1
00:00:08,050 --> 00:00:11,179
Sumama ka sa'kin.
Gamitin natin ang imagination natin, 'no?
2
00:00:11,179 --> 00:00:13,306
Malapit na sa Candle Light Theater,
3
00:00:13,306 --> 00:00:18,561
ipapakita ni Richard Brecky ang galing
sa silent theater bilang "Jellybean."
4
00:00:18,561 --> 00:00:19,979
Walang props.
5
00:00:19,979 --> 00:00:21,522
Walang laman ang entablado.
6
00:00:21,522 --> 00:00:23,399
Ipipinta kita ng isang mundo.
7
00:00:23,399 --> 00:00:26,110
Gamit lang ang kilos at emosyon,
8
00:00:26,110 --> 00:00:30,656
bubuo siya ng 73 kuwentong
ikakagulat n'yo.
9
00:00:30,656 --> 00:00:32,867
At 'di ako nagsasalita.
10
00:00:32,867 --> 00:00:37,663
Mamangha habang dinadala niya kayo
sa dulo ng imagination n'yo.
11
00:00:37,663 --> 00:00:40,166
At 'pag nagsalita ako, magkakapera kayo.
12
00:00:40,166 --> 00:00:42,293
Pero 'di ako nagsasalita.
13
00:00:42,293 --> 00:00:44,796
Napuno ng mga audience ang mga teatro
14
00:00:44,796 --> 00:00:47,215
sa paghanga
sa mga kuwentong walang salita.
15
00:00:47,215 --> 00:00:49,342
At subukan siyang pagsalitain.
16
00:00:56,265 --> 00:00:57,391
Ano'ng ginagawa mo?
17
00:00:59,977 --> 00:01:03,397
- Ano 'yan? Ano'ng ginagawa mo?
- Ano'ng ginagawa mo?
18
00:01:05,274 --> 00:01:06,526
Ano'ng ginagawa mo?
19
00:01:10,029 --> 00:01:11,906
- Ano'ng ginagawa mo?
- Ano 'yan?
20
00:01:11,906 --> 00:01:13,241
Ano'ng ginagawa mo?
21
00:01:13,241 --> 00:01:15,827
- Ano 'yan?
- Ano'ng ginagawa mo?
22
00:01:15,827 --> 00:01:17,662
- Ano 'yan?
- Kalaykay 'to.
23
00:01:18,955 --> 00:01:23,209
Pinatunayan ni Brecky ang sarili
sa pinakamagandang panahon sa bansa.
24
00:01:23,209 --> 00:01:27,046
At sa kakaiba niyang talento,
bibigyang buhay niya ang 73 kuwento
25
00:01:27,046 --> 00:01:29,757
na parehong personal at panlahat.
26
00:01:29,757 --> 00:01:31,008
Ano 'yan?
27
00:01:31,008 --> 00:01:32,510
- Teka.
- Gusto kong malaman!
28
00:01:32,510 --> 00:01:34,470
- Sandali lang!
- Ano 'yan?
29
00:01:34,470 --> 00:01:36,138
- Teka!
- Gusto kong malaman!
30
00:01:36,138 --> 00:01:39,141
- Tingnan mo lang!
- Gusto ko nang malaman!
31
00:01:39,141 --> 00:01:42,270
Putsa, bike 'yon, mga tanga!
32
00:01:42,270 --> 00:01:44,981
Hayaan mong mawala ang sarili
sa pag-iisip.
33
00:01:44,981 --> 00:01:47,817
At 'wag kayong pumunta
para lang pagsalitain ako.
34
00:01:47,817 --> 00:01:49,735
Ayaw kong magsalita.
35
00:01:49,735 --> 00:01:53,197
Gustong-gusto ko 'to.
Gusto ko ang mga lumang bagay.
36
00:01:53,197 --> 00:01:56,242
Pumunta lang kayo rito
kung gusto n'yo 'yon.
37
00:01:56,242 --> 00:01:59,453
Kung tinanong n'yo 'ko noon
kung ilang frat ang dadating,
38
00:01:59,453 --> 00:02:02,123
sasabihin kong wala. Pero ngayon, parang...
39
00:02:02,123 --> 00:02:04,083
lahat ng mga frat.
40
00:02:04,083 --> 00:02:07,712
Lahat ng mga frat at mga bachelor party.
41
00:02:07,712 --> 00:02:11,299
Hayaan n'yo na 'ko!
