1 00:00:08,050 --> 00:00:11,179 Kom met me mee. Laten we onze verbeelding gebruiken. 2 00:00:11,179 --> 00:00:13,306 Nu in het Candle Light Theater... 3 00:00:13,306 --> 00:00:18,561 ...Richard Brecky met zijn meesterschap in stil theater als 'Jellybean'. 4 00:00:18,561 --> 00:00:19,979 Geen rekwisieten. 5 00:00:19,979 --> 00:00:21,522 Een leeg podium. 6 00:00:21,522 --> 00:00:23,399 Ik schilder een wereld voor jullie. 7 00:00:23,399 --> 00:00:26,110 Hij gebruikt alleen gebaren en emotie... 8 00:00:26,110 --> 00:00:30,656 ...om 73 verhalen te creëren die je op het puntje van je stoel doen zitten. 9 00:00:30,656 --> 00:00:32,867 En ik praat niet. 10 00:00:32,867 --> 00:00:37,663 Kijk verwonderd toe hoe hij je naar 't uiterste van je verbeelding leidt. 11 00:00:37,663 --> 00:00:40,166 En als ik praat, krijgen jullie geld. 12 00:00:40,166 --> 00:00:42,293 Maar ik praat nooit. 13 00:00:42,293 --> 00:00:44,796 Vele theaters zijn uitverkocht... 14 00:00:44,796 --> 00:00:47,215 ...om te genieten van zijn woordloze verhalen. 15 00:00:47,215 --> 00:00:49,342 En om hem aan het praten te krijgen. 16 00:00:56,265 --> 00:00:57,391 Wat doe je? 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,397 Wat is dat? Wat doe je? - Wat doe je? 18 00:01:05,274 --> 00:01:06,526 Wat doe je? 19 00:01:10,029 --> 00:01:11,906 Wat doe je? - Wat is dat? 20 00:01:11,906 --> 00:01:13,241 Wat doe je? 21 00:01:13,241 --> 00:01:15,827 Wat is dat? - Wat doe je? 22 00:01:15,827 --> 00:01:17,662 Wat is dat? - Het is een hark. 23 00:01:18,955 --> 00:01:23,209 Brecky heeft zichzelf verankerd in een van de charmantste tijden. 24 00:01:23,209 --> 00:01:27,046 En met zijn unieke vakmanschap brengt hij 73 verhalen tot leven... 25 00:01:27,046 --> 00:01:29,757 ...die zowel persoonlijk als universeel zijn. 26 00:01:29,757 --> 00:01:31,008 Wat is dat nou weer? 27 00:01:31,008 --> 00:01:32,510 Wacht. - Ik wil het weten. 28 00:01:32,510 --> 00:01:34,470 Wacht even. - Wat is dat nou weer? 29 00:01:34,470 --> 00:01:36,138 Wacht. - Ik wil het nu weten. 30 00:01:36,138 --> 00:01:39,141 Kijk nou. - Ik wil het nu weten. 31 00:01:39,141 --> 00:01:42,270 Het is een fiets, stomme idioten. 32 00:01:42,270 --> 00:01:44,981 Verlies jezelf in de wereld van de geest. 33 00:01:44,981 --> 00:01:47,817 Probeer me niet aan het praten te krijgen. 34 00:01:47,817 --> 00:01:49,735 Ik wil niet praten. 35 00:01:49,735 --> 00:01:53,197 Ik ben hier gek op. Op oude dingen. 36 00:01:53,197 --> 00:01:56,242 Kom hier alleen als je daarvan houdt. 37 00:01:56,242 --> 00:01:59,453 Als je me eerst zou vragen hoeveel studenten zouden komen... 