiga i showen.
189
00:10:51,068 --> 00:10:52,152
Får jag höra?
190
00:10:53,862 --> 00:10:55,698
Skratta stort,
191
00:10:55,698 --> 00:10:58,867
för miljontals människor tittar
192
00:10:58,867 --> 00:11:02,496
och de hör er på tv.
193
00:11:02,496 --> 00:11:03,997
Häftigt.
194
00:11:03,997 --> 00:11:06,792
- Miljontals människor hör oss?
- Ja.
195
00:11:08,585 --> 00:11:09,753
Du är fin.
196
00:11:10,963 --> 00:11:13,924
Nästa hållplats är ett ställe vi kallar...
197
00:11:13,924 --> 00:11:15,718
...Als kafé!
198
00:11:18,971 --> 00:11:21,265
Och... vi rullar!
199
00:11:21,265 --> 00:11:23,475
Hur gick det med dejten från appen?
200
00:11:23,475 --> 00:11:26,311
- Det är nog inte en dejtingapp.
- Va?
201
00:11:29,898 --> 00:11:32,234
Jag hoppas det,
jag skrev avtal för två album.
202
00:11:34,403 --> 00:11:37,865
- Bättre än din senaste dejt.
- Hon skriver från fängelset.
203
00:11:39,199 --> 00:11:41,034
TK Guldsmed är en bedragare.
204
00:11:43,871 --> 00:11:45,122
Smyckena är oäkta.
205
00:11:47,332 --> 00:11:49,835
Klockan exploderade under en dejt.
206
00:11:52,212 --> 00:11:54,756
Jag böjde handleden och den exploderade.
207
00:11:58,844 --> 00:11:59,887
Hörni.
208
00:12:03,432 --> 00:12:05,184
- Stora nyheter.
-Är McRib tillbaka?
209
00:12:06,602 --> 00:12:08,395
L&L Limos är en bedragare.
210
00:12:09,938 --> 00:12:11,857
Föraren bad mig hålla käften.
211
00:12:12,441 --> 00:12:15,110
Pratar nån i publiken?
212
00:12:15,110 --> 00:12:16,403
Han kramade min dejt.
213
00:12:16,403 --> 00:12:18,614
Ja, nån pratar.
214
00:12:18,614 --> 00:12:20,407
Fick inte använda hela bilen.
215
00:12:20,407 --> 00:12:21,658
Va?
216
00:12:21,658 --> 00:12:23,535
En del av bilen var avskärmad.
217
00:12:23,535 --> 00:12:24,953
Vi måste avbryta.
218
00:12:24,953 --> 00:12:26,497
Vi avbryter!
219
00:12:26,497 --> 00:12:27,539
Okej, allihop,
220
00:12:27,539 --> 00:12:30,375
vi får kommentarer från ljudkillarna.
221
00:12:30,375 --> 00:12:33,337
Ni ska skratta, inte prata.
222
00:12:33,337 --> 00:12:34,755
Pratade nån?
223
00:12:37,257 --> 00:12:41,887
Har nån här blivit blåst
av TK Guldsmed och L&L Limos?
224
00:12:41,887 --> 00:12:44,932
- Eller Avani kostymer?
- Okej.
225
00:12:44,932 --> 00:12:48,227
- Du får inte prata, förstår du?
- Japp.
226
00:12:48,227 --> 00:12:50,145
- Okej.
- Men är det okej
227
00:12:50,145 --> 00:12:52,564
efter skratten då? Det blir ju en paus.
228
00:12:53,941 --> 00:12:55,692
Nej, det är ju det vi säger.
229
00:12:55,692 --> 00:12:57,611
Jag förstår, det händer inte igen.
230
00:12:57,611 --> 00:12:58,695
Förlåt.
231
00:12:58,695 --> 00:13:02,991
Vad menar du med att föraren
hade ett utrymme du inte fick se?
232
00:13:02,991 --> 00:13:07,412
Jo, han hade en svart plywood-skiva.
233
00:13:07,412 --> 00:13:09,957
Som en vägg i bilen.
234
00:13:09,957 --> 00:13:14,336
Som om bilen tog slut,
men jag hörde folk därinne.
235
00:13:14,336 --> 00:13:17,297
Och det var nåt ovanför isbrickan.
236
00:13:17,297 --> 00:13:19,675
Ibland såg vi en hand
237
00:13:19,675 --> 00:13:23,428
sticka fram
och ta isbrickan till deras sida.
238
00:13:23,428 --> 00:13:26,056
Handen bar en Super Bowl-ring.
239
00:13:26,848 --> 00:13:28,475
Och då och då
240
00:13:28,475 --> 00:13:32,604
trycktes väggen närmare
som om de försökte få mer plats.
241
00:13:32,604 --> 00:13:35,816
När jag frågade föraren
bad han mig att hålla käften.
242
00:13:35,816 --> 00:13:38,694
- Varför sa du inget?
- Han sa ju "Håll käften".
243
00:13:38,694 --> 00:13:41,572
Då finns det inget att göra.
244
00:13:41,572 --> 00:13:44,241
Jag hade inte haft en dejt på tio år.
245
00:13:44,241 --> 00:13:47,995
TK Guldsmed sålde mig en klocka
som exploderade.
246
00:13:47,995 --> 00:13:50,872
Exploderade den när du böjde handleden?
247
00:13:50,872 --> 00:13:52,833
Ja, jag visade min dejt
248
00:13:52,833 --> 00:13:55,794
en bild på en kanin och vad den gjorde.
249
00:13:55,794 --> 00:13:59,798
Då flög 150 fjädrar på hennes ansikte
och ner i soppan.
250
00:13:59,798 --> 00:14:02,050
Trehundra fjädrar i soppan.
251
00:14:02,050 --> 00:14:04,678
- Låter som en hemsk dejt.
- Det kan man säga.
252
00:14:04,678 --> 00:14:06,888
Försök att inte avbryta.
253
00:14:06,888 --> 00:14:10,684
Du sa att miljontals människor
kommer att höra våra röster.
254
00:14:11,602 --> 00:14:13,979
Jag letar bara efter kärlek.
255
00:14:13,979 --> 00:14:15,689
Många av de här ställena
256
00:14:15,689 --> 00:14:19,735
försöker bedra såna som jag
som bara söker kärleken.
257
00:14:19,735 --> 00:14:22,070
Jag antar vi kan
258
00:14:22,070 --> 00:14:24,990
låta en del vara, om det hjälper nån.
259
00:14:26,241 --> 00:14:28,577
Ja, eller hur? Allt hjälper.
260
00:14:28,577 --> 00:14:30,662
Man måste bara försöka.
261
00:14:30,662 --> 00:14:33,123
Okej, från början!
262
00:14:33,123 --> 00:14:34,458
Ja!
263
00:14:39,546 --> 00:14:42,090
Okej... vi rullar!
264
00:15:59,418 --> 00:16:00,711
Vad fan?
265
00:16:44,921 --> 00:16:46,840
Undertexter: Veronica Choice