1 00:00:08,050 --> 00:00:11,512 歡迎收看《超市大交換》VR版! 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,890 歡迎兩對父子組合: 3 00:00:13,890 --> 00:00:16,392 {\an8}米契爾家和特達那家 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,854 -好了,米契爾 -我們選“油鹽柴米” 5 00:00:19,854 --> 00:00:22,523 好,“柴米油鹽” 6 00:00:22,523 --> 00:00:26,944 選單片吐司果餡卷 還是泰森迷你玉米狗? 7 00:00:27,695 --> 00:00:29,405 果餡卷更便宜點 8 00:00:30,198 --> 00:00:32,241 那就開始VR大購物囖! 9 00:00:32,241 --> 00:00:34,202 好耶! 10 00:00:34,202 --> 00:00:35,787 -誰上? -爸爸 11 00:00:35,787 --> 00:00:37,121 爸爸上場! 12 00:00:37,121 --> 00:00:38,664 東西都是我的了! 13 00:00:39,248 --> 00:00:40,124 瘋狂大購物開始 14 00:00:40,124 --> 00:00:43,753 遊戲規則你懂的 盡量多搶購 15 00:00:43,753 --> 00:00:46,631 但是預算不能超過500美金 16 00:00:46,631 --> 00:00:48,841 -準備好了嗎? -等不及了! 17 00:00:48,841 --> 00:00:51,761 好了,我們會定時30秒 18 00:00:51,761 --> 00:00:56,390 三、二、一,開始! 19 00:00:56,390 --> 00:00:59,602 (半價) 20 00:01:03,731 --> 00:01:05,108 加油,老爸! 21 00:01:06,609 --> 00:01:07,527 拿那個口香糖! 22 00:01:08,694 --> 00:01:09,862 放進購物車!快! 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,948 -爸? -他好像沒在呼吸 24 00:01:11,948 --> 00:01:14,700 爸?你有沒有在呼吸啊,爸? 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,410 -他沒呼吸 -爸? 26 00:01:16,410 --> 00:01:18,037 -爸! -快呼吸,麥克! 27 00:01:18,037 --> 00:01:20,289 -呼吸! -張嘴! 28 00:01:20,289 --> 00:01:22,500 -怎麼回事?呼吸啊! -呼吸! 29 00:01:22,500 --> 00:01:26,921 -米契爾先生!呼吸! -快呼吸! 30 00:01:26,921 --> 00:01:29,465 -呼吸! -快幫他摘下來! 31 00:01:29,465 --> 00:01:30,633 摘掉! 32 00:01:31,551 --> 00:01:33,928 (VR離線) 33 00:01:41,644 --> 00:01:43,271 -摘手套! -摘掉! 34 00:01:57,910 --> 00:01:59,745 麥克,你怎麼不呼吸啊? 35 00:02:03,166 --> 00:02:05,042 我控制不了身體了 36 00:02:06,335 --> 00:02:08,921 那裡面就是你自己啊 37 00:02:08,921 --> 00:02:10,548 呼吸就好啦 38 00:02:12,466 --> 00:02:14,218 正常呼吸就行 39 00:02:18,556 --> 00:02:20,683 要不你先回座位吧 40 00:02:23,728 --> 00:02:25,980 -我們身體本來是怎麼控制的啊? -啊? 41 00:02:28,316 --> 00:02:29,859 我好像走不了路了 42 00:02:32,278 --> 00:02:33,779 -真的? -是啊 43 00:02:35,948 --> 00:02:37,825 我過度思考了 44 00:02:39,744 --> 00:02:42,496 -我腦子全亂了 -爸! 45 00:02:44,415 --> 00:02:46,542 -麥克? -爸! 46 00:02:46,542 --> 00:02:48,002 麥克,怎麼啦? 47 00:02:48,002 --> 00:02:49,503 -你幹什麼了? -呼吸呀! 48 00:02:49,503 --> 00:02:51,297 -呼吸! -快給我呼吸! 