38 00:01:59,453 --> 00:02:02,123 ...had ik nul gezegd. Maar nu... 39 00:02:02,123 --> 00:02:04,083 ...zijn het alleen maar studenten. 40 00:02:04,083 --> 00:02:07,712 Allemaal studenten en vrijgezellenfeestjes. 41 00:02:07,712 --> 00:02:11,299 Laat me met rust. 42 00:02:11,299 --> 00:02:14,594 Koop nu kaartjes voor ze op zijn. 43 00:02:21,184 --> 00:02:22,476 Showtime. 44 00:02:22,476 --> 00:02:25,062 We gaan helemaal los binnen. 45 00:02:25,855 --> 00:02:27,231 Verdomme. 46 00:02:27,231 --> 00:02:30,193 Als ik hem had kunnen vertellen dat hij over 25 jaar... 47 00:02:30,193 --> 00:02:32,862 ...het Candle Light Theater zou uitverkopen... 48 00:02:33,821 --> 00:02:35,615 Soms komen dromen uit. 49 00:02:38,201 --> 00:02:40,077 Waar ben je? 50 00:02:49,795 --> 00:02:53,341 In een huis. 51 00:02:53,341 --> 00:02:55,343 In een huis, verdomme. 52 00:02:59,597 --> 00:03:02,558 Wat is dat? - Het is verdomme een beker. 53 00:03:11,317 --> 00:03:14,737 ...het is afgezaagd, maar ook inspirerend. 54 00:03:14,737 --> 00:03:16,864 Dat is interessant. 55 00:03:16,864 --> 00:03:19,283 Je vergeet dat je collega's een leven hebben. 56 00:03:19,283 --> 00:03:22,703 Ja. Want je ziet ze alleen op het werk. 57 00:03:22,703 --> 00:03:25,164 Precies. - Zweer je het? 58 00:03:25,164 --> 00:03:26,832 Ik zweer het op God. 59 00:03:26,832 --> 00:03:29,043 Als dat zo is, ben jij mijn favoriet. 60 00:03:29,043 --> 00:03:31,879 Ik zweer het. - Die lui maken te veel herrie. 61 00:03:31,879 --> 00:03:36,342 Ze maken gewoon plezier. - Leuk hoe je de wereld ziet. 62 00:03:36,342 --> 00:03:40,388 Ik probeer het vanuit dat perspectief te bekijken. 63 00:03:40,388 --> 00:03:43,432 Het is makkelijk als je het probeert. 64 00:03:43,432 --> 00:03:46,769 Veel mensen proberen het niet. - Klopt. 65 00:03:47,436 --> 00:03:50,940 Vertel me meer over dat werkretreat. 66 00:03:50,940 --> 00:03:52,775 Het klinkt geweldig. 67 00:03:52,775 --> 00:03:55,611 Klopt. We waren verrast. - Ik zweer het. 68 00:03:55,611 --> 00:03:58,614 Het was zo leuk. Solo in de kajak. 69 00:03:58,614 --> 00:04:01,534 Ik zag een haai, hij was zo dichtbij. 70 00:04:01,534 --> 00:04:04,287 Wat? - Van mij tot die gast daar... 71 00:04:04,287 --> 00:04:06,872 ...met dat geruite shirt en dat hondenhaar. 72 00:04:06,872 --> 00:04:09,375 Welke gast? - Met dat geruite shirt... 73 00:04:09,375 --> 00:04:11,877 ...en het haar dat op hondenoren lijkt. 74 00:04:11,877 --> 00:04:13,462 Was die haai zo dichtbij? 75 00:04:13,462 --> 00:04:16,924 Hondenhaar? Waar heb je het over? 76 00:04:16,924 --> 00:04:20,094 M'n baas deed karaoke. Ik wist niet dat ze zou komen. 77 00:04:20,094 --> 00:04:22,638 Joey is bijna opgegeten door een haai. 78 00:04:22,638 --> 00:04:24,598 Wat? - Niet bijna. 