1 00:00:08,050 --> 00:00:11,179 มากับผม มาบริหาร จินตนาการของเรากันดีไหม 2 00:00:11,179 --> 00:00:13,306 มาแสดงที่โรงละครแคนเดิล ไลท์ 3 00:00:13,306 --> 00:00:18,561 ริชาร์ด เบรคกีนําเสนอความปราดเปรื่อง ของศาสตร์ละครเงียบในนาม "เจลลีบีน" 4 00:00:18,561 --> 00:00:19,979 ไม่มีอุปกรณ์ประกอบฉาก 5 00:00:19,979 --> 00:00:21,522 เวทีว่างเปล่า 6 00:00:21,522 --> 00:00:23,399 ผมขอสร้างสรรค์โลกให้คุณ 7 00:00:23,399 --> 00:00:26,110 ใช้แค่ท่าทางและการแสดงอารมณ์ 8 00:00:26,110 --> 00:00:30,656 เขาสร้างละคร 73 เรื่องขึ้นมา ซึ่งล้วนแต่จะทําให้คุณหลงใหล 9 00:00:30,656 --> 00:00:32,867 และผมไม่เคยพูด 10 00:00:32,867 --> 00:00:37,663 จงเฝ้าดูด้วยความประหลาดใจ ขณะเขานําคุณสู่สุดขอบจินตนาการ 11 00:00:37,663 --> 00:00:40,166 แล้วถ้าผมพูด คุณจะได้เงิน 12 00:00:40,166 --> 00:00:42,293 แต่ผมไม่เคยพูด 13 00:00:42,293 --> 00:00:44,796 ผู้ชมทั่วประเทศซื้อตั๋วหมดเกลี้ยง 14 00:00:44,796 --> 00:00:47,215 เพื่อร่วมพิศวงกับเรื่องราวไร้ถ้อยคํา 15 00:00:47,215 --> 00:00:49,342 และพยายามทําให้เขาพูด 16 00:00:56,265 --> 00:00:57,391 คุณทําอะไรอยู่น่ะ 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,397 - นั่นอะไรน่ะ คุณทําอะไรอยู่ - คุณทําอะไร 18 00:01:05,274 --> 00:01:06,526 คุณทําอะไรอยู่น่ะ 19 00:01:10,029 --> 00:01:11,906 - คุณทําอะไรอยู่ - อะไรน่ะ 20 00:01:11,906 --> 00:01:13,241 คุณทําอะไร 21 00:01:13,241 --> 00:01:15,827 - นั่นอะไรน่ะ - คุณทําอะไร 22 00:01:15,827 --> 00:01:17,662 - นั่นมันอะไร - คราดไง 23 00:01:18,955 --> 00:01:23,209 เบรคกีสร้างที่มั่นให้ตัวเองใน หนึ่งยุคที่มีเสน่ห์ที่สุดของประเทศ 24 00:01:23,209 --> 00:01:27,046 ด้วยศิลปการที่ไม่เหมือนใคร เขาให้ชีวิตกับละคร 73 เรื่อง 25 00:01:27,046 --> 00:01:29,757 ทั้งเป็นส่วนตัวและสากล 26 00:01:29,757 --> 00:01:31,008 อะไรวะนั่น 27 00:01:31,008 --> 00:01:32,510 - เดี๋ยว - อยากรู้ตอนนี้ 28 00:01:32,510 --> 00:01:34,470 - เดี๋ยวก่อนน่า - อะไรนั่นน่ะ 29 00:01:34,470 --> 00:01:36,138 - เดี๋ยวสิ - อยากรู้ตอนนี้ 30 00:01:36,138 --> 00:01:39,141 - ดูสิเว้ย - อยากรู้ตอนนี้ 31 00:01:39,141 --> 00:01:42,270 จักรยานโว้ย ไอ้พวกเวร 32 00:01:42,270 --> 00:01:44,981 ปล่อยตัวเองให้โลดแล่นไป ในโลกของจิตใจ 33 00:01:44,981 --> 00:01:47,817 แล้วอย่าพยายามมาทําให้ผมพูด 34 00:01:47,817 --> 00:01:49,735 ผมไม่อยากพูด 35 00:01:49,735 --> 00:01:53,197 ผมชอบของพวกนี้ ผมชอบของเก่า 36 00:01:53,197 --> 00:01:56,242 ถ้าคุณชอบค่อยขึ้นมา 37 00:01:56,242 --> 00:01:59,453 ถ้าถามว่าตอนที่ผมเริ่มแสดงละคร มีสมาชิกชมรมมาดูกี่คน 38 00:01:59,453 --> 00:02:02,123 ผมตอบได้เลยว่าศูนย์ แต่ตอนนี้... 