1 00:00:08,634 --> 00:00:12,555 'Di ako makapaniwalang malapit 'to sa opisina at wala sa'ting may alam nito. 2 00:00:12,555 --> 00:00:14,098 Masarap 'yong salad ko. 3 00:00:14,098 --> 00:00:16,017 Ito ang bago kong paborito. 4 00:00:17,226 --> 00:00:19,771 - Naku, narinig mo ba 'yong kay Jenna? - Ano? 5 00:00:19,771 --> 00:00:24,025 Dinala niya 'yong mama niya sa play no'ng weekend at nalaglag siya palabas. 6 00:00:24,025 --> 00:00:25,151 Okay lang ba siya? 7 00:00:25,151 --> 00:00:29,697 Okay lang siya. Naka-bedrest lang siya nang tatlong linggo sa sala ni Jenna. 8 00:00:29,697 --> 00:00:31,532 Naku, ang lala n'on. 9 00:00:31,532 --> 00:00:33,951 Ayaw kong maging si Jenna ngayon. 10 00:00:33,951 --> 00:00:35,036 Ako rin. 11 00:00:35,036 --> 00:00:36,287 Ayaw ko rin. 12 00:00:36,287 --> 00:00:40,291 - Kailangang alagaan ni Jenna 'yong mama... - Gusto kong maging si Mike. 13 00:00:41,000 --> 00:00:44,921 - Kasi okay ang friend group ni Mike. - Oo. Talaga. 14 00:00:44,921 --> 00:00:49,133 'Di papasok si Jenna nang buong linggo. Maghahanda siya nang walang kasama. 15 00:00:49,133 --> 00:00:52,178 - Ang hirap n'on. - Kaya gusto kong maging si Mike. 16 00:00:52,178 --> 00:00:56,098 Maganda kumilos ang friend group niya, dahil 'yon kay Mike. 17 00:00:56,098 --> 00:00:58,476 Oo, mabait na grupo ng mga lalaki 'yon. 18 00:00:58,476 --> 00:01:00,937 Mabait din 'yong friend group ko. 19 00:01:00,937 --> 00:01:02,396 May 200 lalaki ro'n. 20 00:01:02,396 --> 00:01:04,190 - Wow. - Oo. 21 00:01:04,190 --> 00:01:09,195 Iniisip kong puntahan si Jenna at tingnan kung kailangan nila ng pagkain. 22 00:01:09,195 --> 00:01:10,905 - Okay 'yan. - Nalulungkot ako. 23 00:01:10,905 --> 00:01:13,533 Sa tingin ko, ang problema sa friend group ko 24 00:01:13,533 --> 00:01:15,368 ay kailangan kong magbayad para makasali. 25 00:01:15,368 --> 00:01:19,205 - Magbabayad ka? - Parang service 'yon. Sa second tier ako. 26 00:01:19,205 --> 00:01:22,333 Pero nakakainis ako, kaya pinakamahal ang binabayad ko. 27 00:01:22,333 --> 00:01:26,003 - Ano'ng ginawa mo? - Nagwala ako sa pool. 28 00:01:26,003 --> 00:01:28,297 - Ano? - Inaaway ko ang lahat 29 00:01:28,297 --> 00:01:30,925 at nagsasaboy ako ng tubig sa bibig nila. 30 00:01:30,925 --> 00:01:32,593 - Kaya mas mahal ang bayad ko. - Stuart. 31 00:01:32,593 --> 00:01:35,847 - 'Di ka dapat magbayad... - Hala! Kaibigan ko 'yon! 32 00:01:35,847 --> 00:01:38,599 - Nakita niya ba 'yong kinakain ko? - Lagot ka? 33 00:01:38,599 --> 00:01:40,852 'Lika rito ngayon, Stuart! 34 00:01:47,608 --> 00:01:49,485 - Uy. - Ilang mga party ng kaibigan 35 00:01:49,485 --> 00:01:50,778 ang pinuntahan mo ngayong linggo? 36 00:01:50,778 --> 00:01:54,031 - Tatlo. - Ilan ang pinayagan kang puntahan? 37 00:01:54,031 --> 00:01:58,494 - Dalawa. - Bakit nasa pangatlong party ka? 38 00:01:58,494 --> 00:02:01,873 - Umupa ako ng bahay para sa party! - 'Di ako sinisigawan. 