1
00:00:08,050 --> 00:00:11,179
Følg med mig. Vi skal bruge vores fantasi.
2
00:00:11,179 --> 00:00:13,306
Snart på Candle Light Theater
3
00:00:13,306 --> 00:00:18,561
kommer Richard Brecky med sit mesterlige
stumteater i rollen som "Jellybean"
4
00:00:18,561 --> 00:00:19,979
Ingen rekvisitter.
5
00:00:19,979 --> 00:00:21,522
En tom scene.
6
00:00:21,522 --> 00:00:23,483
Lad mig male en verden for jer.
7
00:00:23,483 --> 00:00:26,110
Kun med mimik og følelser
8
00:00:26,110 --> 00:00:30,656
skaber han 73 bjergtagende historier.
9
00:00:30,656 --> 00:00:32,867
Og jeg taler aldrig.
10
00:00:32,867 --> 00:00:37,663
Se på med beundring,
og kom ud i fantasiens fjerneste kroge.
11
00:00:37,663 --> 00:00:40,166
Og hvis jeg siger noget, får I penge.
12
00:00:40,166 --> 00:00:42,293
Men jeg taler aldrig.
13
00:00:42,293 --> 00:00:47,215
Han spiller for fyldte sale,
der måber over hans ordløse fortællinger.
14
00:00:47,215 --> 00:00:49,342
Og prøv bare at få ham til at tale.
15
00:00:56,265 --> 00:00:57,391
Hvad laver du?
16
00:00:59,977 --> 00:01:02,772
- Hvad er det? Hvad laver du?
- Hvad laver du?
17
00:01:05,274 --> 00:01:06,526
Hvad laver du?
18
00:01:10,238 --> 00:01:11,906
- Hvad laver du?
- Hvad er det?
19
00:01:11,906 --> 00:01:13,241
Hvad laver du?
20
00:01:13,241 --> 00:01:15,827
- Hvad er det?
- Hvad laver du?
21
00:01:15,827 --> 00:01:17,662
- Hvad er det?
- Det er en rive.
22
00:01:18,955 --> 00:01:23,209
Brecky har forankret sig
i en af landets mest charmerende perioder.
23
00:01:23,209 --> 00:01:27,046
Og med sit unikke håndværk
opfører han 73 historier,
24
00:01:27,046 --> 00:01:29,757
der er personlige og universelle.
25
00:01:29,757 --> 00:01:31,008
Hvad fanden er det?
26
00:01:31,008 --> 00:01:32,510
- Vent.
- Nej, nu!
27
00:01:32,510 --> 00:01:34,470
- Vent nu!
- Hvad er det?
28
00:01:34,470 --> 00:01:36,138
- Bare vent!
- Sig det!
29
00:01:36,138 --> 00:01:39,141
- Kig nu bare.
- Jeg vil vide det lige nu!
30
00:01:39,141 --> 00:01:42,270
Det er sgu da en cykel, idioter!
31
00:01:42,270 --> 00:01:44,981
Forsvind helt ind i sindet.
32
00:01:44,981 --> 00:01:47,817
I skal ikke komme
for at få mig til at tale.
33
00:01:47,817 --> 00:01:49,735
Jeg vil ikke tale.
34
00:01:49,735 --> 00:01:53,197
Jeg elsker de her gamle ting.
35
00:01:53,197 --> 00:01:56,242
Kom kun, hvis I også kan lide de ting.
36
00:01:56,242 --> 00:01:59,453
Skulle jeg forudsige
antallet af drengerøvsgæster,
37
00:01:59,453 --> 00:02:02,123
havde jeg sagt nul. Men nu...
38
00:02:02,123 --> 00:02:04,083
Der kommer nærmest ikke andre.
39
00:02:04,083 --> 00:02:07,712
Drengerøve og polterabender.
40
00:02:07,712 --> 00:02:11,299
Lad mig være!
41
00:02:11,299 --> 00:02:14,302
Køb billetter, inden der er udsolgt.
42
00:02:21,184 --> 00:02:22,476
Showtime.
43
00:02:23,060 --> 00:02:25,062
Vi giver den gas derinde.
44
00:02:25,855 --> 00:02:26,731
For helvede.
45
00:02:27,315 --> 00:02:30,193
Kunne jeg have fortalt ham her,
at han om 25 år
46
00:02:30,193 --> 00:02:32,862
kunne fylde Candle Light Theater...
47
00:02:33,821 --> 00:02:35,615
Drømme kan gå i opfyldelse.