39 00:02:02,123 --> 00:02:04,083 มีแต่สมาชิกชมรม 40 00:02:04,083 --> 00:02:07,712 อย่างกับปาร์ตี้เรียกเสียงฮา ของชมรมกับคนสละโสด 41 00:02:07,712 --> 00:02:11,299 อย่ามายุ่งกับผม 42 00:02:11,299 --> 00:02:12,383 (เจลลีบีน) 43 00:02:12,383 --> 00:02:14,594 รีบซื้อตั๋วก่อนเราจะขายหมด 44 00:02:21,184 --> 00:02:22,476 ถึงเวลาบันเทิงแล้ว 45 00:02:22,476 --> 00:02:25,062 เราจะสติแตกกันในนั้น 46 00:02:25,855 --> 00:02:27,231 - บ้าเอ๊ย - ใช่! 47 00:02:27,231 --> 00:02:30,193 ถ้าผมบอกพ่อหนุ่มคนนี้ได้ว่า ในอีก 25 ปี 48 00:02:30,193 --> 00:02:32,862 ตั๋วโรงละครแคนเดิล ไลท์ของเขา จะขายหมดเกลี้ยง 49 00:02:33,821 --> 00:02:35,615 บางครั้งฝันก็เป็นจริงได้ 50 00:02:38,201 --> 00:02:40,077 พวกคุณอยู่ที่ไหนกัน 51 00:02:49,795 --> 00:02:53,341 เราอยู่ในบ้าน บ้าน 52 00:02:53,341 --> 00:02:55,343 ในบ้านโว้ย 53 00:02:59,597 --> 00:03:02,558 - อะไรน่ะ - ถ้วยไง ถ้วยโว้ย 54 00:03:03,309 --> 00:03:07,897 {\an8}(ทิม โรบินสันโชว์: ไม่ไล่ ไม่เลิก) 55 00:03:11,317 --> 00:03:14,737 ค่อนข้างงี่เง่าหรือซ้ําซาก แต่ก็เป็นแรงบันดาลใจได้ดี 56 00:03:14,737 --> 00:03:16,864 ว้าว น่าสนใจจัง 57 00:03:16,864 --> 00:03:19,283 คุณลืมไปว่าเพื่อนร่วมงาน มีชีวิตมุมอื่น 58 00:03:19,283 --> 00:03:22,703 จริงเลย พอเห็นพวกเขา แค่ในที่ทํางานก็ลืมไป 59 00:03:22,703 --> 00:03:25,164 - ถูกต้อง - สาบานต่อพระเจ้าได้ไหม 60 00:03:25,164 --> 00:03:26,832 สาบานต่อพระเจ้าเลย 61 00:03:26,832 --> 00:03:29,043 ถ้าจริงนะ คุณเป็นคนโปรดผมเลย 62 00:03:29,043 --> 00:03:31,879 - ผมขอสาบานต่อพระเจ้า - พวกนั้นเสียงดังชะมัด 63 00:03:31,879 --> 00:03:36,342 - พวกเขาแค่สนุกกันน่ะ - ฉันชอบวิธีที่คุณมองโลกนะ 64 00:03:36,342 --> 00:03:40,388 อืม ผมแค่พยายามมองโลก ด้วยทัศนคติแบบนั้น 65 00:03:40,388 --> 00:03:43,432 พอลองทําดูแล้วก็ง่าย 66 00:03:43,432 --> 00:03:46,769 - คนส่วนมากไม่กล้าลอง - จริงที่สุด 67 00:03:47,436 --> 00:03:50,940 อืม งั้นช่วยบอกผมที เรื่องปลีกตัวออกจากชีวิตการทํางาน 68 00:03:50,940 --> 00:03:52,775 ฟังดูดีนะเนี่ย 69 00:03:52,775 --> 00:03:55,611 - ดีค่ะ เราแปลกใจเลย - สาบานต่อพระเจ้า 70 00:03:55,611 --> 00:03:58,614 เป็นช่วงเวลาสุดพิเศษเลย ฉายเดี่ยวพายเรือคายัค 71 00:03:58,614 --> 00:04:01,534 ผมเห็นตัวหนึ่ง มันอยู่ใกล้ผมมาก 72 00:04:01,534 --> 00:04:04,287 - ว่าไงนะ - ประมาณจากผมถึงผู้ชายตรงนั้น 