1 00:00:08,050 --> 00:00:11,179 Vengan conmigo. Usemos la imaginación, ¿sí? 2 00:00:11,179 --> 00:00:13,347 Pronto en el Teatro Candle Light, 3 00:00:13,347 --> 00:00:18,561 Richard Brecky expone su dominio del teatro mudo como Jellybean. 4 00:00:18,561 --> 00:00:21,522 Sin utilería. Un escenario vacío. 5 00:00:21,522 --> 00:00:23,399 Permítanme pintarles un mundo. 6 00:00:23,399 --> 00:00:26,110 Utilizando solo gestos y emoción, 7 00:00:26,110 --> 00:00:30,656 creará 73 historias que te dejarán en vilo. 8 00:00:30,656 --> 00:00:32,867 Y nunca hablo. 9 00:00:32,867 --> 00:00:37,663 Maravíllate mientras te transporta a lo más profundo de tu imaginación. 10 00:00:37,663 --> 00:00:40,166 Y si hablo, ustedes ganan dinero. 11 00:00:40,166 --> 00:00:42,293 Pero nunca hablo. 12 00:00:42,293 --> 00:00:44,796 El público ha agotado entradas de teatros 13 00:00:44,796 --> 00:00:47,215 para maravillarse con sus historias. 14 00:00:47,215 --> 00:00:49,342 Y para intentar hacerlo hablar. 15 00:00:56,265 --> 00:00:57,391 ¿Qué haces? 16 00:00:59,977 --> 00:01:03,397 - ¿Qué es eso? ¿Qué haces? - ¿Qué haces? 17 00:01:05,274 --> 00:01:06,526 ¿Qué haces? 18 00:01:10,029 --> 00:01:11,906 - ¿Qué haces? - ¿Qué es eso? 19 00:01:11,906 --> 00:01:13,241 ¿Qué haces? 20 00:01:13,241 --> 00:01:15,827 - ¿Qué es eso? - ¿Qué haces? 21 00:01:15,827 --> 00:01:17,662 - ¿Qué es eso? - Un rastrillo. 22 00:01:18,955 --> 00:01:23,209 Brecky halló su nicho en una de las eras más encantadoras del país, 23 00:01:23,209 --> 00:01:27,046 y con su talento único, les da vida a 73 cuentos 24 00:01:27,046 --> 00:01:29,715 tan personales como universales. 25 00:01:29,715 --> 00:01:31,008 ¿Qué diablos es eso? 26 00:01:31,008 --> 00:01:32,593 - Espera. - ¡Quiero saber! 27 00:01:32,593 --> 00:01:34,470 - ¡Espera! - ¿Qué diablos es? 28 00:01:34,470 --> 00:01:36,138 - ¡Espera! - ¡Quiero saber! 29 00:01:36,138 --> 00:01:39,141 - ¡Solo mira! - ¡Quiero saber ahora! 30 00:01:39,141 --> 00:01:42,270 ¡Es una maldita bicicleta, malditos idiotas! 31 00:01:42,270 --> 00:01:44,981 Piérdete en el mundo de la mente. 32 00:01:44,981 --> 00:01:47,817 Y no vengan a intentar hacerme hablar. 33 00:01:47,817 --> 00:01:49,735 No quiero hablar. 34 00:01:49,735 --> 00:01:53,197 Amo esto. Amo lo antiguo. 35 00:01:53,197 --> 00:01:56,242 Solo vengan si les gusta eso. 36 00:01:56,242 --> 00:01:59,704 ¿Que cuántas asociaciones universitarias irían a verme? 37 00:01:59,704 --> 00:02:02,123 Yo habría dicho que ninguna, pero ahora... 38 00:02:02,123 --> 00:02:04,083 vienen todas ellas. 39 00:02:04,083 --> 00:02:07,712 Asociaciones universitarias y despedidas de soltero. 40 00:02:07,712 --> 00:02:11,299 ¡Déjenme en paz! 41 00:02:11,299 --> 00:02:14,594 Consigue tus boletos ahora, antes de que se agoten. 