1
00:00:08,050 --> 00:00:11,179
Vengan conmigo.
Usemos la imaginación, ¿sí?
2
00:00:11,179 --> 00:00:13,347
Pronto en el Teatro Candle Light,
3
00:00:13,347 --> 00:00:18,561
Richard Brecky expone su dominio
del teatro mudo como Jellybean.
4
00:00:18,561 --> 00:00:21,522
Sin utilería. Un escenario vacío.
5
00:00:21,522 --> 00:00:23,399
Permítanme pintarles un mundo.
6
00:00:23,399 --> 00:00:26,110
Utilizando solo gestos y emoción,
7
00:00:26,110 --> 00:00:30,656
creará 73 historias
que te dejarán en vilo.
8
00:00:30,656 --> 00:00:32,867
Y nunca hablo.
9
00:00:32,867 --> 00:00:37,663
Maravíllate mientras te transporta
a lo más profundo de tu imaginación.
10
00:00:37,663 --> 00:00:40,166
Y si hablo, ustedes ganan dinero.
11
00:00:40,166 --> 00:00:42,293
Pero nunca hablo.
12
00:00:42,293 --> 00:00:44,796
El público ha agotado entradas de teatros
13
00:00:44,796 --> 00:00:47,215
para maravillarse con sus historias.
14
00:00:47,215 --> 00:00:49,342
Y para intentar hacerlo hablar.
15
00:00:56,265 --> 00:00:57,391
¿Qué haces?
16
00:00:59,977 --> 00:01:03,397
- ¿Qué es eso? ¿Qué haces?
- ¿Qué haces?
17
00:01:05,274 --> 00:01:06,526
¿Qué haces?
18
00:01:10,029 --> 00:01:11,906
- ¿Qué haces?
- ¿Qué es eso?
19
00:01:11,906 --> 00:01:13,241
¿Qué haces?
20
00:01:13,241 --> 00:01:15,827
- ¿Qué es eso?
- ¿Qué haces?
21
00:01:15,827 --> 00:01:17,662
- ¿Qué es eso?
- Un rastrillo.
22
00:01:18,955 --> 00:01:23,209
Brecky halló su nicho en una de las eras
más encantadoras del país,
23
00:01:23,209 --> 00:01:27,046
y con su talento único,
les da vida a 73 cuentos
24
00:01:27,046 --> 00:01:29,715
tan personales como universales.
25
00:01:29,715 --> 00:01:31,008
¿Qué diablos es eso?
26
00:01:31,008 --> 00:01:32,593
- Espera.
- ¡Quiero saber!
27
00:01:32,593 --> 00:01:34,470
- ¡Espera!
- ¿Qué diablos es?
28
00:01:34,470 --> 00:01:36,138
- ¡Espera!
- ¡Quiero saber!
29
00:01:36,138 --> 00:01:39,141
- ¡Solo mira!
- ¡Quiero saber ahora!
30
00:01:39,141 --> 00:01:42,270
¡Es una maldita bicicleta,
malditos idiotas!
31
00:01:42,270 --> 00:01:44,981
Piérdete en el mundo de la mente.
32
00:01:44,981 --> 00:01:47,817
Y no vengan a intentar hacerme hablar.
33
00:01:47,817 --> 00:01:49,735
No quiero hablar.
34
00:01:49,735 --> 00:01:53,197
Amo esto. Amo lo antiguo.
35
00:01:53,197 --> 00:01:56,242
Solo vengan si les gusta eso.
36
00:01:56,242 --> 00:01:59,704
¿Que cuántas asociaciones universitarias
irían a verme?
37
00:01:59,704 --> 00:02:02,123
Yo habría dicho que ninguna,
pero ahora...
38
00:02:02,123 --> 00:02:04,083
vienen todas ellas.
39
00:02:04,083 --> 00:02:07,712
Asociaciones universitarias
y despedidas de soltero.
40
00:02:07,712 --> 00:02:11,299
¡Déjenme en paz!
41
00:02:11,299 --> 00:02:14,594
Consigue tus boletos ahora,
antes de que se agoten.
