1
00:00:08,050 --> 00:00:11,179
Kom met me mee.
Laten we onze verbeelding gebruiken.
2
00:00:11,179 --> 00:00:13,306
Nu in het Candle Light Theater...
3
00:00:13,306 --> 00:00:18,561
...Richard Brecky met zijn meesterschap
in stil theater als 'Jellybean'.
4
00:00:18,561 --> 00:00:19,979
Geen rekwisieten.
5
00:00:19,979 --> 00:00:21,522
Een leeg podium.
6
00:00:21,522 --> 00:00:23,399
Ik schilder een wereld voor jullie.
7
00:00:23,399 --> 00:00:26,110
Hij gebruikt alleen gebaren en emotie...
8
00:00:26,110 --> 00:00:30,656
...om 73 verhalen te creëren die je
op het puntje van je stoel doen zitten.
9
00:00:30,656 --> 00:00:32,867
En ik praat niet.
10
00:00:32,867 --> 00:00:37,663
Kijk verwonderd toe hoe hij je
naar 't uiterste van je verbeelding leidt.
11
00:00:37,663 --> 00:00:40,166
En als ik praat, krijgen jullie geld.
12
00:00:40,166 --> 00:00:42,293
Maar ik praat nooit.
13
00:00:42,293 --> 00:00:44,796
Vele theaters zijn uitverkocht...
14
00:00:44,796 --> 00:00:47,215
...om te genieten van
zijn woordloze verhalen.
15
00:00:47,215 --> 00:00:49,342
En om hem aan het praten te krijgen.
16
00:00:56,265 --> 00:00:57,391
Wat doe je?
17
00:00:59,977 --> 00:01:03,397
Wat is dat? Wat doe je?
- Wat doe je?
18
00:01:05,274 --> 00:01:06,526
Wat doe je?
19
00:01:10,029 --> 00:01:11,906
Wat doe je?
- Wat is dat?
20
00:01:11,906 --> 00:01:13,241
Wat doe je?
21
00:01:13,241 --> 00:01:15,827
Wat is dat?
- Wat doe je?
22
00:01:15,827 --> 00:01:17,662
Wat is dat?
- Het is een hark.
23
00:01:18,955 --> 00:01:23,209
Brecky heeft zichzelf verankerd
in een van de charmantste tijden.
24
00:01:23,209 --> 00:01:27,046
En met zijn unieke vakmanschap
brengt hij 73 verhalen tot leven...
25
00:01:27,046 --> 00:01:29,757
...die zowel persoonlijk
als universeel zijn.
26
00:01:29,757 --> 00:01:31,008
Wat is dat nou weer?
27
00:01:31,008 --> 00:01:32,510
Wacht.
- Ik wil het weten.
28
00:01:32,510 --> 00:01:34,470
Wacht even.
- Wat is dat nou weer?
29
00:01:34,470 --> 00:01:36,138
Wacht.
- Ik wil het nu weten.
30
00:01:36,138 --> 00:01:39,141
Kijk nou.
- Ik wil het nu weten.
31
00:01:39,141 --> 00:01:42,270
Het is een fiets, stomme idioten.
32
00:01:42,270 --> 00:01:44,981
Verlies jezelf in de wereld van de geest.
33
00:01:44,981 --> 00:01:47,817
Probeer me niet aan het praten te krijgen.
34
00:01:47,817 --> 00:01:49,735
Ik wil niet praten.
35
00:01:49,735 --> 00:01:53,197
Ik ben hier gek op. Op oude dingen.
36
00:01:53,197 --> 00:01:56,242
Kom hier alleen als je daarvan houdt.
37
00:01:56,242 --> 00:01:59,453
Als je me eerst zou vragen
hoeveel studenten zouden komen...
38
00:01:59,453 --> 00:02:02,123
...had ik nul gezegd. Maar nu...
39
00:02:02,123 --> 00:02:04,083
...zijn het alleen maar studenten.
