1
00:00:08,050 --> 00:00:11,179
Venite con me.
Usiamo la nostra immaginazione, ok?
2
00:00:11,179 --> 00:00:13,306
In arrivo al Candle Light Theater,
3
00:00:13,306 --> 00:00:18,394
Richard Brecky porta la sua maestria
nel teatro del silenzio come "Gelatina."
4
00:00:18,394 --> 00:00:19,979
Niente oggetti di scena.
5
00:00:19,979 --> 00:00:21,397
Un palco spoglio.
6
00:00:21,397 --> 00:00:23,399
Lasciate che vi dipinga un mondo.
7
00:00:23,399 --> 00:00:26,110
Usando solo gesti ed emozioni,
8
00:00:26,110 --> 00:00:30,656
creerà 73 storie
che vi lasceranno incantati.
9
00:00:30,656 --> 00:00:32,867
E io non parlo mai.
10
00:00:32,867 --> 00:00:37,663
Restate ammaliati mentre vi trasporta
ai confini della vostra immaginazione.
11
00:00:37,663 --> 00:00:40,166
E se parlo voi verrete pagati.
12
00:00:40,166 --> 00:00:42,293
Ma io non parlo mai.
13
00:00:42,293 --> 00:00:44,796
Sold out nei teatri del paese,
14
00:00:44,796 --> 00:00:47,215
tutti sono in estasi
per le storie mute.
15
00:00:47,215 --> 00:00:49,342
E per cercare di farlo parlare.
16
00:00:56,265 --> 00:00:57,391
Che stai facendo?
17
00:00:59,977 --> 00:01:03,397
- Che roba è? Che fai?
- Che stai facendo?
18
00:01:05,274 --> 00:01:06,526
Che stai facendo?
19
00:01:10,029 --> 00:01:11,906
- Che stai facendo?
- Che cos'è?
20
00:01:11,906 --> 00:01:13,241
Che stai facendo?
21
00:01:13,241 --> 00:01:15,827
- Che cos'è?
- Che stai facendo?
22
00:01:15,827 --> 00:01:17,662
- Che cos'è?
- È un retino.
23
00:01:18,955 --> 00:01:23,209
Brecky prende spunto
da uno dei periodi più belli per il paese.
24
00:01:23,209 --> 00:01:27,046
E con la sua arte inconfondibile,
porta in vita 73 storie
25
00:01:27,046 --> 00:01:29,757
che sono sia personali che universali.
26
00:01:29,757 --> 00:01:30,842
Che cavolo è?
27
00:01:30,842 --> 00:01:32,510
- Aspetta.
- Dimmelo ora!
28
00:01:32,510 --> 00:01:34,470
- E aspetta!
- Che cavolo è?
29
00:01:34,470 --> 00:01:36,138
- Aspetta ho detto!
- Adesso!
30
00:01:36,138 --> 00:01:39,141
- Stai a guardare!
- Voglio sapere adesso!
31
00:01:39,141 --> 00:01:42,270
È una cazzo di bici, coglioni!
32
00:01:42,270 --> 00:01:44,981
Immergetevi nei labirinti della mente.
33
00:01:44,981 --> 00:01:47,817
E non venite solo
per cercare di farmi parlare.
34
00:01:47,817 --> 00:01:49,735
Non voglio parlare.
35
00:01:49,735 --> 00:01:53,197
Adoro questa roba, la roba d'epoca.
36
00:01:53,197 --> 00:01:56,242
Venite qui se anche voi l'amate.
37
00:01:56,242 --> 00:01:59,453
All'inizio non avrei mai pensato
che sarebbero venute
38
00:01:59,453 --> 00:02:02,123
tutte queste confraternite. Ma adesso...
39
00:02:02,123 --> 00:02:04,083
è come se tutti lo fossero.
40
00:02:04,083 --> 00:02:07,712
Solo confraternite e addii al celibato.
41
00:02:07,712 --> 00:02:11,299
Lasciatemi in pace!
42
00:02:11,299 --> 00:02:14,594
Comprate il vostro biglietto
prima che finiscano.
43
00:02:21,184 --> 00:02:22,476
Inizia lo show.
44
00:02:23,060 --> 00:02:25,062
Faremo un casino lì dentro.
45
00:02:25,855 --> 00:02:27,231
- Maledizione!
- Sì!
46
00:02:27,231 --> 00:02:30,193
Se avessi detto a lui
che tra 25 anni
47
00:02:30,193 --> 00:02:32,862
avrebbe fatto sold out
al Candle Light Theater...
48
00:02:33,821 --> 00:02:35,781
A volte i sogni si avverano.
49
00:02:35,781 --> 00:02:37,575
Dove sei?
50
00:02:38,201 --> 00:02:40,036
Dove sei?
51
00:02:49,795 --> 00:02:53,341
Sono in una casa! Una casa!
52
00:02:53,341 --> 00:02:55,343
Una cazzo di casa!
53
00:02:59,597 --> 00:03:02,558
- Che roba è?
- Una cazzo di tazza!
54
00:03:11,317 --> 00:03:14,737
Un po' stupidino e banale, ma emozionante.
55
00:03:14,737 --> 00:03:16,614
Wow, interessante.
56
00:03:16,614 --> 00:03:19,283
Dimentichi che i colleghi
hanno le loro vite.
57
00:03:19,283 --> 00:03:22,703
Verissimo. Te ne dimentichi
quando li vedi al lavoro.
58
00:03:22,703 --> 00:03:25,164
- Esatto.
- Giuri su Dio?
59
00:03:25,164 --> 00:03:26,666
Giura, cazzo.
60
00:03:26,666 --> 00:03:29,043
Se è vero sei la mia persona preferita.
61
00:03:29,043 --> 00:03:31,879
- Giuro su Dio.
- Quei tipi fanno troppo casino.
62
00:03:31,879 --> 00:03:36,342
- Si stanno solo divertendo.
- Adoro la tua visione del mondo.
63
00:03:36,342 --> 00:03:40,388
Sì, cerco solo di guardarlo
attraverso quella prospettiva.
64
00:03:40,388 --> 00:03:43,432
Diventa più facile
una volta che provi a farlo.
65
00:03:43,432 --> 00:03:46,769
- Molta gente non ci prova nemmeno.
- Verissimo.
66
00:03:47,436 --> 00:03:50,940
Sì. Dimmi di più sul ritiro di lavoro.
67
00:03:50,940 --> 00:03:52,775
Sembra fantastico.
68
00:03:52,775 --> 00:03:55,611
- Sì. Siamo rimasti sorpresi.
- Giuro su Dio.
69
00:03:55,611 --> 00:03:58,614
È stato un momento bellissimo.
Da solo sul kayak.
70
00:03:58,614 --> 00:04:01,534
Vedo lo squalo, è vicinissimo a me.
71
00:04:01,534 --> 00:04:04,287
- Cosa?
- Tipo io e quel tipo laggiù,
72
00:04:04,287 --> 00:04:06,872
con il plaid sulle spalle
e il cane in testa.
73
00:04:06,872 --> 00:04:09,375
- Che tipo?
- Quello con il plaid
74
00:04:09,375 --> 00:04:11,877
e i capelli
che sembrano orecchie di cane.
75
00:04:11,877 --> 00:04:13,462
Lo squalo era così vicino?
76
00:04:13,462 --> 00:04:16,924
Cane in testa?
Ma che cavolo dici?
77
00:04:16,924 --> 00:04:20,094
E la mia capa ha fatto karaoke.
Non sapevo venisse.
78
00:04:20,094 --> 00:04:22,638
Joey è stato quasi mangiato
da una squalo!
79
00:04:22,638 --> 00:04:24,598
- Cosa?
- Ci è mancato poco.
80
00:04:24,598 --> 00:04:28,602
Lo squalo era vicino come quel tipo
con i capelli a orecchie di cane.
81
00:04:28,602 --> 00:04:31,314
Credevo fosse davvero un cane.
82
00:04:31,314 --> 00:04:34,066
- Ero lì.
- È tipo uno springer spaniel.
83
00:04:34,066 --> 00:04:35,693
Ci sono cresciuto.
84
00:04:35,693 --> 00:04:37,778
- Cani stupendi.
- Capelli di cane.
85
00:04:38,404 --> 00:04:40,072
{\an8}DIRETTRICE MARKETING
86
00:04:40,072 --> 00:04:41,490
{\an8}È carina.
87
00:04:42,825 --> 00:04:44,869
Se pensi sia carina, Peter,
88
00:04:44,869 --> 00:04:47,288
- mettile un cuoricino.
- Sono teso.
89
00:04:47,747 --> 00:04:49,582
- Troppo tardi.
- Che hai fatto?
90
00:04:49,582 --> 00:04:53,044
- L'ho fatto. Ho messo il cuore.
- Ma che cavolo.
91
00:04:54,128 --> 00:04:55,463
E l'ha fatto anche lei.
92
00:04:58,466 --> 00:05:02,094
Ora è un mio diritto ucciderti.
93
00:05:02,094 --> 00:05:03,637
In fondo mi adori, no?
94
00:05:04,513 --> 00:05:06,265
Andrò a un appuntamento.
95
00:05:06,265 --> 00:05:07,808
Sì!
96
00:05:10,519 --> 00:05:11,395
Sì!
97
00:05:11,395 --> 00:05:13,022
- Vieni fuori.
- No!
98
00:05:13,022 --> 00:05:14,732
- Esci.
- Sembro un idiota!
99
00:05:14,732 --> 00:05:15,775
Esci.
100
00:05:19,820 --> 00:05:21,822
Oddio, hai un gran bell'aspetto.
101
00:05:21,822 --> 00:05:23,616
Wow, Peter.
102
00:05:23,616 --> 00:05:26,786
Ho deciso come sistemare i capelli
per l'appuntamento.
103
00:05:26,786 --> 00:05:27,787
Guardate.
104
00:05:27,787 --> 00:05:28,954
Proprio così.
105
00:05:29,705 --> 00:05:34,126
Oddio, Bryan Cranston.
Ne parleremo al tuo addio al celibato.
106
00:05:35,044 --> 00:05:36,796
Spero di non sbagliare.
107
00:05:38,047 --> 00:05:40,174
Però... Cranston.
108
00:05:43,344 --> 00:05:44,470
Salve!
109
00:05:48,015 --> 00:05:49,391
Li voglio così.
110
00:05:50,559 --> 00:05:51,894
LO MANGEREI PERFINO IO.
111
00:05:54,396 --> 00:05:55,689
...la gente è impazzita.
112
00:05:55,689 --> 00:05:57,775
Devo interromperti.
113
00:05:59,110 --> 00:06:00,444
C'è qualche problema?
114
00:06:00,444 --> 00:06:02,988
Volevo avere un aspetto stupendo
per te.
115
00:06:03,948 --> 00:06:07,326
Ma forse il mio barbiere stava guardando
la foto di un cane
116
00:06:07,326 --> 00:06:09,286
quando mi ha acconciato così.
117
00:06:10,162 --> 00:06:12,998
Forse sembrano le orecchie di un cane.
118
00:06:12,998 --> 00:06:15,000
Volevo che andasse tutto bene.
119
00:06:15,000 --> 00:06:17,169
- Davvero.
- No.
120
00:06:17,169 --> 00:06:18,546
Lo so, Peter.
121
00:06:18,546 --> 00:06:20,840
Volevo avere due fidanzate.
122
00:06:22,133 --> 00:06:23,759
Sei fidanzato?
123
00:06:23,759 --> 00:06:26,053
Sì, ma ne volevo due.
124
00:06:26,637 --> 00:06:28,722
Penso che sarebbe ancora meglio.
125
00:06:29,473 --> 00:06:32,268
Pensaci. Due ragazze. È meglio.
126
00:06:32,268 --> 00:06:33,853
Capisci che intendo?
127
00:06:35,688 --> 00:06:39,024
Ma dicevi che la tua capa
si stava comportando...
128
00:06:39,024 --> 00:06:40,651
un po' da pazza?
129
00:06:46,157 --> 00:06:47,324
Io lavoro sodo.
130
00:06:49,493 --> 00:06:51,453
E quindi mi diverto un sacco.
131
00:06:51,453 --> 00:06:55,291
Ma da quando ho avuto un infarto
ballando al Club Aqua,
132
00:06:55,291 --> 00:06:59,211
{\an8}il medico mi ha detto di prendere
il monitor cardiaco ABX di Abbott.
133
00:06:59,211 --> 00:07:04,466
{\an8}Questo dispositivo invia una segnalazione
per farmi monitorare i picchi nel battito.
134
00:07:04,466 --> 00:07:07,386
{\an8}Ora posso vivere
la mia vita al massimo.
135
00:07:11,348 --> 00:07:14,852
Alle 2:00 c'è stato un picco.
Hai fatto qualcosa di strano?
136
00:07:14,852 --> 00:07:16,896
No, ero al Club Aqua.
137
00:07:16,896 --> 00:07:19,607
- Vai al Club Aqua?
- Sì.
138
00:07:19,607 --> 00:07:23,694
- Come cavolo fai a entrarci?
- Ho costruito il bancone sul retro.
139
00:07:23,694 --> 00:07:26,030
- L'hai fatto tu?
- Sì. Ora ci entro.
140
00:07:26,030 --> 00:07:27,198
Figo.
141
00:07:27,781 --> 00:07:30,201
La prossima volta che ci vai posso venire?
142
00:07:30,201 --> 00:07:31,952
Sì, forse.
143
00:07:31,952 --> 00:07:34,246
Conosci il club Casa Infestata?
144
00:07:34,246 --> 00:07:37,500
- Sì, ci vado.
- Vorrei vedere com'è il Casa Infestata.
145
00:07:38,459 --> 00:07:41,629
Perché non abbassiamo la dose
di anticoagulanti?
146
00:07:41,629 --> 00:07:42,796
Grazie, dottore.
147
00:07:42,796 --> 00:07:45,216
Fammi sapere quando vai a ballare.
148
00:07:45,216 --> 00:07:46,884
Sì, forse.
149
00:07:46,884 --> 00:07:49,762
Preferirei andare al Casa Infestata
che all'Aqua.
150
00:07:49,762 --> 00:07:54,266
{\an8}Il monitor cardiaco ABX di Abbott
trasmette al mio medico
151
00:07:54,266 --> 00:07:55,559
{\an8}i miei dati cardiaci.
152
00:07:55,559 --> 00:07:58,229
{\an8}- Pronto?
- C'è stato un picco ieri notte.
153
00:07:58,229 --> 00:08:00,689
- Eri al Casa Infestata?
- Mi masturbavo.
154
00:08:00,689 --> 00:08:02,441
- Per 15 minuti?
- Sì.
155
00:08:02,441 --> 00:08:05,528
- Eri al Casa Infestata.
- Sì, ma non è importante.
156
00:08:05,528 --> 00:08:08,697
Non dire che ti masturbavi
quando eri al club.
157
00:08:08,697 --> 00:08:10,991
- Non importa.
- Sì, invece!
158
00:08:10,991 --> 00:08:14,828
Senti, voglio solo andare
al Casa Infestata.
159
00:08:14,828 --> 00:08:17,831
Vorrei andare più lì che all'Aqua.
160
00:08:17,831 --> 00:08:19,875
- So che c'è una botola.
- No.
161
00:08:19,875 --> 00:08:22,628
- Dicono di sì!
- Non ci vieni, cavolo!
162
00:08:22,628 --> 00:08:24,129
Ma lo voglio!
163
00:08:25,130 --> 00:08:28,842
{\an8}Monitor cardiaco ABX.
Così il tuo medico saprà che combini.
164
00:08:31,220 --> 00:08:33,514
IL BATTITO È IMPAZZITO,
SEI AL CASA INFESTATA?
165
00:08:34,557 --> 00:08:37,059
MI STO MASTURBANDO
166
00:08:37,059 --> 00:08:39,895
TI HO VISTO ENTRARE.
SONO IN FILA. VIENI A PRENDERMI.
167
00:08:39,895 --> 00:08:40,854
Cazzo!
168
00:08:42,106 --> 00:08:44,024
Ehi! Sono qui.
169
00:08:44,817 --> 00:08:46,944
- Può entrare.
- E sua moglie?
170
00:08:46,944 --> 00:08:48,195
Lei no.
171
00:08:50,364 --> 00:08:52,283
Va bene. Fa' attenzione, ok?.
172
00:08:54,493 --> 00:08:56,620
- Dio santo.
- Rilassati.
173
00:08:56,620 --> 00:08:58,205
Guarda le catene, cazzo!
174
00:08:58,205 --> 00:09:00,040
- Rilassati!
- Va bene!
175
00:09:00,040 --> 00:09:02,459
Faccio un giretto
per vedere cos'è reale.
176
00:09:03,252 --> 00:09:04,920
Dracula!
177
00:09:15,723 --> 00:09:18,517
Ehi, gente.
Tutti i club sono chiusi per stasera.
178
00:09:18,517 --> 00:09:21,228
C'è stata una tragedia
nella comunità dei club.
179
00:09:21,228 --> 00:09:24,481
- Cos'è successo?
- Il bancone dell'Aqua è crollato.
180
00:09:24,481 --> 00:09:26,191
Qualcuno si è fatto male?
181
00:09:27,735 --> 00:09:29,570
Kim Kardashian è decapitata.
182
00:09:35,909 --> 00:09:39,413
Ecco le patatine e il drink piccoli.
183
00:09:39,413 --> 00:09:40,706
Grazie.
184
00:09:44,293 --> 00:09:48,130
Vorrei pagare anche per l'ordine
del tipo dietro di me.
185
00:09:48,130 --> 00:09:49,590
Lo pago in anticipo.
186
00:09:49,590 --> 00:09:51,592
- Wow, carino da parte sua.
- Sì.
187
00:09:51,592 --> 00:09:55,804
- Chissà. Magari prende piede.
- Bene, buona giornata, signore.
188
00:10:04,938 --> 00:10:07,441
Ferma! Mi lasci andare, la prego!
189
00:10:07,441 --> 00:10:09,777
Mi faccia passare!
Sto facendo una cosa!
190
00:10:13,697 --> 00:10:16,784
- Il suo ordine?
- 55 hamburger, patatine e tacos,
191
00:10:16,784 --> 00:10:20,496
55 torte, 55 coca cole,
100 crocchette, pizze e crocchè,
192
00:10:20,496 --> 00:10:23,582
100 polpette, 100 caffè,
55 alette, 55 frullati,
193
00:10:23,582 --> 00:10:27,211
55 pancake, 55 paste,
55 peperoni e 155 patatine.
194
00:10:27,836 --> 00:10:30,798
- Bene, sono 680 dollari.
- Ok.
195
00:10:39,306 --> 00:10:42,393
Merda!
196
00:10:42,393 --> 00:10:46,230
- Merda!
- Ehi!
197
00:10:48,440 --> 00:10:50,442
Dai, ma che cavolo succede?
198
00:10:50,442 --> 00:10:52,736
- Io non lo pago.
- Devi farlo!
199
00:10:52,736 --> 00:10:54,405
Il tipo l'ha fatto per te!
200
00:10:54,405 --> 00:10:56,615
- Sei tu il tipo!
- Fallo! Sei ricco!
201
00:10:56,615 --> 00:10:59,702
- Cosa?
- Ehi! Che cavolo succede?
202
00:10:59,702 --> 00:11:02,538
Quello sta creando
una catena di ordini sospesi.
203
00:11:04,373 --> 00:11:06,583
- Cinquantacinque hamburger...
- Merda!
204
00:11:06,583 --> 00:11:09,086
Guarda che hai fatto,
stronzo riccastro!
205
00:11:12,673 --> 00:11:14,258
Forza!
206
00:11:17,761 --> 00:11:21,181
- Oh, no!
- Pensi di affibbiarmelo?
207
00:11:21,807 --> 00:11:22,891
Ok, va bene.
208
00:11:22,891 --> 00:11:24,351
Hai vinto.
209
00:11:24,351 --> 00:11:25,394
Va bene.
210
00:11:25,394 --> 00:11:29,523
Volevo fare una buona azione stamani
prima della lezione sull'alcolismo.
211
00:11:30,315 --> 00:11:36,196
Ma hai vinto. Questa è l'ultima volta
che provo a fare una buona azione.
212
00:11:38,657 --> 00:11:41,118
Forse avevi davvero
delle buone intenzioni.
213
00:11:41,118 --> 00:11:44,288
- Forse sono saltato alle conclu...
- Posso scappare!
214
00:11:56,049 --> 00:11:58,135
Sorpresa!
215
00:11:58,135 --> 00:12:00,637
Santo cielo.
216
00:12:00,637 --> 00:12:01,847
Che succede?
217
00:12:01,847 --> 00:12:04,975
Pensavi di poter compiere 50 anni
senza che festa?
218
00:12:04,975 --> 00:12:06,477
Che cavolo è?
219
00:12:06,477 --> 00:12:09,521
Una tua sagoma in cartone.
Sei l'ospite d'onore.
220
00:12:09,521 --> 00:12:11,523
E abbiamo la Kismet Rotisserie.
221
00:12:11,523 --> 00:12:14,568
- Non sapevo facessero catering.
- È un'eccezione.
222
00:12:15,319 --> 00:12:17,863
- Non so che dire.
- È la prima volta.
223
00:12:19,281 --> 00:12:21,366
Invece lo so. Facciamo festa!
224
00:12:21,366 --> 00:12:22,784
Sì!
225
00:12:22,784 --> 00:12:25,579
Ragazzi, siete proprio nei guai!
226
00:12:27,372 --> 00:12:29,416
Il festeggiato!
227
00:12:38,133 --> 00:12:41,845
Ci assicureremo di coprire Cleveland
prima di muoverci altrove.
228
00:12:41,845 --> 00:12:46,350
Lo so. Temo per il resoconto delle
vendite del nostro primo quadrimestre,
229
00:12:46,350 --> 00:12:49,478
se l'accordo andrà avanti
fino ad Aprile e oltre.
230
00:12:49,478 --> 00:12:54,775
Gli altri clienti sono stati pazienti,
ma non possono attendere all'infinito.
231
00:12:54,775 --> 00:12:58,028
Dio solo sa che succede
se l'offerta non verrà accolta.
232
00:12:58,946 --> 00:13:00,030
Robert?
233
00:13:00,030 --> 00:13:03,242
- Sì, scusa. Non ti preoccupare.
- Va bene.
234
00:13:03,242 --> 00:13:05,410
- Chiudo il becco.
- Tranquillo.
235
00:13:07,120 --> 00:13:10,666
- Incredibile abbiano fatto catering.
- È stato gentilissimo.
236
00:13:10,666 --> 00:13:12,209
Abbiamo detto chi eri.
237
00:13:12,209 --> 00:13:14,711
Ti abbiamo descritto e ha capito subito.
238
00:13:14,711 --> 00:13:17,297
Ha detto: "Quel tipo? Lo adoro."
239
00:13:17,297 --> 00:13:19,508
Fantastico. Sì, ci vado spesso lì.
240
00:13:30,143 --> 00:13:33,355
DETERGENTE PER VETRI
241
00:13:43,407 --> 00:13:45,492
Luci accese, nel freezer la torta
242
00:13:45,492 --> 00:13:48,495
Sistemate regali di ogni sorta
243
00:13:48,495 --> 00:13:51,123
Canta la canzone, ridi di gusto
244
00:13:51,123 --> 00:13:53,792
Oggi è il tuo giorno,
Si festeggia bellimbusto
245
00:13:53,792 --> 00:13:56,587
Si festeggia, si festeggia
246
00:13:56,587 --> 00:13:59,089
Stasera si festeggia
247
00:13:59,089 --> 00:14:01,550
Stasera si fa baldoria
248
00:14:10,392 --> 00:14:11,643
Ehi, Candy?
249
00:14:12,477 --> 00:14:14,563
Ciao, Robert.
250
00:14:14,563 --> 00:14:16,815
Come stai? Buon compleanno.
251
00:14:16,815 --> 00:14:20,360
Tutto ok. Volevo parlarti
di quanto accaduto.
252
00:14:20,360 --> 00:14:22,779
Non avrei dovuto parlarti in quel modo.
253
00:14:23,488 --> 00:14:26,199
Tranquillo, non ci ho ripensato affatto.
254
00:14:26,199 --> 00:14:28,535
Anche se non ci hai pensato
255
00:14:28,535 --> 00:14:32,748
mi spiace di aver detto subito
che non potevi portare i tuoi topi.
256
00:14:34,124 --> 00:14:35,334
Grazie, lo apprezzo.
257
00:14:35,334 --> 00:14:38,629
Ti ho trattata male
quando Steven ha portato il cane
258
00:14:38,629 --> 00:14:42,257
e non ho rimproverato lui
come ho fatto con te
259
00:14:42,257 --> 00:14:43,800
quando hai portato i topi.
260
00:14:43,800 --> 00:14:46,678
I cani sono per Steven
ciò che i topi sono per me.
261
00:14:46,678 --> 00:14:47,679
Capisco.
262
00:14:47,679 --> 00:14:49,264
Sono la mamma dei topi.
263
00:14:49,264 --> 00:14:53,226
Non sta a me decidere
quali animali sono peggio di altri.
264
00:14:53,226 --> 00:14:58,148
Esatto. Per me è facile aprire i cassetti
della scrivania. Loro stanno lì.
265
00:14:58,148 --> 00:15:02,861
Prendo il cibo, lo metto dentro
la scrivania. Nessuno sa che ho i topi.
266
00:15:02,861 --> 00:15:04,905
Non avrei dovuto dirlo.
267
00:15:04,905 --> 00:15:10,077
Forse sono un po' duro con te
perché ti vedo crescere in questo posto
268
00:15:10,077 --> 00:15:12,871
e sento che un giorno
sarai tu a gestirlo.
269
00:15:15,874 --> 00:15:17,376
Grazie, Robert. Io...
270
00:15:18,877 --> 00:15:21,755
Tutto qui. Volevo solo dirti scusa.
271
00:15:21,755 --> 00:15:23,298
E Buon Natale.
272
00:15:23,298 --> 00:15:24,758
Buon Natale.
273
00:15:24,758 --> 00:15:26,093
E buon compleanno.
274
00:15:26,093 --> 00:15:28,261
Grazie.
275
00:15:28,261 --> 00:15:29,179
Ok.
276
00:15:29,763 --> 00:15:33,850
Luci accese, nel freezer la torta
277
00:15:33,850 --> 00:15:37,813
Sistemate regali di ogni sorta
278
00:15:37,813 --> 00:15:41,692
Canta la canzone, ridi di gusto
279
00:15:41,692 --> 00:15:45,779
Oggi è il tuo giorno,
Si festeggia bellimbusto
280
00:15:45,779 --> 00:15:49,658
Si festeggia, si festeggia
281
00:15:49,658 --> 00:15:53,620
Stasera si festeggia
282
00:15:53,620 --> 00:15:58,250
Stasera si festeggia...
283
00:15:58,250 --> 00:15:59,334
Oddio!
284
00:15:59,960 --> 00:16:02,337
Ho bevuto merda di cane!
285
00:16:02,337 --> 00:16:05,590
Chi l'ha messa nel bicchiere? Chi è stato?
286
00:16:50,218 --> 00:16:52,637
Sottotitoli: Paolo Manieri