42
00:02:11,299 --> 00:02:12,383
JELLYBEAN
43
00:02:12,383 --> 00:02:14,594
Bumili na ng tiket, bago pa maubos.
44
00:02:21,184 --> 00:02:22,476
Palabas na.
45
00:02:22,476 --> 00:02:25,062
Magpapakabaliw kami ro'n!
46
00:02:25,855 --> 00:02:27,231
- Putsa naman!
- Oo nga!
47
00:02:27,231 --> 00:02:30,193
Kung masasabi ko lang
sa lalaking 'tong sa 25 taon,
48
00:02:30,193 --> 00:02:32,862
mapupuno niya ang Candle Light Theater...
49
00:02:33,821 --> 00:02:35,615
Minsan nagkakatotoo ang mga pangarap.
50
00:02:38,201 --> 00:02:40,077
Ano ka?
51
00:02:49,795 --> 00:02:53,341
Nasa loob ako ng bahay! Sa bahay!
52
00:02:53,341 --> 00:02:55,343
Putsa, sa loob ng bahay!
53
00:02:59,597 --> 00:03:02,558
- Ano 'yan?
- Tasa 'yan! Putsa, tasa 'yan!
54
00:03:11,317 --> 00:03:14,737
...medyo nakakasuya o baduy,
pero nakaka-inspire 'yon.
55
00:03:14,737 --> 00:03:16,864
Wow, interesante 'yon.
56
00:03:16,864 --> 00:03:19,283
Nakakalimutan mo 'yong buhay
ng mga katrabaho mo.
57
00:03:19,283 --> 00:03:22,703
Oo nga. Nakakalimutan mo
'pag nakikita mo lang sila sa opisina.
58
00:03:22,703 --> 00:03:25,164
- Mismo.
- Talaga ba?
59
00:03:25,164 --> 00:03:26,832
Seryoso ako.
60
00:03:26,832 --> 00:03:29,043
Kung totoo 'yan, ikaw ang paborito ko.
61
00:03:29,043 --> 00:03:31,879
- Totoo nga.
- Napakaingay ng mga lalaking 'yon.
62
00:03:31,879 --> 00:03:36,342
- Nagkakasiyahan lang sila.
- Gusto ko 'yong pananaw mo sa mundo.
63
00:03:36,342 --> 00:03:40,388
Oo, tinitingnan ko lang 'yon
sa gano'ng pananaw.
64
00:03:40,388 --> 00:03:43,432
Madali lang 'yon
'pag sinubukan mo nang gawin.
65
00:03:43,432 --> 00:03:46,769
- 'Di man lang 'yon sinusubukan ng iba.
- Oo nga.
66
00:03:47,436 --> 00:03:50,940
Oo. Magkuwento ka pa
tungkol sa work retreat.
67
00:03:50,940 --> 00:03:52,775
Parang napakaganda no'n.
68
00:03:52,775 --> 00:03:55,611
- Maganda talaga. Nagulat kami.
- Talaga.
69
00:03:55,611 --> 00:03:58,614
Ang sarap ng buhay do'n.
Mag-isa ako sa kayak.
70
00:03:58,614 --> 00:04:01,534
Nakita ko 'yong pating.
Napakalapit no'n sa'kin.
71
00:04:01,534 --> 00:04:04,287
- Ano?
- Parang ako hanggang sa lalaki ro'n
72
00:04:04,287 --> 00:04:06,872
na naka-plaid shirt
at may buhok na pang-aso.
73
00:04:06,872 --> 00:04:09,375
- Sino?
- 'Yong naka-plaid shirt
74
00:04:09,375 --> 00:04:11,877
at may buhok na parang tainga ng aso.
75
00:04:11,877 --> 00:04:13,462
Gano'n kalapit 'yong pating?
76
00:04:13,462 --> 00:04:16,924
Buhok na pang-aso? Ano'ng sinasabi mo?
77
00:04:16,924 --> 00:04:20,094
At nag-karaoke 'yong boss ko.
'Di namin alam na dadating siya.
78
00:04:20,094 --> 00:04:22,638
Alam mong muntik nang
kainin ng pating si Joey?
79
00:04:22,638 --> 00:04:24,598
- Ano?
- 'Di naman ako kakainin.
80
00:04:24,598 --> 00:04:28,602
Sinlapit ng lalaking may buhok
na parang tainga ng aso 'yong pating.
