1 00:00:08,050 --> 00:00:11,179 Følg med mig. Vi skal bruge vores fantasi. 2 00:00:11,179 --> 00:00:13,306 Snart på Candle Light Theater 3 00:00:13,306 --> 00:00:18,561 kommer Richard Brecky med sit mesterlige stumteater i rollen som "Jellybean" 4 00:00:18,561 --> 00:00:19,979 Ingen rekvisitter. 5 00:00:19,979 --> 00:00:21,522 En tom scene. 6 00:00:21,522 --> 00:00:23,483 Lad mig male en verden for jer. 7 00:00:23,483 --> 00:00:26,110 Kun med mimik og følelser 8 00:00:26,110 --> 00:00:30,656 skaber han 73 bjergtagende historier. 9 00:00:30,656 --> 00:00:32,867 Og jeg taler aldrig. 10 00:00:32,867 --> 00:00:37,663 Se på med beundring, og kom ud i fantasiens fjerneste kroge. 11 00:00:37,663 --> 00:00:40,166 Og hvis jeg siger noget, får I penge. 12 00:00:40,166 --> 00:00:42,293 Men jeg taler aldrig. 13 00:00:42,293 --> 00:00:47,215 Han spiller for fyldte sale, der måber over hans ordløse fortællinger. 14 00:00:47,215 --> 00:00:49,342 Og prøv bare at få ham til at tale. 15 00:00:56,265 --> 00:00:57,391 Hvad laver du? 16 00:00:59,977 --> 00:01:02,772 - Hvad er det? Hvad laver du? - Hvad laver du? 17 00:01:05,274 --> 00:01:06,526 Hvad laver du? 18 00:01:10,238 --> 00:01:11,906 - Hvad laver du? - Hvad er det? 19 00:01:11,906 --> 00:01:13,241 Hvad laver du? 20 00:01:13,241 --> 00:01:15,827 - Hvad er det? - Hvad laver du? 21 00:01:15,827 --> 00:01:17,662 - Hvad er det? - Det er en rive. 22 00:01:18,955 --> 00:01:23,209 Brecky har forankret sig i en af landets mest charmerende perioder. 23 00:01:23,209 --> 00:01:27,046 Og med sit unikke håndværk opfører han 73 historier, 24 00:01:27,046 --> 00:01:29,757 der er personlige og universelle. 25 00:01:29,757 --> 00:01:31,008 Hvad fanden er det? 26 00:01:31,008 --> 00:01:32,510 - Vent. - Nej, nu! 27 00:01:32,510 --> 00:01:34,470 - Vent nu! - Hvad er det? 28 00:01:34,470 --> 00:01:36,138 - Bare vent! - Sig det! 29 00:01:36,138 --> 00:01:39,141 - Kig nu bare. - Jeg vil vide det lige nu! 30 00:01:39,141 --> 00:01:42,270 Det er sgu da en cykel, idioter! 31 00:01:42,270 --> 00:01:44,981 Forsvind helt ind i sindet. 32 00:01:44,981 --> 00:01:47,817 I skal ikke komme for at få mig til at tale. 33 00:01:47,817 --> 00:01:49,735 Jeg vil ikke tale. 34 00:01:49,735 --> 00:01:53,197 Jeg elsker de her gamle ting. 35 00:01:53,197 --> 00:01:56,242 Kom kun, hvis I også kan lide de ting. 36 00:01:56,242 --> 00:01:59,453 Skulle jeg forudsige antallet af drengerøvsgæster, 37 00:01:59,453 --> 00:02:02,123 havde jeg sagt nul. Men nu... 38 00:02:02,123 --> 00:02:04,083 Der kommer nærmest ikke andre. 39 00:02:04,083 --> 00:02:07,712 Drengerøve og polterabender. 40 00:02:07,712 --> 00:02:11,299 Lad mig være! 41 00:02:11,299 --> 00:02:14,302 Køb billetter, inden der er udsolgt. 42 00:02:21,184 --> 00:02:22,476 Showtime. 43 00:02:23,060 --> 00:02:25,062 Vi giver den gas derinde. 44 00:02:25,855 --> 00:02:26,731 For helvede. 45 00:02:27,315 --> 00:02:30,193 Kunne jeg have fortalt ham her, at han om 25 år 46 00:02:30,193 --> 00:02:32,862 kunne fylde Candle Light Theater... 