42
00:02:21,184 --> 00:02:22,476
Hora de la función.
43
00:02:23,102 --> 00:02:25,062
¡Vamos a enloquecer!
44
00:02:25,813 --> 00:02:27,231
- ¡Demonios!
- ¡Sí!
45
00:02:27,231 --> 00:02:30,193
Si hace 25 años
le hubiera dicho a este pequeño
46
00:02:30,193 --> 00:02:32,862
que agotaría el Teatro Candle Light...
47
00:02:33,821 --> 00:02:35,615
A veces los sueños se cumplen.
48
00:02:36,324 --> 00:02:39,285
¿Dónde estás?
49
00:02:49,795 --> 00:02:53,341
¡En una casa! ¡Casa!
50
00:02:53,341 --> 00:02:55,343
¡En una casa, carajo!
51
00:02:59,597 --> 00:03:02,558
- ¿Qué es eso?
- ¡Es un vaso! ¡Un vaso de mierda!
52
00:03:03,309 --> 00:03:07,438
{\an8}¿POR QUÉ NO TE VAS?... CON TIM ROBINSON
53
00:03:11,317 --> 00:03:14,737
...algo tonto o cursi,
pero en realidad fue inspirador.
54
00:03:14,737 --> 00:03:16,822
Vaya, eso es interesante.
55
00:03:16,822 --> 00:03:19,283
Olvidas que tus compañeros tienen vidas.
56
00:03:19,283 --> 00:03:22,703
Cierto. Lo olvidas
porque solo los ves en el trabajo.
57
00:03:22,703 --> 00:03:25,164
- Exacto.
- ¿Lo juras?
58
00:03:25,164 --> 00:03:26,832
Lo juro por dios, carajo.
59
00:03:26,832 --> 00:03:29,043
Eres mi persona favorita, entonces.
60
00:03:29,043 --> 00:03:31,879
- Lo juro por Dios.
- Esos tipos hablan fuerte.
61
00:03:31,879 --> 00:03:36,342
- Solo se divierten.
- Me gusta cómo ves el mundo.
62
00:03:36,342 --> 00:03:40,388
Sí, intento verlo desde esa perspectiva.
63
00:03:40,388 --> 00:03:43,432
Es fácil si lo intentas.
64
00:03:43,432 --> 00:03:46,769
- Muchos no quieren intentarlo.
- Muy cierto.
65
00:03:47,436 --> 00:03:50,940
Sí. Cuéntame más del retiro del trabajo.
66
00:03:50,940 --> 00:03:52,775
Suena genial.
67
00:03:52,775 --> 00:03:55,611
- Lo fue. Nos sorprendió.
- Lo juro por Dios.
68
00:03:55,611 --> 00:03:58,614
La estaba pasando bien.
Andaba solo en kayak...
69
00:03:58,614 --> 00:04:01,534
Veo un tiburón. Estaba muy cerca, carajo.
70
00:04:01,534 --> 00:04:04,287
- ¿Qué?
- Estaba tan cerca como ese tipo
71
00:04:04,287 --> 00:04:06,872
con camisa a cuadros y cabello de perro.
72
00:04:06,872 --> 00:04:09,375
- ¿Qué tipo?
- Allí, con camisa a cuadros
73
00:04:09,375 --> 00:04:11,877
y cabello como orejas de perro.
74
00:04:11,877 --> 00:04:13,462
¿Tan cerca estaba?
75
00:04:13,462 --> 00:04:16,924
¿Cabello de perro? ¿De qué diablos hablas?
76
00:04:16,924 --> 00:04:20,094
Y mi jefa cantó con karaoke.
No sabíamos que vendría.
77
00:04:20,094 --> 00:04:22,722
¿Sabías que a Joe
casi lo devora un tiburón?
78
00:04:22,722 --> 00:04:24,598
- ¿Qué?
- No fue así.
79
00:04:24,598 --> 00:04:28,602
Estaba tan cerca como ese tipo
con cabello como de orejas de perro.
80
00:04:28,602 --> 00:04:31,314
En verdad pensé que era un perro.
81
00:04:31,314 --> 00:04:34,108
- ...estar allí y...
- Es como un springer spaniel.
82
00:04:34,108 --> 00:04:35,568
Tuve springers de niño.
83
00:04:35,568 --> 00:04:37,778
- Son hermosos.
- Cabello de perro.
84
00:04:38,404 --> 00:04:40,114
{\an8}DIRECTORA DE MERCADEO
85
00:04:40,114 --> 00:04:41,490
{\an8}Es decir, es linda.
86
00:04:42,825 --> 00:04:44,869
Si crees que es linda, Peter,
87
00:04:44,869 --> 00:04:47,288
- toca la campana.
- Estoy nervioso.
88
00:04:47,913 --> 00:04:49,582
- Muy tarde.
- ¿Qué hiciste?
89
00:04:49,582 --> 00:04:53,044
- Lo hice. Toqué la campana.
- ¿Qué rayos hiciste, viejo?
90
00:04:54,253 --> 00:04:55,463
Ella también.
91
00:04:58,466 --> 00:05:02,094
Podría matarte si quisiera.
92
00:05:02,094 --> 00:05:03,637
Pero ¿no me amas?
93
00:05:04,513 --> 00:05:06,265
Tendré una cita.
94
00:05:06,265 --> 00:05:07,808
¡Sí!
95
00:05:10,519 --> 00:05:11,395
¡Sí!
96
00:05:11,395 --> 00:05:13,022
- Sal.
- ¡No!
97
00:05:13,022 --> 00:05:14,732
- Sal.
- ¡Parezco un tonto!
98
00:05:14,732 --> 00:05:15,775
Sal.
99
00:05:19,820 --> 00:05:21,822
Cielos, te ves muy elegante.
100
00:05:21,822 --> 00:05:23,616
Peter, vaya.
101
00:05:23,616 --> 00:05:26,702
Chicos, ya sé qué haré con mi cabello.
102
00:05:26,702 --> 00:05:27,787
Miren.
103
00:05:27,787 --> 00:05:28,954
Así.
104
00:05:29,705 --> 00:05:34,126
Cielos, es Cranston. Hablaremos
de esto en tu despedida de soltero.
105
00:05:35,002 --> 00:05:36,796
Espero no estar equivocándome,
106
00:05:38,047 --> 00:05:40,174
pero... es Cranston.
107
00:05:43,344 --> 00:05:44,470
¡Hola!
108
00:05:48,015 --> 00:05:49,391
Así.
109
00:05:50,559 --> 00:05:51,894
INCLUSO YO LO QUIERO
110
00:05:54,396 --> 00:05:55,689
...ellos enloquecieron.
111
00:05:55,689 --> 00:05:57,775
Temo que tendré que interrumpirte.
112
00:05:59,110 --> 00:06:00,444
¿Sucede algo?
113
00:06:00,444 --> 00:06:02,988
Quería verme extraordinario para ti,
114
00:06:04,031 --> 00:06:07,326
pero creo que mi peluquero
miraba la foto de un perro
115
00:06:07,326 --> 00:06:09,286
cuando me hizo este corte.
116
00:06:10,162 --> 00:06:12,998
Supongo que sí se ve como orejas de perro.
117
00:06:12,998 --> 00:06:15,000
Quería que esto saliera bien.
118
00:06:15,000 --> 00:06:16,502
- De verdad.
- No.
119
00:06:17,253 --> 00:06:18,546
Lo sé, Peter.
120
00:06:18,546 --> 00:06:20,840
Realmente quería tener dos novias.
121
00:06:22,133 --> 00:06:23,759
¿Ya tienes novia?
122
00:06:23,759 --> 00:06:26,053
Sí, pero quería dos.
123
00:06:26,637 --> 00:06:28,722
Creo que eso hubiera sido mejor.
124
00:06:29,473 --> 00:06:32,268
Piénsalo. Dos novias. Es mejor.
125
00:06:32,268 --> 00:06:33,853
¿Entiendes?