79 00:04:24,598 --> 00:04:28,602 De haai was waar die gast met haar als hondenoren zit. 80 00:04:28,602 --> 00:04:31,314 Ik dacht dat het een hond was. 81 00:04:31,314 --> 00:04:34,066 ...daar, dus... - Net een springerspaniël. 82 00:04:34,066 --> 00:04:35,693 Ik had vroeger springers. 83 00:04:35,693 --> 00:04:37,778 Mooie honden. - Hondenhaar. 84 00:04:38,404 --> 00:04:40,072 {\an8}MEREDITH MARKETINGMANAGER 85 00:04:40,072 --> 00:04:41,490 {\an8}Ze is knap. 86 00:04:42,825 --> 00:04:44,869 Als je haar knap vindt, Peter... 87 00:04:44,869 --> 00:04:47,288 ...moet je aan de bel trekken. - Spannend. 88 00:04:47,288 --> 00:04:49,582 Te laat. - Wat heb je gedaan? 89 00:04:49,582 --> 00:04:53,044 Ik heb de bel laten overgaan. - Wat? 90 00:04:54,253 --> 00:04:55,463 Ze deed het terug. 91 00:04:58,466 --> 00:05:02,094 Het is mijn recht om je nu te vermoorden. 92 00:05:02,094 --> 00:05:03,637 Maar hou je niet van me? 93 00:05:04,513 --> 00:05:06,265 Ik heb een date. 94 00:05:11,479 --> 00:05:13,022 Kom hier. - Nee. 95 00:05:13,022 --> 00:05:14,732 Kom eruit. - Ik zie er dom uit. 96 00:05:14,732 --> 00:05:15,775 Kom eruit. 97 00:05:19,820 --> 00:05:21,822 Je ziet er zo goed uit. 98 00:05:21,822 --> 00:05:23,616 Peter, wauw. 99 00:05:23,616 --> 00:05:26,702 Ik weet wat ik met m'n haar ga doen. 100 00:05:26,702 --> 00:05:27,787 Moet je kijken. 101 00:05:27,787 --> 00:05:28,954 Zo. 102 00:05:29,705 --> 00:05:34,126 Cranston. Straks praten we hierover op je vrijgezellenfeest. 103 00:05:35,044 --> 00:05:36,796 Hopelijk maak ik geen fout. 104 00:05:38,047 --> 00:05:40,174 Maar... Cranston. 105 00:05:43,344 --> 00:05:44,470 Hallo. 106 00:05:48,015 --> 00:05:49,391 Zo. 107 00:05:50,559 --> 00:05:51,894 ZELFS IK WIL DAT ETEN 108 00:05:54,396 --> 00:05:55,689 ...nieuwelingen zijn gek. 109 00:05:55,689 --> 00:05:57,775 Ik moet je onderbreken. 110 00:05:59,110 --> 00:06:00,444 Is er wat? 111 00:06:00,444 --> 00:06:02,988 Ik wilde er heel goed voor je uitzien. 112 00:06:04,031 --> 00:06:07,326 Maar mijn kapper keek denk ik naar een foto van een hond... 113 00:06:07,326 --> 00:06:09,286 ...toen hij me dit kapsel gaf. 114 00:06:10,162 --> 00:06:12,998 Het lijkt wel een beetje op hondenoren. 115 00:06:12,998 --> 00:06:15,000 Ik wilde dat dit goed zou gaan. 116 00:06:15,000 --> 00:06:16,502 Echt. - Nee. 117 00:06:17,253 --> 00:06:18,546 Ik weet het, Peter. 118 00:06:18,546 --> 00:06:20,840 Ik wilde twee vriendinnen. 119 00:06:22,133 --> 00:06:23,759 Heb je al een vriendin? 120 00:06:23,759 --> 00:06:26,053 Ja, maar ik wilde er twee. 121 00:06:26,637 --> 00:06:28,722 Dat leek me nog beter. 