1 00:00:08,551 --> 00:00:11,512 Välkommen till Supermarket Swap, VR-versionen! 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,890 Nu till våra två far-och-son-team: 3 00:00:13,890 --> 00:00:16,392 {\an8}Familjerna Mitchell och Terdana. 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,854 - Familjen Mitchell. - Vi tar "Gott och smått". 5 00:00:19,854 --> 00:00:22,523 Okej: "Smått och gott." 6 00:00:22,523 --> 00:00:26,944 Rostade smördegskakor eller mini-corndogs? 7 00:00:27,695 --> 00:00:29,405 Smördegskakorna är billigare. 8 00:00:30,198 --> 00:00:32,241 Det blir en VR-shoppingrunda! 9 00:00:32,241 --> 00:00:34,202 Okej! 10 00:00:34,202 --> 00:00:35,787 - Vem tar det? - Pappa. 11 00:00:35,787 --> 00:00:37,121 Pappa tar det! 12 00:00:37,121 --> 00:00:38,664 Ge mig allt! 13 00:00:38,664 --> 00:00:40,124 En shoppingrunda. 14 00:00:40,124 --> 00:00:43,753 Du vet hur det funkar. Ta så många varor du kan 15 00:00:43,753 --> 00:00:46,631 för inte mer än 500 dollar. 16 00:00:46,631 --> 00:00:48,841 - Redo? - Så himla redo! 17 00:00:48,841 --> 00:00:51,928 Okej, vi har 30 sekunder. 18 00:00:51,928 --> 00:00:56,390 Tre, två, ett, börja! 19 00:00:56,390 --> 00:00:59,602 HALVA PRISET 20 00:01:03,731 --> 00:01:05,108 Kom igen, pappa! 21 00:01:06,609 --> 00:01:08,111 Ta tuggummit! 22 00:01:08,111 --> 00:01:09,862 Lägg det i vagnen! Kom igen! 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,948 - Pappa? - Han verkar inte andas. 24 00:01:12,532 --> 00:01:14,700 Andas du, pappa? 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,410 - Han andas inte. - Pappa? 26 00:01:16,410 --> 00:01:18,037 - Pappa? - Du måste andas! 27 00:01:18,037 --> 00:01:20,289 - Andas! -Öppna munnen! 28 00:01:20,289 --> 00:01:22,500 - Vad händer? Andas! - Andas! 29 00:01:22,500 --> 00:01:26,921 - Mr Mitchell! Andas! - Andas! 30 00:01:26,921 --> 00:01:29,465 - Andas! - Få ut honom därifrån! 31 00:01:29,465 --> 00:01:30,633 Få ut honom! 32 00:01:41,644 --> 00:01:43,271 - Ta handskarna! - Få ut honom! 33 00:01:57,910 --> 00:01:59,745 Varför kunde du inte andas? 34 00:02:03,166 --> 00:02:05,042 Jag vet inte hur kroppen funkar. 35 00:02:06,335 --> 00:02:08,921 Det var ju du, därinne. 36 00:02:08,921 --> 00:02:10,548 Du måste bara andas. 37 00:02:12,466 --> 00:02:14,218 Andas normalt, bara. 38 00:02:18,556 --> 00:02:20,683 Gå tillbaka till podiet. 39 00:02:23,728 --> 00:02:25,980 - Hur rör vi ens på kroppen? - Va? 40 00:02:28,316 --> 00:02:29,859 Jag tror inte att jag kan gå. 41 00:02:32,278 --> 00:02:33,779 - Allvarligt? - Ja. 42 00:02:35,948 --> 00:02:37,825 Jag tänker för mycket på det. 43 00:02:39,744 --> 00:02:42,496 - Jag är helt körd. - Pappa! 44 00:02:44,415 --> 00:02:46,542 - Mike? - Pappa! 45 00:02:46,542 --> 00:02:48,002 Mike, vad händer? 46 00:02:48,002 --> 00:02:49,503 - Hur gör jag? - Andas! 47 00:02:49,503 --> 00:02:51,297 - Andas! - Andas, för helvete! 