81
00:04:28,602 --> 00:04:31,314
Akala ko nga aso 'yon.
82
00:04:31,314 --> 00:04:34,066
- ...do'n, kaya...
- Parang Springer Spaniel.
83
00:04:34,066 --> 00:04:35,693
Lumaki akong may mga Springer.
84
00:04:35,693 --> 00:04:37,778
- Magandang mga aso 'yon.
- Buhok pang-aso.
85
00:04:38,404 --> 00:04:40,072
{\an8}EREDITH
DIRECTOR NG MARKETING
86
00:04:40,072 --> 00:04:41,490
{\an8}Cute siya.
87
00:04:42,825 --> 00:04:44,869
Kung cute siya para sa'yo, Peter,
88
00:04:44,869 --> 00:04:47,288
- ipaalam mo sa kanya.
- Kinakabahan ako.
89
00:04:47,288 --> 00:04:49,582
- Late na.
- Ano'ng ginawa mo?
90
00:04:49,582 --> 00:04:53,044
- Ginawa ko 'yon. Pinaalam ko sa kanya.
- Ano ba, pare?
91
00:04:54,253 --> 00:04:55,463
Sumagot din siya.
92
00:04:58,466 --> 00:05:02,094
May karapatan akong patayin ka ngayon.
93
00:05:02,094 --> 00:05:03,637
Pero mahal mo 'ko, 'di ba?
94
00:05:04,513 --> 00:05:06,265
Makikipag-date ako.
95
00:05:06,265 --> 00:05:07,808
Yes!
96
00:05:10,519 --> 00:05:11,395
Salamat!
97
00:05:11,395 --> 00:05:13,022
- Lumabas ka riyan.
- Ayaw ko!
98
00:05:13,022 --> 00:05:14,732
- Labas na.
- Mukha akong tanga!
99
00:05:14,732 --> 00:05:15,775
Lumabas ka na.
100
00:05:19,820 --> 00:05:21,822
Naku, ang linis mong tingnan.
101
00:05:21,822 --> 00:05:23,616
Peter, grabe.
102
00:05:23,616 --> 00:05:26,702
Alam ko na ang gagawin ko sa buhok ko.
103
00:05:26,702 --> 00:05:27,787
Tingnan n'yo.
104
00:05:27,787 --> 00:05:28,954
Parang ganito.
105
00:05:29,705 --> 00:05:34,126
Naku, si Cranston. Pag-uusapan natin 'to
sa bachelor party mo.
106
00:05:35,044 --> 00:05:36,796
Sana 'di ako magkamali.
107
00:05:38,047 --> 00:05:40,174
Pero... si Cranston.
108
00:05:43,344 --> 00:05:44,470
Hello!
109
00:05:48,015 --> 00:05:49,391
Parang ganito.
110
00:05:50,559 --> 00:05:51,894
KAHIT AKO KAKAININ 'YAN
111
00:05:54,396 --> 00:05:55,689
...nabaliw 'yong mga bago.
112
00:05:55,689 --> 00:05:57,775
Papatigilin lang kita.
113
00:05:59,110 --> 00:06:00,444
May problema ba?
114
00:06:00,444 --> 00:06:02,988
Gusto kong magmukhang napakaguwapo sa'yo.
115
00:06:04,031 --> 00:06:07,326
Pero nakatingin yata 'yong barbero ko
sa litrato ng aso
116
00:06:07,326 --> 00:06:09,286
no'ng ginupitan niya ako.
117
00:06:10,162 --> 00:06:12,998
Siguro medyo mukha nga 'yang
tainga ng aso.
118
00:06:12,998 --> 00:06:15,000
Gusto ko talagang maging maayos 'to.
119
00:06:15,000 --> 00:06:16,502
- Gusto ko talaga.
- Hindi.
120
00:06:17,253 --> 00:06:18,546
Alam ko, Peter.
121
00:06:18,546 --> 00:06:20,840
Gusto kong magkaroon
ng dalawang girlfriend.
122
00:06:22,133 --> 00:06:23,759
May girlfriend ka na?
123
00:06:23,759 --> 00:06:26,053
Oo, mayroon, pero gusto ko ng dalawa.
124
00:06:26,637 --> 00:06:28,722
Sa tingin ko mas maganda 'yon.
125
00:06:29,473 --> 00:06:32,268
Isipin mo. Dalawang girlfriend.
Mas maganda 'yon.
126
00:06:32,268 --> 00:06:33,853
Naiintindihan mo ba 'ko?
127
00:06:35,688 --> 00:06:39,024
Pero sinasabi mong 'yong boss mo...
128
00:06:39,024 --> 00:06:40,651
ay parang baliw?
129
00:06:46,157 --> 00:06:47,324
Nagsisikap ako.
130
00:06:49,493 --> 00:06:51,453
Kaya nagpa-party rin ako.
131
00:06:51,453 --> 00:06:55,291
Pero no'ng inatake ako sa puso
sa pagsasayaw sa Club Aqua,
132
00:06:55,291 --> 00:06:59,211
{\an8}sinabi ng doctor kong kumuha ako
ng ABX Heart Monitor ng Abbott.
133
00:06:59,211 --> 00:07:04,466
{\an8}Magpapadala ng alert ang device na 'to
para makita ko ang spike sa heart rate mo.
134
00:07:04,466 --> 00:07:07,386
{\an8}Ngayon, tiwala akong
makakapag-enjoy ako sa buhay.
135
00:07:11,348 --> 00:07:14,852
No'ng 2:00 a.m., may spike.
May ginawa ka bang kakaiba?
136
00:07:14,852 --> 00:07:16,896
Wala naman. Nasa Club Aqua ako.
137
00:07:16,896 --> 00:07:19,607
- Club Aqua? Pumupunta ka ro'n?
- Oo.
138
00:07:19,607 --> 00:07:23,694
- Paano ka nakapasok sa Aqua?
- Tinayo ko 'yong back deck ng Club Aqua.
139
00:07:23,694 --> 00:07:26,030
- Tinayo mo 'yon?
- Oo. Pumapasok na ako ro'n.
140
00:07:26,030 --> 00:07:27,198
Ang cool n'on.
141
00:07:28,282 --> 00:07:30,201
'Pag pumunta ka sa Aqua,
puwede ba akong sumama?
142
00:07:30,201 --> 00:07:31,952
Oo, siguro.
143
00:07:31,952 --> 00:07:34,246
Alam mo 'yong Club Haunted House?
144
00:07:34,246 --> 00:07:37,500
- Pumupunta ako ro'n.
- Gusto kong puntahan 'yong Haunted House.
145
00:07:38,459 --> 00:07:41,629
Babaan kaya natin ang dose
ng blood thinner mo?
146
00:07:41,629 --> 00:07:42,796
Salamat, doc.
147
00:07:42,796 --> 00:07:45,216
At sabihan mo 'ko kung pupunta ka ro'n.
148
00:07:45,216 --> 00:07:46,884
Oo, siguro.
149
00:07:46,884 --> 00:07:49,762
Mas gusto ko sa Haunted House
kaysa sa Aqua.
150
00:07:49,762 --> 00:07:54,266
{\an8}Nagta-transmit sa doctor ko
'yong ABX Heart Monitor ng Abbott ng data
151
00:07:54,266 --> 00:07:55,559
{\an8}tungkol sa puso ko.
152
00:07:55,559 --> 00:07:58,229
{\an8}- Hello?
- May spike kagabi.
153
00:07:58,229 --> 00:08:00,689
- Nasa Haunted House ka ba?
- Nagsalsal ako.
154
00:08:00,689 --> 00:08:02,441
- Nang 15 minutes?
- Oo.
155
00:08:02,441 --> 00:08:05,528
- Nasa Haunted House ka.
- Oo. 'Di na importante 'yon.
156
00:08:05,528 --> 00:08:08,697
'Wag mo sabihing
nagsalsal ka sa Haunted House.
157
00:08:08,697 --> 00:08:10,991
- 'Di importante 'yon.
- Importante 'yon!
158
00:08:10,991 --> 00:08:14,828
Ganito, gusto ko lang
pumunta sa Haunted House.
159
00:08:14,828 --> 00:08:17,831
Mas gusto ko sa Haunted House
kaysa sa Aqua.
160
00:08:17,831 --> 00:08:19,875
- Balita ko, may trap door.
- Wala.
161
00:08:19,875 --> 00:08:22,628
- Mayroon daw!
- Diyos ko, 'di ka pupunta!
162
00:08:22,628 --> 00:08:24,046
Pero gusto ko!
163
00:08:24,880 --> 00:08:28,842
{\an8}ABX Heart Monitor. Malalaman na
ng doctor mo ang nangyayari.
164
00:08:31,220 --> 00:08:33,514
NAGWAWALA 'YONG PUSO MO
NASA HAUNTED HOUSE KA BA?
165
00:08:34,557 --> 00:08:37,059
NAGSASALSAL AKO
166
00:08:37,059 --> 00:08:39,895
NAKITA KITANG PUMASOK. NAKAPILA AKO.
SUNDUIN MO 'KO.
167
00:08:39,895 --> 00:08:40,854
Putsa!
168
00:08:42,106 --> 00:08:44,191
Uy! Dito.
169
00:08:44,817 --> 00:08:46,944
- Okay siya.
- 'Yung asawa niya?
170
00:08:46,944 --> 00:08:48,195
'Di niya asawa 'yon.
171
00:08:50,364 --> 00:08:52,283
Sige. Mag-ingat ka sa pag-uwi.
172
00:08:54,493 --> 00:08:56,620
- Diyos ko.
- Relax lang.
173
00:08:56,620 --> 00:08:58,205
Tingnan mo ang mga chains ang mga 'yon!
174
00:08:58,205 --> 00:09:00,040
- Relax ka lang!
- Okay, sige!
175
00:09:00,040 --> 00:09:02,459
Mag-iikot lang ako, titingin-tingin.
176
00:09:03,043 --> 00:09:04,336
Si Dracula!
177
00:09:15,723 --> 00:09:18,601
Uy, guys. Magsasara ang lahat ng club
para sa gabing ito.
178
00:09:18,601 --> 00:09:21,186
May trahedya sa club community.
179
00:09:21,186 --> 00:09:24,481
- Ano'ng nangyari?
- Nag-collapse 'yong big deck sa Aqua.
180
00:09:24,481 --> 00:09:26,191
May nasaktan ba?
181
00:09:27,735 --> 00:09:29,570
Nalaglag 'yong ulo ni Kim Kardashian.
182
00:09:35,909 --> 00:09:39,413
Heto 'yong maliit na fries at drink mo.
183
00:09:39,413 --> 00:09:40,706
Salamat.
184
00:09:44,293 --> 00:09:48,130
Babayaran ko rin 'yong pagkain
ng lalaki sa likod ko.
185
00:09:48,130 --> 00:09:49,590
Pinapasa ko ang kabutihan.
186
00:09:49,590 --> 00:09:51,592
- Wow, ang bait mo naman.
- Oo.
187
00:09:51,592 --> 00:09:55,804
- Malay mo, maging uso 'yon.
- Sige, great day sa'yo, sir.
188
00:10:04,938 --> 00:10:07,524
Tigil! Paalisin mo 'ko!
189
00:10:07,524 --> 00:10:09,777
Paunahin mo 'ko! May ginagawa ako!
190
00:10:13,697 --> 00:10:16,784
- 'Yong order mo?
- 55 burger, 55 fries, 55 tacos,
191
00:10:16,784 --> 00:10:20,496
55 pie, 55 Coke, 100 tater tots,
100 pizza, 100 tenders,
192
00:10:20,496 --> 00:10:23,582
100 meatballs, 100 kape,
55 wings, 55 shake,
193
00:10:23,582 --> 00:10:27,211
55 pancake, 55 pasta,
55 peppers, at 155 taters.
194
00:10:27,836 --> 00:10:30,798
- Okay, $680 'yon.
- Okay.
195
00:10:39,306 --> 00:10:42,393
Putsa!
196
00:10:42,393 --> 00:10:46,230
- Putsa!
- Hoy!
197
00:10:48,440 --> 00:10:50,442
Ano ba? Ano'ng nangyayari?
198
00:10:50,442 --> 00:10:52,736
- 'Di ko babayaran 'yon.
- Bayaran mo!
199
00:10:52,736 --> 00:10:54,405
Ginawa niya 'yon para sa'yo!
200
00:10:54,405 --> 00:10:56,615
- Ikaw 'yon!
- Gawin mo! Mayaman ka!
201
00:10:56,615 --> 00:10:59,702
- Ano?
- Uy! Ano'ng nangyayari?
202
00:10:59,702 --> 00:11:02,413
Sinusubukan niyang ipasa ang kabutihan.
203
00:11:04,373 --> 00:11:06,667
- 55 burger...
- Putsa naman!
204
00:11:06,667 --> 00:11:09,086
Tingnan mo 'yong ginawa mo,
buwisit na mayaman!
205
00:11:12,673 --> 00:11:14,258
Ano ba!
206
00:11:17,761 --> 00:11:21,181
- Naku!
- Akala mo magagawa mo sa'kin 'yon?
207
00:11:21,807 --> 00:11:22,891
Sige.
208
00:11:22,891 --> 00:11:24,351
Nanalo ka na.
209
00:11:24,351 --> 00:11:25,394
Okay lang.
210
00:11:25,394 --> 00:11:29,523
Gusto ko lang gumawa ng mabuti
ngayong umaga bago ang alcohol class ko.
211
00:11:30,315 --> 00:11:36,196
Pero nanalo ka. 'Yon na ang huling beses
na susubukan kong gumawa ng mabuti.
212
00:11:38,657 --> 00:11:41,118
Siguro maganda nga ang hangarin mo.
213
00:11:41,702 --> 00:11:44,288
- At siguro, ako...
- O, tatakbo na lang ako!
214
00:11:56,049 --> 00:11:58,135
Surprise!
215
00:11:58,135 --> 00:12:00,637
Diyos ko.
216
00:12:00,637 --> 00:12:01,847
Ano 'to?
217
00:12:01,847 --> 00:12:04,558
Akala mo magiging 50 ka
at 'di natin ipagdiriwang?
218
00:12:05,058 --> 00:12:06,477
Ano ba 'to?
219
00:12:06,477 --> 00:12:09,521
Cardboard cutout mo 'yan.
Ikaw ang guest of honor.
220
00:12:09,521 --> 00:12:11,523
At may Kismet Rotisserie.
221
00:12:11,523 --> 00:12:14,568
- 'Di ko alam na nagke-cater sila.
- Special 'yan.
222
00:12:15,402 --> 00:12:17,863
- Wala akong masabi.
- Bago 'yan, ha.
223
00:12:19,281 --> 00:12:21,366
Parang alam ko na. Mag-party tayo!
224
00:12:21,366 --> 00:12:22,784
Sige!
225
00:12:22,784 --> 00:12:25,579
Lagot kayong lahat. Lagot kayo!
226
00:12:27,372 --> 00:12:29,333
Birthday boy!
227
00:12:38,133 --> 00:12:41,845
Sisiguruhin naming makuha
ang Cleveland bago tayo tumuloy.
228
00:12:41,845 --> 00:12:46,350
Alam ko. Nag-aalala ako
sa magiging kita natin sa unang quarter
229
00:12:46,350 --> 00:12:49,478
kapag natagalan ang deal na 'yon at
umabot pa sa Abril o higit pa...
230
00:12:49,478 --> 00:12:54,775
Naging patient ang ibang mga client natin,
pero 'di sila maghihintay habambuhay.
231
00:12:54,775 --> 00:12:58,028
Walang nakakaalam sa mangyayari
'pag nabigo 'yong proposal.
232
00:12:58,946 --> 00:13:00,322
Robert?
233
00:13:00,322 --> 00:13:03,242
- Oo, sorry. 'Wag mong alalahanin 'yon.
- Sige.
234
00:13:03,242 --> 00:13:05,410
- Kaya tatahimik na ako.
- Wala 'yon.
235
00:13:07,120 --> 00:13:10,541
- 'Di ako makapaniwalang nag-cater sila.
- Ang bait no'ng lalaki.
236
00:13:10,541 --> 00:13:12,209
Sinabi namin kung sino ka.
237
00:13:12,209 --> 00:13:14,503
Nilarawan ka namin. Nakilala ka niya agad.
238
00:13:14,503 --> 00:13:17,297
Sabi niya, "'Yong lalaking 'yon?
Gusto ko siya."
239
00:13:17,297 --> 00:13:19,508
Ang galing. Madalas nga ako ro'n.
240
00:13:30,143 --> 00:13:33,355
PANLINIS NG SALAMIN
241
00:13:43,407 --> 00:13:45,492
Sindihan ang kandila, ihanda ang cake
242
00:13:45,492 --> 00:13:48,495
Ihilera ang mga regalo
243
00:13:48,495 --> 00:13:51,123
Kumanta, ngumiti
244
00:13:51,123 --> 00:13:53,792
Araw mo 'to, mag-enjoy tayo
245
00:13:53,792 --> 00:13:56,587
Mag-enjoy tayo
246
00:13:56,587 --> 00:13:59,089
Ngayong gabi, mag-enjoy tayo
247
00:13:59,089 --> 00:14:01,550
Ngayong gabi, magwala tayo
248
00:14:10,392 --> 00:14:11,643
Uy, Candy?
249
00:14:12,477 --> 00:14:14,563
Hi, Robert.
250
00:14:14,563 --> 00:14:16,815
Kumusta? Happy birthday.
251
00:14:16,815 --> 00:14:20,360
Okay lang ako. Gusto kitang kausapin
tungkol sa nangyari.
252
00:14:20,360 --> 00:14:22,779
'Di dapat kita kinausap nang gano'n.
253
00:14:23,488 --> 00:14:26,199
Hindi, 'di nga ako nagdalawang-isip do'n.
254
00:14:26,199 --> 00:14:28,535
Kahit 'di mo pa 'yon napapag-isipan,
255
00:14:28,535 --> 00:14:32,748
sorry na mabilis kong sinabing
'di mo puwedeng dalhin ang mga daga mo.
256
00:14:34,124 --> 00:14:35,334
Salamat.
257
00:14:35,334 --> 00:14:38,629
'Di patas 'yon
dahil dinala ni Steven 'yong aso niya
258
00:14:38,629 --> 00:14:42,257
at 'di ko siya sinabihan
gaya ng ginawa ko sa'yo
259
00:14:42,257 --> 00:14:43,842
no'ng nagdala ka ng mga daga.
260
00:14:43,842 --> 00:14:46,678
Kung ano ang aso kay Steven,
gano'n ang mga daga sa'kin.
261
00:14:46,678 --> 00:14:47,679
Naintindihan ko.
262
00:14:47,679 --> 00:14:49,264
Kasi rat mom ako.
263
00:14:49,264 --> 00:14:53,060
'Di ako ang magpapasya
kung anong hayop ang mas masahol sa iba.
264
00:14:53,060 --> 00:14:57,981
Tama. Napakadali para sa'king buksan
ang desk drawer ko. Nando'n sila.
265
00:14:57,981 --> 00:15:02,861
Ilalagay ko sa desk ang pagkain. Ibibigay.
Walang nakakaalam na may daga ako.
266
00:15:02,861 --> 00:15:04,905
Kahit na, 'di ko dapat sinabi 'yon.
267
00:15:04,905 --> 00:15:10,077
Siguro medyo malupit ako sa'yo
kasi nakita kong umaangat ka rito,
268
00:15:10,077 --> 00:15:12,871
at tutulong kang i-manage 'to balang araw.
269
00:15:15,874 --> 00:15:17,376
Salamat, Robert. Bale...
270
00:15:18,877 --> 00:15:21,755
'Yon lang. Gusto ko lang mag-sorry.
271
00:15:21,755 --> 00:15:23,298
At Maligayang Pasko.
272
00:15:23,298 --> 00:15:24,758
Maligayang Pasko.
273
00:15:24,758 --> 00:15:26,093
At happy birthday.
274
00:15:26,093 --> 00:15:28,261
Salamat sa'yo. Salamat.
275
00:15:28,261 --> 00:15:29,179
Okay.
276
00:15:29,763 --> 00:15:33,850
Sindihan ang kandila, ihanda ang cake
277
00:15:33,850 --> 00:15:37,813
Ihilera ang mga regalo
278
00:15:37,813 --> 00:15:41,692
Kumanta, ngumiti
279
00:15:41,692 --> 00:15:45,779
Araw mo 'to, mag-enjoy tayo
280
00:15:45,779 --> 00:15:49,658
Mag-enjoy tayo
281
00:15:49,658 --> 00:15:53,620
Ngayong gabi, mag-enjoy tayo
282
00:15:53,620 --> 00:15:58,250
Ngayong gabi, magwala tayo...
283
00:15:58,250 --> 00:15:59,334
Diyos ko!
284
00:15:59,960 --> 00:16:02,337
Nainom ko 'yong dumi ng aso!
285
00:16:02,337 --> 00:16:05,590
Sino'ng naglagay ng dumi ng aso sa baso?
Sino 'yon?
286
00:16:50,677 --> 00:16:52,637
Tagapagsalin ng subtitle: Cyril Dayao