42 00:02:21,184 --> 00:02:22,476 Hora de la función. 43 00:02:23,102 --> 00:02:25,062 ¡Vamos a enloquecer! 44 00:02:25,813 --> 00:02:27,231 - ¡Demonios! - ¡Sí! 45 00:02:27,231 --> 00:02:30,193 Si hace 25 años le hubiera dicho a este pequeño 46 00:02:30,193 --> 00:02:32,862 que agotaría el Teatro Candle Light... 47 00:02:33,821 --> 00:02:35,615 A veces los sueños se cumplen. 48 00:02:36,324 --> 00:02:39,285 ¿Dónde estás? 49 00:02:49,795 --> 00:02:53,341 ¡En una casa! ¡Casa! 50 00:02:53,341 --> 00:02:55,343 ¡En una casa, carajo! 51 00:02:59,597 --> 00:03:02,558 - ¿Qué es eso? - ¡Es un vaso! ¡Un vaso de mierda! 52 00:03:03,309 --> 00:03:07,438 {\an8}¿POR QUÉ NO TE VAS?... CON TIM ROBINSON 53 00:03:11,317 --> 00:03:14,737 ...algo tonto o cursi, pero en realidad fue inspirador. 54 00:03:14,737 --> 00:03:16,822 Vaya, eso es interesante. 55 00:03:16,822 --> 00:03:19,283 Olvidas que tus compañeros tienen vidas. 56 00:03:19,283 --> 00:03:22,703 Cierto. Lo olvidas porque solo los ves en el trabajo. 57 00:03:22,703 --> 00:03:25,164 - Exacto. - ¿Lo juras? 58 00:03:25,164 --> 00:03:26,832 Lo juro por dios, carajo. 59 00:03:26,832 --> 00:03:29,043 Eres mi persona favorita, entonces. 60 00:03:29,043 --> 00:03:31,879 - Lo juro por Dios. - Esos tipos hablan fuerte. 61 00:03:31,879 --> 00:03:36,342 - Solo se divierten. - Me gusta cómo ves el mundo. 62 00:03:36,342 --> 00:03:40,388 Sí, intento verlo desde esa perspectiva. 63 00:03:40,388 --> 00:03:43,432 Es fácil si lo intentas. 64 00:03:43,432 --> 00:03:46,769 - Muchos no quieren intentarlo. - Muy cierto. 65 00:03:47,436 --> 00:03:50,940 Sí. Cuéntame más del retiro del trabajo. 66 00:03:50,940 --> 00:03:52,775 Suena genial. 67 00:03:52,775 --> 00:03:55,611 - Lo fue. Nos sorprendió. - Lo juro por Dios. 68 00:03:55,611 --> 00:03:58,614 La estaba pasando bien. Andaba solo en kayak... 69 00:03:58,614 --> 00:04:01,534 Veo un tiburón. Estaba muy cerca, carajo. 70 00:04:01,534 --> 00:04:04,287 - ¿Qué? - Estaba tan cerca como ese tipo 71 00:04:04,287 --> 00:04:06,872 con camisa a cuadros y cabello de perro. 72 00:04:06,872 --> 00:04:09,375 - ¿Qué tipo? - Allí, con camisa a cuadros 73 00:04:09,375 --> 00:04:11,877 y cabello como orejas de perro. 74 00:04:11,877 --> 00:04:13,462 ¿Tan cerca estaba? 75 00:04:13,462 --> 00:04:16,924 ¿Cabello de perro? ¿De qué diablos hablas? 76 00:04:16,924 --> 00:04:20,094 Y mi jefa cantó con karaoke. No sabíamos que vendría. 77 00:04:20,094 --> 00:04:22,722 ¿Sabías que a Joe casi lo devora un tiburón? 78 00:04:22,722 --> 00:04:24,598 - ¿Qué? - No fue así. 79 00:04:24,598 --> 00:04:28,602 Estaba tan cerca como ese tipo con cabello como de orejas de perro. 80 00:04:28,602 --> 00:04:31,314 En verdad pensé que era un perro. 81 00:04:31,314 --> 00:04:34,108 - ...estar allí y... - Es como un springer spaniel. 82 00:04:34,108 --> 00:04:35,568 Tuve springers de niño. 83 00:04:35,568 --> 00:04:37,778 - Son hermosos. - Cabello de perro. 84 00:04:38,404 --> 00:04:40,114 {\an8}DIRECTORA DE MERCADEO 85 00:04:40,114 --> 00:04:41,490 {\an8}Es decir, es linda. 86 00:04:42,825 --> 00:04:44,869 Si crees que es linda, Peter, 87 00:04:44,869 --> 00:04:47,288 - toca la campana. - Estoy nervioso. 88 00:04:47,913 --> 00:04:49,582 - Muy tarde. - ¿Qué hiciste? 89 00:04:49,582 --> 00:04:53,044 - Lo hice. Toqué la campana. - ¿Qué rayos hiciste, viejo? 90 00:04:54,253 --> 00:04:55,463 Ella también. 91 00:04:58,466 --> 00:05:02,094 Podría matarte si quisiera. 92 00:05:02,094 --> 00:05:03,637 Pero ¿no me amas? 93 00:05:04,513 --> 00:05:06,265 Tendré una cita. 94 00:05:06,265 --> 00:05:07,808 ¡Sí! 95 00:05:10,519 --> 00:05:11,395 ¡Sí! 96 00:05:11,395 --> 00:05:13,022 - Sal. - ¡No! 97 00:05:13,022 --> 00:05:14,732 - Sal. - ¡Parezco un tonto! 98 00:05:14,732 --> 00:05:15,775 Sal. 99 00:05:19,820 --> 00:05:21,822 Cielos, te ves muy elegante. 100 00:05:21,822 --> 00:05:23,616 Peter, vaya. 101 00:05:23,616 --> 00:05:26,702 Chicos, ya sé qué haré con mi cabello. 102 00:05:26,702 --> 00:05:27,787 Miren. 103 00:05:27,787 --> 00:05:28,954 Así. 104 00:05:29,705 --> 00:05:34,126 Cielos, es Cranston. Hablaremos de esto en tu despedida de soltero. 105 00:05:35,002 --> 00:05:36,796 Espero no estar equivocándome, 106 00:05:38,047 --> 00:05:40,174 pero... es Cranston. 107 00:05:43,344 --> 00:05:44,470 ¡Hola! 108 00:05:48,015 --> 00:05:49,391 Así. 109 00:05:50,559 --> 00:05:51,894 INCLUSO YO LO QUIERO 110 00:05:54,396 --> 00:05:55,689 ...ellos enloquecieron. 111 00:05:55,689 --> 00:05:57,775 Temo que tendré que interrumpirte. 112 00:05:59,110 --> 00:06:00,444 ¿Sucede algo? 113 00:06:00,444 --> 00:06:02,988 Quería verme extraordinario para ti, 114 00:06:04,031 --> 00:06:07,326 pero creo que mi peluquero miraba la foto de un perro 115 00:06:07,326 --> 00:06:09,286 cuando me hizo este corte. 116 00:06:10,162 --> 00:06:12,998 Supongo que sí se ve como orejas de perro. 117 00:06:12,998 --> 00:06:15,000 Quería que esto saliera bien. 118 00:06:15,000 --> 00:06:16,502 - De verdad. - No. 119 00:06:17,253 --> 00:06:18,546 Lo sé, Peter. 120 00:06:18,546 --> 00:06:20,840 Realmente quería tener dos novias. 121 00:06:22,133 --> 00:06:23,759 ¿Ya tienes novia? 122 00:06:23,759 --> 00:06:26,053 Sí, pero quería dos. 123 00:06:26,637 --> 00:06:28,722 Creo que eso hubiera sido mejor. 124 00:06:29,473 --> 00:06:32,268 Piénsalo. Dos novias. Es mejor. 125 00:06:32,268 --> 00:06:33,853 ¿Entiendes? 