1 00:00:08,050 --> 00:00:11,179 Ikut saya. Ayuh gunakan imaginasi kita. 2 00:00:11,179 --> 00:00:13,306 Akan datang di Teater Cahaya Lilin, 3 00:00:13,306 --> 00:00:18,561 Richard Brecky mempersembahkan teater senyapnya dengan watak Jellybean. 4 00:00:18,561 --> 00:00:19,979 Tiada alat prop. 5 00:00:19,979 --> 00:00:21,522 Pentas kosong. 6 00:00:21,522 --> 00:00:23,399 Biar saya bina sebuah dunia. 7 00:00:23,399 --> 00:00:26,110 Hanya menggunakan isyarat dan emosi, 8 00:00:26,110 --> 00:00:30,656 dia mencipta 73 cerita yang buat anda berdebar. 9 00:00:30,656 --> 00:00:32,867 Saya juga tak pernah bercakap. 10 00:00:32,867 --> 00:00:37,663 Tonton dengan asyik semasa dia bawa anda mencapai imaginasi paling jauh. 11 00:00:37,663 --> 00:00:40,166 Jika saya bercakap, anda dapat duit. 12 00:00:40,166 --> 00:00:42,293 Cuma saya tak pernah bercakap. 13 00:00:42,293 --> 00:00:44,796 Tiket habis dibolot penonton di teater 14 00:00:44,796 --> 00:00:47,215 untuk mengagumi cerita tanpa bicaranya. 15 00:00:47,215 --> 00:00:49,342 Malah cuba buat dia bercakap. 16 00:00:56,265 --> 00:00:57,391 Awak buat apa? 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,397 - Apa? Awak buat apa? - Apa awak buat? 18 00:01:05,274 --> 00:01:06,526 Awak buat apa? 19 00:01:10,029 --> 00:01:11,906 - Apa yang awak buat? - Apa itu? 20 00:01:11,906 --> 00:01:13,241 Awak buat apa? 21 00:01:13,241 --> 00:01:15,827 - Apa itu? - Apa yang awak buat? 22 00:01:15,827 --> 00:01:17,662 - Apa itu? - Pencakar. 23 00:01:18,955 --> 00:01:23,209 Brecky mendapat ilham daripada era paling menawan di negara ini. 24 00:01:23,209 --> 00:01:27,046 Bersama keunikannya, dia menghidupkan 73 kisah 25 00:01:27,046 --> 00:01:29,757 yang peribadi dan bersifat sejagat. 26 00:01:29,757 --> 00:01:31,008 Apa awak buat? 27 00:01:31,008 --> 00:01:32,510 - Tunggu. - Sekarang! 28 00:01:32,510 --> 00:01:34,470 - Tunggu! - Apa? 29 00:01:34,470 --> 00:01:36,138 - Tunggu saja! - Sekarang! 30 00:01:36,138 --> 00:01:39,141 - Tengok saja! - Saya nak tahu sekarang! 31 00:01:39,141 --> 00:01:42,270 Basikal, bodoh! 32 00:01:42,270 --> 00:01:44,981 Selami dunia minda yang luas. 33 00:01:44,981 --> 00:01:47,817 Jangan hanya datang dan cuba buat saya bercakap. 34 00:01:47,817 --> 00:01:49,735 Saya tak nak bercakap. 35 00:01:49,735 --> 00:01:53,197 Saya suka kerja begini. Suka seni lama. 36 00:01:53,197 --> 00:01:56,242 Hanya datang kalau awak suka. 37 00:01:56,242 --> 00:01:59,453 Kalau dulu anda tanya ramaikah budak kolej datang? 38 00:01:59,453 --> 00:02:02,123 Jawapannya tiada. Namun, sekarang... 39 00:02:02,123 --> 00:02:04,083 semua budak kolej. 40 00:02:04,083 --> 00:02:07,712 Budak kolej dan parti bujang. 41 00:02:07,712 --> 00:02:11,299 Usah ganggu saya! 42 00:02:11,299 --> 00:02:12,383 BERSAMA JELLYBEAN 43 00:02:12,383 --> 00:02:14,594 Beli tiket sebelum kehabisan. 44 00:02:21,184 --> 00:02:22,476 Masa pertunjukan. 45 00:02:23,060 --> 00:02:25,062 Kami akan jadi gila di sana! 46 00:02:25,855 --> 00:02:27,231 - Tak guna. - Ya! 47 00:02:27,231 --> 00:02:30,193 Jika boleh beritahu lelaki ini, dalam 25 tahun, 48 00:02:30,193 --> 00:02:32,862 persembahannya laris di Teater Cahaya Lilin... 49 00:02:33,821 --> 00:02:35,615 Adakala impian jadi kenyataan. 50 00:02:38,201 --> 00:02:40,077 Awak ini apa? 51 00:02:49,795 --> 00:02:53,341 Saya di rumah! Rumah! 52 00:02:53,341 --> 00:02:55,343 Di rumah! 53 00:02:59,597 --> 00:03:02,558 - Apa itu? - Cawan! 54 00:03:11,317 --> 00:03:14,737 ...semacam lapuk, tapi sebenarnya memberi inspirasi. 55 00:03:14,737 --> 00:03:19,283 - Wah, sangat menarik. - Kita lupa mereka ada hidup sendiri. 56 00:03:19,283 --> 00:03:22,703 Betul. Kita lupa kerana hanya nampak mereka di pejabat. 57 00:03:22,703 --> 00:03:25,164 - Betul. - Awak bersumpah kepada Tuhan? 58 00:03:25,164 --> 00:03:26,832 Bersumpah demi Tuhan. 59 00:03:26,832 --> 00:03:29,043 Jika benar, saya suka awak. 60 00:03:29,043 --> 00:03:31,879 - Saya sumpah. - Mereka sangat bising. 61 00:03:31,879 --> 00:03:36,342 - Mereka hanya berseronok. - Saya suka cara awak melihat dunia. 62 00:03:36,342 --> 00:03:40,388 Ya, saya hanya cuba tengok melalui perspektif itu. 63 00:03:40,388 --> 00:03:43,432 Mudah sebaik saja kita cuba buat. 64 00:03:43,432 --> 00:03:46,769 - Ramai orang tak nak cuba. - Sangat betul. 65 00:03:47,436 --> 00:03:50,940 Ya. Ceritalah lagi tentang percutian kerja itu. 66 00:03:50,940 --> 00:03:52,775 Bunyinya sangat hebat. 67 00:03:52,775 --> 00:03:55,611 - Memang pun. Kami terkejut. - Saya sumpah. 68 00:03:55,611 --> 00:03:58,614 Seronok sekali. Naik kayak seorang diri. 69 00:03:58,614 --> 00:04:01,534 Saya nampak jerung sangat dekat dengan saya. 70 00:04:01,534 --> 00:04:04,287 - Apa? - Dari sini sampai lelaki di sana, 71 00:04:04,287 --> 00:04:06,872 baju corak kotak dengan rambut anjing itu. 72 00:04:06,872 --> 00:04:09,375 - Lelaki mana? - Baju kemeja corak kotak 73 00:04:09,375 --> 00:04:11,877 dan rambut macam telinga anjing. 74 00:04:11,877 --> 00:04:13,462 Jerung sedekat itu? 75 00:04:13,462 --> 00:04:16,924 Rambut anjing? Apa yang dia cakap? 76 00:04:16,924 --> 00:04:20,094 Bos saya nyanyi karaoke. Tak tahu dia nak datang. 77 00:04:20,094 --> 00:04:22,638 Awak tahu Joey hampir dimakan jerung? 78 00:04:22,638 --> 00:04:24,598 - Apa? - Saya hampir dimakan. 79 00:04:24,598 --> 00:04:28,602 Jerung hanya sedekat lelaki rambut telinga anjing itu. 80 00:04:28,602 --> 00:04:31,314 Saya sangkakan dia anjing. 81 00:04:31,314 --> 00:04:34,066 - Bos ada, jadi... - Macam Springer Spaniel. 82 00:04:34,066 --> 00:04:35,693 Saya dibesarkan dengan Springer. Anjing yang cantik. 83 00:04:35,693 --> 00:04:37,778 Rambut anjing. 84 00:04:38,404 --> 00:04:40,072 {\an8}MEREDITH PENGARAH PEMASARAN 85 00:04:40,072 --> 00:04:41,490 Dia cantik. 86 00:04:42,825 --> 00:04:44,869 Jika awak rasa dia cantik, Peter, 87 00:04:44,869 --> 00:04:47,288 - tandakan loceng dia. - Saya gementar. 88 00:04:47,872 --> 00:04:49,582 - Dah lambat. - Awak buat apa? 89 00:04:49,582 --> 00:04:53,044 - Sudah. Saya tandakan loceng. - Apa? 90 00:04:54,253 --> 00:04:55,463 Dia balas loceng. 91 00:04:58,466 --> 00:05:02,094 Saya ada hak untuk bunuh awak sekarang. 92 00:05:02,094 --> 00:05:03,637 Awak tak sayang saya? 93 00:05:04,513 --> 00:05:06,265 Saya akan pergi dating. 94 00:05:06,265 --> 00:05:11,395 - Ya! - Ya! 95 00:05:11,395 --> 00:05:13,022 - Keluarlah. - Tidak! 96 00:05:13,022 --> 00:05:14,732 - Keluar. - Saya tak segak! 97 00:05:14,732 --> 00:05:15,775 Keluar. 98 00:05:19,820 --> 00:05:21,822 Wah, awak kelihatan sangat segak. 99 00:05:21,822 --> 00:05:23,616 Wah, Peter. 100 00:05:23,616 --> 00:05:26,702 Saya dah tahu nak gayakan rambut bagaimana. 101 00:05:26,702 --> 00:05:27,787 Tengok. 102 00:05:27,787 --> 00:05:28,954 Macam ini. 103 00:05:29,705 --> 00:05:34,126 Aduhai, Cranston. Sambung sembang hal ini di pesta bujang awak. 104 00:05:35,044 --> 00:05:36,796 Harap rambut ini okey. 105 00:05:38,047 --> 00:05:40,174 {\an8}Namun, Cranston... 106 00:05:43,344 --> 00:05:44,470 Helo! 107 00:05:48,015 --> 00:05:49,391 Buat begini. 108 00:05:50,559 --> 00:05:51,894 SAYA PUN MAHU. 109 00:05:54,396 --> 00:05:55,689 ...staf baharu teruja. 110 00:05:55,689 --> 00:05:57,775 Saya perlu mencelah. 111 00:05:59,110 --> 00:06:00,444 Ada yang tak kena? 112 00:06:00,444 --> 00:06:02,988 Saya nak kelihatan luar biasa untuk awak. 113 00:06:04,031 --> 00:06:07,326 Namun, tukang gunting rambut mungkin tengok gambar anjing 114 00:06:07,326 --> 00:06:09,286 semasa dia buat potongan. 115 00:06:10,162 --> 00:06:12,998 Rasanya memang nampak macam telinga anjing. 116 00:06:12,998 --> 00:06:15,000 Saya nak janji temu kita lancar. 117 00:06:15,000 --> 00:06:16,502 - Memang saya nak. - Tak. 118 00:06:17,253 --> 00:06:18,546 Saya tahu, Peter. 119 00:06:18,546 --> 00:06:20,840 Saya nak ada dua kekasih. 120 00:06:22,133 --> 00:06:23,759 Awak dah ada kekasih? 121 00:06:23,759 --> 00:06:26,053 Ya, ada. Namun, saya nak dua orang. 122 00:06:26,637 --> 00:06:28,722 Saya fikir itu lebih baik. 123 00:06:29,473 --> 00:06:32,268 Cuba pertimbangkan. Dua kekasih lebih baik. 124 00:06:32,268 --> 00:06:33,853 Awak faham? 125 00:06:35,688 --> 00:06:40,651 Awak cakap tingkah laku bos awak agak gila? 126 00:06:46,157 --> 00:06:47,324 Saya gigih bekerja. 127 00:06:49,493 --> 00:06:51,453 Saya main bersungguh-sungguh. 128 00:06:51,453 --> 00:06:55,291 Namun, selepas serangan jantung akibat menari di Kelab Aqua, 129 00:06:55,291 --> 00:06:59,211 doktor cadangkan saya pakai Monitor Jantung ABX daripada Abbott. 130 00:06:59,211 --> 00:07:01,672 {\an8}Peranti ini akan maklumkan telefon saya 131 00:07:01,672 --> 00:07:04,466 {\an8}jika ada kenaikan denyutan jantung awak. 132 00:07:04,466 --> 00:07:07,386 {\an8}Saya kini yakin untuk menjalani hidup sepenuhnya. 133 00:07:11,348 --> 00:07:14,852 Ada kenaikan pada 2.00 pagi. Buat sesuatu yang luar biasa? 134 00:07:14,852 --> 00:07:16,896 Tak juga, saya di Kelab Aqua. 135 00:07:16,896 --> 00:07:19,607 - Kelab Aqua? Awak dapat masuk? - Ya. 136 00:07:19,607 --> 00:07:23,694 - Macam mana? - Saya bina geladak belakang di situ. 137 00:07:23,694 --> 00:07:26,030 - Awak yang bina? - Ya, sebab itulah. 138 00:07:26,030 --> 00:07:27,198 Sangat hebat. 139 00:07:28,282 --> 00:07:30,201 Lain kali, boleh saya ikut? 140 00:07:30,201 --> 00:07:31,952 Ya, mungkin. 141 00:07:31,952 --> 00:07:34,246 Awak tahu Kelab Rumah Berhantu? 142 00:07:34,246 --> 00:07:37,500 - Saya berenang di sana. - Saya teringin nak pergi. 143 00:07:38,459 --> 00:07:41,629 Apa pun, mari kurangkan dos ubat pencair darah awak. 144 00:07:41,629 --> 00:07:42,796 Terima kasih. 145 00:07:42,796 --> 00:07:45,216 Beritahu nanti bila nak pergi kelab. 146 00:07:45,216 --> 00:07:46,884 Ya, mungkin. 147 00:07:46,884 --> 00:07:49,762 Saya nak pergi Rumah Hantu berbanding Aqua. 148 00:07:49,762 --> 00:07:54,266 {\an8}Monitor Jantung ABX Abbott menghantar data kepada doktor saya 149 00:07:54,266 --> 00:07:55,559 {\an8}tentang jantung saya. 150 00:07:55,559 --> 00:07:58,229 - Helo? - Ada kenaikan malam tadi. 151 00:07:58,229 --> 00:08:00,689 - Awak pergi Rumah Berhantu? - Melancap. 152 00:08:00,689 --> 00:08:02,441 - Selama 15 minit? - Ya. 153 00:08:02,441 --> 00:08:05,528 - Awak pergi Rumah Berhantu. - Tak apalah. 154 00:08:05,528 --> 00:08:08,697 Jangan kata buat semasa berada di Rumah Berhantu. 155 00:08:08,697 --> 00:08:10,991 - Tak penting. - Penting! 156 00:08:10,991 --> 00:08:14,828 Dengar, saya baru nak pergi ke Rumah Berhantu. 157 00:08:14,828 --> 00:08:17,831 Saya nak pergi ke situ lebih daripada Aqua. 158 00:08:17,831 --> 00:08:19,875 - Ada pintu perangkap. - Tiada. 159 00:08:19,875 --> 00:08:22,628 - Saya dengar ada! - Awak tak boleh pergi! 160 00:08:22,628 --> 00:08:24,046 Saya nak pergi! 161 00:08:24,880 --> 00:08:26,382 Pemantau Jantung ABX. 162 00:08:26,924 --> 00:08:28,842 {\an8}Kini doktor anda boleh tahu. 163 00:08:31,220 --> 00:08:33,514 JANTUNG LAJU AWAK DI RUMAH BERHANTU? 164 00:08:34,557 --> 00:08:37,059 SAYA MELANCAP 165 00:08:37,059 --> 00:08:39,895 NAMPAK AWAK MASUK. SAYA BERBARIS. DATANGLAH. 166 00:08:39,895 --> 00:08:40,854 Tak guna! 167 00:08:42,106 --> 00:08:44,191 Hei! Di sini. 168 00:08:44,817 --> 00:08:46,944 - Dia okey. - Bagaimana isterinya? 169 00:08:46,944 --> 00:08:48,195 Tak boleh. 170 00:08:50,364 --> 00:08:52,283 Baiklah. Balik dengan selamat. 171 00:08:54,493 --> 00:08:56,620 - Oh, Tuhanku. - Relaks. 172 00:08:56,620 --> 00:08:58,205 Ada rantai besi! 173 00:08:58,205 --> 00:09:00,040 - Relaks! - Baiklah! 174 00:09:00,040 --> 00:09:02,459 Saya nak tengok sekeliling dulu. 175 00:09:03,043 --> 00:09:04,336 Drakula! 176 00:09:15,723 --> 00:09:18,601 Kamu semua. Semua kelab tutup malam ini. 177 00:09:18,601 --> 00:09:21,186 Ada tragedi terjadi dalam komuniti kelab. 178 00:09:21,186 --> 00:09:24,481 - Apa yang berlaku? - Dek besar di Aqua runtuh. 179 00:09:24,481 --> 00:09:26,191 Adakah sesiapa cedera? 180 00:09:27,735 --> 00:09:29,570 Kepala Kim Kardashian tercabut. 181 00:09:35,909 --> 00:09:39,413 Ini kentang goreng kecil dan minuman kecil awak. 182 00:09:39,413 --> 00:09:40,706 Terima kasih. 183 00:09:44,293 --> 00:09:48,130 Beginilah. Saya nak bayarkan untuk pelanggan di belakang. 184 00:09:48,130 --> 00:09:49,590 Buat baik. 185 00:09:49,590 --> 00:09:51,592 - Wah, bagusnya awak. - Ya. 186 00:09:51,592 --> 00:09:55,804 - Siapa tahu? Mungkin orang akan ikut. - Semoga hari awak baik. 187 00:10:04,938 --> 00:10:07,524 Berhenti! Biar saya masuk dulu! 188 00:10:07,524 --> 00:10:09,777 Saya dulu! Saya sedang buat sesuatu! 189 00:10:13,697 --> 00:10:16,784 - Pesanan? - 55 burger, 55 kentang goreng, 55 taco, 190 00:10:16,784 --> 00:10:20,496 55 pai, 55 Coke, 100 tater, 100 piza, 100 isi, 191 00:10:20,496 --> 00:10:23,582 100 bola daging, 100 kopi, 55 kepak, 55 susu kocak, 192 00:10:23,582 --> 00:10:27,211 55 pankek, 55 pasta, 55 lada dan 155 tater. 193 00:10:27,836 --> 00:10:30,798 - Jumlahnya $680. - Baiklah. 194 00:10:39,306 --> 00:10:42,393 Alamak! 195 00:10:42,393 --> 00:10:46,230 - Alamak! - Hei! 196 00:10:48,440 --> 00:10:50,442 Ayuh. Apa yang berlaku? 197 00:10:50,442 --> 00:10:52,736 - Tak nak bayar. - Awak kena bayar! 198 00:10:52,736 --> 00:10:54,405 Lelaki tadi belanja awak! 199 00:10:54,405 --> 00:10:56,615 - Awak orangnya! - Bayar! Awak kaya! 200 00:10:56,615 --> 00:10:59,702 - Apa? - Hei! Apa hal? 201 00:10:59,702 --> 00:11:02,413 Dia cuba suruh orang mula belanja. 202 00:11:04,373 --> 00:11:06,667 - 55 burger... - Tak guna! 203 00:11:06,667 --> 00:11:09,086 Tengok apa dah jadi? Orang kaya jahat! 204 00:11:12,673 --> 00:11:14,258 Ayuh! 205 00:11:17,761 --> 00:11:21,181 - Tidak! - Nak kenakan saya, ya? 206 00:11:21,807 --> 00:11:22,891 Baiklah. 207 00:11:22,891 --> 00:11:24,351 Awak menang. 208 00:11:24,351 --> 00:11:25,394 Tak apa. 209 00:11:25,394 --> 00:11:29,523 Saya hanya nak buat baik pagi ini sebelum kelas alkohol. 210 00:11:30,315 --> 00:11:36,196 Namun, awak menang. Saya tak nak buat baik lagi selepas ini. 211 00:11:38,657 --> 00:11:40,534 Mungkin niat awak baik. 212 00:11:41,702 --> 00:11:44,288 - Mungkin saya salah sangka. - Saya boleh lari saja! 213 00:11:56,049 --> 00:11:58,135 Kejutan! 214 00:11:58,135 --> 00:12:00,637 Oh, Tuhan. 215 00:12:00,637 --> 00:12:01,847 Apa semua ini? 216 00:12:01,847 --> 00:12:04,558 Awak capai usia 50 tahun dan kami tak raikan? 217 00:12:05,058 --> 00:12:06,477 Apa benda ini? 218 00:12:06,477 --> 00:12:09,521 Potongan kadbod awak. Awak tetamu kehormat. 219 00:12:09,521 --> 00:12:11,523 Kami tempah Kismet Rotisserie. 220 00:12:11,523 --> 00:12:14,568 - Tak tahu mereka buat katering. - Khas kali ini. 221 00:12:15,402 --> 00:12:17,863 - Lidah saya kelu. - Itu yang pertama. 222 00:12:19,281 --> 00:12:21,366 Rasanya saya tahu. Ayuh berparti! 223 00:12:21,366 --> 00:12:22,784 Ya! 224 00:12:22,784 --> 00:12:25,579 Habislah kamu semua! 225 00:12:27,372 --> 00:12:29,333 Selamat hari jadi! 226 00:12:38,133 --> 00:12:41,845 Kami akan pastikan akan dapat Cleveland sebelum teruskan. 227 00:12:41,845 --> 00:12:46,350 Saya tahu. Saya gusar tentang pendapatan suku pertama kita. 228 00:12:46,350 --> 00:12:49,478 Jika perjanjian itu berlarutan hingga April dan seterusnya. 229 00:12:49,478 --> 00:12:54,775 Pelanggan lain bersabar setakat ini. Mereka tak boleh tunggu selamanya. 230 00:12:54,775 --> 00:12:58,028 Entah apa jadi jika cadangan itu gagal. 231 00:12:58,946 --> 00:13:00,322 Robert? 232 00:13:00,322 --> 00:13:03,242 - Ya, maaf. Jangan risau. - Baiklah. 233 00:13:03,242 --> 00:13:05,410 - Kalau begitu saya diam. - Tak apa. 234 00:13:07,120 --> 00:13:10,541 - Tak sangka mereka hidangkan. - Lelaki itu sangat baik. 235 00:13:10,541 --> 00:13:12,209 Kami cakap awak siapa. 236 00:13:12,209 --> 00:13:14,503 Kami cerita tentang awak. Dia tahu. 237 00:13:14,503 --> 00:13:17,297 Dia kata, "Lelaki itu? Saya suka dia." 238 00:13:17,297 --> 00:13:19,508 Hebat. Saya kerap pergi ke sana. 239 00:13:30,143 --> 00:13:33,355 PENCUCI CERMIN 240 00:13:43,407 --> 00:13:45,492 Nyalakan lampu Aising pada kek 241 00:13:45,492 --> 00:13:48,495 Aturkan hadiah begitu hebat 242 00:13:48,495 --> 00:13:51,123 Menyanyi lagu Berikanlah senyuman 243 00:13:51,123 --> 00:13:53,792 Hari ini harimu Tiada lagi sekatan 244 00:13:53,792 --> 00:13:56,587 Tiada lagi sekatan 245 00:13:56,587 --> 00:13:59,089 Malam ini tiada lagi sekatan 246 00:13:59,089 --> 00:14:01,550 Malam ini usah dibiar 247 00:14:10,392 --> 00:14:11,643 Hei, Candy? 248 00:14:12,477 --> 00:14:14,563 Hai, Robert. 249 00:14:14,563 --> 00:14:16,815 Apa khabar? Selamat hari lahir. 250 00:14:16,815 --> 00:14:20,360 Saya okey. Saya nak cakap tentang hal sebelum ini. 251 00:14:20,360 --> 00:14:22,779 Saya tak patut cakap begitu dengan awak. 252 00:14:23,488 --> 00:14:26,199 Tak apa, saya tak fikir pun. 253 00:14:26,199 --> 00:14:28,535 Walaupun awak tak fikir, 254 00:14:28,535 --> 00:14:32,748 maaf kerana saya melarang awak bawa tikus. 255 00:14:34,124 --> 00:14:35,334 Saya hargainya. 256 00:14:35,334 --> 00:14:38,629 Saya tak adil kerana semasa Steven membawa anjingnya, 257 00:14:38,629 --> 00:14:42,257 saya tak memarahi dia seteruk memarahi awak 258 00:14:42,257 --> 00:14:43,842 semasa awak bawa tikus. 259 00:14:43,842 --> 00:14:46,678 Anjing bagi Steven sama seperti tikus saya. 260 00:14:46,678 --> 00:14:47,679 Faham. 261 00:14:47,679 --> 00:14:49,264 Saya bela tikus. 262 00:14:49,264 --> 00:14:53,060 Saya tak berhak tentukan haiwan mana yang lebih teruk. 263 00:14:53,060 --> 00:14:58,106 Betul. Mudah kerana hanya perlu buka laci meja. Tikus ada di dalam. 264 00:14:58,106 --> 00:15:02,861 Saya ambil makanan, letak atas meja. Tiada sesiapa tahu saya ada tikus. 265 00:15:02,861 --> 00:15:04,905 Ya, saya tak patut cakap begitu. 266 00:15:04,905 --> 00:15:10,077 Mungkin saya agak berkeras kerana nampak kemampuan awak 267 00:15:10,077 --> 00:15:12,871 dan harap awak dapat bantu saya uruskan kelak. 268 00:15:15,874 --> 00:15:21,755 - Terima kasih, Robert. Saya... - Itu saja. Cuma nak minta maaf. 269 00:15:21,755 --> 00:15:24,758 Selamat Hari Krismas. 270 00:15:24,758 --> 00:15:26,093 Selamat hari jadi. 271 00:15:26,093 --> 00:15:28,261 Terima kasih. 272 00:15:28,261 --> 00:15:29,179 Okey. 273 00:15:29,763 --> 00:15:33,850 Nyalakan lampu Aising pada kek 274 00:15:33,850 --> 00:15:37,813 Bariskan hadiah dengan begitu hebat 275 00:15:37,813 --> 00:15:41,692 Menyanyi lagu Berikanlah senyuman 276 00:15:41,692 --> 00:15:45,779 Hari ini harimu Tiada lagi sekatan 277 00:15:45,779 --> 00:15:49,658 Tiada lagi sekatan 278 00:15:49,658 --> 00:15:53,620 Malam ini tiada lagi sekatan 279 00:15:53,620 --> 00:15:58,250 Malam ini usah dibiar 280 00:15:58,250 --> 00:15:59,334 Oh, Tuhan! 281 00:15:59,960 --> 00:16:02,337 Saya minum kencing anjing! 282 00:16:02,337 --> 00:16:05,590 Siapa masukkan dalam cawan? Siapa yang buat? 283 00:16:50,427 --> 00:16:52,637 Terjemahan sari kata oleh NH Azizan