40
00:02:04,083 --> 00:02:07,712
Allemaal studenten
en vrijgezellenfeestjes.
41
00:02:07,712 --> 00:02:11,299
Laat me met rust.
42
00:02:11,299 --> 00:02:14,594
Koop nu kaartjes voor ze op zijn.
43
00:02:21,184 --> 00:02:22,476
Showtime.
44
00:02:22,476 --> 00:02:25,062
We gaan helemaal los binnen.
45
00:02:25,855 --> 00:02:27,231
Verdomme.
46
00:02:27,231 --> 00:02:30,193
Als ik hem had kunnen vertellen
dat hij over 25 jaar...
47
00:02:30,193 --> 00:02:32,862
...het Candle Light Theater zou uitverkopen...
48
00:02:33,821 --> 00:02:35,615
Soms komen dromen uit.
49
00:02:38,201 --> 00:02:40,077
Waar ben je?
50
00:02:49,795 --> 00:02:53,341
In een huis.
51
00:02:53,341 --> 00:02:55,343
In een huis, verdomme.
52
00:02:59,597 --> 00:03:02,558
Wat is dat?
- Het is verdomme een beker.
53
00:03:11,317 --> 00:03:14,737
...het is afgezaagd, maar ook inspirerend.
54
00:03:14,737 --> 00:03:16,864
Dat is interessant.
55
00:03:16,864 --> 00:03:19,283
Je vergeet
dat je collega's een leven hebben.
56
00:03:19,283 --> 00:03:22,703
Ja. Want je ziet ze alleen op het werk.
57
00:03:22,703 --> 00:03:25,164
Precies.
- Zweer je het?
58
00:03:25,164 --> 00:03:26,832
Ik zweer het op God.
59
00:03:26,832 --> 00:03:29,043
Als dat zo is, ben jij mijn favoriet.
60
00:03:29,043 --> 00:03:31,879
Ik zweer het.
- Die lui maken te veel herrie.
61
00:03:31,879 --> 00:03:36,342
Ze maken gewoon plezier.
- Leuk hoe je de wereld ziet.
62
00:03:36,342 --> 00:03:40,388
Ik probeer het
vanuit dat perspectief te bekijken.
63
00:03:40,388 --> 00:03:43,432
Het is makkelijk als je het probeert.
64
00:03:43,432 --> 00:03:46,769
Veel mensen proberen het niet.
- Klopt.
65
00:03:47,436 --> 00:03:50,940
Vertel me meer over dat werkretreat.
66
00:03:50,940 --> 00:03:52,775
Het klinkt geweldig.
67
00:03:52,775 --> 00:03:55,611
Klopt. We waren verrast.
- Ik zweer het.
68
00:03:55,611 --> 00:03:58,614
Het was zo leuk. Solo in de kajak.
69
00:03:58,614 --> 00:04:01,534
Ik zag een haai, hij was zo dichtbij.
70
00:04:01,534 --> 00:04:04,287
Wat?
- Van mij tot die gast daar...
71
00:04:04,287 --> 00:04:06,872
...met dat geruite shirt en dat hondenhaar.
72
00:04:06,872 --> 00:04:09,375
Welke gast?
- Met dat geruite shirt...
73
00:04:09,375 --> 00:04:11,877
...en het haar dat op hondenoren lijkt.
74
00:04:11,877 --> 00:04:13,462
Was die haai zo dichtbij?
75
00:04:13,462 --> 00:04:16,924
Hondenhaar? Waar heb je het over?
76
00:04:16,924 --> 00:04:20,094
M'n baas deed karaoke.
Ik wist niet dat ze zou komen.
77
00:04:20,094 --> 00:04:22,638
Joey is bijna opgegeten door een haai.
78
00:04:22,638 --> 00:04:24,598
Wat?
- Niet bijna.
79
00:04:24,598 --> 00:04:28,602
De haai was waar die gast
met haar als hondenoren zit.
80
00:04:28,602 --> 00:04:31,314
Ik dacht dat het een hond was.
81
00:04:31,314 --> 00:04:34,066
...daar, dus...
- Net een springerspaniël.
82
00:04:34,066 --> 00:04:35,693
Ik had vroeger springers.
83
00:04:35,693 --> 00:04:37,778
Mooie honden.
- Hondenhaar.
84
00:04:38,404 --> 00:04:40,072
{\an8}MEREDITH
MARKETINGMANAGER
85
00:04:40,072 --> 00:04:41,490
{\an8}Ze is knap.
86
00:04:42,825 --> 00:04:44,869
Als je haar knap vindt, Peter...
87
00:04:44,869 --> 00:04:47,288
...moet je aan de bel trekken.
- Spannend.
88
00:04:47,288 --> 00:04:49,582
Te laat.
- Wat heb je gedaan?
89
00:04:49,582 --> 00:04:53,044
Ik heb de bel laten overgaan.
- Wat?
90
00:04:54,253 --> 00:04:55,463
Ze deed het terug.
91
00:04:58,466 --> 00:05:02,094
Het is mijn recht om je nu te vermoorden.
92
00:05:02,094 --> 00:05:03,637
Maar hou je niet van me?
93
00:05:04,513 --> 00:05:06,265
Ik heb een date.
94
00:05:11,479 --> 00:05:13,022
Kom hier.
- Nee.
95
00:05:13,022 --> 00:05:14,732
Kom eruit.
- Ik zie er dom uit.
96
00:05:14,732 --> 00:05:15,775
Kom eruit.
97
00:05:19,820 --> 00:05:21,822
Je ziet er zo goed uit.
98
00:05:21,822 --> 00:05:23,616
Peter, wauw.
99
00:05:23,616 --> 00:05:26,702
Ik weet wat ik met m'n haar ga doen.
100
00:05:26,702 --> 00:05:27,787
Moet je kijken.
101
00:05:27,787 --> 00:05:28,954
Zo.
102
00:05:29,705 --> 00:05:34,126
Cranston. Straks praten we hierover
op je vrijgezellenfeest.
103
00:05:35,044 --> 00:05:36,796
Hopelijk maak ik geen fout.
104
00:05:38,047 --> 00:05:40,174
Maar... Cranston.
105
00:05:43,344 --> 00:05:44,470
Hallo.
106
00:05:48,015 --> 00:05:49,391
Zo.
107
00:05:50,559 --> 00:05:51,894
ZELFS IK WIL DAT ETEN
108
00:05:54,396 --> 00:05:55,689
...nieuwelingen zijn gek.
109
00:05:55,689 --> 00:05:57,775
Ik moet je onderbreken.
110
00:05:59,110 --> 00:06:00,444
Is er wat?
111
00:06:00,444 --> 00:06:02,988
Ik wilde er heel goed voor je uitzien.
112
00:06:04,031 --> 00:06:07,326
Maar mijn kapper keek denk ik
naar een foto van een hond...
113
00:06:07,326 --> 00:06:09,286
...toen hij me dit kapsel gaf.
114
00:06:10,162 --> 00:06:12,998
Het lijkt wel een beetje op hondenoren.
115
00:06:12,998 --> 00:06:15,000
Ik wilde dat dit goed zou gaan.
116
00:06:15,000 --> 00:06:16,502
Echt.
- Nee.
117
00:06:17,253 --> 00:06:18,546
Ik weet het, Peter.
118
00:06:18,546 --> 00:06:20,840
Ik wilde twee vriendinnen.
119
00:06:22,133 --> 00:06:23,759
Heb je al een vriendin?
120
00:06:23,759 --> 00:06:26,053
Ja, maar ik wilde er twee.
121
00:06:26,637 --> 00:06:28,722
Dat leek me nog beter.
122
00:06:29,473 --> 00:06:32,268
Denk er maar over na.
Twee vriendinnen. Dat is beter.
123
00:06:32,268 --> 00:06:33,853
Snap je?
124
00:06:35,688 --> 00:06:39,024
Maar je zei dat je baas...
125
00:06:39,024 --> 00:06:40,651
...gek deed?
126
00:06:46,157 --> 00:06:47,324
Ik werk hard.
127
00:06:49,493 --> 00:06:51,453
Dus ik speel hard.
128
00:06:51,453 --> 00:06:55,291
Maar toen ik een hartaanval kreeg
van het dansen in Club Aqua...
129
00:06:55,291 --> 00:06:59,211
{\an8}...zei m'n dokter dat ik
de ABX-hartmonitor van Abbott moest kopen.
130
00:06:59,211 --> 00:07:04,466
{\an8}Dit apparaat stuurt een melding zodat ik
je hartslag in de gaten kan houden.
131
00:07:04,466 --> 00:07:07,386
{\an8}Nu kan ik optimaal genieten.
132
00:07:11,348 --> 00:07:14,852
Om 2.00 uur zag ik een piek.
Deed je iets ongebruikelijks?
133
00:07:14,852 --> 00:07:16,896
Nee, ik was in Club Aqua.
134
00:07:16,896 --> 00:07:19,607
Club Aqua? Ga je daarheen?
- Ja.
135
00:07:19,607 --> 00:07:23,694
Hoe kom je in Aqua?
- Ik heb dat platform gebouwd.
136
00:07:23,694 --> 00:07:26,030
Heb jij dat gebouwd?
- Nu mag ik erin.
137
00:07:26,030 --> 00:07:27,198
Wat gaaf.
138
00:07:28,282 --> 00:07:30,201
Mag ik volgende keer mee naar Aqua?
139
00:07:30,201 --> 00:07:31,952
Ja, misschien.
140
00:07:31,952 --> 00:07:34,246
Ken je Club Haunted House?
141
00:07:34,246 --> 00:07:37,500
Daar ga ik af en toe heen.
- Ik wil daarheen.
142
00:07:38,459 --> 00:07:41,629
Ik geef je een bloedverdunner.
143
00:07:41,629 --> 00:07:42,796
Bedankt, dokter.
144
00:07:42,796 --> 00:07:45,216
Laat me het weten als je weer gaat.
145
00:07:45,216 --> 00:07:46,884
Ja, misschien.
146
00:07:46,884 --> 00:07:49,762
Ik wil liever naar Haunted House
dan naar Aqua.
147
00:07:49,762 --> 00:07:54,266
{\an8}De ABX-hartmonitor van Abbott
stuurt mijn hartgegevens...
148
00:07:54,266 --> 00:07:55,559
{\an8}...naar mijn dokter.
149
00:07:55,559 --> 00:07:58,229
{\an8}Hallo?
- Ik zag een piek gisteravond.
150
00:07:58,229 --> 00:08:00,689
Was je naar Haunted House?
- Aan het rukken.
151
00:08:00,689 --> 00:08:02,441
Vijftien minuten lang?
- Ja.
152
00:08:02,441 --> 00:08:05,528
Je was in Haunted House.
- Even maar. Maakt niet uit.
153
00:08:05,528 --> 00:08:08,697
Zeg niet dat je aan het rukken was
terwijl je in Haunted House was.
154
00:08:08,697 --> 00:08:10,991
Het maakt niet uit.
- Jawel.
155
00:08:10,991 --> 00:08:14,828
Ik wil gewoon naar Haunted House.
156
00:08:14,828 --> 00:08:17,831
Ik wil liever naar Haunted House
dan naar Aqua.
157
00:08:17,831 --> 00:08:19,875
Er zou een valluik zijn.
- Nee.
158
00:08:19,875 --> 00:08:22,628
Ik hoorde van wel.
- God, je gaat niet.
159
00:08:22,628 --> 00:08:24,046
Maar ik wil gaan.
160
00:08:24,880 --> 00:08:28,842
{\an8}De ABX-hartmonitor.
Nu weet je dokter wat er is.
161
00:08:31,220 --> 00:08:33,514
JE HART GAAT TEKEER
BEN JE IN HAUNTED HOUSE?
162
00:08:34,557 --> 00:08:37,059
IK BEN AAN HET RUKKEN
163
00:08:37,059 --> 00:08:39,895
IK ZAG JE. IK STA IN DE RIJ. KOM ME HALEN.
164
00:08:42,106 --> 00:08:44,191
Hé, hier.
165
00:08:44,817 --> 00:08:46,944
Hij mag mee.
- En z'n vrouw?
166
00:08:46,944 --> 00:08:48,195
Z'n vrouw niet.
167
00:08:50,364 --> 00:08:52,283
Oké, rij voorzichtig.
168
00:08:54,493 --> 00:08:56,620
O, mijn god.
- Rustig.
169
00:08:56,620 --> 00:08:58,205
Kijk die kettingen.
170
00:08:58,205 --> 00:09:00,040
Rustig aan.
- Oké.
171
00:09:00,040 --> 00:09:02,459
Ik ga even kijken wat echt is.
172
00:09:03,043 --> 00:09:04,336
Dracula.
173
00:09:15,723 --> 00:09:18,601
Jongens, alle clubs gaan vanavond dicht.
174
00:09:18,601 --> 00:09:21,186
Een tragedie in de clubgemeenschap.
175
00:09:21,186 --> 00:09:24,481
Wat is er gebeurd?
- Het platform bij Aqua is ingestort.
176
00:09:24,481 --> 00:09:26,191
Is iemand gewond geraakt?
177
00:09:27,735 --> 00:09:29,570
Kim Kardashians hoofd viel eraf.
178
00:09:35,909 --> 00:09:39,413
Hier is je kleine friet
met je kleine drankje.
179
00:09:39,413 --> 00:09:40,706
Bedankt.
180
00:09:44,293 --> 00:09:48,130
Ik wil graag betalen
voor de man achter me.
181
00:09:48,130 --> 00:09:49,590
Geef het voort.
182
00:09:49,590 --> 00:09:51,592
Wat aardig.
- Ja.
183
00:09:51,592 --> 00:09:55,804
Wie weet, misschien slaat het aan.
- Fijne dag, meneer.
184
00:10:04,938 --> 00:10:07,524
Stop. Laat me gaan.
185
00:10:07,524 --> 00:10:09,777
Laat mij eerst. Ik doe iets.
186
00:10:13,697 --> 00:10:16,784
Wat wilt u?
- 55 burgers, 55 patat, 55 taco's...
187
00:10:16,784 --> 00:10:20,496
...55 taarten, 55 cola, 100 kroketjes,
100 pizza's, 100 kipvingers...
188
00:10:20,496 --> 00:10:23,582
...100 gehaktballen, 100 koffie,
55 vleugeltjes, 55 shakes...
189
00:10:23,582 --> 00:10:27,211
...55 pannenkoeken, 55 pasta's,
55 pepers en 155 kroketten.
190
00:10:27,836 --> 00:10:30,798
Oké, dat wordt 680 dollar.
191
00:10:48,440 --> 00:10:50,442
Kom op. Wat is hier aan de hand?
192
00:10:50,442 --> 00:10:52,736
Ik betaal niet.
- Het moet.
193
00:10:52,736 --> 00:10:54,405
Hij deed het voor jou.
194
00:10:54,405 --> 00:10:56,615
Dat was jij.
- Doe het. Je bent rijk.
195
00:10:56,615 --> 00:10:59,702
Wat?
- Wat is hier aan de hand?
196
00:10:59,702 --> 00:11:02,413
Hij wil
een 'geef het voort'-reeks starten.
197
00:11:04,373 --> 00:11:06,667
55 burgers...
198
00:11:06,667 --> 00:11:09,086
Kijk nou wat je hebt gedaan, rijke eikel.
199
00:11:12,673 --> 00:11:14,258
Kom op.
200
00:11:17,761 --> 00:11:21,181
O, nee.
- Dacht je dat dat zou lukken?
201
00:11:21,807 --> 00:11:22,891
Prima.
202
00:11:22,891 --> 00:11:24,351
Jij wint.
203
00:11:24,351 --> 00:11:25,394
Dat is prima.
204
00:11:25,394 --> 00:11:29,523
Ik wilde gewoon wat goeds doen
voor alcohol-les.
205
00:11:30,315 --> 00:11:36,196
Maar jij hebt gewonnen.
Ik zal nooit meer wat goeds doen.
206
00:11:38,657 --> 00:11:40,534
Misschien bedoelde je het goed.
207
00:11:41,702 --> 00:11:44,288
En misschien had ik...
- Ik kan gewoon wegrennen.
208
00:11:56,049 --> 00:11:58,135
Verrassing.
209
00:11:58,135 --> 00:12:00,637
Mijn hemel.
210
00:12:00,637 --> 00:12:01,847
Wat is dit?
211
00:12:01,847 --> 00:12:04,558
Denk je dat je 50 kan worden
zonder het te vieren?
212
00:12:05,058 --> 00:12:06,477
Wat is dit?
213
00:12:06,477 --> 00:12:09,521
Een kartonnen pop van jou. De eregast.
214
00:12:09,521 --> 00:12:11,523
En we hebben Kismet Rotisserie.
215
00:12:11,523 --> 00:12:14,568
Ik wist niet dat ze catering hadden.
- Alleen voor jou.
216
00:12:15,402 --> 00:12:17,863
Ik ben sprakeloos.
- Dat is voor het eerst.
217
00:12:19,281 --> 00:12:21,366
Ik weet het al. Laten we feesten.
218
00:12:22,868 --> 00:12:25,579
Jullie zitten in de problemen.
219
00:12:27,372 --> 00:12:29,333
Jarige job.
220
00:12:38,133 --> 00:12:41,845
We zorgen dat we Cleveland afsluiten
voor we doorgaan.
221
00:12:41,845 --> 00:12:46,350
Ik maak me zorgen over
onze eerste kwartaalomzet.
222
00:12:46,350 --> 00:12:49,478
Als die deal langer doorgaat dan april.
223
00:12:49,478 --> 00:12:54,775
Andere cliënten zijn geduldig,
maar ze blijven niet wachten.
224
00:12:54,775 --> 00:12:58,028
Wie weet wat er gebeurt
als het voorstel misloopt.
225
00:12:58,946 --> 00:13:00,322
Robert?
226
00:13:00,322 --> 00:13:03,242
Sorry. Maak je geen zorgen.
- Oké.
227
00:13:03,242 --> 00:13:05,410
Dan hou ik m'n mond.
- Geen probleem.
228
00:13:07,120 --> 00:13:10,541
Niet te geloven dat ze catering deden.
- Hij was zo aardig.
229
00:13:10,541 --> 00:13:12,209
We zeiden wie je was.
230
00:13:12,209 --> 00:13:14,503
We beschreven je. Hij wist het gelijk.
231
00:13:14,503 --> 00:13:17,297
Hij zei: 'Die man? Ik ben gek op hem.'
232
00:13:17,297 --> 00:13:19,508
Geweldig. Ik kom daar vaak.
233
00:13:30,143 --> 00:13:33,355
GLASREINIGER
234
00:13:43,407 --> 00:13:45,492
steek de kaarsjes aan
doe glazuur op de taart
235
00:13:45,492 --> 00:13:48,495
zet de cadeautjes klaar
236
00:13:48,495 --> 00:13:51,123
zing een liedje, lach eens fijn
237
00:13:51,123 --> 00:13:53,792
vandaag is je dag, we doen gek
238
00:13:53,792 --> 00:13:56,587
gek, gek
239
00:13:56,587 --> 00:13:59,089
vanavond doen we gek
240
00:13:59,089 --> 00:14:01,550
vanavond draaien we door
241
00:14:10,392 --> 00:14:11,643
Hé, Candy?
242
00:14:12,477 --> 00:14:14,563
Hoi, Robert.
243
00:14:14,563 --> 00:14:16,815
Hoe gaat het? Gefeliciteerd.
244
00:14:16,815 --> 00:14:20,360
Prima. Ik wilde je spreken
over wat er is gebeurd.
245
00:14:20,360 --> 00:14:22,779
Ik had niet zo tegen je moeten praten.
246
00:14:23,488 --> 00:14:26,199
Het zat me niet dwars.
247
00:14:26,199 --> 00:14:28,535
Maar toch...
248
00:14:28,535 --> 00:14:32,748
...het spijt me dat ik zo snel zei
dat je geen ratten mee mocht nemen.
249
00:14:34,124 --> 00:14:35,334
Bedankt.
250
00:14:35,334 --> 00:14:38,629
Ik behandelde je oneerlijk
toen Steven z'n hond meenam...
251
00:14:38,629 --> 00:14:42,257
...want ik was lang niet zo streng
voor hem als voor jou...
252
00:14:42,257 --> 00:14:43,842
...toen jij ratten meenam.
253
00:14:43,842 --> 00:14:46,678
Honden zijn voor Steven
wat ratten voor mij zijn.
254
00:14:46,678 --> 00:14:47,679
Begrepen.
255
00:14:47,679 --> 00:14:49,264
Ik ben een rattenmoeder.
256
00:14:49,264 --> 00:14:53,060
Ik bepaal niet
welke dieren erger zijn dan andere.
257
00:14:53,060 --> 00:14:58,106
Juist. Het is zo makkelijk
om de la te openen. Ze zijn daar.
258
00:14:58,106 --> 00:15:02,861
Ik pak eten, leg het op het bureau,
schuif het erin. Niemand weet het.
259
00:15:02,861 --> 00:15:04,905
Ik had het niet moeten zeggen.
260
00:15:04,905 --> 00:15:10,077
Misschien was ik streng voor je
omdat ik zie hoe goed je bent...
261
00:15:10,077 --> 00:15:12,871
...en ik zie jou in het management.
262
00:15:15,874 --> 00:15:17,376
Bedankt, Robert. Ik...
263
00:15:18,877 --> 00:15:21,755
Dat was het. Ik wilde sorry zeggen.
264
00:15:21,755 --> 00:15:23,298
En vrolijk kerstfeest.
265
00:15:23,298 --> 00:15:24,758
Vrolijk kerstfeest.
266
00:15:24,758 --> 00:15:26,093
En fijne verjaardag.
267
00:15:26,093 --> 00:15:28,261
Bedankt.
268
00:15:28,261 --> 00:15:29,179
Oké.
269
00:15:29,763 --> 00:15:33,850
steek de kaarsjes aan
doe glazuur op de taart
270
00:15:33,850 --> 00:15:37,813
zet de cadeautjes klaar
271
00:15:37,813 --> 00:15:41,692
zing een liedje, lach eens fijn
272
00:15:41,692 --> 00:15:45,779
vandaag is je dag, we doen gek
273
00:15:45,779 --> 00:15:49,658
gek, gek
274
00:15:49,658 --> 00:15:53,620
vanavond doen we gek
275
00:15:53,620 --> 00:15:58,250
vanavond draaien we door...
276
00:15:58,250 --> 00:15:59,334
O, mijn god.
277
00:15:59,960 --> 00:16:02,337
Ik dronk hondenpoep.
278
00:16:02,337 --> 00:16:05,590
Wie heeft er hondenpoep
in een beker gedaan?
279
00:16:50,719 --> 00:16:52,637
Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden