1 00:00:08,050 --> 00:00:11,179 Venite con me. Usiamo la nostra immaginazione, ok? 2 00:00:11,179 --> 00:00:13,306 In arrivo al Candle Light Theater, 3 00:00:13,306 --> 00:00:18,394 Richard Brecky porta la sua maestria nel teatro del silenzio come "Gelatina." 4 00:00:18,394 --> 00:00:19,979 Niente oggetti di scena. 5 00:00:19,979 --> 00:00:21,397 Un palco spoglio. 6 00:00:21,397 --> 00:00:23,399 Lasciate che vi dipinga un mondo. 7 00:00:23,399 --> 00:00:26,110 Usando solo gesti ed emozioni, 8 00:00:26,110 --> 00:00:30,656 creerà 73 storie che vi lasceranno incantati. 9 00:00:30,656 --> 00:00:32,867 E io non parlo mai. 10 00:00:32,867 --> 00:00:37,663 Restate ammaliati mentre vi trasporta ai confini della vostra immaginazione. 11 00:00:37,663 --> 00:00:40,166 E se parlo voi verrete pagati. 12 00:00:40,166 --> 00:00:42,293 Ma io non parlo mai. 13 00:00:42,293 --> 00:00:44,796 Sold out nei teatri del paese, 14 00:00:44,796 --> 00:00:47,215 tutti sono in estasi per le storie mute. 15 00:00:47,215 --> 00:00:49,342 E per cercare di farlo parlare. 16 00:00:56,265 --> 00:00:57,391 Che stai facendo? 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,397 - Che roba è? Che fai? - Che stai facendo? 18 00:01:05,274 --> 00:01:06,526 Che stai facendo? 19 00:01:10,029 --> 00:01:11,906 - Che stai facendo? - Che cos'è? 20 00:01:11,906 --> 00:01:13,241 Che stai facendo? 21 00:01:13,241 --> 00:01:15,827 - Che cos'è? - Che stai facendo? 22 00:01:15,827 --> 00:01:17,662 - Che cos'è? - È un retino. 23 00:01:18,955 --> 00:01:23,209 Brecky prende spunto da uno dei periodi più belli per il paese. 24 00:01:23,209 --> 00:01:27,046 E con la sua arte inconfondibile, porta in vita 73 storie 25 00:01:27,046 --> 00:01:29,757 che sono sia personali che universali. 26 00:01:29,757 --> 00:01:30,842 Che cavolo è? 27 00:01:30,842 --> 00:01:32,510 - Aspetta. - Dimmelo ora! 28 00:01:32,510 --> 00:01:34,470 - E aspetta! - Che cavolo è? 29 00:01:34,470 --> 00:01:36,138 - Aspetta ho detto! - Adesso! 30 00:01:36,138 --> 00:01:39,141 - Stai a guardare! - Voglio sapere adesso! 31 00:01:39,141 --> 00:01:42,270 È una cazzo di bici, coglioni! 32 00:01:42,270 --> 00:01:44,981 Immergetevi nei labirinti della mente. 33 00:01:44,981 --> 00:01:47,817 E non venite solo per cercare di farmi parlare. 34 00:01:47,817 --> 00:01:49,735 Non voglio parlare. 35 00:01:49,735 --> 00:01:53,197 Adoro questa roba, la roba d'epoca. 36 00:01:53,197 --> 00:01:56,242 Venite qui se anche voi l'amate. 37 00:01:56,242 --> 00:01:59,453 All'inizio non avrei mai pensato che sarebbero venute 38 00:01:59,453 --> 00:02:02,123 tutte queste confraternite. Ma adesso... 39 00:02:02,123 --> 00:02:04,083 è come se tutti lo fossero. 40 00:02:04,083 --> 00:02:07,712 Solo confraternite e addii al celibato. 41 00:02:07,712 --> 00:02:11,299 Lasciatemi in pace! 42 00:02:11,299 --> 00:02:14,594 Comprate il vostro biglietto prima che finiscano. 43 00:02:21,184 --> 00:02:22,476 Inizia lo show. 44 00:02:23,060 --> 00:02:25,062 Faremo un casino lì dentro. 45 00:02:25,855 --> 00:02:27,231 - Maledizione! - Sì! 46 00:02:27,231 --> 00:02:30,193 Se avessi detto a lui che tra 25 anni 47 00:02:30,193 --> 00:02:32,862 avrebbe fatto sold out al Candle Light Theater... 48 00:02:33,821 --> 00:02:35,781 A volte i sogni si avverano. 49 00:02:35,781 --> 00:02:37,575 Dove sei? 50 00:02:38,201 --> 00:02:40,036 Dove sei? 51 00:02:49,795 --> 00:02:53,341 Sono in una casa! Una casa! 52 00:02:53,341 --> 00:02:55,343 Una cazzo di casa! 53 00:02:59,597 --> 00:03:02,558 - Che roba è? - Una cazzo di tazza! 54 00:03:11,317 --> 00:03:14,737 Un po' stupidino e banale, ma emozionante. 55 00:03:14,737 --> 00:03:16,614 Wow, interessante. 56 00:03:16,614 --> 00:03:19,283 Dimentichi che i colleghi hanno le loro vite. 57 00:03:19,283 --> 00:03:22,703 Verissimo. Te ne dimentichi quando li vedi al lavoro. 58 00:03:22,703 --> 00:03:25,164 - Esatto. - Giuri su Dio? 59 00:03:25,164 --> 00:03:26,666 Giura, cazzo. 60 00:03:26,666 --> 00:03:29,043 Se è vero sei la mia persona preferita. 61 00:03:29,043 --> 00:03:31,879 - Giuro su Dio. - Quei tipi fanno troppo casino. 62 00:03:31,879 --> 00:03:36,342 - Si stanno solo divertendo. - Adoro la tua visione del mondo. 63 00:03:36,342 --> 00:03:40,388 Sì, cerco solo di guardarlo attraverso quella prospettiva. 64 00:03:40,388 --> 00:03:43,432 Diventa più facile una volta che provi a farlo. 65 00:03:43,432 --> 00:03:46,769 - Molta gente non ci prova nemmeno. - Verissimo. 66 00:03:47,436 --> 00:03:50,940 Sì. Dimmi di più sul ritiro di lavoro. 67 00:03:50,940 --> 00:03:52,775 Sembra fantastico. 68 00:03:52,775 --> 00:03:55,611 - Sì. Siamo rimasti sorpresi. - Giuro su Dio. 69 00:03:55,611 --> 00:03:58,614 È stato un momento bellissimo. Da solo sul kayak. 70 00:03:58,614 --> 00:04:01,534 Vedo lo squalo, è vicinissimo a me. 71 00:04:01,534 --> 00:04:04,287 - Cosa? - Tipo io e quel tipo laggiù, 72 00:04:04,287 --> 00:04:06,872 con il plaid sulle spalle e il cane in testa. 73 00:04:06,872 --> 00:04:09,375 - Che tipo? - Quello con il plaid 74 00:04:09,375 --> 00:04:11,877 e i capelli che sembrano orecchie di cane. 75 00:04:11,877 --> 00:04:13,462 Lo squalo era così vicino? 76 00:04:13,462 --> 00:04:16,924 Cane in testa? Ma che cavolo dici? 77 00:04:16,924 --> 00:04:20,094 E la mia capa ha fatto karaoke. Non sapevo venisse. 78 00:04:20,094 --> 00:04:22,638 Joey è stato quasi mangiato da una squalo! 79 00:04:22,638 --> 00:04:24,598 - Cosa? - Ci è mancato poco. 80 00:04:24,598 --> 00:04:28,602 Lo squalo era vicino come quel tipo con i capelli a orecchie di cane. 81 00:04:28,602 --> 00:04:31,314 Credevo fosse davvero un cane. 82 00:04:31,314 --> 00:04:34,066 - Ero lì. - È tipo uno springer spaniel. 83 00:04:34,066 --> 00:04:35,693 Ci sono cresciuto. 84 00:04:35,693 --> 00:04:37,778 - Cani stupendi. - Capelli di cane. 85 00:04:38,404 --> 00:04:40,072 {\an8}DIRETTRICE MARKETING 86 00:04:40,072 --> 00:04:41,490 {\an8}È carina. 87 00:04:42,825 --> 00:04:44,869 Se pensi sia carina, Peter, 88 00:04:44,869 --> 00:04:47,288 - mettile un cuoricino. - Sono teso. 89 00:04:47,747 --> 00:04:49,582 - Troppo tardi. - Che hai fatto? 90 00:04:49,582 --> 00:04:53,044 - L'ho fatto. Ho messo il cuore. - Ma che cavolo. 91 00:04:54,128 --> 00:04:55,463 E l'ha fatto anche lei. 92 00:04:58,466 --> 00:05:02,094 Ora è un mio diritto ucciderti. 93 00:05:02,094 --> 00:05:03,637 In fondo mi adori, no? 94 00:05:04,513 --> 00:05:06,265 Andrò a un appuntamento. 95 00:05:06,265 --> 00:05:07,808 Sì! 96 00:05:10,519 --> 00:05:11,395 Sì! 97 00:05:11,395 --> 00:05:13,022 - Vieni fuori. - No! 98 00:05:13,022 --> 00:05:14,732 - Esci. - Sembro un idiota! 99 00:05:14,732 --> 00:05:15,775 Esci. 100 00:05:19,820 --> 00:05:21,822 Oddio, hai un gran bell'aspetto. 101 00:05:21,822 --> 00:05:23,616 Wow, Peter. 102 00:05:23,616 --> 00:05:26,786 Ho deciso come sistemare i capelli per l'appuntamento. 103 00:05:26,786 --> 00:05:27,787 Guardate. 104 00:05:27,787 --> 00:05:28,954 Proprio così. 105 00:05:29,705 --> 00:05:34,126 Oddio, Bryan Cranston. Ne parleremo al tuo addio al celibato. 106 00:05:35,044 --> 00:05:36,796 Spero di non sbagliare. 107 00:05:38,047 --> 00:05:40,174 Però... Cranston. 108 00:05:43,344 --> 00:05:44,470 Salve! 109 00:05:48,015 --> 00:05:49,391 Li voglio così. 110 00:05:50,559 --> 00:05:51,894 LO MANGEREI PERFINO IO. 111 00:05:54,396 --> 00:05:55,689 ...la gente è impazzita. 112 00:05:55,689 --> 00:05:57,775 Devo interromperti. 113 00:05:59,110 --> 00:06:00,444 C'è qualche problema? 114 00:06:00,444 --> 00:06:02,988 Volevo avere un aspetto stupendo per te. 115 00:06:03,948 --> 00:06:07,326 Ma forse il mio barbiere stava guardando la foto di un cane 116 00:06:07,326 --> 00:06:09,286 quando mi ha acconciato così. 117 00:06:10,162 --> 00:06:12,998 Forse sembrano le orecchie di un cane. 118 00:06:12,998 --> 00:06:15,000 Volevo che andasse tutto bene. 119 00:06:15,000 --> 00:06:17,169 - Davvero. - No. 120 00:06:17,169 --> 00:06:18,546 Lo so, Peter. 121 00:06:18,546 --> 00:06:20,840 Volevo avere due fidanzate. 122 00:06:22,133 --> 00:06:23,759 Sei fidanzato? 123 00:06:23,759 --> 00:06:26,053 Sì, ma ne volevo due. 124 00:06:26,637 --> 00:06:28,722 Penso che sarebbe ancora meglio. 125 00:06:29,473 --> 00:06:32,268 Pensaci. Due ragazze. È meglio. 126 00:06:32,268 --> 00:06:33,853 Capisci che intendo? 127 00:06:35,688 --> 00:06:39,024 Ma dicevi che la tua capa si stava comportando... 128 00:06:39,024 --> 00:06:40,651 un po' da pazza? 129 00:06:46,157 --> 00:06:47,324 Io lavoro sodo. 130 00:06:49,493 --> 00:06:51,453 E quindi mi diverto un sacco. 131 00:06:51,453 --> 00:06:55,291 Ma da quando ho avuto un infarto ballando al Club Aqua, 132 00:06:55,291 --> 00:06:59,211 {\an8}il medico mi ha detto di prendere il monitor cardiaco ABX di Abbott. 133 00:06:59,211 --> 00:07:04,466 {\an8}Questo dispositivo invia una segnalazione per farmi monitorare i picchi nel battito. 134 00:07:04,466 --> 00:07:07,386 {\an8}Ora posso vivere la mia vita al massimo. 135 00:07:11,348 --> 00:07:14,852 Alle 2:00 c'è stato un picco. Hai fatto qualcosa di strano? 136 00:07:14,852 --> 00:07:16,896 No, ero al Club Aqua. 137 00:07:16,896 --> 00:07:19,607 - Vai al Club Aqua? - Sì. 138 00:07:19,607 --> 00:07:23,694 - Come cavolo fai a entrarci? - Ho costruito il bancone sul retro. 139 00:07:23,694 --> 00:07:26,030 - L'hai fatto tu? - Sì. Ora ci entro. 140 00:07:26,030 --> 00:07:27,198 Figo. 141 00:07:27,781 --> 00:07:30,201 La prossima volta che ci vai posso venire? 142 00:07:30,201 --> 00:07:31,952 Sì, forse. 143 00:07:31,952 --> 00:07:34,246 Conosci il club Casa Infestata? 144 00:07:34,246 --> 00:07:37,500 - Sì, ci vado. - Vorrei vedere com'è il Casa Infestata. 145 00:07:38,459 --> 00:07:41,629 Perché non abbassiamo la dose di anticoagulanti? 146 00:07:41,629 --> 00:07:42,796 Grazie, dottore. 147 00:07:42,796 --> 00:07:45,216 Fammi sapere quando vai a ballare. 148 00:07:45,216 --> 00:07:46,884 Sì, forse. 149 00:07:46,884 --> 00:07:49,762 Preferirei andare al Casa Infestata che all'Aqua. 150 00:07:49,762 --> 00:07:54,266 {\an8}Il monitor cardiaco ABX di Abbott trasmette al mio medico 151 00:07:54,266 --> 00:07:55,559 {\an8}i miei dati cardiaci. 152 00:07:55,559 --> 00:07:58,229 {\an8}- Pronto? - C'è stato un picco ieri notte. 153 00:07:58,229 --> 00:08:00,689 - Eri al Casa Infestata? - Mi masturbavo. 154 00:08:00,689 --> 00:08:02,441 - Per 15 minuti? - Sì. 155 00:08:02,441 --> 00:08:05,528 - Eri al Casa Infestata. - Sì, ma non è importante. 156 00:08:05,528 --> 00:08:08,697 Non dire che ti masturbavi quando eri al club. 157 00:08:08,697 --> 00:08:10,991 - Non importa. - Sì, invece! 158 00:08:10,991 --> 00:08:14,828 Senti, voglio solo andare al Casa Infestata. 159 00:08:14,828 --> 00:08:17,831 Vorrei andare più lì che all'Aqua. 160 00:08:17,831 --> 00:08:19,875 - So che c'è una botola. - No. 161 00:08:19,875 --> 00:08:22,628 - Dicono di sì! - Non ci vieni, cavolo! 162 00:08:22,628 --> 00:08:24,129 Ma lo voglio! 163 00:08:25,130 --> 00:08:28,842 {\an8}Monitor cardiaco ABX. Così il tuo medico saprà che combini. 164 00:08:31,220 --> 00:08:33,514 IL BATTITO È IMPAZZITO, SEI AL CASA INFESTATA? 165 00:08:34,557 --> 00:08:37,059 MI STO MASTURBANDO 166 00:08:37,059 --> 00:08:39,895 TI HO VISTO ENTRARE. SONO IN FILA. VIENI A PRENDERMI. 167 00:08:39,895 --> 00:08:40,854 Cazzo! 168 00:08:42,106 --> 00:08:44,024 Ehi! Sono qui. 169 00:08:44,817 --> 00:08:46,944 - Può entrare. - E sua moglie? 170 00:08:46,944 --> 00:08:48,195 Lei no. 171 00:08:50,364 --> 00:08:52,283 Va bene. Fa' attenzione, ok?. 172 00:08:54,493 --> 00:08:56,620 - Dio santo. - Rilassati. 173 00:08:56,620 --> 00:08:58,205 Guarda le catene, cazzo! 174 00:08:58,205 --> 00:09:00,040 - Rilassati! - Va bene! 175 00:09:00,040 --> 00:09:02,459 Faccio un giretto per vedere cos'è reale. 176 00:09:03,252 --> 00:09:04,920 Dracula! 177 00:09:15,723 --> 00:09:18,517 Ehi, gente. Tutti i club sono chiusi per stasera. 178 00:09:18,517 --> 00:09:21,228 C'è stata una tragedia nella comunità dei club. 179 00:09:21,228 --> 00:09:24,481 - Cos'è successo? - Il bancone dell'Aqua è crollato. 180 00:09:24,481 --> 00:09:26,191 Qualcuno si è fatto male? 181 00:09:27,735 --> 00:09:29,570 Kim Kardashian è decapitata. 182 00:09:35,909 --> 00:09:39,413 Ecco le patatine e il drink piccoli. 183 00:09:39,413 --> 00:09:40,706 Grazie. 184 00:09:44,293 --> 00:09:48,130 Vorrei pagare anche per l'ordine del tipo dietro di me. 185 00:09:48,130 --> 00:09:49,590 Lo pago in anticipo. 186 00:09:49,590 --> 00:09:51,592 - Wow, carino da parte sua. - Sì. 187 00:09:51,592 --> 00:09:55,804 - Chissà. Magari prende piede. - Bene, buona giornata, signore. 188 00:10:04,938 --> 00:10:07,441 Ferma! Mi lasci andare, la prego! 189 00:10:07,441 --> 00:10:09,777 Mi faccia passare! Sto facendo una cosa! 190 00:10:13,697 --> 00:10:16,784 - Il suo ordine? - 55 hamburger, patatine e tacos, 191 00:10:16,784 --> 00:10:20,496 55 torte, 55 coca cole, 100 crocchette, pizze e crocchè, 192 00:10:20,496 --> 00:10:23,582 100 polpette, 100 caffè, 55 alette, 55 frullati, 193 00:10:23,582 --> 00:10:27,211 55 pancake, 55 paste, 55 peperoni e 155 patatine. 194 00:10:27,836 --> 00:10:30,798 - Bene, sono 680 dollari. - Ok. 195 00:10:39,306 --> 00:10:42,393 Merda! 196 00:10:42,393 --> 00:10:46,230 - Merda! - Ehi! 197 00:10:48,440 --> 00:10:50,442 Dai, ma che cavolo succede? 198 00:10:50,442 --> 00:10:52,736 - Io non lo pago. - Devi farlo! 199 00:10:52,736 --> 00:10:54,405 Il tipo l'ha fatto per te! 200 00:10:54,405 --> 00:10:56,615 - Sei tu il tipo! - Fallo! Sei ricco! 201 00:10:56,615 --> 00:10:59,702 - Cosa? - Ehi! Che cavolo succede? 202 00:10:59,702 --> 00:11:02,538 Quello sta creando una catena di ordini sospesi. 203 00:11:04,373 --> 00:11:06,583 - Cinquantacinque hamburger... - Merda! 204 00:11:06,583 --> 00:11:09,086 Guarda che hai fatto, stronzo riccastro! 205 00:11:12,673 --> 00:11:14,258 Forza! 206 00:11:17,761 --> 00:11:21,181 - Oh, no! - Pensi di affibbiarmelo? 207 00:11:21,807 --> 00:11:22,891 Ok, va bene. 208 00:11:22,891 --> 00:11:24,351 Hai vinto. 209 00:11:24,351 --> 00:11:25,394 Va bene. 210 00:11:25,394 --> 00:11:29,523 Volevo fare una buona azione stamani prima della lezione sull'alcolismo. 211 00:11:30,315 --> 00:11:36,196 Ma hai vinto. Questa è l'ultima volta che provo a fare una buona azione. 212 00:11:38,657 --> 00:11:41,118 Forse avevi davvero delle buone intenzioni. 213 00:11:41,118 --> 00:11:44,288 - Forse sono saltato alle conclu... - Posso scappare! 214 00:11:56,049 --> 00:11:58,135 Sorpresa! 215 00:11:58,135 --> 00:12:00,637 Santo cielo. 216 00:12:00,637 --> 00:12:01,847 Che succede? 217 00:12:01,847 --> 00:12:04,975 Pensavi di poter compiere 50 anni senza che festa? 218 00:12:04,975 --> 00:12:06,477 Che cavolo è? 219 00:12:06,477 --> 00:12:09,521 Una tua sagoma in cartone. Sei l'ospite d'onore. 220 00:12:09,521 --> 00:12:11,523 E abbiamo la Kismet Rotisserie. 221 00:12:11,523 --> 00:12:14,568 - Non sapevo facessero catering. - È un'eccezione. 222 00:12:15,319 --> 00:12:17,863 - Non so che dire. - È la prima volta. 223 00:12:19,281 --> 00:12:21,366 Invece lo so. Facciamo festa! 224 00:12:21,366 --> 00:12:22,784 Sì! 225 00:12:22,784 --> 00:12:25,579 Ragazzi, siete proprio nei guai! 226 00:12:27,372 --> 00:12:29,416 Il festeggiato! 227 00:12:38,133 --> 00:12:41,845 Ci assicureremo di coprire Cleveland prima di muoverci altrove. 228 00:12:41,845 --> 00:12:46,350 Lo so. Temo per il resoconto delle vendite del nostro primo quadrimestre, 229 00:12:46,350 --> 00:12:49,478 se l'accordo andrà avanti fino ad Aprile e oltre. 230 00:12:49,478 --> 00:12:54,775 Gli altri clienti sono stati pazienti, ma non possono attendere all'infinito. 231 00:12:54,775 --> 00:12:58,028 Dio solo sa che succede se l'offerta non verrà accolta. 232 00:12:58,946 --> 00:13:00,030 Robert? 233 00:13:00,030 --> 00:13:03,242 - Sì, scusa. Non ti preoccupare. - Va bene. 234 00:13:03,242 --> 00:13:05,410 - Chiudo il becco. - Tranquillo. 235 00:13:07,120 --> 00:13:10,666 - Incredibile abbiano fatto catering. - È stato gentilissimo. 236 00:13:10,666 --> 00:13:12,209 Abbiamo detto chi eri. 237 00:13:12,209 --> 00:13:14,711 Ti abbiamo descritto e ha capito subito. 238 00:13:14,711 --> 00:13:17,297 Ha detto: "Quel tipo? Lo adoro." 239 00:13:17,297 --> 00:13:19,508 Fantastico. Sì, ci vado spesso lì. 240 00:13:30,143 --> 00:13:33,355 DETERGENTE PER VETRI 241 00:13:43,407 --> 00:13:45,492 Luci accese, nel freezer la torta 242 00:13:45,492 --> 00:13:48,495 Sistemate regali di ogni sorta 243 00:13:48,495 --> 00:13:51,123 Canta la canzone, ridi di gusto 244 00:13:51,123 --> 00:13:53,792 Oggi è il tuo giorno, Si festeggia bellimbusto 245 00:13:53,792 --> 00:13:56,587 Si festeggia, si festeggia 246 00:13:56,587 --> 00:13:59,089 Stasera si festeggia 247 00:13:59,089 --> 00:14:01,550 Stasera si fa baldoria 248 00:14:10,392 --> 00:14:11,643 Ehi, Candy? 249 00:14:12,477 --> 00:14:14,563 Ciao, Robert. 250 00:14:14,563 --> 00:14:16,815 Come stai? Buon compleanno. 251 00:14:16,815 --> 00:14:20,360 Tutto ok. Volevo parlarti di quanto accaduto. 252 00:14:20,360 --> 00:14:22,779 Non avrei dovuto parlarti in quel modo. 253 00:14:23,488 --> 00:14:26,199 Tranquillo, non ci ho ripensato affatto. 254 00:14:26,199 --> 00:14:28,535 Anche se non ci hai pensato 255 00:14:28,535 --> 00:14:32,748 mi spiace di aver detto subito che non potevi portare i tuoi topi. 256 00:14:34,124 --> 00:14:35,334 Grazie, lo apprezzo. 257 00:14:35,334 --> 00:14:38,629 Ti ho trattata male quando Steven ha portato il cane 258 00:14:38,629 --> 00:14:42,257 e non ho rimproverato lui come ho fatto con te 259 00:14:42,257 --> 00:14:43,800 quando hai portato i topi. 260 00:14:43,800 --> 00:14:46,678 I cani sono per Steven ciò che i topi sono per me. 261 00:14:46,678 --> 00:14:47,679 Capisco. 262 00:14:47,679 --> 00:14:49,264 Sono la mamma dei topi. 263 00:14:49,264 --> 00:14:53,226 Non sta a me decidere quali animali sono peggio di altri. 264 00:14:53,226 --> 00:14:58,148 Esatto. Per me è facile aprire i cassetti della scrivania. Loro stanno lì. 265 00:14:58,148 --> 00:15:02,861 Prendo il cibo, lo metto dentro la scrivania. Nessuno sa che ho i topi. 266 00:15:02,861 --> 00:15:04,905 Non avrei dovuto dirlo. 267 00:15:04,905 --> 00:15:10,077 Forse sono un po' duro con te perché ti vedo crescere in questo posto 268 00:15:10,077 --> 00:15:12,871 e sento che un giorno sarai tu a gestirlo. 269 00:15:15,874 --> 00:15:17,376 Grazie, Robert. Io... 270 00:15:18,877 --> 00:15:21,755 Tutto qui. Volevo solo dirti scusa. 271 00:15:21,755 --> 00:15:23,298 E Buon Natale. 272 00:15:23,298 --> 00:15:24,758 Buon Natale. 273 00:15:24,758 --> 00:15:26,093 E buon compleanno. 274 00:15:26,093 --> 00:15:28,261 Grazie. 275 00:15:28,261 --> 00:15:29,179 Ok. 276 00:15:29,763 --> 00:15:33,850 Luci accese, nel freezer la torta 277 00:15:33,850 --> 00:15:37,813 Sistemate regali di ogni sorta 278 00:15:37,813 --> 00:15:41,692 Canta la canzone, ridi di gusto 279 00:15:41,692 --> 00:15:45,779 Oggi è il tuo giorno, Si festeggia bellimbusto 280 00:15:45,779 --> 00:15:49,658 Si festeggia, si festeggia 281 00:15:49,658 --> 00:15:53,620 Stasera si festeggia 282 00:15:53,620 --> 00:15:58,250 Stasera si festeggia... 283 00:15:58,250 --> 00:15:59,334 Oddio! 284 00:15:59,960 --> 00:16:02,337 Ho bevuto merda di cane! 285 00:16:02,337 --> 00:16:05,590 Chi l'ha messa nel bicchiere? Chi è stato? 286 00:16:50,218 --> 00:16:52,637 Sottotitoli: Paolo Manieri