73 00:04:04,287 --> 00:04:06,872 ที่สวมเสื้อเชิ้ตลายสก็อต ไว้ผมเหมือนหมา 74 00:04:06,872 --> 00:04:09,375 - คนไหน - คนใส่เชิ้ตลายสก็อตตรงนั้น 75 00:04:09,375 --> 00:04:11,877 กับไว้ผมยาวลงมาเหมือนหูหมา 76 00:04:11,877 --> 00:04:13,462 ฉลามใกล้ขนาดนั้นเลยเหรอ 77 00:04:13,462 --> 00:04:16,924 ไว้ผมเหมือนหมาเหรอ คุณพูดบ้าอะไรน่ะ 78 00:04:16,924 --> 00:04:20,094 หัวหน้าฉันร้องคาราโอเกะด้วย ไม่นึกว่าเธอจะมา 79 00:04:20,094 --> 00:04:22,638 ขอบอกเลยว่าโจอี้เกือบถูกฉลามกิน 80 00:04:22,638 --> 00:04:24,598 - ว่าไงนะ - ผมไม่ได้เกือบถูกกิน 81 00:04:24,598 --> 00:04:28,602 ฉลามอยู่ใกล้พอๆ กับผู้ชายคนนั้น ที่ไว้ผมเหมือนหูหมา 82 00:04:28,602 --> 00:04:31,314 ผมนึกว่านั่นหมาจริงด้วยซ้ํา 83 00:04:31,314 --> 00:04:34,066 - อยู่นั่น... - เหมือนพันธุ์สปริงเกอร์ สแปเนียล 84 00:04:34,066 --> 00:04:35,693 ผมโตมากับหมาสปริงเกอร์ 85 00:04:35,693 --> 00:04:37,778 - เป็นหมาที่สวยนะ - ผมเหมือนหมา 86 00:04:38,404 --> 00:04:40,072 {\an8}(เมเรดิธ) (ผอ.ฝ่ายการตลาด) 87 00:04:40,072 --> 00:04:41,490 {\an8}ผมว่าเธอน่ารักดี 88 00:04:42,825 --> 00:04:44,869 ปีเตอร์ ถ้าคุณคิดว่าเธอน่ารัก 89 00:04:44,869 --> 00:04:47,288 - ผมว่ากดกระดิ่งเลย - ผมกลัวนี่ 90 00:04:47,288 --> 00:04:49,582 - สายไปแล้ว - คุณทําอะไรน่ะ 91 00:04:49,582 --> 00:04:53,044 - ผมทําไปแล้ว กดกระดิ่งแล้ว - อะไรวะเนี่ย เพื่อน 92 00:04:54,253 --> 00:04:55,463 เธอกดกลับด้วย 93 00:04:58,466 --> 00:05:02,094 ตอนนี้ผมมีสิทธิ์ฆ่าคุณเต็มที่เลย 94 00:05:02,094 --> 00:05:03,637 แต่คุณไม่รักผมเหรอ 95 00:05:04,513 --> 00:05:06,265 ผมจะได้ไปเดต 96 00:05:06,265 --> 00:05:07,808 เนอะ 97 00:05:10,519 --> 00:05:11,395 ใช่ 98 00:05:11,395 --> 00:05:13,022 - ออกมาสิ - ไม่ 99 00:05:13,022 --> 00:05:14,732 - ออกมา - ผมดูเหมือนไอ้งั่ง 100 00:05:14,732 --> 00:05:15,775 ออกมา 101 00:05:19,820 --> 00:05:21,822 ให้ตายเถอะ คุณดูดีชะมัด 102 00:05:21,822 --> 00:05:23,616 ปีเตอร์ ว้าว 103 00:05:23,616 --> 00:05:26,702 ผมนึกออกแล้วว่าจะทําผมยังไงดี 104 00:05:26,702 --> 00:05:27,787 ดูนี่นะ 105 00:05:27,787 --> 00:05:28,954 แบบนี้เลย 106 00:05:29,705 --> 00:05:34,126 ให้ตายเถอะ แครนสตัน ไว้ค่อยคุยเรื่องนี้ในปาร์ตี้สละโสด 107 00:05:35,044 --> 00:05:36,796 หวังว่าผมจะไม่ได้ทําอะไรพลาดนะ 108 00:05:38,047 --> 00:05:40,174 แต่ว่า แครนสตัน... 109 00:05:43,344 --> 00:05:44,470 สวัสดีครับ 110 00:05:48,015 --> 00:05:49,391 แบบนี้เลย 111 00:05:50,559 --> 00:05:51,894 (ขนาดผมยังอยากกินเลย) 112 00:05:54,396 --> 00:05:55,689 คนใหม่ๆ สติแตกกัน 113 00:05:55,689 --> 00:05:57,775 ผมคงต้องขัดจังหวะคุณแล้ว 114 00:05:59,110 --> 00:06:00,444 มีอะไรหรือเปล่าคะ 115 00:06:00,444 --> 00:06:02,988 ผมอยากดูพิเศษเพื่อคุณ 116 00:06:04,031 --> 00:06:07,326 แต่ดูเหมือนช่างตัดผม จะไปดูรูปหมาเข้า 117 00:06:07,326 --> 00:06:09,286 ตอนตัดผมให้ผม 118 00:06:10,162 --> 00:06:12,998 ฉันก็ว่าเหมือนหูหมาอยู่นะ 119 00:06:12,998 --> 00:06:15,000 ผมอยากให้เดตครั้งนี้ราบรื่น 120 00:06:15,000 --> 00:06:16,502 - จริงๆ นะ - ไม่หรอก 121 00:06:17,253 --> 00:06:18,546 ฉันรู้ค่ะ ปีเตอร์ 122 00:06:18,546 --> 00:06:20,840 ผมอยากมีแฟนสองคน 123 00:06:22,133 --> 00:06:23,759 คุณมีแฟนอยู่แล้วเหรอ 124 00:06:23,759 --> 00:06:26,053 มีสิ แต่ผมอยากได้สองคน 125 00:06:26,637 --> 00:06:28,722 ผมว่าแบบนั้นน่าจะดีกว่า 126 00:06:29,473 --> 00:06:32,268 คิดดูสิ แฟนสองคน ดีกว่าแน่ 127 00:06:32,268 --> 00:06:33,853 เข้าใจที่ผมบอกไหม 128 00:06:35,688 --> 00:06:39,024 แต่คุณบอกว่าหัวหน้าคุณ... 129 00:06:39,024 --> 00:06:40,651 ทําตัวพิลึกใช่ไหม 130 00:06:46,157 --> 00:06:47,324 ผมทํางานหนักมาก 131 00:06:49,493 --> 00:06:51,453 เท่ากับผมสนุกสุดตัวด้วย 132 00:06:51,453 --> 00:06:55,291 แต่พอผมหัวใจวาย เพราะเต้นหนักไปที่คลับอควา 133 00:06:55,291 --> 00:06:59,211 {\an8}หมอก็เสนอให้ผมซื้อเครื่อง วัดอัตราการเต้นหัวใจจากแอบบอตต์ 134 00:06:59,211 --> 00:07:04,466 {\an8}อุปกรณ์นี้จะส่งสัญญาณเตือนให้ผม จะได้ระวังอัตราการเต้นที่เพิ่มขึ้น 135 00:07:04,466 --> 00:07:07,386 {\an8}ตอนนี้ผมมั่นใจแล้วว่า จะใช้ชีวิตได้อย่างเต็มที่ 136 00:07:11,348 --> 00:07:14,852 ตอนตีสอง หัวใจเต้นเร็วขึ้น คุณทําอะไรผิดปกติหรือเปล่า 137 00:07:14,852 --> 00:07:16,896 ไม่นะ ผมไปเต้นที่คลับอควา 138 00:07:16,896 --> 00:07:19,607 - คลับอควาเหรอ คุณไปที่นั่นมาเหรอ - ใช่ 139 00:07:19,607 --> 00:07:23,694 - คุณเข้าไปได้ยังไง - ผมสร้างดาดฟ้าด้านหลังให้ที่นั่น 140 00:07:23,694 --> 00:07:26,030 - คุณสร้างเหรอ - ใช่ ผมเลยเข้าได้ 141 00:07:26,030 --> 00:07:27,198 เจ๋งสุดๆ 142 00:07:28,282 --> 00:07:30,201 คุณไปคลับคราวหน้า ผมไปด้วยได้ไหม 143 00:07:30,201 --> 00:07:31,952 อืม อาจจะได้ 144 00:07:31,952 --> 00:07:34,246 คุณรู้เรื่องคลับฮอนต์เฮาส์ไหม 145 00:07:34,246 --> 00:07:37,500 - ผมไปที่นั่นแล้ว - อยากลองเข้าฮอนต์เฮาส์น่ะ 146 00:07:38,459 --> 00:07:41,629 ให้คุณกินยาเจือจางเลือด ปริมาณต่ําดีก็แล้วกัน 147 00:07:41,629 --> 00:07:42,796 ขอบคุณครับหมอ 148 00:07:42,796 --> 00:07:45,216 คุณไปคลับคราวหน้าบอกผมด้วยนะ 149 00:07:45,216 --> 00:07:46,884 อืม ก็อาจจะ 150 00:07:46,884 --> 00:07:49,762 ผมอยากไปฮอนต์เฮาส์มากกว่าอควา 151 00:07:49,762 --> 00:07:54,266 {\an8}เครื่องวัดอัตราการเต้นหัวใจ ของแอบบอตต์ส่งข้อมูลให้หมอ 152 00:07:54,266 --> 00:07:55,559 {\an8}เรื่องหัวใจผม 153 00:07:55,559 --> 00:07:58,229 {\an8}- ฮัลโหล - เมื่อคืนหัวใจเต้นเร็วขึ้น 154 00:07:58,229 --> 00:08:00,689 - ไปฮอนต์เฮาส์มาหรือเปล่า - ช่วยตัวเองน่ะ 155 00:08:00,689 --> 00:08:02,441 - สิบห้านาทีเลยเหรอ - ใช่ 156 00:08:02,441 --> 00:08:05,528 - คุณไปฮอนต์เฮาส์มาแน่ๆ - แวะเข้าไปน่ะ ไม่สําคัญหรอก 157 00:08:05,528 --> 00:08:08,697 อย่าบอกนะว่าช่วยตัวเอง ตอนอยู่ที่ฮอนต์เฮาส์ 158 00:08:08,697 --> 00:08:10,991 - ไม่สําคัญหรอกน่า - สําคัญสิ 159 00:08:10,991 --> 00:08:14,828 ฟังนะ ผมแค่อยากไปฮอนต์เฮาส์ 160 00:08:14,828 --> 00:08:17,831 ผมอยากไปฮอนต์เฮาส์มากกว่าอควา 161 00:08:17,831 --> 00:08:19,875 - ได้ยินว่ามีประตูกลด้วย - ไม่มี 162 00:08:19,875 --> 00:08:22,628 - ผมได้ยินว่ามีนี่นา - ให้ตายสิ คุณไม่ได้ไปแน่ 163 00:08:22,628 --> 00:08:24,046 แต่ผมอยากไปนี่ 164 00:08:24,880 --> 00:08:28,842 {\an8}เครื่องวัดอัตราการเต้นหัวใจ หมอของคุณจะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 165 00:08:31,220 --> 00:08:33,514 (หัวใจคุณเต้นระส่ํา อยู่ฮอนต์เฮาส์ใช่ไหม) 166 00:08:34,557 --> 00:08:37,059 (ผมช่วยตัวเองอยู่) 167 00:08:37,059 --> 00:08:39,895 (ผมเห็นคุณเข้าไป ผมต่อแถวอยู่ ออกมารับด้วย) 168 00:08:39,895 --> 00:08:40,854 เวรเอ๊ย 169 00:08:42,106 --> 00:08:44,191 นี่ ทางนี้ 170 00:08:44,817 --> 00:08:46,944 - เขาเข้าได้ - แล้วภรรยาเขาล่ะ 171 00:08:46,944 --> 00:08:48,195 ไม่ใช่ภรรยาเขา 172 00:08:50,364 --> 00:08:52,283 เอาละ กลับบ้านปลอดภัยนะ 173 00:08:54,493 --> 00:08:56,620 - พ่อเจ้าแม่เจ้า - ใจเย็น 174 00:08:56,620 --> 00:08:58,205 ดูโซ่ของจริงพวกนี้สิ 175 00:08:58,205 --> 00:09:00,040 - ใจเย็น - โอเค 176 00:09:00,040 --> 00:09:02,459 ขอไปสํารวจหน่อยว่าอะไรจริงบ้าง 177 00:09:03,043 --> 00:09:04,336 แดร็กคูลา 178 00:09:15,723 --> 00:09:18,601 นี่ ทุกคน คืนนี้คลับปิดหมดแล้ว 179 00:09:18,601 --> 00:09:21,186 เป็นโศกนาฏกรรมของสมาคม 180 00:09:21,186 --> 00:09:24,481 - เกิดอะไรขึ้น - ดาดฟ้าใหญ่ที่อควาถล่ม 181 00:09:24,481 --> 00:09:26,191 มีใครบาดเจ็บหรือเปล่า 182 00:09:27,735 --> 00:09:29,570 คิม คาร์เดเชียนหัวหลุด 