48
00:02:36,073 --> 00:02:39,285
Hvad er du?
49
00:02:40,912 --> 00:02:43,206
Hvor er du?
50
00:02:46,250 --> 00:02:47,543
Hvor er du?
51
00:02:49,962 --> 00:02:53,049
Jeg er i et hus! I et hus!
52
00:02:53,674 --> 00:02:54,634
Et hus, sgu da!
53
00:02:59,847 --> 00:03:02,558
- Hvad er det?
- Det er en fucking kop!
54
00:03:11,317 --> 00:03:14,737
...dumt eller plat,
men det var faktisk inspirerende.
55
00:03:14,737 --> 00:03:16,864
Det er virkelig interessant.
56
00:03:16,864 --> 00:03:19,283
Man glemmer, ens kolleger også har liv.
57
00:03:19,283 --> 00:03:22,703
Præcis. Det glemmer man,
når man kun ser dem på arbejde.
58
00:03:22,703 --> 00:03:25,164
- Nemlig.
- Sværger du?
59
00:03:25,164 --> 00:03:26,832
Jeg sværger kraftedeme.
60
00:03:26,832 --> 00:03:29,043
Hvis det passer, er du den fedeste.
61
00:03:29,043 --> 00:03:31,879
- Jeg lover det.
- De larmer vildt meget.
62
00:03:31,879 --> 00:03:33,756
De har det bare sjovt.
63
00:03:34,799 --> 00:03:36,342
Jeg kan lide dit livssyn.
64
00:03:36,342 --> 00:03:40,388
Ja. Jeg prøver bare
at se verden i det perspektiv.
65
00:03:40,388 --> 00:03:43,432
Det er nemt nok, hvis man bare prøver.
66
00:03:43,432 --> 00:03:46,769
- Men mange gider slet ikke prøve.
- Det er sandt.
67
00:03:47,436 --> 00:03:50,940
Men fortæl mig mere om den arbejdsretræte.
68
00:03:50,940 --> 00:03:52,775
Det lyder megafedt.
69
00:03:52,775 --> 00:03:55,611
- Det var overraskende fedt.
- Det er ikke løgn.
70
00:03:55,611 --> 00:03:58,614
Det var skidehyggeligt.
Solotur i kajakken.
71
00:03:58,614 --> 00:04:01,534
Og der kom en haj.
Den var så fucking tæt på.
72
00:04:01,534 --> 00:04:06,872
Ligesom fra mig og til ham derovre
med den ternede skjorte og hundehåret.
73
00:04:06,872 --> 00:04:09,375
- Hvem?
- Ham med ternet skjorte
74
00:04:09,375 --> 00:04:11,877
og håret, der hænger ned som hundeører.
75
00:04:11,877 --> 00:04:13,462
Var hajen så tæt på?
76
00:04:13,462 --> 00:04:16,924
Hundehår? Hvad snakker du om?
77
00:04:16,924 --> 00:04:20,094
Og min chef sang karaoke.
Jeg vidste ikke, hun kom.
78
00:04:20,094 --> 00:04:22,638
Joey er næsten blevet spist af en haj.
79
00:04:22,638 --> 00:04:24,598
- Hvad?
- Nej, jeg gjorde ej.
80
00:04:24,598 --> 00:04:28,602
Men den var lige så tæt på
som ham med hår som hundeører.
81
00:04:28,602 --> 00:04:31,314
Jeg troede faktisk, det var en hund.
82
00:04:31,314 --> 00:04:34,066
Han ligner en Springer Spaniel.
83
00:04:34,066 --> 00:04:35,693
Dem er jeg vokset op med.
84
00:04:35,693 --> 00:04:37,778
- Dejlige hunde.
- Hundehår.
85
00:04:40,156 --> 00:04:41,490
{\an8}Hun ser sød ud.
86
00:04:42,950 --> 00:04:44,869
Hvis du synes, hun ser sød ud,
87
00:04:44,869 --> 00:04:47,288
- så ring med klokken.
- Jeg er nervøs.
88
00:04:47,872 --> 00:04:49,582
- For sent.
- Hvad har du gjort?
89
00:04:49,582 --> 00:04:53,044
- Jeg ringede med klokken.
- Hvad fanden?
90
00:04:54,253 --> 00:04:55,463
Hun ringede også.
91
00:04:58,466 --> 00:05:02,094
Jeg er i min fulde ret til
at slå dig ihjel.
92
00:05:02,094 --> 00:05:03,637
Men du elsker mig?