122 00:06:29,473 --> 00:06:32,268 Denk er maar over na. Twee vriendinnen. Dat is beter. 123 00:06:32,268 --> 00:06:33,853 Snap je? 124 00:06:35,688 --> 00:06:39,024 Maar je zei dat je baas... 125 00:06:39,024 --> 00:06:40,651 ...gek deed? 126 00:06:46,157 --> 00:06:47,324 Ik werk hard. 127 00:06:49,493 --> 00:06:51,453 Dus ik speel hard. 128 00:06:51,453 --> 00:06:55,291 Maar toen ik een hartaanval kreeg van het dansen in Club Aqua... 129 00:06:55,291 --> 00:06:59,211 {\an8}...zei m'n dokter dat ik de ABX-hartmonitor van Abbott moest kopen. 130 00:06:59,211 --> 00:07:04,466 {\an8}Dit apparaat stuurt een melding zodat ik je hartslag in de gaten kan houden. 131 00:07:04,466 --> 00:07:07,386 {\an8}Nu kan ik optimaal genieten. 132 00:07:11,348 --> 00:07:14,852 Om 2.00 uur zag ik een piek. Deed je iets ongebruikelijks? 133 00:07:14,852 --> 00:07:16,896 Nee, ik was in Club Aqua. 134 00:07:16,896 --> 00:07:19,607 Club Aqua? Ga je daarheen? - Ja. 135 00:07:19,607 --> 00:07:23,694 Hoe kom je in Aqua? - Ik heb dat platform gebouwd. 136 00:07:23,694 --> 00:07:26,030 Heb jij dat gebouwd? - Nu mag ik erin. 137 00:07:26,030 --> 00:07:27,198 Wat gaaf. 138 00:07:28,282 --> 00:07:30,201 Mag ik volgende keer mee naar Aqua? 139 00:07:30,201 --> 00:07:31,952 Ja, misschien. 140 00:07:31,952 --> 00:07:34,246 Ken je Club Haunted House? 141 00:07:34,246 --> 00:07:37,500 Daar ga ik af en toe heen. - Ik wil daarheen. 142 00:07:38,459 --> 00:07:41,629 Ik geef je een bloedverdunner. 143 00:07:41,629 --> 00:07:42,796 Bedankt, dokter. 144 00:07:42,796 --> 00:07:45,216 Laat me het weten als je weer gaat. 145 00:07:45,216 --> 00:07:46,884 Ja, misschien. 146 00:07:46,884 --> 00:07:49,762 Ik wil liever naar Haunted House dan naar Aqua. 147 00:07:49,762 --> 00:07:54,266 {\an8}De ABX-hartmonitor van Abbott stuurt mijn hartgegevens... 148 00:07:54,266 --> 00:07:55,559 {\an8}...naar mijn dokter. 149 00:07:55,559 --> 00:07:58,229 {\an8}Hallo? - Ik zag een piek gisteravond. 150 00:07:58,229 --> 00:08:00,689 Was je naar Haunted House? - Aan het rukken. 151 00:08:00,689 --> 00:08:02,441 Vijftien minuten lang? - Ja. 152 00:08:02,441 --> 00:08:05,528 Je was in Haunted House. - Even maar. Maakt niet uit. 153 00:08:05,528 --> 00:08:08,697 Zeg niet dat je aan het rukken was terwijl je in Haunted House was. 154 00:08:08,697 --> 00:08:10,991 Het maakt niet uit. - Jawel. 155 00:08:10,991 --> 00:08:14,828 Ik wil gewoon naar Haunted House. 156 00:08:14,828 --> 00:08:17,831 Ik wil liever naar Haunted House dan naar Aqua. 157 00:08:17,831 --> 00:08:19,875 Er zou een valluik zijn. - Nee. 158 00:08:19,875 --> 00:08:22,628 Ik hoorde van wel. - God, je gaat niet. 159 00:08:22,628 --> 00:08:24,046 Maar ik wil gaan. 160 00:08:24,880 --> 00:08:28,842 {\an8}De ABX-hartmonitor. Nu weet je dokter wat er is. 161 00:08:31,220 --> 00:08:33,514 JE HART GAAT TEKEER BEN JE IN HAUNTED HOUSE? 162 00:08:34,557 --> 00:08:37,059 IK BEN AAN HET RUKKEN 163 00:08:37,059 --> 00:08:39,895 IK ZAG JE. IK STA IN DE RIJ. KOM ME HALEN. 164 00:08:42,106 --> 00:08:44,191 Hé, hier. 165 00:08:44,817 --> 00:08:46,944 Hij mag mee. - En z'n vrouw? 166 00:08:46,944 --> 00:08:48,195 Z'n vrouw niet. 167 00:08:50,364 --> 00:08:52,283 Oké, rij voorzichtig. 168 00:08:54,493 --> 00:08:56,620 O, mijn god. - Rustig. 169 00:08:56,620 --> 00:08:58,205 Kijk die kettingen. 170 00:08:58,205 --> 00:09:00,040 Rustig aan. - Oké. 171 00:09:00,040 --> 00:09:02,459 Ik ga even kijken wat echt is. 172 00:09:03,043 --> 00:09:04,336 Dracula. 173 00:09:15,723 --> 00:09:18,601 Jongens, alle clubs gaan vanavond dicht. 174 00:09:18,601 --> 00:09:21,186 Een tragedie in de clubgemeenschap. 175 00:09:21,186 --> 00:09:24,481 Wat is er gebeurd? - Het platform bij Aqua is ingestort. 176 00:09:24,481 --> 00:09:26,191 Is iemand gewond geraakt? 177 00:09:27,735 --> 00:09:29,570 Kim Kardashians hoofd viel eraf. 178 00:09:35,909 --> 00:09:39,413 Hier is je kleine friet met je kleine drankje. 179 00:09:39,413 --> 00:09:40,706 Bedankt. 180 00:09:44,293 --> 00:09:48,130 Ik wil graag betalen voor de man achter me. 181 00:09:48,130 --> 00:09:49,590 Geef het voort. 182 00:09:49,590 --> 00:09:51,592 Wat aardig. - Ja. 183 00:09:51,592 --> 00:09:55,804 Wie weet, misschien slaat het aan. - Fijne dag, meneer. 184 00:10:04,938 --> 00:10:07,524 Stop. Laat me gaan. 185 00:10:07,524 --> 00:10:09,777 Laat mij eerst. Ik doe iets. 186 00:10:13,697 --> 00:10:16,784 Wat wilt u? - 55 burgers, 55 patat, 55 taco's... 187 00:10:16,784 --> 00:10:20,496 ...55 taarten, 55 cola, 100 kroketjes, 100 pizza's, 100 kipvingers... 188 00:10:20,496 --> 00:10:23,582 ...100 gehaktballen, 100 koffie, 55 vleugeltjes, 55 shakes... 189 00:10:23,582 --> 00:10:27,211 ...55 pannenkoeken, 55 pasta's, 55 pepers en 155 kroketten. 190 00:10:27,836 --> 00:10:30,798 Oké, dat wordt 680 dollar. 191 00:10:48,440 --> 00:10:50,442 Kom op. Wat is hier aan de hand? 192 00:10:50,442 --> 00:10:52,736 Ik betaal niet. - Het moet. 193 00:10:52,736 --> 00:10:54,405 Hij deed het voor jou. 194 00:10:54,405 --> 00:10:56,615 Dat was jij. - Doe het. Je bent rijk. 195 00:10:56,615 --> 00:10:59,702 Wat? - Wat is hier aan de hand? 196 00:10:59,702 --> 00:11:02,413 Hij wil een 'geef het voort'-reeks starten. 197 00:11:04,373 --> 00:11:06,667 55 burgers... 198 00:11:06,667 --> 00:11:09,086 Kijk nou wat je hebt gedaan, rijke eikel. 