48 00:02:51,297 --> 00:02:52,882 Snälla pappa, andas! 49 00:02:52,882 --> 00:02:53,883 Andas bara! 50 00:02:53,883 --> 00:02:55,217 Pappa! 51 00:03:05,227 --> 00:03:07,229 Hundluckor kan vara ett problem. 52 00:03:07,229 --> 00:03:10,274 Hunden kan gå ut, men annat kan ta sig in. 53 00:03:10,274 --> 00:03:14,028 Darmines hundlucka är den senaste hitech-dörren 54 00:03:14,028 --> 00:03:15,780 från Darmine. 55 00:03:15,780 --> 00:03:20,826 Den är helautomatisk och aktiveras av ett chip i hundhalsbandet. 56 00:03:20,826 --> 00:03:23,913 Ni slipper kräldjur och inkräktare. 57 00:03:23,913 --> 00:03:26,290 Jag tänker definitivt inte köpa den. 58 00:03:29,794 --> 00:03:31,253 För jag såg den. 59 00:03:31,963 --> 00:03:34,340 Den kom in när jag satt på soffan. 60 00:03:40,596 --> 00:03:42,306 En gris! 61 00:03:44,642 --> 00:03:46,018 Vad fan! 62 00:03:49,355 --> 00:03:52,400 Grannen satte på en Richard Nixon-mask på grisen 63 00:03:52,400 --> 00:03:54,151 och förde in den genom luckan. 64 00:03:54,151 --> 00:03:56,195 Vi bråkade om tomtgränsen. 65 00:03:56,195 --> 00:03:57,697 Bort från mina buskar! 66 00:03:57,697 --> 00:04:00,908 Han kallade mig lögnare och tjuv, Nixon och en gris. 67 00:04:00,908 --> 00:04:01,951 Du är en gris! 68 00:04:01,951 --> 00:04:03,953 Jag fattade inte vad som hände, 69 00:04:03,953 --> 00:04:08,416 för jag hade knappt sovit efter att min fru dansat med en swingdansare. 70 00:04:08,416 --> 00:04:10,751 Han snurrade henne minst åtta gånger! 71 00:04:10,751 --> 00:04:12,795 Det störde mig verkligen. 72 00:04:12,795 --> 00:04:15,047 När man inte kan sova och ser nåt sånt 73 00:04:15,047 --> 00:04:18,426 tänker man inte bara: "En gris med en mask." 74 00:04:18,426 --> 00:04:22,763 Man tänker, "Den kommer att döda mig. Den lever." 75 00:04:23,681 --> 00:04:25,641 Jag trodde jag skulle bli uppäten! 76 00:04:25,641 --> 00:04:28,728 Jag är ingen idiot. Jag vet att det var en gris. 77 00:04:28,728 --> 00:04:31,397 Men i 50 sekunder kändes det verkligt. 78 00:04:31,397 --> 00:04:35,901 Och när ens första tanke är: "Bra, då slipper jag jobba imorgon", 79 00:04:35,901 --> 00:04:39,280 blir man lättad över att bli uppäten? 80 00:04:39,280 --> 00:04:41,240 Vad fan är det här för värld? 81 00:04:41,240 --> 00:04:44,744 Vad har de gjort med oss? 82 00:04:47,621 --> 00:04:52,001 Det var en viktig dag för nu vet jag att jag inte gillar jobbet. 83 00:04:52,001 --> 00:04:53,502 {\an8}Darmine hundluckor! 84 00:04:53,502 --> 00:04:55,755 {\an8}Glatt husdjur och sinnesfrid! 85 00:04:55,755 --> 00:04:59,050 {\an8}Allt kan hända i här i världen. Vi vet så lite. 86 00:04:59,050 --> 00:05:02,595 {\an8}Livet blev inte som jag trott och oroat mig för. 87 00:05:02,595 --> 00:05:04,221 I 50 sekunder trodde jag 88 00:05:04,221 --> 00:05:06,432 {\an8}att det fanns monster på riktigt. 89 00:05:31,290 --> 00:05:33,167 - Mary, kom in. - Hej! 90 00:05:33,167 --> 00:05:35,002 Jag vill lämna tillbaka skålen. 91 00:05:35,002 --> 00:05:37,671 Tack för salladen i torsdags. 92 00:05:37,671 --> 00:05:39,048 Det var jättetrevligt. 93 00:05:39,048 --> 00:05:40,049 Så trevligt. 94 00:05:41,258 --> 00:05:42,968 Hjälp! 95 00:05:50,851 --> 00:05:54,897 - Herregud! - Du får inte parkera på trottoaren! 96 00:05:54,897 --> 00:05:56,315 Vad hände? 97 00:05:56,315 --> 00:05:58,984 Du parkerade på trottoaren. 98 00:05:58,984 --> 00:06:00,569 Där jag promenerade. 99 00:06:00,569 --> 00:06:03,781 Så jag kröp under bilen och hästsvansen fastnade. 100 00:06:03,781 --> 00:06:07,159 Nu har jag en bil i hästsvansen och är helt körd! 101 00:06:07,159 --> 00:06:08,494 Jag behöver hjälp. 102 00:06:08,494 --> 00:06:11,080 Okej, jag hämtar en sax. 103 00:06:11,080 --> 00:06:12,623 Nej! 104 00:06:12,623 --> 00:06:14,250 Stoppa dem! 105 00:06:14,250 --> 00:06:17,837 - Vad är det? - Du tänker klippa av min hästsvans. 106 00:06:17,837 --> 00:06:19,421 Du bröt reglerna. 107 00:06:19,421 --> 00:06:21,382 Jag tänker inte förlora nåt. 108 00:06:21,382 --> 00:06:24,385 Vi ska lossa hästsvansen utan att förstöra den. 109 00:06:25,094 --> 00:06:26,929 Hjälp! 110 00:06:26,929 --> 00:06:28,472 Utan att förstöra den. 111 00:06:28,472 --> 00:06:31,225 - Jag trodde du sa och förstöra den. - Okej. 112 00:06:32,518 --> 00:06:34,728 Jag vet inte hur mycket som sitter fast. 113 00:06:34,728 --> 00:06:38,941 - Hur lång är hästsvansen? - Jag tog en bild igår kväll. Här. 114 00:06:38,941 --> 00:06:41,485 Ta min mobil. Titta på bilderna. 115 00:06:43,946 --> 00:06:45,823 Du har skärmdumpar på cigarrer. 116 00:06:45,823 --> 00:06:47,825 Ja, skrolla fram. 117 00:06:54,540 --> 00:06:57,835 Den verkar nå till ditt rövhål. 118 00:06:57,835 --> 00:07:00,546 Vem parkerade på trottoaren? 119 00:07:00,546 --> 00:07:02,965 Det är jättefarligt för oss. 120 00:07:02,965 --> 00:07:05,134 Tack, men jag klarar det här. 121 00:07:05,134 --> 00:07:08,929 Vill vara säker på att de bad om ursäkt. Man får inte parkera här. 122 00:07:08,929 --> 00:07:11,765 Försvinn, för fan! 123 00:07:11,765 --> 00:07:13,267 - Försök bara. - Va? 124 00:07:13,267 --> 00:07:15,019 Jag gör vad jag vill. 125 00:07:15,019 --> 00:07:18,022 - Känner du honom? - Nej, varför skulle jag det? 126 00:07:18,022 --> 00:07:20,024 Nån Ray H smsar dig. 127 00:07:20,024 --> 00:07:21,817 - Vad säger han? -"Var är du?" 128 00:07:21,817 --> 00:07:23,944 "Vi sätter oss inte förrän du kommit." 129 00:07:23,944 --> 00:07:27,156 Säg till Ray att be dem att de får sätta oss. 130 00:07:27,156 --> 00:07:30,826 "Jag är bara på toa. Det är hemskt." 131 00:07:30,826 --> 00:07:34,622 Googla sen bilder på "äcklig diarré i toastol". 132 00:07:34,622 --> 00:07:36,415 - Herregud. - Jag skär loss dig. 133 00:07:37,541 --> 00:07:38,792 Nej! 134 00:07:38,792 --> 00:07:42,087 Värden har visst sett den bilden förut. 135 00:07:42,087 --> 00:07:43,797 Fan också! 136 00:07:43,797 --> 00:07:46,467 - Jag vet hur ni får fram honom. - Håll käften! 137 00:07:46,467 --> 00:07:48,928 - Jag måste inte. - Försvinn härifrån. 138 00:07:48,928 --> 00:07:51,972 Jag får sitta här hur mycket jag vill. 139 00:07:55,267 --> 00:07:56,477 Ja! 140 00:07:56,477 --> 00:07:58,896 Satte handen i hundskit. 141 00:07:59,855 --> 00:08:00,689 Ja! 142 00:08:17,498 --> 00:08:24,046 MATA ÄGG 143 00:08:28,300 --> 00:08:29,843 Sex ägg. 144 00:08:31,011 --> 00:08:32,054 Va? 145 00:08:32,054 --> 00:08:34,139 Sex? Jag gjorde ju typ 25. 146 00:08:36,934 --> 00:08:39,520 - Marcus, kan vi talas vid? - Vad är det? 147 00:08:39,520 --> 00:08:41,438 Jag vill inte vara otrevlig, 148 00:08:41,438 --> 00:08:44,608 men jag är minst sagt frustrerad. 149 00:08:44,608 --> 00:08:46,026 Okej. 150 00:08:46,026 --> 00:08:49,863 Du och Mackenzie styrde teamet, men du måste berätta för mig 151 00:08:49,863 --> 00:08:52,616 - när viktiga framsteg sker. - Det trodde jag att jag gjorde. 152 00:08:52,616 --> 00:08:56,495 Du sa inte att Ray kommer hit nästa vecka. 153 00:08:56,495 --> 00:08:58,205 - Det gjorde jag visst. -Tre ägg. 154 00:08:58,205 --> 00:09:00,082 Och det är inte bara vi. 155 00:09:00,082 --> 00:09:04,086 Rachel säger att du inte har inkluderat henne i nåt på en månad. 156 00:09:04,086 --> 00:09:05,045 Inte sant. 157 00:09:05,045 --> 00:09:07,548 Rachel, kan du komma? 158 00:09:10,217 --> 00:09:12,344 - Jag jobbar så hårt här. - Sant. 159 00:09:12,344 --> 00:09:15,347 Jag ger allt jag har för projektet. 160 00:09:15,347 --> 00:09:17,516 - Du är en stjärna. - Två ägg. 161 00:09:17,516 --> 00:09:22,354 Men det går inte att få allt klart i tid om du har allt material 162 00:09:22,354 --> 00:09:26,275 och inte ger det till mig förrän du är helt klar. 163 00:09:26,275 --> 00:09:29,361 Du har slut på ägg. Vill du köpa 80 stycken? 164 00:09:29,361 --> 00:09:30,487 ...i sista sekunden. 165 00:09:30,487 --> 00:09:32,114 - Ja. - Ser du? Mer och mer. 166 00:09:32,114 --> 00:09:35,576 {\an8}Förstår du? Om du inte börjar sköta dig 167 00:09:35,576 --> 00:09:38,871 - får du problem, förstår du? - Du har 40 ägg. 168 00:09:38,871 --> 00:09:41,206 - Förstår du? - Var den värd 40 ägg? 169 00:09:41,206 --> 00:09:42,708 Vad snackar du om? 170 00:09:42,708 --> 00:09:45,294 Man ska lägga så många ägg man kan i munnen, 171 00:09:45,294 --> 00:09:47,463 men när man gör det, kolla. 172 00:09:47,463 --> 00:09:49,298 Fyrtioen ägg. Du vann. 173 00:09:49,298 --> 00:09:52,259 - Okej, nu funkar det. - Grattis, stora pojken. 174 00:09:52,259 --> 00:09:55,554 - Vad fan gör du? - Vet inte. Har aldrig kommit så långt. 175 00:09:58,766 --> 00:10:00,684 Har det en buske? Vad fan? 176 00:10:00,684 --> 00:10:02,227 Vad är det? 177 00:10:11,487 --> 00:10:13,989 - Ett naket ägg. - Herregud. 