183 00:09:35,909 --> 00:09:39,413 ฟรายส์ขนาดเล็ก กับเครื่องดื่มขนาดเล็กค่ะ 184 00:09:39,413 --> 00:09:40,706 ขอบคุณ 185 00:09:44,293 --> 00:09:48,130 คืองี้นะ ผมจะจ่ายให้คนข้างหลังด้วย 186 00:09:48,130 --> 00:09:49,590 ส่งต่อความดีน่ะ 187 00:09:49,590 --> 00:09:51,592 - ว้าว ใจดีจังค่ะ - อืม 188 00:09:51,592 --> 00:09:55,804 - ใครจะไปรู้ อาจจะฮิตติดลมก็ได้ - เอาละ โชคดีนะคะ 189 00:10:04,938 --> 00:10:07,524 หยุดๆ ให้ผมไปก่อนเถอะ 190 00:10:07,524 --> 00:10:09,777 ให้ผมไปก่อน ผมกําลังทําภารกิจ 191 00:10:13,697 --> 00:10:16,784 - รับอะไรดีคะ - เบอร์เกอร์ 55 ฟรายส์ 55 ทาโก้ 55 192 00:10:16,784 --> 00:10:20,496 พาย 55 โค้ก 55 เทเทอร์ทอตส์ร้อย พิซซ่าร้อย เทนเดอร์ร้อย 193 00:10:20,496 --> 00:10:23,582 มีตบอลล์ร้อย กาแฟร้อย วิงส์ 55 มิลค์เชค 55 194 00:10:23,582 --> 00:10:27,211 แพนเค้ก 55 พาสต้า 55 เพพเพอร์ 55 กับเทเทอร์ 155 195 00:10:27,836 --> 00:10:30,798 - โอเค ทั้งหมด 680 ดอลลาร์ค่ะ - โอเค 196 00:10:39,306 --> 00:10:40,933 เวรแล้ว 197 00:10:40,933 --> 00:10:42,393 เวร 198 00:10:42,393 --> 00:10:44,395 - เวร - นี่ 199 00:10:44,395 --> 00:10:46,230 - เวรแล้ว - นี่ 200 00:10:48,440 --> 00:10:50,442 ไม่เอาน่า มันเรื่องบ้าอะไรกัน 201 00:10:50,442 --> 00:10:52,736 - ไม่จ่ายหรอก - คุณต้องจ่าย 202 00:10:52,736 --> 00:10:54,405 คนนั้นสั่งให้คุณนะ 203 00:10:54,405 --> 00:10:56,615 - คนนั้นก็คุณไง - จ่ายไป คุณรวยนี่ 204 00:10:56,615 --> 00:10:59,702 - อะไรนะ - นี่ มันเรื่องบ้าอะไรเนี่ย 205 00:10:59,702 --> 00:11:02,413 มีคนพยายามเริ่ม แถวจ่ายแทนคนข้างหลัง 206 00:11:04,373 --> 00:11:06,667 - เบอร์เกอร์ 55... - เวรเอ๊ย 207 00:11:06,667 --> 00:11:09,086 ดูสิว่าคุณทําอะไรลงไป ไอ้คนรวยเฮงซวย 208 00:11:12,673 --> 00:11:14,258 ไม่เอาน่า 209 00:11:17,761 --> 00:11:21,181 - ไม่นะ - นึกว่าจะเล่นตลกกับผมได้เหรอ 210 00:11:21,807 --> 00:11:22,891 ก็ได้ 211 00:11:22,891 --> 00:11:24,351 คุณชนะ 212 00:11:24,351 --> 00:11:25,394 ไม่เป็นไร 213 00:11:25,394 --> 00:11:29,523 ผมแค่อยากทําเรื่องดีๆ ตอนเช้าวันนี้ก่อนเข้าคลาสเลิกเหล้า 214 00:11:30,315 --> 00:11:36,196 แต่คุณชนะ นั่นจะเป็นครั้งสุดท้าย ที่ผมจะพยายามทําเรื่องดีๆ ตลอดกาล 215 00:11:38,657 --> 00:11:40,534 บางทีคุณอาจจะตั้งใจดี 216 00:11:41,702 --> 00:11:44,288 - บางทีผมอาจจะด่วนสรุปไป - หนีดีกว่า 217 00:11:56,049 --> 00:11:58,135 เซอร์ไพรส์ 218 00:11:58,135 --> 00:12:00,637 คุณพระช่วย 219 00:12:00,637 --> 00:12:01,847 อะไรกันเนี่ย 