199 00:11:12,673 --> 00:11:14,258 Kom op. 200 00:11:17,761 --> 00:11:21,181 O, nee. - Dacht je dat dat zou lukken? 201 00:11:21,807 --> 00:11:22,891 Prima. 202 00:11:22,891 --> 00:11:24,351 Jij wint. 203 00:11:24,351 --> 00:11:25,394 Dat is prima. 204 00:11:25,394 --> 00:11:29,523 Ik wilde gewoon wat goeds doen voor alcohol-les. 205 00:11:30,315 --> 00:11:36,196 Maar jij hebt gewonnen. Ik zal nooit meer wat goeds doen. 206 00:11:38,657 --> 00:11:40,534 Misschien bedoelde je het goed. 207 00:11:41,702 --> 00:11:44,288 En misschien had ik... - Ik kan gewoon wegrennen. 208 00:11:56,049 --> 00:11:58,135 Verrassing. 209 00:11:58,135 --> 00:12:00,637 Mijn hemel. 210 00:12:00,637 --> 00:12:01,847 Wat is dit? 211 00:12:01,847 --> 00:12:04,558 Denk je dat je 50 kan worden zonder het te vieren? 212 00:12:05,058 --> 00:12:06,477 Wat is dit? 213 00:12:06,477 --> 00:12:09,521 Een kartonnen pop van jou. De eregast. 214 00:12:09,521 --> 00:12:11,523 En we hebben Kismet Rotisserie. 215 00:12:11,523 --> 00:12:14,568 Ik wist niet dat ze catering hadden. - Alleen voor jou. 216 00:12:15,402 --> 00:12:17,863 Ik ben sprakeloos. - Dat is voor het eerst. 217 00:12:19,281 --> 00:12:21,366 Ik weet het al. Laten we feesten. 218 00:12:22,868 --> 00:12:25,579 Jullie zitten in de problemen. 219 00:12:27,372 --> 00:12:29,333 Jarige job. 220 00:12:38,133 --> 00:12:41,845 We zorgen dat we Cleveland afsluiten voor we doorgaan. 221 00:12:41,845 --> 00:12:46,350 Ik maak me zorgen over onze eerste kwartaalomzet. 222 00:12:46,350 --> 00:12:49,478 Als die deal langer doorgaat dan april. 223 00:12:49,478 --> 00:12:54,775 Andere cliënten zijn geduldig, maar ze blijven niet wachten. 224 00:12:54,775 --> 00:12:58,028 Wie weet wat er gebeurt als het voorstel misloopt. 225 00:12:58,946 --> 00:13:00,322 Robert? 226 00:13:00,322 --> 00:13:03,242 Sorry. Maak je geen zorgen. - Oké. 227 00:13:03,242 --> 00:13:05,410 Dan hou ik m'n mond. - Geen probleem. 228 00:13:07,120 --> 00:13:10,541 Niet te geloven dat ze catering deden. - Hij was zo aardig. 229 00:13:10,541 --> 00:13:12,209 We zeiden wie je was. 230 00:13:12,209 --> 00:13:14,503 We beschreven je. Hij wist het gelijk. 231 00:13:14,503 --> 00:13:17,297 Hij zei: 'Die man? Ik ben gek op hem.' 232 00:13:17,297 --> 00:13:19,508 Geweldig. Ik kom daar vaak. 233 00:13:30,143 --> 00:13:33,355 GLASREINIGER 234 00:13:43,407 --> 00:13:45,492 steek de kaarsjes aan doe glazuur op de taart 235 00:13:45,492 --> 00:13:48,495 zet de cadeautjes klaar 236 00:13:48,495 --> 00:13:51,123 zing een liedje, lach eens fijn 237 00:13:51,123 --> 00:13:53,792 vandaag is je dag, we doen gek 238 00:13:53,792 --> 00:13:56,587 gek, gek 239 00:13:56,587 --> 00:13:59,089 vanavond doen we gek 240 00:13:59,089 --> 00:14:01,550 vanavond draaien we door 241 00:14:10,392 --> 00:14:11,643 Hé, Candy? 