178 00:10:13,989 --> 00:10:16,742 - Vad är det där? - Vet inte. Har aldrig kommit så långt. 179 00:10:16,742 --> 00:10:19,620 Allvarligt. Du får inte titta på porr på jobbet. 180 00:10:20,120 --> 00:10:21,246 Porr? 181 00:10:21,246 --> 00:10:23,666 Det är ett naket ägg som jag vann. 182 00:10:24,333 --> 00:10:26,627 Jag har inte gjort nåt. Men... 183 00:10:26,627 --> 00:10:30,381 Vi borde få se på lite porr. 184 00:10:36,261 --> 00:10:40,557 Har nån varit på en live-inspelning av en komediserie? 185 00:10:40,557 --> 00:10:42,434 Det är enkelt. 186 00:10:42,434 --> 00:10:44,812 Ni behöver bara göra en sak: skratta. 187 00:10:44,812 --> 00:10:46,814 Ser ni mikrofonerna? 188 00:10:46,814 --> 00:10:51,068 De spelar in er och ni blir delaktiga i showen. 189 00:10:51,068 --> 00:10:52,152 Får jag höra? 190 00:10:53,862 --> 00:10:55,698 Skratta stort, 191 00:10:55,698 --> 00:10:58,867 för miljontals människor tittar 192 00:10:58,867 --> 00:11:02,496 och de hör er på tv. 193 00:11:02,496 --> 00:11:03,997 Häftigt. 194 00:11:03,997 --> 00:11:06,792 - Miljontals människor hör oss? - Ja. 195 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 Du är fin. 196 00:11:10,963 --> 00:11:13,924 Nästa hållplats är ett ställe vi kallar... 197 00:11:13,924 --> 00:11:15,718 ...Als kafé! 198 00:11:18,971 --> 00:11:21,265 Och... vi rullar! 199 00:11:21,265 --> 00:11:23,475 Hur gick det med dejten från appen? 200 00:11:23,475 --> 00:11:26,311 - Det är nog inte en dejtingapp. - Va? 201 00:11:29,898 --> 00:11:32,234 Jag hoppas det, jag skrev avtal för två album. 202 00:11:34,403 --> 00:11:37,865 - Bättre än din senaste dejt. - Hon skriver från fängelset. 203 00:11:39,199 --> 00:11:41,034 TK Guldsmed är en bedragare. 204 00:11:43,871 --> 00:11:45,122 Smyckena är oäkta. 205 00:11:47,332 --> 00:11:49,835 Klockan exploderade under en dejt. 206 00:11:52,212 --> 00:11:54,756 Jag böjde handleden och den exploderade. 207 00:11:58,844 --> 00:11:59,887 Hörni. 208 00:12:03,432 --> 00:12:05,184 - Stora nyheter. -Är McRib tillbaka? 209 00:12:06,602 --> 00:12:08,395 L&L Limos är en bedragare. 210 00:12:09,938 --> 00:12:11,857 Föraren bad mig hålla käften. 211 00:12:12,441 --> 00:12:15,110 Pratar nån i publiken? 212 00:12:15,110 --> 00:12:16,403 Han kramade min dejt. 213 00:12:16,403 --> 00:12:18,614 Ja, nån pratar. 214 00:12:18,614 --> 00:12:20,407 Fick inte använda hela bilen. 215 00:12:20,407 --> 00:12:21,658 Va? 216 00:12:21,658 --> 00:12:23,535 En del av bilen var avskärmad. 217 00:12:23,535 --> 00:12:24,953 Vi måste avbryta. 218 00:12:24,953 --> 00:12:26,497 Vi avbryter! 219 00:12:26,497 --> 00:12:27,539 Okej, allihop, 220 00:12:27,539 --> 00:12:30,375 vi får kommentarer från ljudkillarna. 221 00:12:30,375 --> 00:12:33,337 Ni ska skratta, inte prata. 222 00:12:33,337 --> 00:12:34,755 Pratade nån? 223 00:12:37,257 --> 00:12:41,887 Har nån här blivit blåst av TK Guldsmed och L&L Limos? 