1 00:00:08,050 --> 00:00:11,179 Sumama ka sa'kin. Gamitin natin ang imagination natin, 'no? 2 00:00:11,179 --> 00:00:13,306 Malapit na sa Candle Light Theater, 3 00:00:13,306 --> 00:00:18,561 ipapakita ni Richard Brecky ang galing sa silent theater bilang "Jellybean." 4 00:00:18,561 --> 00:00:19,979 Walang props. 5 00:00:19,979 --> 00:00:21,522 Walang laman ang entablado. 6 00:00:21,522 --> 00:00:23,399 Ipipinta kita ng isang mundo. 7 00:00:23,399 --> 00:00:26,110 Gamit lang ang kilos at emosyon, 8 00:00:26,110 --> 00:00:30,656 bubuo siya ng 73 kuwentong ikakagulat n'yo. 9 00:00:30,656 --> 00:00:32,867 At 'di ako nagsasalita. 10 00:00:32,867 --> 00:00:37,663 Mamangha habang dinadala niya kayo sa dulo ng imagination n'yo. 11 00:00:37,663 --> 00:00:40,166 At 'pag nagsalita ako, magkakapera kayo. 12 00:00:40,166 --> 00:00:42,293 Pero 'di ako nagsasalita. 13 00:00:42,293 --> 00:00:44,796 Napuno ng mga audience ang mga teatro 14 00:00:44,796 --> 00:00:47,215 sa paghanga sa mga kuwentong walang salita. 15 00:00:47,215 --> 00:00:49,342 At subukan siyang pagsalitain. 16 00:00:56,265 --> 00:00:57,391 Ano'ng ginagawa mo? 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,397 - Ano 'yan? Ano'ng ginagawa mo? - Ano'ng ginagawa mo? 18 00:01:05,274 --> 00:01:06,526 Ano'ng ginagawa mo? 19 00:01:10,029 --> 00:01:11,906 - Ano'ng ginagawa mo? - Ano 'yan? 20 00:01:11,906 --> 00:01:13,241 Ano'ng ginagawa mo? 21 00:01:13,241 --> 00:01:15,827 - Ano 'yan? - Ano'ng ginagawa mo? 22 00:01:15,827 --> 00:01:17,662 - Ano 'yan? - Kalaykay 'to. 23 00:01:18,955 --> 00:01:23,209 Pinatunayan ni Brecky ang sarili sa pinakamagandang panahon sa bansa. 24 00:01:23,209 --> 00:01:27,046 At sa kakaiba niyang talento, bibigyang buhay niya ang 73 kuwento 25 00:01:27,046 --> 00:01:29,757 na parehong personal at panlahat. 26 00:01:29,757 --> 00:01:31,008 Ano 'yan? 27 00:01:31,008 --> 00:01:32,510 - Teka. - Gusto kong malaman! 28 00:01:32,510 --> 00:01:34,470 - Sandali lang! - Ano 'yan? 29 00:01:34,470 --> 00:01:36,138 - Teka! - Gusto kong malaman! 30 00:01:36,138 --> 00:01:39,141 - Tingnan mo lang! - Gusto ko nang malaman! 31 00:01:39,141 --> 00:01:42,270 Putsa, bike 'yon, mga tanga! 32 00:01:42,270 --> 00:01:44,981 Hayaan mong mawala ang sarili sa pag-iisip. 33 00:01:44,981 --> 00:01:47,817 At 'wag kayong pumunta para lang pagsalitain ako. 34 00:01:47,817 --> 00:01:49,735 Ayaw kong magsalita. 35 00:01:49,735 --> 00:01:53,197 Gustong-gusto ko 'to. Gusto ko ang mga lumang bagay. 36 00:01:53,197 --> 00:01:56,242 Pumunta lang kayo rito kung gusto n'yo 'yon. 37 00:01:56,242 --> 00:01:59,453 Kung tinanong n'yo 'ko noon kung ilang frat ang dadating, 38 00:01:59,453 --> 00:02:02,123 sasabihin kong wala. Pero ngayon, parang... 39 00:02:02,123 --> 00:02:04,083 lahat ng mga frat. 40 00:02:04,083 --> 00:02:07,712 Lahat ng mga frat at mga bachelor party. 