126
00:06:35,688 --> 00:06:38,274
¿Decías que tu jefa...
127
00:06:39,108 --> 00:06:40,651
actuaba como una loca?
128
00:06:46,157 --> 00:06:47,324
Trabajo duro.
129
00:06:49,493 --> 00:06:51,453
Y también me divierto mucho.
130
00:06:51,453 --> 00:06:55,332
Pero cuando tuve un infarto
por bailar mucho en el Club Aqua,
131
00:06:55,332 --> 00:06:59,211
{\an8}mi médico sugirió
el monitor cardíaco ABX de Abbott.
132
00:06:59,211 --> 00:07:04,466
{\an8}Este dispositivo me enviará una alerta
para controlar picos en tu ritmo cardíaco.
133
00:07:04,466 --> 00:07:07,386
{\an8}Ahora tengo la confianza
para vivir al máximo.
134
00:07:11,348 --> 00:07:14,852
A las 2:00 a. m. hubo un pico.
¿Hiciste algo distinto?
135
00:07:14,852 --> 00:07:16,896
En realidad no. Fui al Club Aqua.
136
00:07:16,896 --> 00:07:19,607
- ¿Club Aqua? ¿Te dejan entrar?
- Claro.
137
00:07:19,607 --> 00:07:23,694
- ¿Cómo diablos entras a Aqua?
- Construí su patio trasero.
138
00:07:23,694 --> 00:07:26,030
- ¿En serio?
- Sí, y me dejan entrar.
139
00:07:26,030 --> 00:07:27,198
Genial.
140
00:07:28,282 --> 00:07:30,201
La próxima vez, ¿puedo ir?
141
00:07:30,201 --> 00:07:31,952
Sí, quizá.
142
00:07:31,952 --> 00:07:34,246
¿Has oído del Club Casa Embrujada?
143
00:07:34,246 --> 00:07:37,500
- Voy a veces.
- Yo quiero ir a Casa Embrujada.
144
00:07:38,459 --> 00:07:41,629
¿Qué tal si te doy
una dosis baja de anticoagulante?
145
00:07:41,629 --> 00:07:42,796
Gracias, doctor.
146
00:07:42,796 --> 00:07:45,216
Y avísame la próxima vez que vayas.
147
00:07:45,216 --> 00:07:46,884
Sí, quizá.
148
00:07:46,884 --> 00:07:49,762
Quiero ir a Casa Embrujada más que a Aqua.
149
00:07:49,762 --> 00:07:54,266
{\an8}El monitor cardíaco ABX de Abbott
le envía información de mi corazón
150
00:07:54,266 --> 00:07:55,559
{\an8}a mi médico.
151
00:07:55,559 --> 00:07:58,187
{\an8}- ¿Hola?
- Hubo un pico anoche.
152
00:07:58,187 --> 00:08:00,689
- ¿Fuiste a Casa Embrujada?
- Me masturbé.
153
00:08:00,689 --> 00:08:02,441
- ¿Durante 15 minutos?
- Sí.
154
00:08:02,441 --> 00:08:05,528
- Fuiste a Casa Embrujada.
- Un ratito. No importa.
155
00:08:05,528 --> 00:08:08,697
No digas que te masturbaste,
fuiste a Casa Embrujada.
156
00:08:08,697 --> 00:08:10,991
- No importa.
- ¡Sí importa!
157
00:08:10,991 --> 00:08:14,828
Mira, solo quiero ir a Casa Embrujada.
158
00:08:14,828 --> 00:08:17,831
Quiero ir a Casa Embrujada más que a Aqua.
159
00:08:17,831 --> 00:08:19,875
- Hay una trampilla.
- Es mentira.
160
00:08:19,875 --> 00:08:22,628
- ¡Eso dicen!
- ¡Dios santo, no irá!
161
00:08:22,628 --> 00:08:24,046
¡Pero quiero ir!
162
00:08:24,880 --> 00:08:28,676
{\an8}Monitor cardíaco ABX.
Para que tu médico sepa qué sucede.
163
00:08:31,220 --> 00:08:33,514
TU CORAZÓN SE ACELERÓ.
¿CASA EMBRUJADA?
164
00:08:34,557 --> 00:08:37,059
ME ESTOY MASTURBANDO.
165
00:08:37,059 --> 00:08:39,895
TE VI ENTRAR.
ESTOY EN LA FILA. VEN POR MÍ.
166
00:08:39,895 --> 00:08:40,854
¡Carajo!
167
00:08:42,106 --> 00:08:44,191
¡Oye! Aquí.
168
00:08:44,817 --> 00:08:46,944
- Déjenlo pasar.
- ¿Y a su esposa?
169
00:08:46,944 --> 00:08:48,195
A su esposa no.
170
00:08:50,364 --> 00:08:52,283
Bien. Maneja con cuidado.
171
00:08:54,493 --> 00:08:56,620
- ¡Puta madre!
- Relájate.
172
00:08:56,620 --> 00:08:58,205
¡Mira esas cadenas!
173
00:08:58,205 --> 00:09:00,082
- ¡Solo relájate!
- ¡Está bien!
174
00:09:00,082 --> 00:09:02,418
Daré una vuelta, veré si hay utilería.
175
00:09:03,460 --> 00:09:04,336
¡Drácula!
176
00:09:15,723 --> 00:09:18,601
Oigan. Todas las discos
están cerradas por hoy.
177
00:09:18,601 --> 00:09:21,186
Ha habido una tragedia nuestro ramo.
178
00:09:21,186 --> 00:09:24,481
- ¿Qué sucedió?
- La plataforma de Aqua colapsó.
179
00:09:24,481 --> 00:09:26,191
¿Hubo heridos?
180
00:09:27,526 --> 00:09:29,570
Kim Kardashian se decapitó.
181
00:09:35,909 --> 00:09:39,413
Aquí están sus papas y gaseosa pequeñas.
182
00:09:39,413 --> 00:09:40,706
Gracias.
183
00:09:44,293 --> 00:09:48,130
¿Sabes? Me gustaría pagar
por la comida del tipo de atrás.
184
00:09:48,130 --> 00:09:49,590
Una cadena de favores.
185
00:09:49,590 --> 00:09:51,592
- Vaya, eso es lindo.
- Sí.
186
00:09:51,592 --> 00:09:55,804
- Quién sabe, quizá tome vuelo.
- Bien. Tenga un buen día, señor.
187
00:10:04,938 --> 00:10:07,524
¡Deténgase! ¡Por favor, déjeme pasar!
188
00:10:07,524 --> 00:10:09,777
¡Déjeme pasar! ¡Estoy haciendo algo!
189
00:10:13,697 --> 00:10:16,950
- ¿Tomo su orden?
- 55 hamburguesas, 55 papas, 55 tacos,
190
00:10:16,950 --> 00:10:20,496
55 tartas, 55 gaseosas,
100 frituras, 100 pizzas, 100 tiras,
191
00:10:20,496 --> 00:10:23,582
100 albóndigas, 100 cafés,
55 alitas, 55 batidos,
192
00:10:23,582 --> 00:10:27,211
55 panqueques, 55 pastas,
55 pimientos y 155 croquetas.
193
00:10:27,836 --> 00:10:30,798
- Bien, serán 680 dólares.
- Bien.
194
00:10:39,306 --> 00:10:42,393
¡Mierda!
195
00:10:42,393 --> 00:10:46,230
- ¡Mierda!
- ¡Oye!
196
00:10:48,440 --> 00:10:50,442
Avancen, ¿qué diablos sucede?
197
00:10:50,442 --> 00:10:52,736
- No pagaré.
- ¡Tienes que hacerlo!
198
00:10:52,736 --> 00:10:54,405
¡El tipo lo hizo por ti!
199
00:10:54,405 --> 00:10:56,615
- ¡Tú eres el tipo!
- ¡Eres rico!
200
00:10:56,615 --> 00:10:59,702
- ¿Qué?
- Oigan, ¿qué diablos sucede?
201
00:10:59,702 --> 00:11:02,413
Este tipo quiere hacer
una cadena de favores.
202
00:11:04,373 --> 00:11:06,667
- 55 hamburguesas...
- ¡Mierda!
203
00:11:06,667 --> 00:11:09,086
¡Mira lo que hiciste, ricachón idiota!
204
00:11:12,673 --> 00:11:14,258
¡Vamos!
205
00:11:17,761 --> 00:11:21,181
- ¡Oh, no!
- ¿Creíste que caería en esa mierda?
206
00:11:21,807 --> 00:11:22,891
Bien.
207
00:11:22,891 --> 00:11:24,351
Tú ganas.
208
00:11:24,351 --> 00:11:25,394
Está bien.
209
00:11:25,394 --> 00:11:29,523
Solo quería hacer algo bueno hoy
antes de la clase de alcoholismo.
210
00:11:30,315 --> 00:11:36,196
Pero tú ganas. Es la última vez
que intento hacer algo bueno en mi vida.
211
00:11:38,657 --> 00:11:41,160
Quizá sí tenías buenas intenciones.
212
00:11:41,160 --> 00:11:44,288
- Y saqué conclusiones precipitadas.
- ¡Puedo correr!
213
00:11:56,049 --> 00:11:58,135
¡Sorpresa!
214
00:11:58,135 --> 00:12:00,637
Madre mía.
215
00:12:00,637 --> 00:12:01,847
¿Qué es esto?
216
00:12:01,847 --> 00:12:04,558
¿Creías que no celebraríamos tus 50?
217
00:12:05,058 --> 00:12:06,477
¿Qué diablos es esto?
218
00:12:06,477 --> 00:12:09,521
Eres tú de cartón.
Eres el invitado de honor.
219
00:12:09,521 --> 00:12:11,523
La comida es del Asador Kismet.
220
00:12:11,523 --> 00:12:14,568
- No sabía que hacían cáterin.
- Ocasión especial.
221
00:12:15,402 --> 00:12:17,863
- No sé qué decir.
- Es la primera vez.
222
00:12:19,281 --> 00:12:21,366
Creo que sí sé. ¡Festejemos!
223
00:12:21,366 --> 00:12:22,784
¡Sí!
224
00:12:22,784 --> 00:12:25,579
Están en problemas. ¡Están en problemas!
225
00:12:27,372 --> 00:12:29,374
¡Cumpleañero!
226
00:12:38,133 --> 00:12:41,845
Nos aseguraremos de firmar con Cleveland
antes de continuar.
227
00:12:41,845 --> 00:12:46,350
Lo sé. Me preocupan nuestras ganancias
del primer cuatrimestre
228
00:12:46,350 --> 00:12:49,478
si el trato se retrasa
hasta abril o incluso después.
229
00:12:49,478 --> 00:12:54,775
Otros clientes han sido pacientes,
pero no pueden esperar por siempre.
230
00:12:54,775 --> 00:12:58,028
Solo Dios sabe qué sucederá
si la propuesta sale mal.
231
00:12:58,946 --> 00:13:00,322
¿Robert?
232
00:13:00,322 --> 00:13:03,242
- Sí, lo siento. No te preocupes.
- Bien.
233
00:13:03,242 --> 00:13:05,410
- Me callaré.
- No hay problema.
234
00:13:07,120 --> 00:13:10,541
- Increíble que hicieran cáterin.
- El tipo fue amable.
235
00:13:10,541 --> 00:13:12,209
Le dijimos quién eras.
236
00:13:12,209 --> 00:13:14,503
Te describimos. Lo supo de inmediato.
237
00:13:14,503 --> 00:13:17,297
Dijo: "¿Ese tipo? Me encanta".
238
00:13:17,297 --> 00:13:19,508
Increíble. Voy mucho allí.
239
00:13:30,143 --> 00:13:33,355
LIMPIAVIDRIOS
240
00:13:43,407 --> 00:13:48,495
Enciende las velas, endulza el pastel.
Ordena los obsequios bien.
241
00:13:48,495 --> 00:13:53,792
Canta la canción, sonríe con todo tu ser.
Hoy es tu día, vamos a enloquecer.
242
00:13:53,792 --> 00:13:56,587
Enloquecemos, enloquecemos.
243
00:13:56,587 --> 00:14:01,550
Hoy enloquecemos. Hoy nos descontrolamos...
244
00:14:10,392 --> 00:14:11,643
Hola. ¿Candy?
245
00:14:12,477 --> 00:14:14,563
Ah, hola, Robert.
246
00:14:14,563 --> 00:14:16,815
¿Cómo estás? Feliz cumpleaños.
247
00:14:16,815 --> 00:14:20,360
Estoy bien. Quería hablar contigo
sobre lo que sucedió.
248
00:14:20,360 --> 00:14:22,779
No debería haberte hablado así.
249
00:14:23,488 --> 00:14:26,199
Ah, no, ni siquiera he pensado en eso.
250
00:14:26,199 --> 00:14:28,452
Incluso si no lo pensaste,
251
00:14:28,452 --> 00:14:32,789
lamento haber sido tan terminante
al decir que no podías traer tus ratas.
252
00:14:34,124 --> 00:14:35,334
Te lo agradezco.
253
00:14:35,334 --> 00:14:37,377
Te traté injustamente.
254
00:14:37,377 --> 00:14:41,048
Steven trajo a su perro
y no se lo reproché tan duro
255
00:14:41,048 --> 00:14:43,842
como lo hice contigo
cuando trajiste tus ratas.
256
00:14:43,842 --> 00:14:46,678
Las ratas son tan importantes
como los perros.
257
00:14:46,678 --> 00:14:47,679
Entendido.
258
00:14:47,679 --> 00:14:49,264
Soy una mamá de ratas.
259
00:14:49,264 --> 00:14:53,060
No me corresponde decidir
qué animales son peores que otros.
260
00:14:53,060 --> 00:14:58,148
Claro. Es fácil para mí
abrir el cajón y verlas allí.
261
00:14:58,148 --> 00:15:02,861
Pongo su alimento en el cajón.
Nadie sabe que las tengo.
262
00:15:02,861 --> 00:15:04,905
No debería haber dicho eso.
263
00:15:04,905 --> 00:15:10,077
Quizá fui duro contigo
porque te veo futuro aquí,
264
00:15:10,077 --> 00:15:12,871
y te imagino gerenciando algún día.
265
00:15:15,874 --> 00:15:17,376
Gracias, Robert. Yo...
266
00:15:18,877 --> 00:15:21,755
Eso es todo. Solo quería disculparme.
267
00:15:21,755 --> 00:15:23,298
Y feliz Navidad.
268
00:15:23,298 --> 00:15:24,758
Feliz Navidad.
269
00:15:24,758 --> 00:15:26,093
Y feliz cumpleaños.
270
00:15:26,093 --> 00:15:28,261
Gracias. Gracias.
271
00:15:28,261 --> 00:15:29,179
Bien.
272
00:15:29,763 --> 00:15:33,850
Enciende las velas, endulza el pastel.
273
00:15:33,850 --> 00:15:37,813
Ordena los obsequios bien.
274
00:15:37,813 --> 00:15:41,692
Canta la canción, sonríe con todo tu ser.
275
00:15:41,692 --> 00:15:45,779
Hoy es tu día, vamos a enloquecer.
276
00:15:45,779 --> 00:15:49,658
Enloquecemos, enloquecemos.
277
00:15:49,658 --> 00:15:53,620
Hoy enloquecemos.
278
00:15:53,620 --> 00:15:58,250
Hoy nos descontrolamos.
279
00:15:58,250 --> 00:15:59,334
¡Ay, Dios!
280
00:15:59,960 --> 00:16:02,337
¡Bebí mierda de perro!
281
00:16:02,337 --> 00:16:05,590
¿Quién puso mierda de perro en un vaso?
¿Quién?
282
00:16:50,719 --> 00:16:52,637
Subtítulos: Ana Grasso