224 00:12:41,887 --> 00:12:44,932 - Eller Avani kostymer? - Okej. 225 00:12:44,932 --> 00:12:48,227 - Du får inte prata, förstår du? - Japp. 226 00:12:48,227 --> 00:12:50,145 - Okej. - Men är det okej 227 00:12:50,145 --> 00:12:52,564 efter skratten då? Det blir ju en paus. 228 00:12:53,941 --> 00:12:55,692 Nej, det är ju det vi säger. 229 00:12:55,692 --> 00:12:57,611 Jag förstår, det händer inte igen. 230 00:12:57,611 --> 00:12:58,695 Förlåt. 231 00:12:58,695 --> 00:13:02,991 Vad menar du med att föraren hade ett utrymme du inte fick se? 232 00:13:02,991 --> 00:13:07,412 Jo, han hade en svart plywood-skiva. 233 00:13:07,412 --> 00:13:09,957 Som en vägg i bilen. 234 00:13:09,957 --> 00:13:14,336 Som om bilen tog slut, men jag hörde folk därinne. 235 00:13:14,336 --> 00:13:17,297 Och det var nåt ovanför isbrickan. 236 00:13:17,297 --> 00:13:19,675 Ibland såg vi en hand 237 00:13:19,675 --> 00:13:23,428 sticka fram och ta isbrickan till deras sida. 238 00:13:23,428 --> 00:13:26,056 Handen bar en Super Bowl-ring. 239 00:13:26,848 --> 00:13:28,475 Och då och då 240 00:13:28,475 --> 00:13:32,604 trycktes väggen närmare som om de försökte få mer plats. 241 00:13:32,604 --> 00:13:35,816 När jag frågade föraren bad han mig att hålla käften. 242 00:13:35,816 --> 00:13:38,694 - Varför sa du inget? - Han sa ju "Håll käften". 243 00:13:38,694 --> 00:13:41,572 Då finns det inget att göra. 244 00:13:41,572 --> 00:13:44,241 Jag hade inte haft en dejt på tio år. 245 00:13:44,241 --> 00:13:47,995 TK Guldsmed sålde mig en klocka som exploderade. 246 00:13:47,995 --> 00:13:50,872 Exploderade den när du böjde handleden? 247 00:13:50,872 --> 00:13:52,833 Ja, jag visade min dejt 248 00:13:52,833 --> 00:13:55,794 en bild på en kanin och vad den gjorde. 249 00:13:55,794 --> 00:13:59,798 Då flög 150 fjädrar på hennes ansikte och ner i soppan. 250 00:13:59,798 --> 00:14:02,050 Trehundra fjädrar i soppan. 251 00:14:02,050 --> 00:14:04,678 - Låter som en hemsk dejt. - Det kan man säga. 252 00:14:04,678 --> 00:14:06,888 Försök att inte avbryta. 253 00:14:06,888 --> 00:14:10,684 Du sa att miljontals människor kommer att höra våra röster. 254 00:14:11,602 --> 00:14:13,979 Jag letar bara efter kärlek. 255 00:14:13,979 --> 00:14:15,689 Många av de här ställena 256 00:14:15,689 --> 00:14:19,735 försöker bedra såna som jag som bara söker kärleken. 257 00:14:19,735 --> 00:14:22,070 Jag antar vi kan 258 00:14:22,070 --> 00:14:24,990 låta en del vara, om det hjälper nån. 259 00:14:26,241 --> 00:14:28,577 Ja, eller hur? Allt hjälper. 260 00:14:28,577 --> 00:14:30,662 Man måste bara försöka. 261 00:14:30,662 --> 00:14:33,123 Okej, från början! 262 00:14:33,123 --> 00:14:34,458 Ja! 263 00:14:39,546 --> 00:14:42,090 Okej... vi rullar! 264 00:15:59,418 --> 00:16:00,711 Vad fan? 265 00:16:44,921 --> 00:16:46,840 Undertexter: Veronica Choice