49 00:02:51,297 --> 00:02:52,882 呼吸!爸,快! 50 00:02:52,882 --> 00:02:53,883 快呼吸! 51 00:02:53,883 --> 00:02:55,217 爸! 52 00:02:56,594 --> 00:03:01,182 {\an8}劇名:我看你該走了 主演:提姆羅賓遜 53 00:03:05,227 --> 00:03:07,229 寵物門有時候會製造問題 54 00:03:07,229 --> 00:03:10,274 你的狗可以出 但別的東西也可以進呀 55 00:03:10,274 --> 00:03:14,028 達明寵物門 56 00:03:14,028 --> 00:03:15,780 採用達明高科技 57 00:03:15,780 --> 00:03:20,826 全自動開關,受控於狗圈內的芯片 58 00:03:20,826 --> 00:03:23,913 不用再擔心有害動物 不用再擔心盜賊 59 00:03:23,913 --> 00:03:26,290 更不用再擔心這東西了 60 00:03:29,794 --> 00:03:31,253 我可是見過這東西的 61 00:03:31,963 --> 00:03:34,340 它進來的時候,我正坐在沙發上 62 00:03:40,596 --> 00:03:42,306 是隻豬! 63 00:03:44,642 --> 00:03:46,018 搞什麼? 64 00:03:47,144 --> 00:03:48,771 搞什麼啊! 65 00:03:49,355 --> 00:03:52,400 原來是我鄰居,給豬戴上 理查德尼克森的面具 66 00:03:52,400 --> 00:03:54,151 把它從寵物門放進我家 67 00:03:54,151 --> 00:03:56,195 就因為我們有過領地紛爭 68 00:03:56,195 --> 00:03:57,697 拿走,別佔用我的籬笆! 69 00:03:57,697 --> 00:04:00,908 他罵我是騙子和小偷 像尼克森一樣,還罵我是豬 70 00:04:00,908 --> 00:04:01,951 你是隻豬! 71 00:04:01,951 --> 00:04:03,953 可我不知道啊 72 00:04:03,953 --> 00:04:08,416 自從我老婆跟一個舞蹈老師 翻跟斗以後,我都沒怎麼睡覺 73 00:04:08,416 --> 00:04:10,751 他們翻了至少有八次! 74 00:04:10,751 --> 00:04:12,795 我很受不了 75 00:04:12,795 --> 00:04:15,047 沒睡好的時候看到這種東西 76 00:04:15,047 --> 00:04:18,426 你不會邊跑邊想: “那是隻戴了面具的豬” 77 00:04:18,426 --> 00:04:22,763 你只會想:“那隻怪物會要我的命, 那是真的,地球上有的” 78 00:04:23,681 --> 00:04:25,641 我還以為自己要被吃掉了! 79 00:04:25,641 --> 00:04:28,728 我又不是白癡,我當然知道那是隻豬 80 00:04:28,728 --> 00:04:31,397 但是有那麼一小會兒 感覺真的很真實啊 81 00:04:31,397 --> 00:04:35,901 而且當時我想到的是 “太好了,明天不用上班了” 82 00:04:35,901 --> 00:04:39,280 想到被吃,你居然鬆了一口氣? 83 00:04:39,280 --> 00:04:41,240 這世界是怎麼回事? 84 00:04:41,240 --> 00:04:42,992 我們這是怎麼了? 85 00:04:42,992 --> 00:04:44,744 我們怎麼被毀成這樣了? 86 00:04:47,621 --> 00:04:52,001 這一天敲醒了我:原來我討厭工作 87 00:04:52,001 --> 00:04:53,502 {\an8}達明寵物們! 88 00:04:53,502 --> 00:04:55,755 {\an8}寵物開心,心靈得救! 89 00:04:55,755 --> 00:04:59,050 {\an8}這世界有無數可能,我們所知有限 90 00:04:59,050 --> 00:05:02,595 {\an8}我的生活與預期完全不符 我怕什麼就來什麼 91 00:05:02,595 --> 00:05:04,221 在當時那50秒鐘,我真以為 92 00:05:04,221 --> 00:05:06,432 {\an8}這世上有怪物這回事 93 00:05:31,290 --> 00:05:33,167 -瑪麗啊!快進來 -嗨! 94 00:05:33,167 --> 00:05:35,002 我來把碗還給你 95 00:05:35,002 --> 00:05:37,671 謝謝你週四準備的沙拉 96 00:05:37,671 --> 00:05:39,048 活動辦得好好 97 00:05:39,048 --> 00:05:40,049 很開心 98 00:05:41,258 --> 00:05:42,968 救命啊! 99 00:05:48,265 --> 00:05:49,683 救命! 100 00:05:50,851 --> 00:05:54,897 -天哪! -你怎麼把車停在人行道上啊! 101 00:05:54,897 --> 00:05:56,315 怎麼回事? 102 00:05:56,315 --> 00:05:58,984 你把車停在人行道上了 103 00:05:58,984 --> 00:06:00,569 我要過的 104 00:06:00,569 --> 00:06:03,781 於是我只好從車底下爬過去 結果我頭髮被卡住了 105 00:06:03,781 --> 00:06:07,159 這下我頭髮上掛了輛車,操! 106 00:06:07,159 --> 00:06:08,494 幫個忙啊 107 00:06:08,494 --> 00:06:11,080 好啦好啦,我去拿剪刀 108 00:06:11,080 --> 00:06:12,623 不要! 109 00:06:12,623 --> 00:06:14,250 住手!快讓她們住手! 110 00:06:14,250 --> 00:06:17,837 -幹嘛啊? -你說你要剪我頭髮 111 00:06:17,837 --> 00:06:19,421 明明是你犯錯 112 00:06:19,421 --> 00:06:21,382 憑什麼要我付出代價 113 00:06:21,382 --> 00:06:24,385 我們只是要幫你解頭髮 不會傷到你頭髮的 114 00:06:25,094 --> 00:06:26,929 救命啊! 115 00:06:26,929 --> 00:06:28,472 不會傷到 116 00:06:28,472 --> 00:06:31,225 -我還以為你說“會”傷到呢 -好了 117 00:06:32,518 --> 00:06:34,728 看不出到底纏了多少 118 00:06:34,728 --> 00:06:38,941 -你頭髮有多長啊? -我昨晚才拍過照,給你看 119 00:06:38,941 --> 00:06:41,485 看我手機照片吧 120 00:06:43,946 --> 00:06:45,823 全是雪茄的照片 121 00:06:45,823 --> 00:06:47,825 嗯,繼續翻就好啦 122 00:06:54,540 --> 00:06:57,835 看起來剛長過屁股 123 00:06:57,835 --> 00:07:00,546 喂,誰把車停在人行道上的? 124 00:07:00,546 --> 00:07:02,965 那樣對我們長髮的人來說很危險的 125 00:07:02,965 --> 00:07:05,134 就是嘛,謝啦,不過我自己能搞定 126 00:07:05,134 --> 00:07:08,929 我想讓她們道歉啊 畢竟這樣停車是不對的 127 00:07:08,929 --> 00:07:11,765 你趕緊滾 128 00:07:11,765 --> 00:07:13,267 -你咬我啊 -哈? 129 00:07:13,267 --> 00:07:15,019 你要我滾我就滾啦? 130 00:07:15,019 --> 00:07:18,022 -你們認識? -不認識,我怎麼會認識他? 