41 00:02:07,712 --> 00:02:11,299 Hayaan n'yo na 'ko! 42 00:02:11,299 --> 00:02:12,383 JELLYBEAN 43 00:02:12,383 --> 00:02:14,594 Bumili na ng tiket, bago pa maubos. 44 00:02:21,184 --> 00:02:22,476 Palabas na. 45 00:02:22,476 --> 00:02:25,062 Magpapakabaliw kami ro'n! 46 00:02:25,855 --> 00:02:27,231 - Putsa naman! - Oo nga! 47 00:02:27,231 --> 00:02:30,193 Kung masasabi ko lang sa lalaking 'tong sa 25 taon, 48 00:02:30,193 --> 00:02:32,862 mapupuno niya ang Candle Light Theater... 49 00:02:33,821 --> 00:02:35,615 Minsan nagkakatotoo ang mga pangarap. 50 00:02:38,201 --> 00:02:40,077 Ano ka? 51 00:02:49,795 --> 00:02:53,341 Nasa loob ako ng bahay! Sa bahay! 52 00:02:53,341 --> 00:02:55,343 Putsa, sa loob ng bahay! 53 00:02:59,597 --> 00:03:02,558 - Ano 'yan? - Tasa 'yan! Putsa, tasa 'yan! 54 00:03:11,317 --> 00:03:14,737 ...medyo nakakasuya o baduy, pero nakaka-inspire 'yon. 55 00:03:14,737 --> 00:03:16,864 Wow, interesante 'yon. 56 00:03:16,864 --> 00:03:19,283 Nakakalimutan mo 'yong buhay ng mga katrabaho mo. 57 00:03:19,283 --> 00:03:22,703 Oo nga. Nakakalimutan mo 'pag nakikita mo lang sila sa opisina. 58 00:03:22,703 --> 00:03:25,164 - Mismo. - Talaga ba? 59 00:03:25,164 --> 00:03:26,832 Seryoso ako. 60 00:03:26,832 --> 00:03:29,043 Kung totoo 'yan, ikaw ang paborito ko. 61 00:03:29,043 --> 00:03:31,879 - Totoo nga. - Napakaingay ng mga lalaking 'yon. 62 00:03:31,879 --> 00:03:36,342 - Nagkakasiyahan lang sila. - Gusto ko 'yong pananaw mo sa mundo. 63 00:03:36,342 --> 00:03:40,388 Oo, tinitingnan ko lang 'yon sa gano'ng pananaw. 64 00:03:40,388 --> 00:03:43,432 Madali lang 'yon 'pag sinubukan mo nang gawin. 65 00:03:43,432 --> 00:03:46,769 - 'Di man lang 'yon sinusubukan ng iba. - Oo nga. 66 00:03:47,436 --> 00:03:50,940 Oo. Magkuwento ka pa tungkol sa work retreat. 67 00:03:50,940 --> 00:03:52,775 Parang napakaganda no'n. 68 00:03:52,775 --> 00:03:55,611 - Maganda talaga. Nagulat kami. - Talaga. 69 00:03:55,611 --> 00:03:58,614 Ang sarap ng buhay do'n. Mag-isa ako sa kayak. 70 00:03:58,614 --> 00:04:01,534 Nakita ko 'yong pating. Napakalapit no'n sa'kin. 71 00:04:01,534 --> 00:04:04,287 - Ano? - Parang ako hanggang sa lalaki ro'n 72 00:04:04,287 --> 00:04:06,872 na naka-plaid shirt at may buhok na pang-aso. 73 00:04:06,872 --> 00:04:09,375 - Sino? - 'Yong naka-plaid shirt 74 00:04:09,375 --> 00:04:11,877 at may buhok na parang tainga ng aso. 75 00:04:11,877 --> 00:04:13,462 Gano'n kalapit 'yong pating? 76 00:04:13,462 --> 00:04:16,924 Buhok na pang-aso? Ano'ng sinasabi mo? 77 00:04:16,924 --> 00:04:20,094 At nag-karaoke 'yong boss ko. 'Di namin alam na dadating siya. 78 00:04:20,094 --> 00:04:22,638 Alam mong muntik nang kainin ng pating si Joey? 79 00:04:22,638 --> 00:04:24,598 - Ano? - 'Di naman ako kakainin. 80 00:04:24,598 --> 00:04:28,602 Sinlapit ng lalaking may buhok na parang tainga ng aso 'yong pating. 81 00:04:28,602 --> 00:04:31,314 Akala ko nga aso 'yon. 82 00:04:31,314 --> 00:04:34,066 - ...do'n, kaya... - Parang Springer Spaniel. 83 00:04:34,066 --> 00:04:35,693 Lumaki akong may mga Springer. 84 00:04:35,693 --> 00:04:37,778 - Magandang mga aso 'yon. - Buhok pang-aso. 85 00:04:38,404 --> 00:04:40,072 {\an8}EREDITH DIRECTOR NG MARKETING 86 00:04:40,072 --> 00:04:41,490 {\an8}Cute siya. 87 00:04:42,825 --> 00:04:44,869 Kung cute siya para sa'yo, Peter, 88 00:04:44,869 --> 00:04:47,288 - ipaalam mo sa kanya. - Kinakabahan ako. 89 00:04:47,288 --> 00:04:49,582 - Late na. - Ano'ng ginawa mo? 90 00:04:49,582 --> 00:04:53,044 - Ginawa ko 'yon. Pinaalam ko sa kanya. - Ano ba, pare? 91 00:04:54,253 --> 00:04:55,463 Sumagot din siya. 92 00:04:58,466 --> 00:05:02,094 May karapatan akong patayin ka ngayon. 93 00:05:02,094 --> 00:05:03,637 Pero mahal mo 'ko, 'di ba? 94 00:05:04,513 --> 00:05:06,265 Makikipag-date ako. 95 00:05:06,265 --> 00:05:07,808 Yes! 96 00:05:10,519 --> 00:05:11,395 Salamat! 97 00:05:11,395 --> 00:05:13,022 - Lumabas ka riyan. - Ayaw ko! 98 00:05:13,022 --> 00:05:14,732 - Labas na. - Mukha akong tanga! 99 00:05:14,732 --> 00:05:15,775 Lumabas ka na. 100 00:05:19,820 --> 00:05:21,822 Naku, ang linis mong tingnan. 101 00:05:21,822 --> 00:05:23,616 Peter, grabe. 102 00:05:23,616 --> 00:05:26,702 Alam ko na ang gagawin ko sa buhok ko. 103 00:05:26,702 --> 00:05:27,787 Tingnan n'yo. 104 00:05:27,787 --> 00:05:28,954 Parang ganito. 105 00:05:29,705 --> 00:05:34,126 Naku, si Cranston. Pag-uusapan natin 'to sa bachelor party mo. 106 00:05:35,044 --> 00:05:36,796 Sana 'di ako magkamali. 107 00:05:38,047 --> 00:05:40,174 Pero... si Cranston. 108 00:05:43,344 --> 00:05:44,470 Hello! 109 00:05:48,015 --> 00:05:49,391 Parang ganito. 110 00:05:50,559 --> 00:05:51,894 KAHIT AKO KAKAININ 'YAN 111 00:05:54,396 --> 00:05:55,689 ...nabaliw 'yong mga bago. 112 00:05:55,689 --> 00:05:57,775 Papatigilin lang kita. 113 00:05:59,110 --> 00:06:00,444 May problema ba? 114 00:06:00,444 --> 00:06:02,988 Gusto kong magmukhang napakaguwapo sa'yo. 115 00:06:04,031 --> 00:06:07,326 Pero nakatingin yata 'yong barbero ko sa litrato ng aso 116 00:06:07,326 --> 00:06:09,286 no'ng ginupitan niya ako. 117 00:06:10,162 --> 00:06:12,998 Siguro medyo mukha nga 'yang tainga ng aso. 118 00:06:12,998 --> 00:06:15,000 Gusto ko talagang maging maayos 'to. 119 00:06:15,000 --> 00:06:16,502 - Gusto ko talaga. - Hindi. 120 00:06:17,253 --> 00:06:18,546 Alam ko, Peter. 121 00:06:18,546 --> 00:06:20,840 Gusto kong magkaroon ng dalawang girlfriend. 122 00:06:22,133 --> 00:06:23,759 May girlfriend ka na? 123 00:06:23,759 --> 00:06:26,053 Oo, mayroon, pero gusto ko ng dalawa. 124 00:06:26,637 --> 00:06:28,722 Sa tingin ko mas maganda 'yon. 125 00:06:29,473 --> 00:06:32,268 Isipin mo. Dalawang girlfriend. Mas maganda 'yon. 126 00:06:32,268 --> 00:06:33,853 Naiintindihan mo ba 'ko? 127 00:06:35,688 --> 00:06:39,024 Pero sinasabi mong 'yong boss mo... 128 00:06:39,024 --> 00:06:40,651 ay parang baliw? 129 00:06:46,157 --> 00:06:47,324 Nagsisikap ako. 130 00:06:49,493 --> 00:06:51,453 Kaya nagpa-party rin ako. 131 00:06:51,453 --> 00:06:55,291 Pero no'ng inatake ako sa puso sa pagsasayaw sa Club Aqua, 132 00:06:55,291 --> 00:06:59,211 {\an8}sinabi ng doctor kong kumuha ako ng ABX Heart Monitor ng Abbott. 133 00:06:59,211 --> 00:07:04,466 {\an8}Magpapadala ng alert ang device na 'to para makita ko ang spike sa heart rate mo. 134 00:07:04,466 --> 00:07:07,386 {\an8}Ngayon, tiwala akong makakapag-enjoy ako sa buhay. 135 00:07:11,348 --> 00:07:14,852 No'ng 2:00 a.m., may spike. May ginawa ka bang kakaiba? 136 00:07:14,852 --> 00:07:16,896 Wala naman. Nasa Club Aqua ako. 137 00:07:16,896 --> 00:07:19,607 - Club Aqua? Pumupunta ka ro'n? - Oo. 138 00:07:19,607 --> 00:07:23,694 - Paano ka nakapasok sa Aqua? - Tinayo ko 'yong back deck ng Club Aqua. 139 00:07:23,694 --> 00:07:26,030 - Tinayo mo 'yon? - Oo. Pumapasok na ako ro'n. 140 00:07:26,030 --> 00:07:27,198 Ang cool n'on. 141 00:07:28,282 --> 00:07:30,201 'Pag pumunta ka sa Aqua, puwede ba akong sumama? 142 00:07:30,201 --> 00:07:31,952 Oo, siguro. 143 00:07:31,952 --> 00:07:34,246 Alam mo 'yong Club Haunted House? 144 00:07:34,246 --> 00:07:37,500 - Pumupunta ako ro'n. - Gusto kong puntahan 'yong Haunted House. 145 00:07:38,459 --> 00:07:41,629 Babaan kaya natin ang dose ng blood thinner mo? 146 00:07:41,629 --> 00:07:42,796 Salamat, doc. 147 00:07:42,796 --> 00:07:45,216 At sabihan mo 'ko kung pupunta ka ro'n. 148 00:07:45,216 --> 00:07:46,884 Oo, siguro. 149 00:07:46,884 --> 00:07:49,762 Mas gusto ko sa Haunted House kaysa sa Aqua. 150 00:07:49,762 --> 00:07:54,266 {\an8}Nagta-transmit sa doctor ko 'yong ABX Heart Monitor ng Abbott ng data 151 00:07:54,266 --> 00:07:55,559 {\an8}tungkol sa puso ko. 152 00:07:55,559 --> 00:07:58,229 {\an8}- Hello? - May spike kagabi. 153 00:07:58,229 --> 00:08:00,689 - Nasa Haunted House ka ba? - Nagsalsal ako. 154 00:08:00,689 --> 00:08:02,441 - Nang 15 minutes? - Oo. 155 00:08:02,441 --> 00:08:05,528 - Nasa Haunted House ka. - Oo. 'Di na importante 'yon. 156 00:08:05,528 --> 00:08:08,697 'Wag mo sabihing nagsalsal ka sa Haunted House. 157 00:08:08,697 --> 00:08:10,991 - 'Di importante 'yon. - Importante 'yon! 158 00:08:10,991 --> 00:08:14,828 Ganito, gusto ko lang pumunta sa Haunted House. 159 00:08:14,828 --> 00:08:17,831 Mas gusto ko sa Haunted House kaysa sa Aqua. 160 00:08:17,831 --> 00:08:19,875 - Balita ko, may trap door. - Wala. 161 00:08:19,875 --> 00:08:22,628 - Mayroon daw! - Diyos ko, 'di ka pupunta! 162 00:08:22,628 --> 00:08:24,046 Pero gusto ko! 163 00:08:24,880 --> 00:08:28,842 {\an8}ABX Heart Monitor. Malalaman na ng doctor mo ang nangyayari. 164 00:08:31,220 --> 00:08:33,514 NAGWAWALA 'YONG PUSO MO NASA HAUNTED HOUSE KA BA? 165 00:08:34,557 --> 00:08:37,059 NAGSASALSAL AKO 166 00:08:37,059 --> 00:08:39,895 NAKITA KITANG PUMASOK. NAKAPILA AKO. SUNDUIN MO 'KO. 167 00:08:39,895 --> 00:08:40,854 Putsa! 168 00:08:42,106 --> 00:08:44,191 Uy! Dito. 169 00:08:44,817 --> 00:08:46,944 - Okay siya. - 'Yung asawa niya? 170 00:08:46,944 --> 00:08:48,195 'Di niya asawa 'yon. 171 00:08:50,364 --> 00:08:52,283 Sige. Mag-ingat ka sa pag-uwi. 172 00:08:54,493 --> 00:08:56,620 - Diyos ko. - Relax lang. 173 00:08:56,620 --> 00:08:58,205 Tingnan mo ang mga chains ang mga 'yon! 174 00:08:58,205 --> 00:09:00,040 - Relax ka lang! - Okay, sige! 175 00:09:00,040 --> 00:09:02,459 Mag-iikot lang ako, titingin-tingin. 176 00:09:03,043 --> 00:09:04,336 Si Dracula! 177 00:09:15,723 --> 00:09:18,601 Uy, guys. Magsasara ang lahat ng club para sa gabing ito. 178 00:09:18,601 --> 00:09:21,186 May trahedya sa club community. 179 00:09:21,186 --> 00:09:24,481 - Ano'ng nangyari? - Nag-collapse 'yong big deck sa Aqua. 180 00:09:24,481 --> 00:09:26,191 May nasaktan ba? 181 00:09:27,735 --> 00:09:29,570 Nalaglag 'yong ulo ni Kim Kardashian. 182 00:09:35,909 --> 00:09:39,413 Heto 'yong maliit na fries at drink mo. 183 00:09:39,413 --> 00:09:40,706 Salamat. 184 00:09:44,293 --> 00:09:48,130 Babayaran ko rin 'yong pagkain ng lalaki sa likod ko. 185 00:09:48,130 --> 00:09:49,590 Pinapasa ko ang kabutihan. 186 00:09:49,590 --> 00:09:51,592 - Wow, ang bait mo naman. - Oo. 187 00:09:51,592 --> 00:09:55,804 - Malay mo, maging uso 'yon. - Sige, great day sa'yo, sir. 188 00:10:04,938 --> 00:10:07,524 Tigil! Paalisin mo 'ko! 189 00:10:07,524 --> 00:10:09,777 Paunahin mo 'ko! May ginagawa ako! 190 00:10:13,697 --> 00:10:16,784 - 'Yong order mo? - 55 burger, 55 fries, 55 tacos, 191 00:10:16,784 --> 00:10:20,496 55 pie, 55 Coke, 100 tater tots, 100 pizza, 100 tenders, 192 00:10:20,496 --> 00:10:23,582 100 meatballs, 100 kape, 55 wings, 55 shake, 193 00:10:23,582 --> 00:10:27,211 55 pancake, 55 pasta, 55 peppers, at 155 taters. 194 00:10:27,836 --> 00:10:30,798 - Okay, $680 'yon. - Okay. 195 00:10:39,306 --> 00:10:42,393 Putsa! 196 00:10:42,393 --> 00:10:46,230 - Putsa! - Hoy! 197 00:10:48,440 --> 00:10:50,442 Ano ba? Ano'ng nangyayari? 198 00:10:50,442 --> 00:10:52,736 - 'Di ko babayaran 'yon. - Bayaran mo! 199 00:10:52,736 --> 00:10:54,405 Ginawa niya 'yon para sa'yo! 200 00:10:54,405 --> 00:10:56,615 - Ikaw 'yon! - Gawin mo! Mayaman ka! 201 00:10:56,615 --> 00:10:59,702 - Ano? - Uy! Ano'ng nangyayari? 202 00:10:59,702 --> 00:11:02,413 Sinusubukan niyang ipasa ang kabutihan. 203 00:11:04,373 --> 00:11:06,667 - 55 burger... - Putsa naman! 204 00:11:06,667 --> 00:11:09,086 Tingnan mo 'yong ginawa mo, buwisit na mayaman! 205 00:11:12,673 --> 00:11:14,258 Ano ba! 206 00:11:17,761 --> 00:11:21,181 - Naku! - Akala mo magagawa mo sa'kin 'yon? 207 00:11:21,807 --> 00:11:22,891 Sige. 208 00:11:22,891 --> 00:11:24,351 Nanalo ka na. 209 00:11:24,351 --> 00:11:25,394 Okay lang. 210 00:11:25,394 --> 00:11:29,523 Gusto ko lang gumawa ng mabuti ngayong umaga bago ang alcohol class ko. 211 00:11:30,315 --> 00:11:36,196 Pero nanalo ka. 'Yon na ang huling beses na susubukan kong gumawa ng mabuti. 212 00:11:38,657 --> 00:11:41,118 Siguro maganda nga ang hangarin mo. 213 00:11:41,702 --> 00:11:44,288 - At siguro, ako... - O, tatakbo na lang ako! 214 00:11:56,049 --> 00:11:58,135 Surprise! 215 00:11:58,135 --> 00:12:00,637 Diyos ko. 216 00:12:00,637 --> 00:12:01,847 Ano 'to? 217 00:12:01,847 --> 00:12:04,558 Akala mo magiging 50 ka at 'di natin ipagdiriwang? 218 00:12:05,058 --> 00:12:06,477 Ano ba 'to? 219 00:12:06,477 --> 00:12:09,521 Cardboard cutout mo 'yan. Ikaw ang guest of honor. 220 00:12:09,521 --> 00:12:11,523 At may Kismet Rotisserie. 221 00:12:11,523 --> 00:12:14,568 - 'Di ko alam na nagke-cater sila. - Special 'yan. 222 00:12:15,402 --> 00:12:17,863 - Wala akong masabi. - Bago 'yan, ha. 223 00:12:19,281 --> 00:12:21,366 Parang alam ko na. Mag-party tayo! 224 00:12:21,366 --> 00:12:22,784 Sige! 225 00:12:22,784 --> 00:12:25,579 Lagot kayong lahat. Lagot kayo! 226 00:12:27,372 --> 00:12:29,333 Birthday boy! 227 00:12:38,133 --> 00:12:41,845 Sisiguruhin naming makuha ang Cleveland bago tayo tumuloy. 228 00:12:41,845 --> 00:12:46,350 Alam ko. Nag-aalala ako sa magiging kita natin sa unang quarter 229 00:12:46,350 --> 00:12:49,478 kapag natagalan ang deal na 'yon at umabot pa sa Abril o higit pa... 230 00:12:49,478 --> 00:12:54,775 Naging patient ang ibang mga client natin, pero 'di sila maghihintay habambuhay. 231 00:12:54,775 --> 00:12:58,028 Walang nakakaalam sa mangyayari 'pag nabigo 'yong proposal. 232 00:12:58,946 --> 00:13:00,322 Robert? 233 00:13:00,322 --> 00:13:03,242 - Oo, sorry. 'Wag mong alalahanin 'yon. - Sige. 234 00:13:03,242 --> 00:13:05,410 - Kaya tatahimik na ako. - Wala 'yon. 235 00:13:07,120 --> 00:13:10,541 - 'Di ako makapaniwalang nag-cater sila. - Ang bait no'ng lalaki. 236 00:13:10,541 --> 00:13:12,209 Sinabi namin kung sino ka. 237 00:13:12,209 --> 00:13:14,503 Nilarawan ka namin. Nakilala ka niya agad. 238 00:13:14,503 --> 00:13:17,297 Sabi niya, "'Yong lalaking 'yon? Gusto ko siya." 239 00:13:17,297 --> 00:13:19,508 Ang galing. Madalas nga ako ro'n. 240 00:13:30,143 --> 00:13:33,355 PANLINIS NG SALAMIN 241 00:13:43,407 --> 00:13:45,492 Sindihan ang kandila, ihanda ang cake 242 00:13:45,492 --> 00:13:48,495 Ihilera ang mga regalo 243 00:13:48,495 --> 00:13:51,123 Kumanta, ngumiti 244 00:13:51,123 --> 00:13:53,792 Araw mo 'to, mag-enjoy tayo 245 00:13:53,792 --> 00:13:56,587 Mag-enjoy tayo 246 00:13:56,587 --> 00:13:59,089 Ngayong gabi, mag-enjoy tayo 247 00:13:59,089 --> 00:14:01,550 Ngayong gabi, magwala tayo 248 00:14:10,392 --> 00:14:11,643 Uy, Candy? 249 00:14:12,477 --> 00:14:14,563 Hi, Robert. 250 00:14:14,563 --> 00:14:16,815 Kumusta? Happy birthday. 251 00:14:16,815 --> 00:14:20,360 Okay lang ako. Gusto kitang kausapin tungkol sa nangyari. 252 00:14:20,360 --> 00:14:22,779 'Di dapat kita kinausap nang gano'n. 253 00:14:23,488 --> 00:14:26,199 Hindi, 'di nga ako nagdalawang-isip do'n. 254 00:14:26,199 --> 00:14:28,535 Kahit 'di mo pa 'yon napapag-isipan, 255 00:14:28,535 --> 00:14:32,748 sorry na mabilis kong sinabing 'di mo puwedeng dalhin ang mga daga mo. 256 00:14:34,124 --> 00:14:35,334 Salamat. 257 00:14:35,334 --> 00:14:38,629 'Di patas 'yon dahil dinala ni Steven 'yong aso niya 258 00:14:38,629 --> 00:14:42,257 at 'di ko siya sinabihan gaya ng ginawa ko sa'yo 259 00:14:42,257 --> 00:14:43,842 no'ng nagdala ka ng mga daga. 260 00:14:43,842 --> 00:14:46,678 Kung ano ang aso kay Steven, gano'n ang mga daga sa'kin. 261 00:14:46,678 --> 00:14:47,679 Naintindihan ko. 262 00:14:47,679 --> 00:14:49,264 Kasi rat mom ako. 263 00:14:49,264 --> 00:14:53,060 'Di ako ang magpapasya kung anong hayop ang mas masahol sa iba. 264 00:14:53,060 --> 00:14:57,981 Tama. Napakadali para sa'king buksan ang desk drawer ko. Nando'n sila. 265 00:14:57,981 --> 00:15:02,861 Ilalagay ko sa desk ang pagkain. Ibibigay. Walang nakakaalam na may daga ako. 266 00:15:02,861 --> 00:15:04,905 Kahit na, 'di ko dapat sinabi 'yon. 267 00:15:04,905 --> 00:15:10,077 Siguro medyo malupit ako sa'yo kasi nakita kong umaangat ka rito, 268 00:15:10,077 --> 00:15:12,871 at tutulong kang i-manage 'to balang araw. 269 00:15:15,874 --> 00:15:17,376 Salamat, Robert. Bale... 270 00:15:18,877 --> 00:15:21,755 'Yon lang. Gusto ko lang mag-sorry. 271 00:15:21,755 --> 00:15:23,298 At Maligayang Pasko. 272 00:15:23,298 --> 00:15:24,758 Maligayang Pasko. 273 00:15:24,758 --> 00:15:26,093 At happy birthday. 274 00:15:26,093 --> 00:15:28,261 Salamat sa'yo. Salamat. 275 00:15:28,261 --> 00:15:29,179 Okay. 276 00:15:29,763 --> 00:15:33,850 Sindihan ang kandila, ihanda ang cake 277 00:15:33,850 --> 00:15:37,813 Ihilera ang mga regalo 278 00:15:37,813 --> 00:15:41,692 Kumanta, ngumiti 279 00:15:41,692 --> 00:15:45,779 Araw mo 'to, mag-enjoy tayo 280 00:15:45,779 --> 00:15:49,658 Mag-enjoy tayo 281 00:15:49,658 --> 00:15:53,620 Ngayong gabi, mag-enjoy tayo 282 00:15:53,620 --> 00:15:58,250 Ngayong gabi, magwala tayo... 283 00:15:58,250 --> 00:15:59,334 Diyos ko! 284 00:15:59,960 --> 00:16:02,337 Nainom ko 'yong dumi ng aso! 285 00:16:02,337 --> 00:16:05,590 Sino'ng naglagay ng dumi ng aso sa baso? Sino 'yon? 286 00:16:50,677 --> 00:16:52,637 Tagapagsalin ng subtitle: Cyril Dayao