220 00:12:01,847 --> 00:12:04,558 คิดว่าคุณจะอายุครบ 50 แล้วเราจะไม่ฉลองเหรอ 221 00:12:05,058 --> 00:12:06,477 แล้วนี่มันอะไร 222 00:12:06,477 --> 00:12:09,521 แผ่นป้ายรูปตัวคุณ คุณเป็นแขกผู้มีเกียรติ 223 00:12:09,521 --> 00:12:11,523 เราจ้างคิสเมตโรติสเซอรีมาด้วย 224 00:12:11,523 --> 00:12:14,568 - ไม่ยักรู้ว่าพวกเขารับจัดงานด้วย - ทําให้เป็นพิเศษ 225 00:12:15,402 --> 00:12:17,863 ผมไม่รู้จะพูดยังไงดี แปลกใจนะเนี่ย 226 00:12:19,281 --> 00:12:21,366 ดูเหมือนผมจะรู้แฮะ มาฉลองกัน 227 00:12:21,366 --> 00:12:22,784 ไชโย 228 00:12:22,784 --> 00:12:25,579 พวกคุณงานเข้าแล้ว คุณงานเข้าแล้ว 229 00:12:27,372 --> 00:12:29,333 เจ้าของวันเกิด! 230 00:12:38,133 --> 00:12:41,845 เราจะจัดการให้แน่ใจว่าจับคลีฟแลนด์ เซ็นสัญญาก่อนไปต่อให้ได้ 231 00:12:41,845 --> 00:12:46,350 ผมรู้ ผมกังวลว่าผลประกอบการ ไตรมาสแรกจะออกมายังไง 232 00:12:46,350 --> 00:12:49,478 ถ้าสุดท้ายการปิดดีลลากยาวไป ถึงเมษายนหรือช้ากว่านั้น 233 00:12:49,478 --> 00:12:54,775 ลูกค้ารายอื่นยังใจเย็นกันอยู่ แต่พวกเขาไม่รอตลอดไปหรอก 234 00:12:54,775 --> 00:12:58,028 ไม่มีใครรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ถ้าข้อเสนอล้มเหลว 235 00:12:58,946 --> 00:13:00,322 โรเบิร์ต 236 00:13:00,322 --> 00:13:03,242 - อืม ขอโทษที ไม่ต้องกังวลหรอก - โอเค 237 00:13:03,242 --> 00:13:05,410 - งั้นผมจะหุบปากแล้ว - ไม่เป็นไร 238 00:13:07,120 --> 00:13:10,541 - ไม่อยากเชื่อว่าจัดเจ้านี่มาด้วย - เขาใจดีมากเลย 239 00:13:10,541 --> 00:13:12,209 เราบอกเขาว่าคุณเป็นใคร 240 00:13:12,209 --> 00:13:14,503 อธิบายเรื่องคุณ แล้วเขาก็รู้ทันทีเลย 241 00:13:14,503 --> 00:13:17,297 เขาบอกว่า "คนนั้นเหรอ ผมรักเขา" 242 00:13:17,297 --> 00:13:19,508 น่าทึ่งมากเลย ผมไปที่นั่นบ่อย 243 00:13:30,143 --> 00:13:33,355 (น้ํายาเช็ดกระจก) 244 00:13:43,407 --> 00:13:45,492 เปิดไฟ แต่งหน้าเค้ก 245 00:13:45,492 --> 00:13:48,495 เอาของขวัญมาวางเอกเขนก 246 00:13:48,495 --> 00:13:51,123 ร้องเพลง แย้มรอยยิ้ม 247 00:13:51,123 --> 00:13:53,792 วันนี้เป็นวันของคุณ เราจะสนุกจนเปรมปริ่ม 248 00:13:53,792 --> 00:13:56,587 สุดติ่ง สุดติ่ง 249 00:13:56,587 --> 00:13:59,089 วันนี้เราจะสนุกสุดติ่ง 250 00:13:59,089 --> 00:14:01,550 วันนี้เราจะบ้าให้สุด 251 00:14:10,392 --> 00:14:11,643 นี่ แคนดี้ 252 00:14:12,477 --> 00:14:14,563 สวัสดี โรเบิร์ต 253 00:14:14,563 --> 00:14:16,815 เป็นไงบ้าง สุขสันต์วันเกิดค่ะ 254 00:14:16,815 --> 00:14:20,360 ผมโอเคดี อยากคุยเรื่อง