131 00:07:18,022 --> 00:07:20,024 有個叫雷H的給你發信息了 132 00:07:20,024 --> 00:07:21,817 -說什麼了? -“你在哪?” 133 00:07:21,817 --> 00:07:23,944 “你不來我們都不好落座” 134 00:07:23,944 --> 00:07:27,156 跟雷說,讓他們都坐下 135 00:07:27,156 --> 00:07:30,826 “我在廁所,很難受” 136 00:07:30,826 --> 00:07:34,622 然後谷歌搜索圖片“惡心腹瀉照” 137 00:07:34,622 --> 00:07:36,415 -天哪 -我幫你剪開 138 00:07:37,541 --> 00:07:38,792 不要! 139 00:07:38,792 --> 00:07:42,087 雷說,餐廳經理見過這張圖 140 00:07:42,087 --> 00:07:43,797 操! 141 00:07:43,797 --> 00:07:46,467 -我知道怎麼救他出來 -你他媽閉嘴! 142 00:07:46,467 --> 00:07:48,928 -我才不 -給我滾! 143 00:07:48,928 --> 00:07:51,972 不要,我愛坐大街,誰也管不著 144 00:07:55,267 --> 00:07:56,477 耶! 145 00:07:56,477 --> 00:07:58,896 摸到狗屎啦 146 00:07:59,855 --> 00:08:00,689 好耶! 147 00:08:17,498 --> 00:08:24,046 (餵蛋) 148 00:08:28,300 --> 00:08:29,843 六個蛋 149 00:08:31,011 --> 00:08:32,054 哈? 150 00:08:32,054 --> 00:08:34,139 六個?明明至少有25個的 151 00:08:36,934 --> 00:08:39,520 -哎,馬科斯,有空嗎? -什麼事? 152 00:08:39,520 --> 00:08:41,438 恕我直言 153 00:08:41,438 --> 00:08:44,608 我對你最近的工作有點不滿意 154 00:08:44,608 --> 00:08:46,026 怎麼啦? 155 00:08:46,026 --> 00:08:49,863 之前一直是你和麥肯錫負責團隊 你們要跟我交接才行啊 156 00:08:49,863 --> 00:08:52,616 -有事怎麼不通知我呢? -我通知了呀 157 00:08:52,616 --> 00:08:56,495 那我怎麼不知道下週雷要來? 你都沒跟我說 158 00:08:56,495 --> 00:08:58,205 -我說了 -三個蛋 159 00:08:58,205 --> 00:09:00,082 不光是我和帕克有這種不滿 160 00:09:00,082 --> 00:09:04,086 瑞秋也說她一個月沒收過你的電郵了 161 00:09:04,086 --> 00:09:05,045 瞎說 162 00:09:05,045 --> 00:09:07,548 瑞秋,能過來一下嗎? 163 00:09:10,217 --> 00:09:12,344 -我工作那麼努力 -確實 164 00:09:12,344 --> 00:09:15,347 我在項目上投入了大量心血 165 00:09:15,347 --> 00:09:17,516 -你最棒了 -兩個蛋 166 00:09:17,516 --> 00:09:22,354 我習慣盡早作準備,可你總是 把資料自己收著 167 00:09:22,354 --> 00:09:26,275 全做好了才給我看 這樣我很難做事啊 168 00:09:26,275 --> 00:09:29,361 你的蛋已用完,再買80包蛋嗎? 169 00:09:29,361 --> 00:09:30,487 ...最後一分鐘 170 00:09:30,487 --> 00:09:32,114 -好 -你看?都這麼說 171 00:09:32,114 --> 00:09:35,576 {\an8}你明白了嗎?你再不注意 172 00:09:35,576 --> 00:09:38,871 -後果就很糟糕了,懂嗎? -你有40個蛋 173 00:09:38,871 --> 00:09:41,206 -明白嗎? -那一個蛋等於40個蛋? 174 00:09:41,206 --> 00:09:42,708 你在說什麼? 175 00:09:42,708 --> 00:09:45,294 我要努力給它嘴裡放蛋 176 00:09:45,294 --> 00:09:47,463 可我放的時候,你看 177 00:09:47,463 --> 00:09:49,298 41個蛋,你贏了 178 00:09:49,298 --> 00:09:52,259 -噢,現在又好了 -恭喜,老大 179 00:09:52,259 --> 00:09:55,554 -這什麼呀? -不知道,第一次玩到這裡 180 00:09:58,766 --> 00:10:00,684 怎麼還有毛? 181 00:10:00,684 --> 00:10:02,227 這什麼呀? 182 00:10:11,487 --> 00:10:13,989 -這是一個光蛋 -我的天 183 00:10:13,989 --> 00:10:16,742 -你這是在看什麼? -不知道,第一次玩到這裡 184 00:10:16,742 --> 00:10:19,620 你這樣嚴重違紀啊 辦公室裡不能看A片的 185 00:10:20,120 --> 00:10:21,246 A片? 186 00:10:21,246 --> 00:10:23,666 這是個光蛋,我玩遊戲贏的 187 00:10:24,333 --> 00:10:26,627 這算什麼違紀啊,而且... 188 00:10:26,627 --> 00:10:30,381 而且工作時看點A片也無傷大雅嘛 189 00:10:36,261 --> 00:10:40,557 好了,在座有沒有之前 參加過情景喜劇拍攝的? 190 00:10:40,557 --> 00:10:42,434 很簡單的 191 00:10:42,434 --> 00:10:44,812 你們在這裡只要做一件事 那就是笑 192 00:10:44,812 --> 00:10:46,814 見到這些麥克風了嗎? 193 00:10:46,814 --> 00:10:51,068 這些是用來錄音的 你們的聲音會出現在劇裡 194 00:10:51,068 --> 00:10:52,152 笑來聽聽 195 00:10:53,862 --> 00:10:55,698 所以大聲笑就好 196 00:10:55,698 --> 00:10:58,867 因為這齣劇有上百萬觀眾 197 00:10:58,867 --> 00:11:02,496 他們都會在電視上聽到你的聲音喔 198 00:11:02,496 --> 00:11:03,997 厲害啊 199 00:11:03,997 --> 00:11:06,792 -會有上百萬人聽到我們聲音喔? -是啊 200 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 你人真好 201 00:11:10,963 --> 00:11:13,924 下一站:我們都知道的一個小地方... 202 00:11:13,924 --> 00:11:15,718 艾爾咖啡店! 203 00:11:18,971 --> 00:11:21,265 預備...開拍! 204 00:11:21,265 --> 00:11:23,475 你用那個約會APP如何? 205 00:11:23,475 --> 00:11:26,311 -我可能用了個假的約會APP -啊? 206 00:11:29,898 --> 00:11:32,234 但願如此啊,我簽了他們兩張唱片的 207 00:11:34,403 --> 00:11:37,865 -總比你上個女友好啊 -她現在還從監獄給我寫信呢 208 00:11:39,199 --> 00:11:41,034 TK珠寶都是騙人的 209 00:11:43,871 --> 00:11:45,122 他們的珠寶首飾是假的 210 00:11:47,332 --> 00:11:49,835 我的表在約會時爆掉了 211 00:11:52,212 --> 00:11:54,756 我就扭了下手腕,那爛貨就爆了 212 00:11:58,844 --> 00:11:59,887 各位 213 00:12:03,432 --> 00:12:05,184 -大新聞 -麥當勞又出肋排堡了? 214 00:12:06,602 --> 00:12:08,395 L&L豪華轎車是騙人的 215 00:12:09,938 --> 00:12:11,857 司機叫我閉嘴 216 00:12:12,441 --> 00:12:15,110 你們有沒有聽到觀眾席裡有人說話? 217 00:12:15,110 --> 00:12:16,403 他抱了我女友 218 00:12:16,403 --> 00:12:18,614 是啊,確實有人在說話 219 00:12:18,614 --> 00:12:20,407 豪華轎車不是全開放的 220 00:12:20,407 --> 00:12:21,658 啊? 221 00:12:21,658 --> 00:12:23,535 車的一部分被封住了 222 00:12:23,535 --> 00:12:24,953 各位,要切了 223 00:12:24,953 --> 00:12:26,497 切! 224 00:12:26,497 --> 00:12:27,539 好了,各位 225 00:12:27,539 --> 00:12:30,375 觀眾席裡有人在實時點評 226 00:12:30,375 --> 00:12:33,337 你們只能笑,不能說話啊 227 00:12:33,337 --> 00:12:34,755 誰說話了? 228 00:12:37,257 --> 00:12:41,887 你們誰在TK珠寶和 L&L豪華轎車那裡吃過虧? 