93
00:05:04,513 --> 00:05:06,265
Jeg skal på date.
94
00:05:11,479 --> 00:05:13,022
- Kom ud.
- Nej.
95
00:05:13,022 --> 00:05:14,732
- Kom ud.
- Jeg ser dum ud!
96
00:05:14,732 --> 00:05:15,775
Kom nu.
97
00:05:19,820 --> 00:05:21,822
Du ser da godt ud, mand.
98
00:05:21,822 --> 00:05:23,616
Hold da op, Peter.
99
00:05:23,616 --> 00:05:26,702
Og jeg ved lige, hvad jeg gør med håret.
100
00:05:26,702 --> 00:05:27,787
Se her.
101
00:05:27,787 --> 00:05:28,954
Sådan her.
102
00:05:29,705 --> 00:05:34,126
Åh fus, Cranston! Klip til,
at vi taler om det til din polterabend.
103
00:05:35,211 --> 00:05:37,963
Jeg håber ikke,
det er en fejl med håret.
104
00:05:37,963 --> 00:05:40,174
Men... Cranston.
105
00:05:43,344 --> 00:05:44,470
Hej!
106
00:05:48,015 --> 00:05:49,391
Sådan her.
107
00:05:50,559 --> 00:05:51,894
DEN VIL JEG OGSÅ SPISE.
108
00:05:54,396 --> 00:05:55,689
...de nye slog sig løs.
109
00:05:55,689 --> 00:05:57,775
Jeg er nødt til at afbryde dig.
110
00:05:59,110 --> 00:06:00,444
Er der noget galt?
111
00:06:00,444 --> 00:06:02,988
Jeg ville se fantastisk ud for dig.
112
00:06:04,031 --> 00:06:07,326
Men jeg tror, min frisør har brugt
et billede af en hund,
113
00:06:07,326 --> 00:06:09,286
da han klippede mig.
114
00:06:10,162 --> 00:06:12,998
Ja, det ligner måske lidt hundeører.
115
00:06:12,998 --> 00:06:16,502
Det skulle bare blive en god aften.
116
00:06:17,253 --> 00:06:18,546
Selvfølgelig.
117
00:06:18,546 --> 00:06:20,840
Jeg ville bare gerne have to kærester.
118
00:06:22,133 --> 00:06:23,759
Har du en kæreste?
119
00:06:23,759 --> 00:06:26,053
Ja, men jeg ville gerne have to.
120
00:06:26,720 --> 00:06:28,722
Det ville være endnu bedre.
121
00:06:29,473 --> 00:06:32,268
Tænk over det. To kærester.
Det er da bedre.
122
00:06:32,268 --> 00:06:33,853
Forstår du?
123
00:06:35,688 --> 00:06:40,651
Men du var ved at sige,
at din chef opførte sig tosset?
124
00:06:46,157 --> 00:06:47,324
Jeg arbejder hårdt.
125
00:06:49,493 --> 00:06:51,453
Derfor fester jeg hårdt.
126
00:06:51,453 --> 00:06:55,291
Men da jeg fik et hjerteanfald,
mens jeg dansede på Club Aqua,
127
00:06:55,291 --> 00:06:59,211
{\an8}foreslog min læge mig
en ABX hjertemonitor fra Abbott.
128
00:06:59,211 --> 00:07:04,466
{\an8}Den sender en besked til min telefon,
hvis din hjerterytme stiger.
129
00:07:04,466 --> 00:07:07,386
{\an8}Nu lægger jeg ikke bånd på mit liv.
130
00:07:11,348 --> 00:07:14,852
Klokken to i nat steg det.
Lavede du noget usædvanligt?
131
00:07:14,852 --> 00:07:16,896
Næh. Jeg var på Club Aqua.
132
00:07:16,896 --> 00:07:19,607
- Club Aqua? Kan du komme derind?
- Ja.
133
00:07:19,607 --> 00:07:23,694
- Hvordan kommer man ind på Aqua?
- Jeg byggede plateauet.
134
00:07:23,694 --> 00:07:26,030
- Det var dig?
- Så nu kan jeg komme ind.
135
00:07:26,030 --> 00:07:27,198
Sejt, mand.
136
00:07:27,781 --> 00:07:30,201
Kan jeg komme med næste gang?
137
00:07:30,201 --> 00:07:31,952
Måske.
138
00:07:31,952 --> 00:07:34,246
Kender du Club Haunted House?
139
00:07:34,246 --> 00:07:37,500
- Ja, lidt.