47 00:02:33,821 --> 00:02:35,615 Drømme kan gå i opfyldelse. 48 00:02:36,073 --> 00:02:39,285 Hvad er du? 49 00:02:40,912 --> 00:02:43,206 Hvor er du? 50 00:02:46,250 --> 00:02:47,543 Hvor er du? 51 00:02:49,962 --> 00:02:53,049 Jeg er i et hus! I et hus! 52 00:02:53,674 --> 00:02:54,634 Et hus, sgu da! 53 00:02:59,847 --> 00:03:02,558 - Hvad er det? - Det er en fucking kop! 54 00:03:11,317 --> 00:03:14,737 ...dumt eller plat, men det var faktisk inspirerende. 55 00:03:14,737 --> 00:03:16,864 Det er virkelig interessant. 56 00:03:16,864 --> 00:03:19,283 Man glemmer, ens kolleger også har liv. 57 00:03:19,283 --> 00:03:22,703 Præcis. Det glemmer man, når man kun ser dem på arbejde. 58 00:03:22,703 --> 00:03:25,164 - Nemlig. - Sværger du? 59 00:03:25,164 --> 00:03:26,832 Jeg sværger kraftedeme. 60 00:03:26,832 --> 00:03:29,043 Hvis det passer, er du den fedeste. 61 00:03:29,043 --> 00:03:31,879 - Jeg lover det. - De larmer vildt meget. 62 00:03:31,879 --> 00:03:33,756 De har det bare sjovt. 63 00:03:34,799 --> 00:03:36,342 Jeg kan lide dit livssyn. 64 00:03:36,342 --> 00:03:40,388 Ja. Jeg prøver bare at se verden i det perspektiv. 65 00:03:40,388 --> 00:03:43,432 Det er nemt nok, hvis man bare prøver. 66 00:03:43,432 --> 00:03:46,769 - Men mange gider slet ikke prøve. - Det er sandt. 67 00:03:47,436 --> 00:03:50,940 Men fortæl mig mere om den arbejdsretræte. 68 00:03:50,940 --> 00:03:52,775 Det lyder megafedt. 69 00:03:52,775 --> 00:03:55,611 - Det var overraskende fedt. - Det er ikke løgn. 70 00:03:55,611 --> 00:03:58,614 Det var skidehyggeligt. Solotur i kajakken. 71 00:03:58,614 --> 00:04:01,534 Og der kom en haj. Den var så fucking tæt på. 72 00:04:01,534 --> 00:04:06,872 Ligesom fra mig og til ham derovre med den ternede skjorte og hundehåret. 73 00:04:06,872 --> 00:04:09,375 - Hvem? - Ham med ternet skjorte 74 00:04:09,375 --> 00:04:11,877 og håret, der hænger ned som hundeører. 75 00:04:11,877 --> 00:04:13,462 Var hajen så tæt på? 76 00:04:13,462 --> 00:04:16,924 Hundehår? Hvad snakker du om? 77 00:04:16,924 --> 00:04:20,094 Og min chef sang karaoke. Jeg vidste ikke, hun kom. 78 00:04:20,094 --> 00:04:22,638 Joey er næsten blevet spist af en haj. 79 00:04:22,638 --> 00:04:24,598 - Hvad? - Nej, jeg gjorde ej. 80 00:04:24,598 --> 00:04:28,602 Men den var lige så tæt på som ham med hår som hundeører. 81 00:04:28,602 --> 00:04:31,314 Jeg troede faktisk, det var en hund. 82 00:04:31,314 --> 00:04:34,066 Han ligner en Springer Spaniel. 83 00:04:34,066 --> 00:04:35,693 Dem er jeg vokset op med. 84 00:04:35,693 --> 00:04:37,778 - Dejlige hunde. - Hundehår. 85 00:04:40,156 --> 00:04:41,490 {\an8}Hun ser sød ud. 86 00:04:42,950 --> 00:04:44,869 Hvis du synes, hun ser sød ud, 87 00:04:44,869 --> 00:04:47,288 - så ring med klokken. - Jeg er nervøs. 88 00:04:47,872 --> 00:04:49,582 - For sent. - Hvad har du gjort? 89 00:04:49,582 --> 00:04:53,044 - Jeg ringede med klokken. - Hvad fanden? 90 00:04:54,253 --> 00:04:55,463 Hun ringede også. 91 00:04:58,466 --> 00:05:02,094 Jeg er i min fulde ret til at slå dig ihjel. 