229 00:12:41,887 --> 00:12:44,932 -還有阿瓦尼西服 -好了,這位先生 230 00:12:44,932 --> 00:12:48,227 -你不能說話的,明白嗎? -好 231 00:12:48,227 --> 00:12:50,145 -好了 -那笑完以後呢? 232 00:12:50,145 --> 00:12:52,564 不是有個停頓嗎? 233 00:12:53,941 --> 00:12:55,692 不行,我指的就是這個 234 00:12:55,692 --> 00:12:57,611 明白了,我不會再犯了 235 00:12:57,611 --> 00:12:58,695 抱歉 236 00:12:58,695 --> 00:13:02,991 你剛剛說那轎車有地方 封起來不讓進是什麼意思? 237 00:13:02,991 --> 00:13:07,412 噢,那個啊 他們用一塊塗黑了的木板 238 00:13:07,412 --> 00:13:09,957 裝成是轎車的壁 239 00:13:09,957 --> 00:13:14,336 讓人以為這裡是車尾了 但我明明聽到裡面有人 240 00:13:14,336 --> 00:13:17,297 有塊地方在冰盒上面 241 00:13:17,297 --> 00:13:19,675 有時候會看見一隻手 242 00:13:19,675 --> 00:13:23,428 從下面把冰盒往他們那邊拉 243 00:13:23,428 --> 00:13:26,056 哪隻手還戴著個超級碗的戒指呢 244 00:13:26,848 --> 00:13:28,475 而且每過一陣 245 00:13:28,475 --> 00:13:32,604 墻還會被推前,感覺裡面的人嫌擠 246 00:13:32,604 --> 00:13:35,816 我問司機怎麼回事,他說:“閉嘴” 247 00:13:35,816 --> 00:13:38,694 -你怎麼不投訴呢? -我投訴啦,他說:“閉嘴” 248 00:13:38,694 --> 00:13:41,572 人家都說“閉嘴”了,你還能怎麼辦 249 00:13:41,572 --> 00:13:43,740 我十年來第一次約會 250 00:13:44,324 --> 00:13:47,995 從TK珠寶買了個表 結果炸得到處都是 251 00:13:47,995 --> 00:13:50,872 你說你扭了下手腕它就炸了? 252 00:13:50,872 --> 00:13:52,833 是啊,我在給女伴表演 253 00:13:52,833 --> 00:13:55,794 兔子的動作 254 00:13:55,794 --> 00:13:59,798 結果150個彈簧崩到她臉上了 還有掉到她湯裡的 255 00:13:59,798 --> 00:14:02,050 湯裡至少掉了300個彈簧 256 00:14:02,050 --> 00:14:04,678 -貌似你這次約會很不順啊 -超不順的 257 00:14:04,678 --> 00:14:06,888 別再插嘴就好 258 00:14:06,888 --> 00:14:10,684 你們說會有上百萬人聽到我們的聲音 259 00:14:11,602 --> 00:14:13,979 我只是個想尋找愛情的男人 260 00:14:13,979 --> 00:14:15,689 很多這些無良商家 261 00:14:15,689 --> 00:14:19,735 都想佔我們這些 渴望愛情的人的便宜 262 00:14:19,735 --> 00:14:22,070 這個嘛,也許是可以 263 00:14:22,070 --> 00:14:24,990 留下一些話,也許能幫到人 264 00:14:26,241 --> 00:14:28,577 是吧?多點嘗試沒壞處 265 00:14:28,577 --> 00:14:30,662 也許會有大收穫呢 266 00:14:30,662 --> 00:14:33,123 好了,重新來! 267 00:14:33,123 --> 00:14:34,458 耶! 268 00:14:41,214 --> 00:14:44,092 好了,預備...開拍! 269 00:15:59,459 --> 00:16:00,794 搞什麼?