- Den gad jeg godt prøve.
140
00:07:38,459 --> 00:07:41,629
Vi giver dig noget blodfortyndende.
141
00:07:41,629 --> 00:07:42,796
Tak.
142
00:07:42,796 --> 00:07:45,216
Og sig til, næste gang du tager ud.
143
00:07:45,216 --> 00:07:46,884
Ja, måske.
144
00:07:46,884 --> 00:07:49,762
Jeg vil nok hellere
på Haunted House end Aqua.
145
00:07:49,762 --> 00:07:55,559
{\an8}ABX hjertemonitoren fra Abbott
sender hjertedata til min læge.
146
00:07:55,559 --> 00:07:58,229
{\an8}- Hallo.
- Der var en stigning i nat.
147
00:07:58,229 --> 00:08:00,689
- Var du på Haunted House?
- Jeg onanerede.
148
00:08:00,689 --> 00:08:02,441
- I et kvarter?
- Ja.
149
00:08:02,441 --> 00:08:05,528
- Du var på Haunted House.
- Jeg kiggede bare ind.
150
00:08:05,528 --> 00:08:08,697
Lad være med at lyve,
når du var på Haunted House.
151
00:08:08,697 --> 00:08:10,991
- Det er sgu da ligegyldigt.
- Nej!
152
00:08:10,991 --> 00:08:14,828
Jeg vil bare gerne på Haunted House.
153
00:08:14,828 --> 00:08:17,831
Hellere Haunted House end Aqua.
154
00:08:17,831 --> 00:08:19,875
- De har vist en faldlem.
- Nej.
155
00:08:19,875 --> 00:08:22,628
- Det har jeg altså hørt!
- Du kommer ikke ind!
156
00:08:22,628 --> 00:08:24,046
Det vil jeg!
157
00:08:24,880 --> 00:08:28,676
{\an8}ABX hjertemonitoren. Nu kan din læge vide,
hvad der sker.
158
00:08:31,220 --> 00:08:33,514
HJERTE GÅR AMOK
ER DU PÅ HAUNTED HOUSE?
159
00:08:34,557 --> 00:08:37,059
JEG ONANERER
160
00:08:37,059 --> 00:08:39,895
JEG SÅ DIG FRA KØEN. KOM OG HENT MIG.
161
00:08:39,895 --> 00:08:40,854
Pis!
162
00:08:42,231 --> 00:08:44,275
Hey! Herovre.
163
00:08:44,817 --> 00:08:46,944
- Han kan komme ind.
- Og hans kone?
164
00:08:46,944 --> 00:08:48,195
Ikke hans kone.
165
00:08:50,364 --> 00:08:52,283
Kom godt hjem.
166
00:08:54,493 --> 00:08:56,620
- Hold da kæft, mand.
- Slap af.
167
00:08:56,620 --> 00:08:59,456
- Der hænger kæder!
- Slap nu af!
168
00:08:59,456 --> 00:09:02,376
Jeg tager lige en runde og ser,
hvad der er ægte.
169
00:09:03,460 --> 00:09:04,920
Dracula!
170
00:09:15,723 --> 00:09:18,601
Folkens. Alle klubber lukker i aften.
171
00:09:18,601 --> 00:09:21,186
Der er sket en tragedie.
172
00:09:21,186 --> 00:09:24,481
- Hvad er der sket?
- Plateauet på Aqua er kollapset.
173
00:09:24,481 --> 00:09:26,358
Er der kommet nogen til skade?
174
00:09:27,735 --> 00:09:29,570
Kim Kardashians hoved faldt af.
175
00:09:35,909 --> 00:09:39,955
- Lille pomfrit og en lille cola.
- Tak.
176
00:09:44,335 --> 00:09:48,130
Hør, jeg vil faktisk gerne betale
for ham bag mig også.
177
00:09:48,130 --> 00:09:49,590
Giv det videre, du ved.
178
00:09:49,590 --> 00:09:51,592
- Det er da pænt af dig.
- Ja.
179
00:09:51,592 --> 00:09:55,804
- Hvem ved? Måske spreder det sig.
- Så må du have en god dag.
180
00:10:04,938 --> 00:10:09,777
Stop! Lad mig køre først!
Jeg er i gang med noget.
181
00:10:13,697 --> 00:10:16,992
- Hvad skal du have?
- Giv mig 55 burgere, pommes, tacoer,
182
00:10:16,992 --> 00:10:20,496
tærter, colaer, 100 kroketter,
pizzaer, kyllingestykker,
183
00:10:20,496 --> 00:10:23,582
hundrede kødboller, kaffe,
55 vinger og milkshake,
184
00:10:23,582 --> 00:10:27,211
pandekager, 55 pastaretter, pebre
og 155 bagte kartofler.
185
00:10:27,836 --> 00:10:30,798
- Det bliver 680 dollars.
- Jeps.
186
00:10:39,306 --> 00:10:44,395
Pis!
187
00:10:48,440 --> 00:10:50,442
Hvad sker der deroppe?
188
00:10:50,442 --> 00:10:52,736
- Det betaler jeg ikke for.
- Du skal!
189
00:10:52,736 --> 00:10:54,405
Der blev betalt for dig.
190
00:10:54,405 --> 00:10:56,615
- Af dig.
- Gør det nu! Du er rig!
191
00:10:57,241 --> 00:10:59,702
Hvad fanden foregår der?
192
00:10:59,702 --> 00:11:02,413
Han vil starte en "giv det videre"-kæde.
193
00:11:04,373 --> 00:11:06,667
- Femoghalvtreds burgere...
- Pis!
194
00:11:06,667 --> 00:11:09,086
Se nu, hvad du har gjort, rige svin.
195
00:11:12,673 --> 00:11:14,258
Kom så.
196
00:11:18,720 --> 00:11:21,181
-Åh, nej!
- Troede du, du kunne narre mig?
197
00:11:22,057 --> 00:11:24,351
Fint. Du vinder.
198
00:11:24,351 --> 00:11:25,394
Det er fint.
199
00:11:25,394 --> 00:11:29,523
Jeg ville bare gøre noget godt,
inden jeg skulle til alkoholtime.
200
00:11:30,315 --> 00:11:36,196
Men du vandt. Det er sidste gang,
jeg gør noget godt.
201
00:11:38,657 --> 00:11:41,118
Måske var dine intentioner gode nok.
202
00:11:41,118 --> 00:11:44,288
- Måske var det lidt forhastet.
- Jeg kan jo bare løbe!
203
00:11:56,383 --> 00:11:58,469
Surprise!
204
00:11:58,469 --> 00:12:00,637
Hvad i alverden?
205
00:12:00,637 --> 00:12:01,847
Hvad er det her?
206
00:12:01,847 --> 00:12:04,600
Tror du, du kan fylde 50
uden at blive fejret?
207
00:12:05,058 --> 00:12:06,477
Hvad er nu det?
208
00:12:06,477 --> 00:12:09,521
En papfigur af dig. Du er æresgæsten.
209
00:12:09,521 --> 00:12:11,523
Vi har mad fra Kismet Rotisserie.
210
00:12:11,523 --> 00:12:14,568
- Jeg vidste ikke, de bringer mad ud.
- I dag gør de.
211
00:12:15,569 --> 00:12:17,863
- Jeg har ingen ord.
- Den var ny.
212
00:12:19,406 --> 00:12:21,366
Jo, jeg har: Lad os feste.
213
00:12:22,868 --> 00:12:25,579
Nu falder der brænde ned.
214
00:12:27,372 --> 00:12:29,333
Fødselsdagsbarn!
215
00:12:38,133 --> 00:12:41,845
Vi skal have Cleveland i hus,
før vi fortsætter.
216
00:12:41,845 --> 00:12:46,350
Ja. Jeg er bekymret for,
hvordan første kvartal ser ud.
217
00:12:46,350 --> 00:12:49,478
Hvis aftalen trækker ud,
til april eller længere...
218
00:12:49,478 --> 00:12:54,775
Andre patienter har været tålmodige,
men de kan ikke vente for evigt.
219
00:12:54,775 --> 00:12:58,028
Hvem ved, hvad der sker,
hvis handlen falder igennem.
220
00:12:59,446 --> 00:13:00,322
Robert?
221
00:13:00,322 --> 00:13:03,242
- Undskyld. Det skal du nu ikke tænke på.
- Okay.
222
00:13:03,242 --> 00:13:05,410
- Så tier jeg stille.
- Bare fint.
223
00:13:07,120 --> 00:13:10,541
- Tænk, at de ville bringe mad ud.
- Manden var rigtig flink.
224
00:13:10,541 --> 00:13:12,209
Vi fortalte, hvem du var.
225
00:13:12,209 --> 00:13:14,503
Da vi beskrev dig, genkendte han dig.
226
00:13:14,503 --> 00:13:17,297
Han sagde: "Nå, ham? Ham elsker jeg."
227
00:13:17,297 --> 00:13:19,508
Skønt. Jeg kommer der også ofte.
228
00:13:30,143 --> 00:13:33,355
VINDUESRENS
229
00:13:43,407 --> 00:13:45,909
Tænd lysene, pynt kagen
230
00:13:45,909 --> 00:13:48,495
Presenter de fine gaver
231
00:13:48,495 --> 00:13:51,123
Syng en sang, giv os et smil
232
00:13:51,123 --> 00:13:53,792
Det er din dag og din fest bliver vild
233
00:13:53,792 --> 00:13:56,587
Vild fest, vild fest
234
00:13:56,587 --> 00:13:59,089
Det er den vildeste fest
235
00:13:59,089 --> 00:14:01,550
Vi giver den gas i aften
236
00:14:10,392 --> 00:14:11,643
Hej. Candy?
237
00:14:12,477 --> 00:14:14,563
Hej, Robert.
238
00:14:14,563 --> 00:14:16,815
Går det godt? Tillykke.
239
00:14:16,815 --> 00:14:20,360
Ja. Jeg ville gerne tale om det,
der skete sidste uge.
240
00:14:20,360 --> 00:14:22,821
Jeg skulle ikke have talt sådan til dig.
241
00:14:23,488 --> 00:14:26,199
Det har jeg slet ikke tænkt over.
242
00:14:26,199 --> 00:14:28,535
Selvom du ikke har tænkt over det,
243
00:14:28,535 --> 00:14:32,748
er jeg ked af, at jeg sagde,
du ikke måtte have dine rotter med.
244
00:14:34,124 --> 00:14:35,334
Tak skal du have.
245
00:14:35,334 --> 00:14:38,962
Det var urimeligt,
da Steven havde sin hund med,
246
00:14:38,962 --> 00:14:42,257
og jeg ikke var lige så hård ved ham
som ved dig,
247
00:14:42,257 --> 00:14:43,842
da du havde rotterne med.
248
00:14:43,842 --> 00:14:46,678
Hunde er for Steven,
hvad rotter er for mig.
249
00:14:46,678 --> 00:14:47,679
Forstået.
250
00:14:47,679 --> 00:14:49,264
For jeg er rottemoren.
251
00:14:49,264 --> 00:14:53,101
Jeg skal ikke bestemme,
hvilke dyr der er værre end andre.
252
00:14:53,101 --> 00:14:58,023
Nej. For det er så nemt for mig
at åbne skuffen, hvor de er.
253
00:14:58,023 --> 00:15:02,861
Jeg skubber maden ned fra bordet,
og ingen ved, jeg har rotter.
254
00:15:02,861 --> 00:15:04,905
Jeg skulle ikke have sagt det.
255
00:15:04,905 --> 00:15:10,077
Måske er jeg hård ved dig,
fordi jeg kan se dig stige i graderne.
256
00:15:10,077 --> 00:15:12,871
Jeg kunne se dig
i en ledende rolle en dag.
257
00:15:15,874 --> 00:15:17,376
Tak, Robert.
258
00:15:18,877 --> 00:15:21,755
Det var alt. Jeg ville lige sige undskyld.
259
00:15:21,755 --> 00:15:23,298
Og glædelig jul.
260
00:15:23,298 --> 00:15:26,093
Glædelig jul.
Og tillykke med fødselsdagen.
261
00:15:26,093 --> 00:15:27,803
Tak.
262
00:15:28,345 --> 00:15:29,179
Okay.
263
00:15:29,763 --> 00:15:33,850
Tænd lysene, pynt kagen
264
00:15:33,850 --> 00:15:37,813
Presenter de fine gaver
265
00:15:37,813 --> 00:15:42,109
Syng en sang, giv os et smil
266
00:15:42,109 --> 00:15:45,779
Det er din dag og din fest bliver vild
267
00:15:45,779 --> 00:15:49,658
Vild fest, vild fest
268
00:15:49,658 --> 00:15:53,620
Det er den vildeste fest
269
00:15:53,620 --> 00:15:58,375
Vi giver den gas i aften
270
00:15:58,375 --> 00:15:59,459
Åh gud.
271
00:16:00,085 --> 00:16:02,462
Jeg har drukket hundelort!
272
00:16:02,462 --> 00:16:05,590
Hvem har puttet lort i en kop?
Hvem var det?
273
00:16:50,510 --> 00:16:52,637
Tekster: Flemming Dørken