ที่เกิดขึ้นกับคุณมาตลอด 255 00:14:20,360 --> 00:14:22,779 ผมไม่ควรพูดกับคุณอย่างนั้นเลย 256 00:14:23,488 --> 00:14:26,199 ไม่หรอกค่ะ ฉันไม่ได้เอากลับไปคิดเลย 257 00:14:26,199 --> 00:14:28,535 ถึงคุณจะไม่ได้เอาไปคิดก็เถอะ 258 00:14:28,535 --> 00:14:32,748 ขอโทษนะ ผมปากไวเกินไป เรื่องไม่ได้อนุญาตให้คุณเอาหนูมา 259 00:14:34,124 --> 00:14:35,334 ขอบคุณค่ะ 260 00:14:35,334 --> 00:14:38,629 ผมตระหนักได้ว่าผมไม่ยุติธรรมกับคุณ ตอนที่สตีเวนเอาหมามา 261 00:14:38,629 --> 00:14:42,257 แล้วผมก็ไม่ได้ตําหนิเขาแรง เหมือนที่ทํากับคุณ 262 00:14:42,257 --> 00:14:43,842 ตอนที่คุณเอาหนูสี่ตัวมา 263 00:14:43,842 --> 00:14:46,678 หมาสําคัญกับสตีเวน เหมือนที่พวกหนูสําคัญกับฉัน 264 00:14:46,678 --> 00:14:47,679 เข้าใจแล้ว 265 00:14:47,679 --> 00:14:49,264 เพราะฉันเป็นแม่ของพวกหนู 266 00:14:49,264 --> 00:14:53,060 ผมไม่มีอํานาจไปตัดสินว่า สัตว์ชนิดไหนแย่กว่าชนิดอื่นๆ 267 00:14:53,060 --> 00:14:58,106 ค่ะ ฉันสะดวกมากเลย เวลา เปิดลิ้นชักโต๊ะ พวกมันอยู่ในนั้น 268 00:14:58,106 --> 00:15:02,861 ฉันเอาอาหารมาวางบนโต๊ะ แล้วก็ใส่ ลิ้นชัก ไม่มีใครรู้ว่าฉันเลี้ยงหนู 269 00:15:02,861 --> 00:15:04,905 ยังไงก็เถอะ ผมไม่ควรพูดแบบนั้น 270 00:15:04,905 --> 00:15:10,077 บางทีผมอาจจะเข้มงวดกับคุณ เพราะเห็นว่าหน้าที่การงานคุณเติบโต 271 00:15:10,077 --> 00:15:12,871 และเห็นได้เลยว่า สักวันคุณจะได้ช่วยบริหารที่นี่ 272 00:15:15,874 --> 00:15:17,376 ขอบคุณค่ะ โรเบิร์ต ฉัน... 273 00:15:18,877 --> 00:15:21,755 แค่นั้นแหละ แค่อยากขอโทษ 274 00:15:21,755 --> 00:15:23,298 และสุขสันต์วันคริสต์มาส 275 00:15:23,298 --> 00:15:24,758 สุขสันต์วันคริสต์มาส 276 00:15:24,758 --> 00:15:26,093 และสุขสันต์วันเกิด 277 00:15:26,093 --> 00:15:28,261 ขอบคุณครับ ขอบคุณ 278 00:15:28,261 --> 00:15:29,179 โอเค 279 00:15:29,763 --> 00:15:33,850 เปิดไฟ แต่งหน้าเค้ก 280 00:15:33,850 --> 00:15:37,813 เอาของขวัญมาวางเอกเขนก 281 00:15:37,813 --> 00:15:41,692 ร้องเพลง แย้มรอยยิ้ม 282 00:15:41,692 --> 00:15:45,779 วันนี้เป็นวันของคุณ เราจะสนุกจนเปรมปริ่ม 283 00:15:45,779 --> 00:15:49,658 สุดติ่ง สุดติ่ง 284 00:15:49,658 --> 00:15:53,620 วันนี้เราจะสนุกสุดติ่ง 285 00:15:53,620 --> 00:15:58,250 วันนี้เราจะบ้าให้สุด... 286 00:15:58,250 --> 00:15:59,334 คุณพระช่วย 287 00:15:59,960 --> 00:16:02,337 ผมกินอึหมาเข้าไป 288 00:16:02,337 --> 00:16:05,590 ใครใส่อึหมาไว้ในแก้ว ฝีมือใคร 289 00:16:50,677 --> 00:16:52,637 คําบรรยายโดย ลิสา ชัยจิตวณิชกุล