242 00:14:12,477 --> 00:14:14,563 Hoi, Robert. 243 00:14:14,563 --> 00:14:16,815 Hoe gaat het? Gefeliciteerd. 244 00:14:16,815 --> 00:14:20,360 Prima. Ik wilde je spreken over wat er is gebeurd. 245 00:14:20,360 --> 00:14:22,779 Ik had niet zo tegen je moeten praten. 246 00:14:23,488 --> 00:14:26,199 Het zat me niet dwars. 247 00:14:26,199 --> 00:14:28,535 Maar toch... 248 00:14:28,535 --> 00:14:32,748 ...het spijt me dat ik zo snel zei dat je geen ratten mee mocht nemen. 249 00:14:34,124 --> 00:14:35,334 Bedankt. 250 00:14:35,334 --> 00:14:38,629 Ik behandelde je oneerlijk toen Steven z'n hond meenam... 251 00:14:38,629 --> 00:14:42,257 ...want ik was lang niet zo streng voor hem als voor jou... 252 00:14:42,257 --> 00:14:43,842 ...toen jij ratten meenam. 253 00:14:43,842 --> 00:14:46,678 Honden zijn voor Steven wat ratten voor mij zijn. 254 00:14:46,678 --> 00:14:47,679 Begrepen. 255 00:14:47,679 --> 00:14:49,264 Ik ben een rattenmoeder. 256 00:14:49,264 --> 00:14:53,060 Ik bepaal niet welke dieren erger zijn dan andere. 257 00:14:53,060 --> 00:14:58,106 Juist. Het is zo makkelijk om de la te openen. Ze zijn daar. 258 00:14:58,106 --> 00:15:02,861 Ik pak eten, leg het op het bureau, schuif het erin. Niemand weet het. 259 00:15:02,861 --> 00:15:04,905 Ik had het niet moeten zeggen. 260 00:15:04,905 --> 00:15:10,077 Misschien was ik streng voor je omdat ik zie hoe goed je bent... 261 00:15:10,077 --> 00:15:12,871 ...en ik zie jou in het management. 262 00:15:15,874 --> 00:15:17,376 Bedankt, Robert. Ik... 263 00:15:18,877 --> 00:15:21,755 Dat was het. Ik wilde sorry zeggen. 264 00:15:21,755 --> 00:15:23,298 En vrolijk kerstfeest. 265 00:15:23,298 --> 00:15:24,758 Vrolijk kerstfeest. 266 00:15:24,758 --> 00:15:26,093 En fijne verjaardag. 267 00:15:26,093 --> 00:15:28,261 Bedankt. 268 00:15:28,261 --> 00:15:29,179 Oké. 269 00:15:29,763 --> 00:15:33,850 steek de kaarsjes aan doe glazuur op de taart 270 00:15:33,850 --> 00:15:37,813 zet de cadeautjes klaar 271 00:15:37,813 --> 00:15:41,692 zing een liedje, lach eens fijn 272 00:15:41,692 --> 00:15:45,779 vandaag is je dag, we doen gek 273 00:15:45,779 --> 00:15:49,658 gek, gek 274 00:15:49,658 --> 00:15:53,620 vanavond doen we gek 275 00:15:53,620 --> 00:15:58,250 vanavond draaien we door... 276 00:15:58,250 --> 00:15:59,334 O, mijn god. 277 00:15:59,960 --> 00:16:02,337 Ik dronk hondenpoep. 278 00:16:02,337 --> 00:16:05,590 Wie heeft er hondenpoep in een beker gedaan? 279 00:16:50,719 --> 00:16:52,637 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden