1
00:00:08,050 --> 00:00:11,179
Ikut saya.
Ayuh gunakan imaginasi kita.
2
00:00:11,179 --> 00:00:13,306
Akan datang di Teater Cahaya Lilin,
3
00:00:13,306 --> 00:00:18,561
Richard Brecky mempersembahkan
teater senyapnya dengan watak Jellybean.
4
00:00:18,561 --> 00:00:19,979
Tiada alat prop.
5
00:00:19,979 --> 00:00:21,522
Pentas kosong.
6
00:00:21,522 --> 00:00:23,399
Biar saya bina sebuah dunia.
7
00:00:23,399 --> 00:00:26,110
Hanya menggunakan isyarat dan emosi,
8
00:00:26,110 --> 00:00:30,656
dia mencipta 73 cerita
yang buat anda berdebar.
9
00:00:30,656 --> 00:00:32,867
Saya juga tak pernah bercakap.
10
00:00:32,867 --> 00:00:37,663
Tonton dengan asyik semasa dia bawa anda
mencapai imaginasi paling jauh.
11
00:00:37,663 --> 00:00:40,166
Jika saya bercakap, anda dapat duit.
12
00:00:40,166 --> 00:00:42,293
Cuma saya tak pernah bercakap.
13
00:00:42,293 --> 00:00:44,796
Tiket habis dibolot penonton di teater
14
00:00:44,796 --> 00:00:47,215
untuk mengagumi cerita tanpa bicaranya.
15
00:00:47,215 --> 00:00:49,342
Malah cuba buat dia bercakap.
16
00:00:56,265 --> 00:00:57,391
Awak buat apa?
17
00:00:59,977 --> 00:01:03,397
- Apa? Awak buat apa?
- Apa awak buat?
18
00:01:05,274 --> 00:01:06,526
Awak buat apa?
19
00:01:10,029 --> 00:01:11,906
- Apa yang awak buat?
- Apa itu?
20
00:01:11,906 --> 00:01:13,241
Awak buat apa?
21
00:01:13,241 --> 00:01:15,827
- Apa itu?
- Apa yang awak buat?
22
00:01:15,827 --> 00:01:17,662
- Apa itu?
- Pencakar.
23
00:01:18,955 --> 00:01:23,209
Brecky mendapat ilham daripada era
paling menawan di negara ini.
24
00:01:23,209 --> 00:01:27,046
Bersama keunikannya,
dia menghidupkan 73 kisah
25
00:01:27,046 --> 00:01:29,757
yang peribadi dan bersifat sejagat.
26
00:01:29,757 --> 00:01:31,008
Apa awak buat?
27
00:01:31,008 --> 00:01:32,510
- Tunggu.
- Sekarang!
28
00:01:32,510 --> 00:01:34,470
- Tunggu!
- Apa?
29
00:01:34,470 --> 00:01:36,138
- Tunggu saja!
- Sekarang!
30
00:01:36,138 --> 00:01:39,141
- Tengok saja!
- Saya nak tahu sekarang!
31
00:01:39,141 --> 00:01:42,270
Basikal, bodoh!
32
00:01:42,270 --> 00:01:44,981
Selami dunia minda yang luas.
33
00:01:44,981 --> 00:01:47,817
Jangan hanya datang
dan cuba buat saya bercakap.
34
00:01:47,817 --> 00:01:49,735
Saya tak nak bercakap.
35
00:01:49,735 --> 00:01:53,197
Saya suka kerja begini. Suka seni lama.
36
00:01:53,197 --> 00:01:56,242
Hanya datang kalau awak suka.
37
00:01:56,242 --> 00:01:59,453
Kalau dulu anda tanya ramaikah
budak kolej datang?
38
00:01:59,453 --> 00:02:02,123
Jawapannya tiada. Namun, sekarang...
39
00:02:02,123 --> 00:02:04,083
semua budak kolej.
40
00:02:04,083 --> 00:02:07,712
Budak kolej dan parti bujang.
41
00:02:07,712 --> 00:02:11,299
Usah ganggu saya!
42
00:02:11,299 --> 00:02:12,383
BERSAMA JELLYBEAN
43
00:02:12,383 --> 00:02:14,594
Beli tiket sebelum kehabisan.
44
00:02:21,184 --> 00:02:22,476
Masa pertunjukan.
45
00:02:23,060 --> 00:02:25,062
Kami akan jadi gila di sana!
46
00:02:25,855 --> 00:02:27,231
- Tak guna.
- Ya!
47
00:02:27,231 --> 00:02:30,193
Jika boleh beritahu lelaki ini,
dalam 25 tahun,
48
00:02:30,193 --> 00:02:32,862
persembahannya laris
di Teater Cahaya Lilin...
49
00:02:33,821 --> 00:02:35,615
Adakala impian jadi kenyataan.
50
00:02:38,201 --> 00:02:40,077
Awak ini apa?
51
00:02:49,795 --> 00:02:53,341
Saya di rumah! Rumah!
52
00:02:53,341 --> 00:02:55,343
Di rumah!
53
00:02:59,597 --> 00:03:02,558
- Apa itu?
- Cawan!
54
00:03:11,317 --> 00:03:14,737
...semacam lapuk,
tapi sebenarnya memberi inspirasi.
55
00:03:14,737 --> 00:03:19,283
- Wah, sangat menarik.
- Kita lupa mereka ada hidup sendiri.
56
00:03:19,283 --> 00:03:22,703
Betul. Kita lupa kerana hanya
nampak mereka di pejabat.
57
00:03:22,703 --> 00:03:25,164
- Betul.
- Awak bersumpah kepada Tuhan?
58
00:03:25,164 --> 00:03:26,832
Bersumpah demi Tuhan.
59
00:03:26,832 --> 00:03:29,043
Jika benar, saya suka awak.
60
00:03:29,043 --> 00:03:31,879
- Saya sumpah.
- Mereka sangat bising.
61
00:03:31,879 --> 00:03:36,342
- Mereka hanya berseronok.
- Saya suka cara awak melihat dunia.
62
00:03:36,342 --> 00:03:40,388
Ya, saya hanya cuba tengok
melalui perspektif itu.
63
00:03:40,388 --> 00:03:43,432
Mudah sebaik saja kita cuba buat.
64
00:03:43,432 --> 00:03:46,769
- Ramai orang tak nak cuba.
- Sangat betul.
65
00:03:47,436 --> 00:03:50,940
Ya. Ceritalah lagi
tentang percutian kerja itu.
66
00:03:50,940 --> 00:03:52,775
Bunyinya sangat hebat.
67
00:03:52,775 --> 00:03:55,611
- Memang pun. Kami terkejut.
- Saya sumpah.
68
00:03:55,611 --> 00:03:58,614
Seronok sekali. Naik kayak seorang diri.
69
00:03:58,614 --> 00:04:01,534
Saya nampak jerung
sangat dekat dengan saya.
70
00:04:01,534 --> 00:04:04,287
- Apa?
- Dari sini sampai lelaki di sana,
71
00:04:04,287 --> 00:04:06,872
baju corak kotak dengan rambut anjing itu.
72
00:04:06,872 --> 00:04:09,375
- Lelaki mana?
- Baju kemeja corak kotak
73
00:04:09,375 --> 00:04:11,877
dan rambut macam telinga anjing.
74
00:04:11,877 --> 00:04:13,462
Jerung sedekat itu?
75
00:04:13,462 --> 00:04:16,924
Rambut anjing? Apa yang dia cakap?
76
00:04:16,924 --> 00:04:20,094
Bos saya nyanyi karaoke.
Tak tahu dia nak datang.
77
00:04:20,094 --> 00:04:22,638
Awak tahu Joey hampir dimakan jerung?
78
00:04:22,638 --> 00:04:24,598
- Apa?
- Saya hampir dimakan.
79
00:04:24,598 --> 00:04:28,602
Jerung hanya sedekat
lelaki rambut telinga anjing itu.
80
00:04:28,602 --> 00:04:31,314
Saya sangkakan dia anjing.
81
00:04:31,314 --> 00:04:34,066
- Bos ada, jadi...
- Macam Springer Spaniel.
82
00:04:34,066 --> 00:04:35,693
Saya dibesarkan dengan Springer.
Anjing yang cantik.
83
00:04:35,693 --> 00:04:37,778
Rambut anjing.
84
00:04:38,404 --> 00:04:40,072
{\an8}MEREDITH PENGARAH PEMASARAN
85
00:04:40,072 --> 00:04:41,490
Dia cantik.
86
00:04:42,825 --> 00:04:44,869
Jika awak rasa dia cantik, Peter,
87
00:04:44,869 --> 00:04:47,288
- tandakan loceng dia.
- Saya gementar.
88
00:04:47,872 --> 00:04:49,582
- Dah lambat.
- Awak buat apa?
89
00:04:49,582 --> 00:04:53,044
- Sudah. Saya tandakan loceng.
- Apa?
90
00:04:54,253 --> 00:04:55,463
Dia balas loceng.
91
00:04:58,466 --> 00:05:02,094
Saya ada hak untuk bunuh awak sekarang.
92
00:05:02,094 --> 00:05:03,637
Awak tak sayang saya?
93
00:05:04,513 --> 00:05:06,265
Saya akan pergi dating.
94
00:05:06,265 --> 00:05:11,395
- Ya!
- Ya!
95
00:05:11,395 --> 00:05:13,022
- Keluarlah.
- Tidak!
96
00:05:13,022 --> 00:05:14,732
- Keluar.
- Saya tak segak!
97
00:05:14,732 --> 00:05:15,775
Keluar.
98
00:05:19,820 --> 00:05:21,822
Wah, awak kelihatan sangat segak.
99
00:05:21,822 --> 00:05:23,616
Wah, Peter.
100
00:05:23,616 --> 00:05:26,702
Saya dah tahu nak gayakan
rambut bagaimana.
101
00:05:26,702 --> 00:05:27,787
Tengok.
102
00:05:27,787 --> 00:05:28,954
Macam ini.
103
00:05:29,705 --> 00:05:34,126
Aduhai, Cranston. Sambung sembang
hal ini di pesta bujang awak.
104
00:05:35,044 --> 00:05:36,796
Harap rambut ini okey.
105
00:05:38,047 --> 00:05:40,174
{\an8}Namun, Cranston...
106
00:05:43,344 --> 00:05:44,470
Helo!
107
00:05:48,015 --> 00:05:49,391
Buat begini.
108
00:05:50,559 --> 00:05:51,894
SAYA PUN MAHU.
109
00:05:54,396 --> 00:05:55,689
...staf baharu teruja.
110
00:05:55,689 --> 00:05:57,775
Saya perlu mencelah.
111
00:05:59,110 --> 00:06:00,444
Ada yang tak kena?
112
00:06:00,444 --> 00:06:02,988
Saya nak kelihatan luar biasa untuk awak.
113
00:06:04,031 --> 00:06:07,326
Namun, tukang gunting rambut
mungkin tengok gambar anjing
114
00:06:07,326 --> 00:06:09,286
semasa dia buat potongan.
115
00:06:10,162 --> 00:06:12,998
Rasanya memang nampak
macam telinga anjing.
116
00:06:12,998 --> 00:06:15,000
Saya nak janji temu kita lancar.
117
00:06:15,000 --> 00:06:16,502
- Memang saya nak.
- Tak.
118
00:06:17,253 --> 00:06:18,546
Saya tahu, Peter.
119
00:06:18,546 --> 00:06:20,840
Saya nak ada dua kekasih.
120
00:06:22,133 --> 00:06:23,759
Awak dah ada kekasih?
121
00:06:23,759 --> 00:06:26,053
Ya, ada. Namun, saya nak dua orang.
122
00:06:26,637 --> 00:06:28,722
Saya fikir itu lebih baik.
123
00:06:29,473 --> 00:06:32,268
Cuba pertimbangkan.
Dua kekasih lebih baik.
124
00:06:32,268 --> 00:06:33,853
Awak faham?
125
00:06:35,688 --> 00:06:40,651
Awak cakap tingkah laku
bos awak agak gila?
126
00:06:46,157 --> 00:06:47,324
Saya gigih bekerja.
127
00:06:49,493 --> 00:06:51,453
Saya main bersungguh-sungguh.
128
00:06:51,453 --> 00:06:55,291
Namun, selepas serangan jantung
akibat menari di Kelab Aqua,
129
00:06:55,291 --> 00:06:59,211
doktor cadangkan saya pakai
Monitor Jantung ABX daripada Abbott.
130
00:06:59,211 --> 00:07:01,672
{\an8}Peranti ini akan maklumkan telefon saya
131
00:07:01,672 --> 00:07:04,466
{\an8}jika ada kenaikan denyutan jantung awak.
132
00:07:04,466 --> 00:07:07,386
{\an8}Saya kini yakin
untuk menjalani hidup sepenuhnya.
133
00:07:11,348 --> 00:07:14,852
Ada kenaikan pada 2.00 pagi.
Buat sesuatu yang luar biasa?
134
00:07:14,852 --> 00:07:16,896
Tak juga, saya di Kelab Aqua.
135
00:07:16,896 --> 00:07:19,607
- Kelab Aqua? Awak dapat masuk?
- Ya.
136
00:07:19,607 --> 00:07:23,694
- Macam mana?
- Saya bina geladak belakang di situ.
137
00:07:23,694 --> 00:07:26,030
- Awak yang bina?
- Ya, sebab itulah.
138
00:07:26,030 --> 00:07:27,198
Sangat hebat.
139
00:07:28,282 --> 00:07:30,201
Lain kali, boleh saya ikut?
140
00:07:30,201 --> 00:07:31,952
Ya, mungkin.
141
00:07:31,952 --> 00:07:34,246
Awak tahu Kelab Rumah Berhantu?
142
00:07:34,246 --> 00:07:37,500
- Saya berenang di sana.
- Saya teringin nak pergi.
143
00:07:38,459 --> 00:07:41,629
Apa pun, mari kurangkan dos
ubat pencair darah awak.
144
00:07:41,629 --> 00:07:42,796
Terima kasih.
145
00:07:42,796 --> 00:07:45,216
Beritahu nanti bila nak pergi kelab.
146
00:07:45,216 --> 00:07:46,884
Ya, mungkin.
147
00:07:46,884 --> 00:07:49,762
Saya nak pergi Rumah Hantu
berbanding Aqua.
148
00:07:49,762 --> 00:07:54,266
{\an8}Monitor Jantung ABX Abbott
menghantar data kepada doktor saya
149
00:07:54,266 --> 00:07:55,559
{\an8}tentang jantung saya.
150
00:07:55,559 --> 00:07:58,229
- Helo?
- Ada kenaikan malam tadi.
151
00:07:58,229 --> 00:08:00,689
- Awak pergi Rumah Berhantu?
- Melancap.
152
00:08:00,689 --> 00:08:02,441
- Selama 15 minit?
- Ya.
153
00:08:02,441 --> 00:08:05,528
- Awak pergi Rumah Berhantu.
- Tak apalah.
154
00:08:05,528 --> 00:08:08,697
Jangan kata buat
semasa berada di Rumah Berhantu.
155
00:08:08,697 --> 00:08:10,991
- Tak penting.
- Penting!
156
00:08:10,991 --> 00:08:14,828
Dengar, saya baru nak pergi
ke Rumah Berhantu.
157
00:08:14,828 --> 00:08:17,831
Saya nak pergi ke situ
lebih daripada Aqua.
158
00:08:17,831 --> 00:08:19,875
- Ada pintu perangkap.
- Tiada.
159
00:08:19,875 --> 00:08:22,628
- Saya dengar ada!
- Awak tak boleh pergi!
160
00:08:22,628 --> 00:08:24,046
Saya nak pergi!
161
00:08:24,880 --> 00:08:26,382
Pemantau Jantung ABX.
162
00:08:26,924 --> 00:08:28,842
{\an8}Kini doktor anda boleh tahu.
163
00:08:31,220 --> 00:08:33,514
JANTUNG LAJU AWAK DI RUMAH BERHANTU?
164
00:08:34,557 --> 00:08:37,059
SAYA MELANCAP
165
00:08:37,059 --> 00:08:39,895
NAMPAK AWAK MASUK.
SAYA BERBARIS. DATANGLAH.
166
00:08:39,895 --> 00:08:40,854
Tak guna!
167
00:08:42,106 --> 00:08:44,191
Hei! Di sini.
168
00:08:44,817 --> 00:08:46,944
- Dia okey.
- Bagaimana isterinya?
169
00:08:46,944 --> 00:08:48,195
Tak boleh.
170
00:08:50,364 --> 00:08:52,283
Baiklah. Balik dengan selamat.
171
00:08:54,493 --> 00:08:56,620
- Oh, Tuhanku.
- Relaks.
172
00:08:56,620 --> 00:08:58,205
Ada rantai besi!
173
00:08:58,205 --> 00:09:00,040
- Relaks!
- Baiklah!
174
00:09:00,040 --> 00:09:02,459
Saya nak tengok sekeliling dulu.
175
00:09:03,043 --> 00:09:04,336
Drakula!
176
00:09:15,723 --> 00:09:18,601
Kamu semua. Semua kelab tutup malam ini.
177
00:09:18,601 --> 00:09:21,186
Ada tragedi terjadi dalam komuniti kelab.
178
00:09:21,186 --> 00:09:24,481
- Apa yang berlaku?
- Dek besar di Aqua runtuh.
179
00:09:24,481 --> 00:09:26,191
Adakah sesiapa cedera?
180
00:09:27,735 --> 00:09:29,570
Kepala Kim Kardashian tercabut.
181
00:09:35,909 --> 00:09:39,413
Ini kentang goreng kecil
dan minuman kecil awak.
182
00:09:39,413 --> 00:09:40,706
Terima kasih.
183
00:09:44,293 --> 00:09:48,130
Beginilah. Saya nak bayarkan
untuk pelanggan di belakang.
184
00:09:48,130 --> 00:09:49,590
Buat baik.
185
00:09:49,590 --> 00:09:51,592
- Wah, bagusnya awak.
- Ya.
186
00:09:51,592 --> 00:09:55,804
- Siapa tahu? Mungkin orang akan ikut.
- Semoga hari awak baik.
187
00:10:04,938 --> 00:10:07,524
Berhenti! Biar saya masuk dulu!
188
00:10:07,524 --> 00:10:09,777
Saya dulu! Saya sedang buat sesuatu!
189
00:10:13,697 --> 00:10:16,784
- Pesanan?
- 55 burger, 55 kentang goreng, 55 taco,
190
00:10:16,784 --> 00:10:20,496
55 pai, 55 Coke,
100 tater, 100 piza, 100 isi,
191
00:10:20,496 --> 00:10:23,582
100 bola daging, 100 kopi,
55 kepak, 55 susu kocak,
192
00:10:23,582 --> 00:10:27,211
55 pankek, 55 pasta,
55 lada dan 155 tater.
193
00:10:27,836 --> 00:10:30,798
- Jumlahnya $680.
- Baiklah.
194
00:10:39,306 --> 00:10:42,393
Alamak!
195
00:10:42,393 --> 00:10:46,230
- Alamak!
- Hei!
196
00:10:48,440 --> 00:10:50,442
Ayuh. Apa yang berlaku?
197
00:10:50,442 --> 00:10:52,736
- Tak nak bayar.
- Awak kena bayar!
198
00:10:52,736 --> 00:10:54,405
Lelaki tadi belanja awak!
199
00:10:54,405 --> 00:10:56,615
- Awak orangnya!
- Bayar! Awak kaya!
200
00:10:56,615 --> 00:10:59,702
- Apa?
- Hei! Apa hal?
201
00:10:59,702 --> 00:11:02,413
Dia cuba suruh orang mula belanja.
202
00:11:04,373 --> 00:11:06,667
- 55 burger...
- Tak guna!
203
00:11:06,667 --> 00:11:09,086
Tengok apa dah jadi? Orang kaya jahat!
204
00:11:12,673 --> 00:11:14,258
Ayuh!
205
00:11:17,761 --> 00:11:21,181
- Tidak!
- Nak kenakan saya, ya?
206
00:11:21,807 --> 00:11:22,891
Baiklah.
207
00:11:22,891 --> 00:11:24,351
Awak menang.
208
00:11:24,351 --> 00:11:25,394
Tak apa.
209
00:11:25,394 --> 00:11:29,523
Saya hanya nak buat baik pagi ini
sebelum kelas alkohol.
210
00:11:30,315 --> 00:11:36,196
Namun, awak menang.
Saya tak nak buat baik lagi selepas ini.
211
00:11:38,657 --> 00:11:40,534
Mungkin niat awak baik.
212
00:11:41,702 --> 00:11:44,288
- Mungkin saya salah sangka.
- Saya boleh lari saja!
213
00:11:56,049 --> 00:11:58,135
Kejutan!
214
00:11:58,135 --> 00:12:00,637
Oh, Tuhan.
215
00:12:00,637 --> 00:12:01,847
Apa semua ini?
216
00:12:01,847 --> 00:12:04,558
Awak capai usia 50 tahun
dan kami tak raikan?
217
00:12:05,058 --> 00:12:06,477
Apa benda ini?
218
00:12:06,477 --> 00:12:09,521
Potongan kadbod awak.
Awak tetamu kehormat.
219
00:12:09,521 --> 00:12:11,523
Kami tempah Kismet Rotisserie.
220
00:12:11,523 --> 00:12:14,568
- Tak tahu mereka buat katering.
- Khas kali ini.
221
00:12:15,402 --> 00:12:17,863
- Lidah saya kelu.
- Itu yang pertama.
222
00:12:19,281 --> 00:12:21,366
Rasanya saya tahu. Ayuh berparti!
223
00:12:21,366 --> 00:12:22,784
Ya!
224
00:12:22,784 --> 00:12:25,579
Habislah kamu semua!
225
00:12:27,372 --> 00:12:29,333
Selamat hari jadi!
226
00:12:38,133 --> 00:12:41,845
Kami akan pastikan akan dapat Cleveland
sebelum teruskan.
227
00:12:41,845 --> 00:12:46,350
Saya tahu. Saya gusar
tentang pendapatan suku pertama kita.
228
00:12:46,350 --> 00:12:49,478
Jika perjanjian itu berlarutan
hingga April dan seterusnya.
229
00:12:49,478 --> 00:12:54,775
Pelanggan lain bersabar setakat ini.
Mereka tak boleh tunggu selamanya.
230
00:12:54,775 --> 00:12:58,028
Entah apa jadi jika cadangan itu gagal.
231
00:12:58,946 --> 00:13:00,322
Robert?
232
00:13:00,322 --> 00:13:03,242
- Ya, maaf. Jangan risau.
- Baiklah.
233
00:13:03,242 --> 00:13:05,410
- Kalau begitu saya diam.
- Tak apa.
234
00:13:07,120 --> 00:13:10,541
- Tak sangka mereka hidangkan.
- Lelaki itu sangat baik.
235
00:13:10,541 --> 00:13:12,209
Kami cakap awak siapa.
236
00:13:12,209 --> 00:13:14,503
Kami cerita tentang awak. Dia tahu.
237
00:13:14,503 --> 00:13:17,297
Dia kata, "Lelaki itu? Saya suka dia."
238
00:13:17,297 --> 00:13:19,508
Hebat. Saya kerap pergi ke sana.
239
00:13:30,143 --> 00:13:33,355
PENCUCI CERMIN
240
00:13:43,407 --> 00:13:45,492
Nyalakan lampu Aising pada kek
241
00:13:45,492 --> 00:13:48,495
Aturkan hadiah begitu hebat
242
00:13:48,495 --> 00:13:51,123
Menyanyi lagu Berikanlah senyuman
243
00:13:51,123 --> 00:13:53,792
Hari ini harimu Tiada lagi sekatan
244
00:13:53,792 --> 00:13:56,587
Tiada lagi sekatan
245
00:13:56,587 --> 00:13:59,089
Malam ini tiada lagi sekatan
246
00:13:59,089 --> 00:14:01,550
Malam ini usah dibiar
247
00:14:10,392 --> 00:14:11,643
Hei, Candy?
248
00:14:12,477 --> 00:14:14,563
Hai, Robert.
249
00:14:14,563 --> 00:14:16,815
Apa khabar? Selamat hari lahir.
250
00:14:16,815 --> 00:14:20,360
Saya okey. Saya nak cakap
tentang hal sebelum ini.
251
00:14:20,360 --> 00:14:22,779
Saya tak patut cakap begitu dengan awak.
252
00:14:23,488 --> 00:14:26,199
Tak apa, saya tak fikir pun.
253
00:14:26,199 --> 00:14:28,535
Walaupun awak tak fikir,
254
00:14:28,535 --> 00:14:32,748
maaf kerana saya melarang awak bawa tikus.
255
00:14:34,124 --> 00:14:35,334
Saya hargainya.
256
00:14:35,334 --> 00:14:38,629
Saya tak adil kerana semasa
Steven membawa anjingnya,
257
00:14:38,629 --> 00:14:42,257
saya tak memarahi dia
seteruk memarahi awak
258
00:14:42,257 --> 00:14:43,842
semasa awak bawa tikus.
259
00:14:43,842 --> 00:14:46,678
Anjing bagi Steven sama
seperti tikus saya.
260
00:14:46,678 --> 00:14:47,679
Faham.
261
00:14:47,679 --> 00:14:49,264
Saya bela tikus.
262
00:14:49,264 --> 00:14:53,060
Saya tak berhak tentukan
haiwan mana yang lebih teruk.
263
00:14:53,060 --> 00:14:58,106
Betul. Mudah kerana hanya perlu
buka laci meja. Tikus ada di dalam.
264
00:14:58,106 --> 00:15:02,861
Saya ambil makanan, letak atas meja.
Tiada sesiapa tahu saya ada tikus.
265
00:15:02,861 --> 00:15:04,905
Ya, saya tak patut cakap begitu.
266
00:15:04,905 --> 00:15:10,077
Mungkin saya agak berkeras
kerana nampak kemampuan awak
267
00:15:10,077 --> 00:15:12,871
dan harap awak dapat
bantu saya uruskan kelak.
268
00:15:15,874 --> 00:15:21,755
- Terima kasih, Robert. Saya...
- Itu saja. Cuma nak minta maaf.
269
00:15:21,755 --> 00:15:24,758
Selamat Hari Krismas.
270
00:15:24,758 --> 00:15:26,093
Selamat hari jadi.
271
00:15:26,093 --> 00:15:28,261
Terima kasih.
272
00:15:28,261 --> 00:15:29,179
Okey.
273
00:15:29,763 --> 00:15:33,850
Nyalakan lampu Aising pada kek
274
00:15:33,850 --> 00:15:37,813
Bariskan hadiah dengan begitu hebat
275
00:15:37,813 --> 00:15:41,692
Menyanyi lagu Berikanlah senyuman
276
00:15:41,692 --> 00:15:45,779
Hari ini harimu Tiada lagi sekatan
277
00:15:45,779 --> 00:15:49,658
Tiada lagi sekatan
278
00:15:49,658 --> 00:15:53,620
Malam ini tiada lagi sekatan
279
00:15:53,620 --> 00:15:58,250
Malam ini usah dibiar
280
00:15:58,250 --> 00:15:59,334
Oh, Tuhan!
281
00:15:59,960 --> 00:16:02,337
Saya minum kencing anjing!
282
00:16:02,337 --> 00:16:05,590
Siapa masukkan dalam cawan?
Siapa yang buat?
283
00:16:50,427 --> 00:16:52,637
Terjemahan sari kata oleh NH Azizan