126 00:06:35,688 --> 00:06:38,274 ¿Decías que tu jefa... 127 00:06:39,108 --> 00:06:40,651 actuaba como una loca? 128 00:06:46,157 --> 00:06:47,324 Trabajo duro. 129 00:06:49,493 --> 00:06:51,453 Y también me divierto mucho. 130 00:06:51,453 --> 00:06:55,332 Pero cuando tuve un infarto por bailar mucho en el Club Aqua, 131 00:06:55,332 --> 00:06:59,211 {\an8}mi médico sugirió el monitor cardíaco ABX de Abbott. 132 00:06:59,211 --> 00:07:04,466 {\an8}Este dispositivo me enviará una alerta para controlar picos en tu ritmo cardíaco. 133 00:07:04,466 --> 00:07:07,386 {\an8}Ahora tengo la confianza para vivir al máximo. 134 00:07:11,348 --> 00:07:14,852 A las 2:00 a. m. hubo un pico. ¿Hiciste algo distinto? 135 00:07:14,852 --> 00:07:16,896 En realidad no. Fui al Club Aqua. 136 00:07:16,896 --> 00:07:19,607 - ¿Club Aqua? ¿Te dejan entrar? - Claro. 137 00:07:19,607 --> 00:07:23,694 - ¿Cómo diablos entras a Aqua? - Construí su patio trasero. 138 00:07:23,694 --> 00:07:26,030 - ¿En serio? - Sí, y me dejan entrar. 139 00:07:26,030 --> 00:07:27,198 Genial. 140 00:07:28,282 --> 00:07:30,201 La próxima vez, ¿puedo ir? 141 00:07:30,201 --> 00:07:31,952 Sí, quizá. 142 00:07:31,952 --> 00:07:34,246 ¿Has oído del Club Casa Embrujada? 143 00:07:34,246 --> 00:07:37,500 - Voy a veces. - Yo quiero ir a Casa Embrujada. 144 00:07:38,459 --> 00:07:41,629 ¿Qué tal si te doy una dosis baja de anticoagulante? 145 00:07:41,629 --> 00:07:42,796 Gracias, doctor. 146 00:07:42,796 --> 00:07:45,216 Y avísame la próxima vez que vayas. 147 00:07:45,216 --> 00:07:46,884 Sí, quizá. 148 00:07:46,884 --> 00:07:49,762 Quiero ir a Casa Embrujada más que a Aqua. 149 00:07:49,762 --> 00:07:54,266 {\an8}El monitor cardíaco ABX de Abbott le envía información de mi corazón 150 00:07:54,266 --> 00:07:55,559 {\an8}a mi médico. 151 00:07:55,559 --> 00:07:58,187 {\an8}- ¿Hola? - Hubo un pico anoche. 152 00:07:58,187 --> 00:08:00,689 - ¿Fuiste a Casa Embrujada? - Me masturbé. 153 00:08:00,689 --> 00:08:02,441 - ¿Durante 15 minutos? - Sí. 154 00:08:02,441 --> 00:08:05,528 - Fuiste a Casa Embrujada. - Un ratito. No importa. 155 00:08:05,528 --> 00:08:08,697 No digas que te masturbaste, fuiste a Casa Embrujada. 156 00:08:08,697 --> 00:08:10,991 - No importa. - ¡Sí importa! 157 00:08:10,991 --> 00:08:14,828 Mira, solo quiero ir a Casa Embrujada. 158 00:08:14,828 --> 00:08:17,831 Quiero ir a Casa Embrujada más que a Aqua. 159 00:08:17,831 --> 00:08:19,875 - Hay una trampilla. - Es mentira. 160 00:08:19,875 --> 00:08:22,628 - ¡Eso dicen! - ¡Dios santo, no irá! 161 00:08:22,628 --> 00:08:24,046 ¡Pero quiero ir! 162 00:08:24,880 --> 00:08:28,676 {\an8}Monitor cardíaco ABX. Para que tu médico sepa qué sucede. 163 00:08:31,220 --> 00:08:33,514 TU CORAZÓN SE ACELERÓ. ¿CASA EMBRUJADA? 164 00:08:34,557 --> 00:08:37,059 ME ESTOY MASTURBANDO. 165 00:08:37,059 --> 00:08:39,895 TE VI ENTRAR. ESTOY EN LA FILA. VEN POR MÍ. 166 00:08:39,895 --> 00:08:40,854 ¡Carajo! 167 00:08:42,106 --> 00:08:44,191 ¡Oye! Aquí. 168 00:08:44,817 --> 00:08:46,944 - Déjenlo pasar. - ¿Y a su esposa? 169 00:08:46,944 --> 00:08:48,195 A su esposa no. 170 00:08:50,364 --> 00:08:52,283 Bien. Maneja con cuidado. 171 00:08:54,493 --> 00:08:56,620 - ¡Puta madre! - Relájate. 172 00:08:56,620 --> 00:08:58,205 ¡Mira esas cadenas! 173 00:08:58,205 --> 00:09:00,082 - ¡Solo relájate! - ¡Está bien! 174 00:09:00,082 --> 00:09:02,418 Daré una vuelta, veré si hay utilería. 175 00:09:03,460 --> 00:09:04,336 ¡Drácula! 176 00:09:15,723 --> 00:09:18,601 Oigan. Todas las discos están cerradas por hoy. 177 00:09:18,601 --> 00:09:21,186 Ha habido una tragedia nuestro ramo. 178 00:09:21,186 --> 00:09:24,481 - ¿Qué sucedió? - La plataforma de Aqua colapsó. 179 00:09:24,481 --> 00:09:26,191 ¿Hubo heridos? 180 00:09:27,526 --> 00:09:29,570 Kim Kardashian se decapitó. 181 00:09:35,909 --> 00:09:39,413 Aquí están sus papas y gaseosa pequeñas. 182 00:09:39,413 --> 00:09:40,706 Gracias. 183 00:09:44,293 --> 00:09:48,130 ¿Sabes? Me gustaría pagar por la comida del tipo de atrás. 184 00:09:48,130 --> 00:09:49,590 Una cadena de favores. 185 00:09:49,590 --> 00:09:51,592 - Vaya, eso es lindo. - Sí. 186 00:09:51,592 --> 00:09:55,804 - Quién sabe, quizá tome vuelo. - Bien. Tenga un buen día, señor. 187 00:10:04,938 --> 00:10:07,524 ¡Deténgase! ¡Por favor, déjeme pasar! 188 00:10:07,524 --> 00:10:09,777 ¡Déjeme pasar! ¡Estoy haciendo algo! 189 00:10:13,697 --> 00:10:16,950 - ¿Tomo su orden? - 55 hamburguesas, 55 papas, 55 tacos, 190 00:10:16,950 --> 00:10:20,496 55 tartas, 55 gaseosas, 100 frituras, 100 pizzas, 100 tiras, 191 00:10:20,496 --> 00:10:23,582 100 albóndigas, 100 cafés, 55 alitas, 55 batidos, 192 00:10:23,582 --> 00:10:27,211 55 panqueques, 55 pastas, 55 pimientos y 155 croquetas. 193 00:10:27,836 --> 00:10:30,798 - Bien, serán 680 dólares. - Bien. 194 00:10:39,306 --> 00:10:42,393 ¡Mierda! 195 00:10:42,393 --> 00:10:46,230 - ¡Mierda! - ¡Oye! 196 00:10:48,440 --> 00:10:50,442 Avancen, ¿qué diablos sucede? 197 00:10:50,442 --> 00:10:52,736 - No pagaré. - ¡Tienes que hacerlo! 198 00:10:52,736 --> 00:10:54,405 ¡El tipo lo hizo por ti! 199 00:10:54,405 --> 00:10:56,615 - ¡Tú eres el tipo! - ¡Eres rico! 200 00:10:56,615 --> 00:10:59,702 - ¿Qué? - Oigan, ¿qué diablos sucede? 201 00:10:59,702 --> 00:11:02,413 Este tipo quiere hacer una cadena de favores. 202 00:11:04,373 --> 00:11:06,667 - 55 hamburguesas... - ¡Mierda! 203 00:11:06,667 --> 00:11:09,086 ¡Mira lo que hiciste, ricachón idiota! 204 00:11:12,673 --> 00:11:14,258 ¡Vamos! 205 00:11:17,761 --> 00:11:21,181 - ¡Oh, no! - ¿Creíste que caería en esa mierda? 206 00:11:21,807 --> 00:11:22,891 Bien. 207 00:11:22,891 --> 00:11:24,351 Tú ganas. 208 00:11:24,351 --> 00:11:25,394 Está bien. 209 00:11:25,394 --> 00:11:29,523 Solo quería hacer algo bueno hoy antes de la clase de alcoholismo. 210 00:11:30,315 --> 00:11:36,196 Pero tú ganas. Es la última vez que intento hacer algo bueno en mi vida. 211 00:11:38,657 --> 00:11:41,160 Quizá sí tenías buenas intenciones. 212 00:11:41,160 --> 00:11:44,288 - Y saqué conclusiones precipitadas. - ¡Puedo correr! 213 00:11:56,049 --> 00:11:58,135 ¡Sorpresa! 214 00:11:58,135 --> 00:12:00,637 Madre mía. 215 00:12:00,637 --> 00:12:01,847 ¿Qué es esto? 216 00:12:01,847 --> 00:12:04,558 ¿Creías que no celebraríamos tus 50? 217 00:12:05,058 --> 00:12:06,477 ¿Qué diablos es esto? 218 00:12:06,477 --> 00:12:09,521 Eres tú de cartón. Eres el invitado de honor. 219 00:12:09,521 --> 00:12:11,523 La comida es del Asador Kismet. 220 00:12:11,523 --> 00:12:14,568 - No sabía que hacían cáterin. - Ocasión especial. 221 00:12:15,402 --> 00:12:17,863 - No sé qué decir. - Es la primera vez. 222 00:12:19,281 --> 00:12:21,366 Creo que sí sé. ¡Festejemos! 223 00:12:21,366 --> 00:12:22,784 ¡Sí! 224 00:12:22,784 --> 00:12:25,579 Están en problemas. ¡Están en problemas! 225 00:12:27,372 --> 00:12:29,374 ¡Cumpleañero! 226 00:12:38,133 --> 00:12:41,845 Nos aseguraremos de firmar con Cleveland antes de continuar. 227 00:12:41,845 --> 00:12:46,350 Lo sé. Me preocupan nuestras ganancias del primer cuatrimestre 228 00:12:46,350 --> 00:12:49,478 si el trato se retrasa hasta abril o incluso después. 229 00:12:49,478 --> 00:12:54,775 Otros clientes han sido pacientes, pero no pueden esperar por siempre. 230 00:12:54,775 --> 00:12:58,028 Solo Dios sabe qué sucederá si la propuesta sale mal. 231 00:12:58,946 --> 00:13:00,322 ¿Robert? 232 00:13:00,322 --> 00:13:03,242 - Sí, lo siento. No te preocupes. - Bien. 233 00:13:03,242 --> 00:13:05,410 - Me callaré. - No hay problema. 234 00:13:07,120 --> 00:13:10,541 - Increíble que hicieran cáterin. - El tipo fue amable. 235 00:13:10,541 --> 00:13:12,209 Le dijimos quién eras. 236 00:13:12,209 --> 00:13:14,503 Te describimos. Lo supo de inmediato. 237 00:13:14,503 --> 00:13:17,297 Dijo: "¿Ese tipo? Me encanta". 238 00:13:17,297 --> 00:13:19,508 Increíble. Voy mucho allí. 239 00:13:30,143 --> 00:13:33,355 LIMPIAVIDRIOS 240 00:13:43,407 --> 00:13:48,495 Enciende las velas, endulza el pastel. Ordena los obsequios bien. 241 00:13:48,495 --> 00:13:53,792 Canta la canción, sonríe con todo tu ser. Hoy es tu día, vamos a enloquecer. 242 00:13:53,792 --> 00:13:56,587 Enloquecemos, enloquecemos. 243 00:13:56,587 --> 00:14:01,550 Hoy enloquecemos. Hoy nos descontrolamos... 244 00:14:10,392 --> 00:14:11,643 Hola. ¿Candy? 245 00:14:12,477 --> 00:14:14,563 Ah, hola, Robert. 246 00:14:14,563 --> 00:14:16,815 ¿Cómo estás? Feliz cumpleaños. 247 00:14:16,815 --> 00:14:20,360 Estoy bien. Quería hablar contigo sobre lo que sucedió. 248 00:14:20,360 --> 00:14:22,779 No debería haberte hablado así. 249 00:14:23,488 --> 00:14:26,199 Ah, no, ni siquiera he pensado en eso. 250 00:14:26,199 --> 00:14:28,452 Incluso si no lo pensaste, 251 00:14:28,452 --> 00:14:32,789 lamento haber sido tan terminante al decir que no podías traer tus ratas. 252 00:14:34,124 --> 00:14:35,334 Te lo agradezco. 253 00:14:35,334 --> 00:14:37,377 Te traté injustamente. 254 00:14:37,377 --> 00:14:41,048 Steven trajo a su perro y no se lo reproché tan duro 255 00:14:41,048 --> 00:14:43,842 como lo hice contigo cuando trajiste tus ratas. 256 00:14:43,842 --> 00:14:46,678 Las ratas son tan importantes como los perros. 257 00:14:46,678 --> 00:14:47,679 Entendido. 258 00:14:47,679 --> 00:14:49,264 Soy una mamá de ratas. 259 00:14:49,264 --> 00:14:53,060 No me corresponde decidir qué animales son peores que otros. 260 00:14:53,060 --> 00:14:58,148 Claro. Es fácil para mí abrir el cajón y verlas allí. 261 00:14:58,148 --> 00:15:02,861 Pongo su alimento en el cajón. Nadie sabe que las tengo. 262 00:15:02,861 --> 00:15:04,905 No debería haber dicho eso. 263 00:15:04,905 --> 00:15:10,077 Quizá fui duro contigo porque te veo futuro aquí, 264 00:15:10,077 --> 00:15:12,871 y te imagino gerenciando algún día. 265 00:15:15,874 --> 00:15:17,376 Gracias, Robert. Yo... 266 00:15:18,877 --> 00:15:21,755 Eso es todo. Solo quería disculparme. 267 00:15:21,755 --> 00:15:23,298 Y feliz Navidad. 268 00:15:23,298 --> 00:15:24,758 Feliz Navidad. 269 00:15:24,758 --> 00:15:26,093 Y feliz cumpleaños. 270 00:15:26,093 --> 00:15:28,261 Gracias. Gracias. 271 00:15:28,261 --> 00:15:29,179 Bien. 272 00:15:29,763 --> 00:15:33,850 Enciende las velas, endulza el pastel. 273 00:15:33,850 --> 00:15:37,813 Ordena los obsequios bien. 274 00:15:37,813 --> 00:15:41,692 Canta la canción, sonríe con todo tu ser. 275 00:15:41,692 --> 00:15:45,779 Hoy es tu día, vamos a enloquecer. 276 00:15:45,779 --> 00:15:49,658 Enloquecemos, enloquecemos. 277 00:15:49,658 --> 00:15:53,620 Hoy enloquecemos. 278 00:15:53,620 --> 00:15:58,250 Hoy nos descontrolamos. 279 00:15:58,250 --> 00:15:59,334 ¡Ay, Dios! 280 00:15:59,960 --> 00:16:02,337 ¡Bebí mierda de perro! 281 00:16:02,337 --> 00:16:05,590 ¿Quién puso mierda de perro en un vaso? ¿Quién? 282 00:16:50,719 --> 00:16:52,637 Subtítulos: Ana Grasso