92 00:05:02,094 --> 00:05:03,637 Men du elsker mig? 93 00:05:04,513 --> 00:05:06,265 Jeg skal på date. 94 00:05:11,479 --> 00:05:13,022 - Kom ud. - Nej. 95 00:05:13,022 --> 00:05:14,732 - Kom ud. - Jeg ser dum ud! 96 00:05:14,732 --> 00:05:15,775 Kom nu. 97 00:05:19,820 --> 00:05:21,822 Du ser da godt ud, mand. 98 00:05:21,822 --> 00:05:23,616 Hold da op, Peter. 99 00:05:23,616 --> 00:05:26,702 Og jeg ved lige, hvad jeg gør med håret. 100 00:05:26,702 --> 00:05:27,787 Se her. 101 00:05:27,787 --> 00:05:28,954 Sådan her. 102 00:05:29,705 --> 00:05:34,126 Åh fus, Cranston! Klip til, at vi taler om det til din polterabend. 103 00:05:35,211 --> 00:05:37,963 Jeg håber ikke, det er en fejl med håret. 104 00:05:37,963 --> 00:05:40,174 Men... Cranston. 105 00:05:43,344 --> 00:05:44,470 Hej! 106 00:05:48,015 --> 00:05:49,391 Sådan her. 107 00:05:50,559 --> 00:05:51,894 DEN VIL JEG OGSÅ SPISE. 108 00:05:54,396 --> 00:05:55,689 ...de nye slog sig løs. 109 00:05:55,689 --> 00:05:57,775 Jeg er nødt til at afbryde dig. 110 00:05:59,110 --> 00:06:00,444 Er der noget galt? 111 00:06:00,444 --> 00:06:02,988 Jeg ville se fantastisk ud for dig. 112 00:06:04,031 --> 00:06:07,326 Men jeg tror, min frisør har brugt et billede af en hund, 113 00:06:07,326 --> 00:06:09,286 da han klippede mig. 114 00:06:10,162 --> 00:06:12,998 Ja, det ligner måske lidt hundeører. 115 00:06:12,998 --> 00:06:16,502 Det skulle bare blive en god aften. 116 00:06:17,253 --> 00:06:18,546 Selvfølgelig. 117 00:06:18,546 --> 00:06:20,840 Jeg ville bare gerne have to kærester. 118 00:06:22,133 --> 00:06:23,759 Har du en kæreste? 119 00:06:23,759 --> 00:06:26,053 Ja, men jeg ville gerne have to. 120 00:06:26,720 --> 00:06:28,722 Det ville være endnu bedre. 121 00:06:29,473 --> 00:06:32,268 Tænk over det. To kærester. Det er da bedre. 122 00:06:32,268 --> 00:06:33,853 Forstår du? 123 00:06:35,688 --> 00:06:40,651 Men du var ved at sige, at din chef opførte sig tosset? 124 00:06:46,157 --> 00:06:47,324 Jeg arbejder hårdt. 125 00:06:49,493 --> 00:06:51,453 Derfor fester jeg hårdt. 126 00:06:51,453 --> 00:06:55,291 Men da jeg fik et hjerteanfald, mens jeg dansede på Club Aqua, 127 00:06:55,291 --> 00:06:59,211 {\an8}foreslog min læge mig en ABX hjertemonitor fra Abbott. 128 00:06:59,211 --> 00:07:04,466 {\an8}Den sender en besked til min telefon, hvis din hjerterytme stiger. 129 00:07:04,466 --> 00:07:07,386 {\an8}Nu lægger jeg ikke bånd på mit liv. 130 00:07:11,348 --> 00:07:14,852 Klokken to i nat steg det. Lavede du noget usædvanligt? 131 00:07:14,852 --> 00:07:16,896 Næh. Jeg var på Club Aqua. 132 00:07:16,896 --> 00:07:19,607 - Club Aqua? Kan du komme derind? - Ja. 133 00:07:19,607 --> 00:07:23,694 - Hvordan kommer man ind på Aqua? - Jeg byggede plateauet. 134 00:07:23,694 --> 00:07:26,030 - Det var dig? - Så nu kan jeg komme ind. 135 00:07:26,030 --> 00:07:27,198 Sejt, mand. 136 00:07:27,781 --> 00:07:30,201 Kan jeg komme med næste gang? 137 00:07:30,201 --> 00:07:31,952 Måske. 138 00:07:31,952 --> 00:07:34,246 Kender du Club Haunted House? 139 00:07:34,246 --> 00:07:37,500 - Ja, lidt. - Den gad jeg godt prøve. 140 00:07:38,459 --> 00:07:41,629 Vi giver dig noget blodfortyndende. 141 00:07:41,629 --> 00:07:42,796 Tak. 142 00:07:42,796 --> 00:07:45,216 Og sig til, næste gang du tager ud. 143 00:07:45,216 --> 00:07:46,884 Ja, måske. 144 00:07:46,884 --> 00:07:49,762 Jeg vil nok hellere på Haunted House end Aqua. 145 00:07:49,762 --> 00:07:55,559 {\an8}ABX hjertemonitoren fra Abbott sender hjertedata til min læge. 146 00:07:55,559 --> 00:07:58,229 {\an8}- Hallo. - Der var en stigning i nat. 147 00:07:58,229 --> 00:08:00,689 - Var du på Haunted House? - Jeg onanerede. 148 00:08:00,689 --> 00:08:02,441 - I et kvarter? - Ja. 149 00:08:02,441 --> 00:08:05,528 - Du var på Haunted House. - Jeg kiggede bare ind. 150 00:08:05,528 --> 00:08:08,697 Lad være med at lyve, når du var på Haunted House. 151 00:08:08,697 --> 00:08:10,991 - Det er sgu da ligegyldigt. - Nej! 152 00:08:10,991 --> 00:08:14,828 Jeg vil bare gerne på Haunted House. 153 00:08:14,828 --> 00:08:17,831 Hellere Haunted House end Aqua. 154 00:08:17,831 --> 00:08:19,875 - De har vist en faldlem. - Nej. 155 00:08:19,875 --> 00:08:22,628 - Det har jeg altså hørt! - Du kommer ikke ind! 156 00:08:22,628 --> 00:08:24,046 Det vil jeg! 157 00:08:24,880 --> 00:08:28,676 {\an8}ABX hjertemonitoren. Nu kan din læge vide, hvad der sker. 158 00:08:31,220 --> 00:08:33,514 HJERTE GÅR AMOK ER DU PÅ HAUNTED HOUSE? 159 00:08:34,557 --> 00:08:37,059 JEG ONANERER 160 00:08:37,059 --> 00:08:39,895 JEG SÅ DIG FRA KØEN. KOM OG HENT MIG. 161 00:08:39,895 --> 00:08:40,854 Pis! 162 00:08:42,231 --> 00:08:44,275 Hey! Herovre. 163 00:08:44,817 --> 00:08:46,944 - Han kan komme ind. - Og hans kone? 164 00:08:46,944 --> 00:08:48,195 Ikke hans kone. 165 00:08:50,364 --> 00:08:52,283 Kom godt hjem. 166 00:08:54,493 --> 00:08:56,620 - Hold da kæft, mand. - Slap af. 167 00:08:56,620 --> 00:08:59,456 - Der hænger kæder! - Slap nu af! 168 00:08:59,456 --> 00:09:02,376 Jeg tager lige en runde og ser, hvad der er ægte. 169 00:09:03,460 --> 00:09:04,920 Dracula! 170 00:09:15,723 --> 00:09:18,601 Folkens. Alle klubber lukker i aften. 171 00:09:18,601 --> 00:09:21,186 Der er sket en tragedie. 172 00:09:21,186 --> 00:09:24,481 - Hvad er der sket? - Plateauet på Aqua er kollapset. 173 00:09:24,481 --> 00:09:26,358 Er der kommet nogen til skade? 174 00:09:27,735 --> 00:09:29,570 Kim Kardashians hoved faldt af. 175 00:09:35,909 --> 00:09:39,955 - Lille pomfrit og en lille cola. - Tak. 176 00:09:44,335 --> 00:09:48,130 Hør, jeg vil faktisk gerne betale for ham bag mig også. 177 00:09:48,130 --> 00:09:49,590 Giv det videre, du ved. 178 00:09:49,590 --> 00:09:51,592 - Det er da pænt af dig. - Ja. 179 00:09:51,592 --> 00:09:55,804 - Hvem ved? Måske spreder det sig. - Så må du have en god dag. 180 00:10:04,938 --> 00:10:09,777 Stop! Lad mig køre først! Jeg er i gang med noget. 181 00:10:13,697 --> 00:10:16,992 - Hvad skal du have? - Giv mig 55 burgere, pommes, tacoer, 182 00:10:16,992 --> 00:10:20,496 tærter, colaer, 100 kroketter, pizzaer, kyllingestykker, 183 00:10:20,496 --> 00:10:23,582 hundrede kødboller, kaffe, 55 vinger og milkshake, 184 00:10:23,582 --> 00:10:27,211 pandekager, 55 pastaretter, pebre og 155 bagte kartofler. 185 00:10:27,836 --> 00:10:30,798 - Det bliver 680 dollars. - Jeps. 186 00:10:39,306 --> 00:10:44,395 Pis! 187 00:10:48,440 --> 00:10:50,442 Hvad sker der deroppe? 188 00:10:50,442 --> 00:10:52,736 - Det betaler jeg ikke for. - Du skal! 189 00:10:52,736 --> 00:10:54,405 Der blev betalt for dig. 190 00:10:54,405 --> 00:10:56,615 - Af dig. - Gør det nu! Du er rig! 191 00:10:57,241 --> 00:10:59,702 Hvad fanden foregår der? 192 00:10:59,702 --> 00:11:02,413 Han vil starte en "giv det videre"-kæde. 193 00:11:04,373 --> 00:11:06,667 - Femoghalvtreds burgere... - Pis! 194 00:11:06,667 --> 00:11:09,086 Se nu, hvad du har gjort, rige svin. 195 00:11:12,673 --> 00:11:14,258 Kom så. 196 00:11:18,720 --> 00:11:21,181 -Åh, nej! - Troede du, du kunne narre mig? 197 00:11:22,057 --> 00:11:24,351 Fint. Du vinder. 198 00:11:24,351 --> 00:11:25,394 Det er fint. 199 00:11:25,394 --> 00:11:29,523 Jeg ville bare gøre noget godt, inden jeg skulle til alkoholtime. 200 00:11:30,315 --> 00:11:36,196 Men du vandt. Det er sidste gang, jeg gør noget godt. 201 00:11:38,657 --> 00:11:41,118 Måske var dine intentioner gode nok. 202 00:11:41,118 --> 00:11:44,288 - Måske var det lidt forhastet. - Jeg kan jo bare løbe! 203 00:11:56,383 --> 00:11:58,469 Surprise! 204 00:11:58,469 --> 00:12:00,637 Hvad i alverden? 205 00:12:00,637 --> 00:12:01,847 Hvad er det her? 206 00:12:01,847 --> 00:12:04,600 Tror du, du kan fylde 50 uden at blive fejret? 207 00:12:05,058 --> 00:12:06,477 Hvad er nu det? 208 00:12:06,477 --> 00:12:09,521 En papfigur af dig. Du er æresgæsten. 209 00:12:09,521 --> 00:12:11,523 Vi har mad fra Kismet Rotisserie. 210 00:12:11,523 --> 00:12:14,568 - Jeg vidste ikke, de bringer mad ud. - I dag gør de. 211 00:12:15,569 --> 00:12:17,863 - Jeg har ingen ord. - Den var ny. 212 00:12:19,406 --> 00:12:21,366 Jo, jeg har: Lad os feste. 213 00:12:22,868 --> 00:12:25,579 Nu falder der brænde ned. 214 00:12:27,372 --> 00:12:29,333 Fødselsdagsbarn! 215 00:12:38,133 --> 00:12:41,845 Vi skal have Cleveland i hus, før vi fortsætter. 216 00:12:41,845 --> 00:12:46,350 Ja. Jeg er bekymret for, hvordan første kvartal ser ud. 217 00:12:46,350 --> 00:12:49,478 Hvis aftalen trækker ud, til april eller længere... 218 00:12:49,478 --> 00:12:54,775 Andre patienter har været tålmodige, men de kan ikke vente for evigt. 219 00:12:54,775 --> 00:12:58,028 Hvem ved, hvad der sker, hvis handlen falder igennem. 220 00:12:59,446 --> 00:13:00,322 Robert? 221 00:13:00,322 --> 00:13:03,242 - Undskyld. Det skal du nu ikke tænke på. - Okay. 222 00:13:03,242 --> 00:13:05,410 - Så tier jeg stille. - Bare fint. 223 00:13:07,120 --> 00:13:10,541 - Tænk, at de ville bringe mad ud. - Manden var rigtig flink. 224 00:13:10,541 --> 00:13:12,209 Vi fortalte, hvem du var. 225 00:13:12,209 --> 00:13:14,503 Da vi beskrev dig, genkendte han dig. 226 00:13:14,503 --> 00:13:17,297 Han sagde: "Nå, ham? Ham elsker jeg." 227 00:13:17,297 --> 00:13:19,508 Skønt. Jeg kommer der også ofte. 228 00:13:30,143 --> 00:13:33,355 VINDUESRENS 229 00:13:43,407 --> 00:13:45,909 Tænd lysene, pynt kagen 230 00:13:45,909 --> 00:13:48,495 Presenter de fine gaver 231 00:13:48,495 --> 00:13:51,123 Syng en sang, giv os et smil 232 00:13:51,123 --> 00:13:53,792 Det er din dag og din fest bliver vild 233 00:13:53,792 --> 00:13:56,587 Vild fest, vild fest 234 00:13:56,587 --> 00:13:59,089 Det er den vildeste fest 235 00:13:59,089 --> 00:14:01,550 Vi giver den gas i aften 236 00:14:10,392 --> 00:14:11,643 Hej. Candy? 237 00:14:12,477 --> 00:14:14,563 Hej, Robert. 238 00:14:14,563 --> 00:14:16,815 Går det godt? Tillykke. 239 00:14:16,815 --> 00:14:20,360 Ja. Jeg ville gerne tale om det, der skete sidste uge. 240 00:14:20,360 --> 00:14:22,821 Jeg skulle ikke have talt sådan til dig. 241 00:14:23,488 --> 00:14:26,199 Det har jeg slet ikke tænkt over. 242 00:14:26,199 --> 00:14:28,535 Selvom du ikke har tænkt over det, 243 00:14:28,535 --> 00:14:32,748 er jeg ked af, at jeg sagde, du ikke måtte have dine rotter med. 244 00:14:34,124 --> 00:14:35,334 Tak skal du have. 245 00:14:35,334 --> 00:14:38,962 Det var urimeligt, da Steven havde sin hund med, 246 00:14:38,962 --> 00:14:42,257 og jeg ikke var lige så hård ved ham som ved dig, 247 00:14:42,257 --> 00:14:43,842 da du havde rotterne med. 248 00:14:43,842 --> 00:14:46,678 Hunde er for Steven, hvad rotter er for mig. 249 00:14:46,678 --> 00:14:47,679 Forstået. 250 00:14:47,679 --> 00:14:49,264 For jeg er rottemoren. 251 00:14:49,264 --> 00:14:53,101 Jeg skal ikke bestemme, hvilke dyr der er værre end andre. 252 00:14:53,101 --> 00:14:58,023 Nej. For det er så nemt for mig at åbne skuffen, hvor de er. 253 00:14:58,023 --> 00:15:02,861 Jeg skubber maden ned fra bordet, og ingen ved, jeg har rotter. 254 00:15:02,861 --> 00:15:04,905 Jeg skulle ikke have sagt det. 255 00:15:04,905 --> 00:15:10,077 Måske er jeg hård ved dig, fordi jeg kan se dig stige i graderne. 256 00:15:10,077 --> 00:15:12,871 Jeg kunne se dig i en ledende rolle en dag. 257 00:15:15,874 --> 00:15:17,376 Tak, Robert. 258 00:15:18,877 --> 00:15:21,755 Det var alt. Jeg ville lige sige undskyld. 259 00:15:21,755 --> 00:15:23,298 Og glædelig jul. 260 00:15:23,298 --> 00:15:26,093 Glædelig jul. Og tillykke med fødselsdagen. 261 00:15:26,093 --> 00:15:27,803 Tak. 262 00:15:28,345 --> 00:15:29,179 Okay. 263 00:15:29,763 --> 00:15:33,850 Tænd lysene, pynt kagen 264 00:15:33,850 --> 00:15:37,813 Presenter de fine gaver 265 00:15:37,813 --> 00:15:42,109 Syng en sang, giv os et smil 266 00:15:42,109 --> 00:15:45,779 Det er din dag og din fest bliver vild 267 00:15:45,779 --> 00:15:49,658 Vild fest, vild fest 268 00:15:49,658 --> 00:15:53,620 Det er den vildeste fest 269 00:15:53,620 --> 00:15:58,375 Vi giver den gas i aften 270 00:15:58,375 --> 00:15:59,459 Åh gud. 271 00:16:00,085 --> 00:16:02,462 Jeg har drukket hundelort! 272 00:16:02,462 --> 00:16:05,590 Hvem har puttet lort i en kop? Hvem var det? 273 00:16:50,510 --> 00:16:52,637 Tekster: Flemming Dørken