39 00:02:01,873 --> 00:02:03,374 Oo nga. 40 00:02:03,374 --> 00:02:05,209 Ano 'yong kinakain mo? 41 00:02:05,209 --> 00:02:07,336 Wala. Healthy na pagkain 'yon. 42 00:02:08,337 --> 00:02:11,174 Maglakad tayo ro'n. Kakausapin ko ang mga kaibigan mo. 43 00:02:13,050 --> 00:02:15,052 - Ako mismo ang magtatanong. - Okay. 44 00:02:15,052 --> 00:02:16,470 Hi. Kumusta kayo? 45 00:02:16,470 --> 00:02:18,222 Kaibigan ako ni Stuart. 46 00:02:18,222 --> 00:02:19,974 Ano 'yong kinain niya? 47 00:02:19,974 --> 00:02:21,851 - 'Di ko napansin. - 'Di ko alam. 48 00:02:21,851 --> 00:02:25,188 Puwedeng pabor? Siguruhin n'yong 'di siya kakain nang marami. 49 00:02:25,188 --> 00:02:29,150 Mas nakakainis si Stuart 'pag mas mabigat siya. 50 00:02:29,150 --> 00:02:31,194 - Wala kaming pakialam. - Pabor lang naman. 51 00:02:31,194 --> 00:02:32,361 Maliit na pabor. 52 00:02:33,613 --> 00:02:34,447 Naku! 53 00:02:34,447 --> 00:02:36,324 Sino ka? 54 00:02:37,283 --> 00:02:38,451 May mga kaibigan ka? 55 00:02:38,451 --> 00:02:39,994 - Mayroon. - Talaga? 56 00:02:39,994 --> 00:02:41,537 Wala kang mga kaibigan. 57 00:02:41,537 --> 00:02:42,914 - Mayroon. - Mga mabuting kaibigan? 58 00:02:43,831 --> 00:02:46,751 Gusto mo ba ng 200 kaibigan? 59 00:02:46,751 --> 00:02:48,002 Parang ganito lang! 60 00:02:50,129 --> 00:02:51,547 - Diyos ko. - Sorry. 61 00:02:52,548 --> 00:02:55,718 Okay lang. Okay ka lang. 62 00:02:55,718 --> 00:02:58,387 Umuutot ang lahat. No'ng hinampas ko 'yong kamay ko, 63 00:02:58,387 --> 00:03:01,265 nanggigil ako at nautot. Okay ka. Magiging okay ka. 64 00:03:01,265 --> 00:03:02,892 - Napakasama n'on. - Alam ko. 65 00:03:02,892 --> 00:03:04,810 Alam ko naman. Okay lang. 66 00:03:04,810 --> 00:03:07,146 - Gusto mo ng kaunting tubig? - Ayaw ko. 67 00:03:07,146 --> 00:03:09,190 Salamat, Stuart. 68 00:03:10,441 --> 00:03:11,859 Gusto kita. 69 00:03:19,951 --> 00:03:22,620 Mula pagkabata, gustong-gusto ko ang pag-ibig. 70 00:03:22,620 --> 00:03:25,164 - Gusto kong pinagdiriwang kada bahagi. - Pakasalan mo 'ko? 71 00:03:25,164 --> 00:03:27,792 Kaya binuksan ko ang Pacific Proposal Park. 72 00:03:27,792 --> 00:03:29,710 Bagay ang lugar na 'to sa pag-propose. 73 00:03:29,710 --> 00:03:32,004 Napakaraming hardin ng bulaklak, 74 00:03:32,004 --> 00:03:33,255 umaagos na batis, 75 00:03:33,255 --> 00:03:34,465 may ilaw na gazebo, 76 00:03:34,465 --> 00:03:35,424 arko ng rosas, 77 00:03:35,424 --> 00:03:38,094 pati ang special na malambot na lupa... 78 00:03:38,594 --> 00:03:41,639 bagay sa pinakamagandang pagluhod ng buhay mo. 79 00:03:41,639 --> 00:03:45,685 At bagay ang lugar na 'to sa paglapag ng Jerry "the Jet" Jones sa lupa. 80 00:03:45,685 --> 00:03:46,894 Papakasalan mo ba ako? 81 00:03:48,312 --> 00:03:49,563 Diyos ko! 82 00:03:50,731 --> 00:03:54,777 Pumupunta 'yong mga wrestler, nag-eensayo ng slam sa proposal ground. 83 00:03:55,569 --> 00:03:58,072 'Di ko sinasaydang mapatayo ang magandang ring. 84 00:03:59,573 --> 00:04:00,783 Pinatayo ko 'to para sa pag-ibig, 85 00:04:00,783 --> 00:04:03,244 at ngayon, si Toilet Truck... 86 00:04:03,244 --> 00:04:04,370 Isa kang truck! 87 00:04:07,415 --> 00:04:09,166 'Di ka puwede rito, Toilet Truck! 88 00:04:11,085 --> 00:04:12,586 - Hindi! - Mga buwisit! 89 00:04:12,586 --> 00:04:14,422 Please, tumigil kayo! 90 00:04:14,422 --> 00:04:18,759 {\an8}Sabik akong mag-propose sa girlfriend ko sa damuhan ng Proposal Park. 91 00:04:18,759 --> 00:04:22,221 {\an8}Pagluhod ko, lumabas sa halaman si Baby Duff at kinagat ako. 92 00:04:22,221 --> 00:04:24,098 Pinakamalala sina Toilet Truck at Baby Duff. 93 00:04:24,098 --> 00:04:26,934 Sana mamatay si Toilet Truck. 'Yong totoo, sana lang. 94 00:04:26,934 --> 00:04:29,520 Sana mamatay si Toilet Truck. Sana mamatay si Baby Duff. 95 00:04:29,520 --> 00:04:33,149 Sana may makakita sa kanila at patayin sila. 96 00:04:34,775 --> 00:04:36,402 {\an8}Isa pa. Si King Larry... 97 00:04:36,402 --> 00:04:37,737 {\an8}at si Scarecrow ay iisa. 98 00:04:37,737 --> 00:04:39,822 Nakita ko siyang nagbihis sa kotse niya. 99 00:04:39,822 --> 00:04:42,783 Nakita ko nang buo 'yong ari niya. At napakapula n'on. 100 00:04:42,783 --> 00:04:44,910 'Yon ang nakikita ko. 101 00:04:44,910 --> 00:04:48,414 Ari ng lalaking lalabasan. Parang 'di siya naghuhugas. 102 00:04:48,414 --> 00:04:52,209 {\an8}Kaya pumunta kayo para sa pinakamagandang proposal ng buhay n'yo. 103 00:04:52,209 --> 00:04:54,712 - Sige na, King Larry. Umalis ka na. - Sige. 104 00:04:57,673 --> 00:04:58,883 Nilabasan ka? 105 00:05:12,688 --> 00:05:14,815 Nahihiya ka ba sa pagkapanot mo? 106 00:05:14,815 --> 00:05:15,733 Oo. 107 00:05:15,733 --> 00:05:17,109 'Di ko alam ang gagawin ko. 108 00:05:17,735 --> 00:05:20,112 No'ng naging 40 ako, naging manipis 'yan. 109 00:05:20,112 --> 00:05:21,655 Problema ko rin 'yon. 110 00:05:21,655 --> 00:05:22,865 - Talaga? - Oo. 111 00:05:22,865 --> 00:05:25,242 'Tapos sinubukan ko ang Gelutol. 112 00:05:25,242 --> 00:05:28,162 Pagkatapos ng tatlong linggo, may pagbabago na. 113 00:05:28,162 --> 00:05:31,624 Pagkatapos ng limang linggo, tumubo na ang buhok sa ulo ko. 114 00:05:31,624 --> 00:05:33,250 Limang linggo lang? 115 00:05:33,250 --> 00:05:35,503 Oo. Gumagana 'yon. Magtiwala ka. 116 00:05:35,503 --> 00:05:38,756 At 'yon lang ang non-topical hair-replacement product 117 00:05:38,756 --> 00:05:40,466 na 'di gumagamit ng IDL benzyl. 118 00:05:40,466 --> 00:05:42,927 - Gelutol ba ang pinag-uusapan n'yo? - Hindi. 119 00:05:45,221 --> 00:05:48,474 - Ano'ng pinag-uusapan n'yo? - 'Wag mong sabihin. Wala. 120 00:05:48,474 --> 00:05:50,684 - Ano 'yon? - 'Wag mong sabihin sa kanya. 121 00:05:50,684 --> 00:05:52,853 - Ano'ng pinag-uusapan n'yo? - Pagtatalik. 122 00:05:57,775 --> 00:06:00,653 Pagkatapos ng limang linggo, tutubo na ang buhok sa ulo mo. 123 00:06:00,653 --> 00:06:02,196 Bakit 'di mo sinabi sa kanya? 124 00:06:02,196 --> 00:06:03,906 Ayaw ko siyang magkabuhok. 125 00:06:03,906 --> 00:06:06,200 Kaya uminom ka nito isang beses araw-araw. 126 00:06:06,200 --> 00:06:08,577 Sa dalawang linggo, makikita mo ang resulta. 127 00:06:08,577 --> 00:06:09,745 {\an8}Salamat. 128 00:06:09,745 --> 00:06:14,667 {\an8}Gelutol. Magkaroon ng malusog na buhok na parang 'di 'yon nawala. 129 00:06:14,667 --> 00:06:16,669 {\an8}- Pinag-uusapan n'yo ba ako? - Hindi. 130 00:06:16,669 --> 00:06:18,129 Ano'ng pinag-uusapan n'yo? 131 00:06:18,129 --> 00:06:20,506 - Pagtatalik talaga ang pinag-uusapan n'yo? - Oo. 132 00:06:20,506 --> 00:06:21,715 - Pag-finger, - Talaga? 133 00:06:21,715 --> 00:06:23,676 - 'Di ko sasabihin. - Bakit? 134 00:06:23,676 --> 00:06:26,512 'Di ka cool. Buwisit ka. Hayaan mo na kami. 135 00:06:26,512 --> 00:06:29,557 - May sasabihin ako sa kanya. - Pakialam ko ba? 136 00:06:30,182 --> 00:06:31,851 - Ano'ng sinabi niya? -"Pag-finger." 137 00:06:31,851 --> 00:06:34,186 Ano'ng ginagawa mo? 138 00:06:34,186 --> 00:06:39,358 {\an8}Iba-iba ang resulta, pero sa pag-aaral, may pagtubo na wala pang dalawang linggo. 139 00:06:40,234 --> 00:06:42,153 - Ayan na siya. - Ano'ng pinag-uusapan n'yo? 140 00:06:42,153 --> 00:06:43,279 Umalis ka rito. 141 00:06:43,279 --> 00:06:45,739 'Yong asawa ko? Kasi 'di siya nakaberde? 142 00:06:45,739 --> 00:06:48,450 Nakaberde siyang jacket. Inalis niya. Mainit daw. 143 00:06:48,450 --> 00:06:50,286 Umalis ka na. 144 00:06:51,203 --> 00:06:53,372 Akala niya pinag-uusapan natin 'yong asawa niya. 145 00:06:54,039 --> 00:06:55,499 - Isuot mo 'to. - Bakit? 146 00:06:55,499 --> 00:06:57,459 Ngayon na. St. Patrick's Day. 147 00:06:58,669 --> 00:07:00,462 Naiinitan ako. 148 00:07:00,462 --> 00:07:01,672 Uminom ka ng tubig. 149 00:07:05,551 --> 00:07:08,220 Gusto kong maging kulot ang buhok mo. 150 00:07:08,220 --> 00:07:10,598 - Tuwid ang tubo ng buhok ko. - Puwede mong ikulot. 151 00:07:10,598 --> 00:07:15,436 Binigay ko sa'yo 'yong gamot. 'Di ba puwede kitang sabihan kung paano dapat? 152 00:07:16,270 --> 00:07:17,646 Bobby! 153 00:07:18,731 --> 00:07:21,650 {\an8}Sa kontroladong pag-aaral sa mga lalaking 40-65, 154 00:07:21,650 --> 00:07:26,864 {\an8}nakaranas ng partial hanggang complete restoration ng buhok ang 85% ng kalahok. 155 00:07:26,864 --> 00:07:29,241 {\an8}Ang mga buntis o posibleng buntis 156 00:07:29,241 --> 00:07:32,036 {\an8}ay 'di dapat gumamit o humawak ng sirang tableta. 157 00:07:34,788 --> 00:07:36,707 - Sino 'yon? - 'Yong lalaking may kotse. 158 00:07:36,707 --> 00:07:39,710 - Ano'ng pinag-uusapan n'yo? - Ang pagkakapatay! 159 00:07:40,586 --> 00:07:42,546 - Lalakasan ko 'yong init. - Bakit? 160 00:07:42,546 --> 00:07:45,633 'Yong asawa niya. Pinagsusuot niya ng coat para 'di makurot. 161 00:07:46,342 --> 00:07:47,968 Ano'ng pinag-uusapan n'yo? 162 00:07:47,968 --> 00:07:49,803 - Ano ba? - Ano'ng pinag-uusapan n'yo? 163 00:07:49,803 --> 00:07:52,223 - 'Di ko maalala. - Putsa, tinanong kita. 164 00:07:52,223 --> 00:07:53,891 Sabihin mo lang kung oo o hindi. 165 00:07:53,891 --> 00:07:55,643 - Tungkol ba sa'kin? - Medyo. 166 00:07:55,643 --> 00:07:58,604 Unang clue! May alam na ako. 167 00:07:58,604 --> 00:07:59,563 Putsa! 168 00:07:59,563 --> 00:08:00,773 Ano'ng ginawa mo? 169 00:08:00,773 --> 00:08:02,650 - Wala! - May alam siya! 170 00:08:02,650 --> 00:08:06,487 Ewan ko kung bakit ayaw mo sabihin. 'Di mo naman siya kailangang bigyan. 171 00:08:06,487 --> 00:08:08,072 'Di ko alam ang tawag do'n. 172 00:08:08,072 --> 00:08:11,742 - Sabi mo, Gelutol. - 'Di Gelutol. Mali ang sinasabi ko. 173 00:08:11,742 --> 00:08:14,036 - 'Di Gelutol ang tawag do'n? - Hindi. 174 00:08:20,501 --> 00:08:23,170 Ginawa mo talaga 'yong pinapagawa ko. 175 00:08:23,170 --> 00:08:26,423 Baka nga maging sundalo ka. 176 00:08:27,049 --> 00:08:30,344 Magkita tayo pagkatapos ng ilang linggo 'pag kulot ka na. 177 00:08:30,344 --> 00:08:32,221 'Pag nagbayad ka para sa buto, 178 00:08:32,221 --> 00:08:34,306 makikita mo ang mga puno. 179 00:08:46,819 --> 00:08:50,406 SUMMER LOVING PAMAMAALAM 180 00:08:50,406 --> 00:08:54,368 Sa pag-save ni Megan kay Alexander, oras na para magpaalam kay Ronnie. 181 00:09:01,834 --> 00:09:03,168 Tabi! 182 00:09:03,168 --> 00:09:04,795 Mga talunan! Tabi! 183 00:09:20,019 --> 00:09:23,814 {\an8}RAMP GUITAR NI SLISH VALEZ 184 00:09:24,648 --> 00:09:28,068 {\an8}PAALAM RONNIE 185 00:09:31,322 --> 00:09:33,907 FALL CONCERT NG IKAAPAT NA BAITANG 186 00:09:36,118 --> 00:09:37,453 Uy, Rachel. 187 00:09:37,453 --> 00:09:39,371 - Uy, Melissa! - Hi! 188 00:09:39,371 --> 00:09:40,456 Napaka-cute nito! 189 00:09:40,456 --> 00:09:43,667 'Di pa ako nakabalik sa auditorium mula no'ng kinder graduation. 190 00:09:43,667 --> 00:09:45,753 Sorry, mama siya ni Flynn. 191 00:09:45,753 --> 00:09:47,463 Masaya akong makilala ka. 192 00:09:47,463 --> 00:09:51,717 Ako rin. Asawa ko, si Richard. Mga magulang ko, sina Barb at Shane. 193 00:09:51,717 --> 00:09:52,635 Hi. 194 00:09:52,635 --> 00:09:55,763 Uy, tingnan mo 'yon. Pareho kami ng shirt. 195 00:09:55,763 --> 00:09:57,139 Magkapatid sa shirt. 196 00:09:57,139 --> 00:09:59,808 - Oo, mukha nga. - Talaga. 197 00:09:59,808 --> 00:10:02,353 Uy, kapatid. Masaya akong makilala ka. 198 00:10:03,354 --> 00:10:05,481 Gusto ko ang lalaking 'to. Kapatid. 199 00:10:05,481 --> 00:10:07,232 Maganda ang taste niya. 200 00:10:47,106 --> 00:10:49,066 Kapatid, tulungan mo 'ko. 201 00:10:49,066 --> 00:10:50,859 May malaki akong problema. 202 00:10:50,859 --> 00:10:53,529 - 'Lika. - Ano'ng sinasabi mo? 203 00:10:53,529 --> 00:10:56,448 - Tara. Kailangan na kita. - Sige. 204 00:10:56,448 --> 00:10:57,741 - 'Lika. - Makikiraan. 205 00:10:57,741 --> 00:11:00,744 Nagkamali ako, pare. Nagkamali ako. 206 00:11:00,744 --> 00:11:04,957 Malaking pagkakamali 'yon. Buti nandito ka, kapatid. 207 00:11:04,957 --> 00:11:07,459 - Ano'ng nangyayari, Shane? - Makikita mo. 208 00:11:08,043 --> 00:11:09,962 Okay. Heto na. 209 00:11:18,762 --> 00:11:20,889 Ano'ng ginawa mo? 210 00:11:20,889 --> 00:11:22,724 Nagwala ako rito. 211 00:11:22,724 --> 00:11:25,185 Tinanggal ko ang lahat ng nasa pader. 212 00:11:26,270 --> 00:11:27,646 Ano'ng nangyari? 213 00:11:27,646 --> 00:11:29,731 Lumabas ako para umihi. 214 00:11:29,731 --> 00:11:32,568 No'ng pabalik ako, ginalaw ko ang mga doorknob 215 00:11:32,568 --> 00:11:34,069 para makita kung may bukas. 216 00:11:34,069 --> 00:11:35,571 Pero naka-lock ang lahat. 217 00:11:35,571 --> 00:11:40,451 'Tapos bukas 'to. Sabi ko, "Ano kaya kung guluhin ko ang lugar na 'to?" 218 00:11:40,451 --> 00:11:42,661 'Yong mabaliw lang ako rito sa loob. 219 00:11:42,661 --> 00:11:44,997 Nagsimula akong umikot, 220 00:11:44,997 --> 00:11:46,415 nabaliw, 221 00:11:46,415 --> 00:11:48,459 paikot-ikot lang 'yong ulo ko. 222 00:11:48,459 --> 00:11:52,129 Sinubukan kong alisin 'yong Wright Brothers sa kisame, kapatid. 223 00:11:53,922 --> 00:11:54,840 Kaya, 224 00:11:55,841 --> 00:11:57,718 saan dapat tayo magsimula? 225 00:11:57,718 --> 00:12:00,387 - Ano'ng ibig mong sabihin? - Linisin natin 'to. 226 00:12:00,387 --> 00:12:02,514 - 'Di nga kita kilala. - Lolo ako ni Flynn. 227 00:12:02,514 --> 00:12:04,266 Ano'ng sinasabi mo? 228 00:12:04,266 --> 00:12:07,603 'Di ko ginawa 'to. 'Di kita tutulungan sa anuman. 229 00:12:07,603 --> 00:12:09,897 Ikaw lang ang puwede kong kausapin. 230 00:12:10,981 --> 00:12:13,775 Sige. Baka puwede kong subukang tulungan ka. 231 00:12:13,775 --> 00:12:16,320 Puwede mo bang sabihin kung bakit mo ginawa 'to? 232 00:12:19,364 --> 00:12:21,533 May pinapakinggan akong bagong kanta. 233 00:12:21,533 --> 00:12:24,203 - Ano? - May pinapakinggan akong bagong kanta. 234 00:12:24,203 --> 00:12:26,371 Bandang 'di ko pa narinig dati. 235 00:12:26,371 --> 00:12:29,666 At sinasabi nilang walang mga patakaran. 236 00:12:29,666 --> 00:12:31,835 Sa tingin mo totoo 'yon? 237 00:12:31,835 --> 00:12:33,378 Ewan ko. 238 00:12:33,378 --> 00:12:34,713 'Di rin ako sigurado. 239 00:12:34,713 --> 00:12:36,798 At nabaliw ako dahil do'n. 240 00:12:36,798 --> 00:12:39,760 - Okay. Puwede ko bang marinig 'yong kanta? - Heto. 241 00:12:40,677 --> 00:12:42,679 Ipatugtog mo 'yan. Pindutin mo 'yong play. 242 00:12:42,679 --> 00:12:43,722 Okay. Sige. 243 00:12:45,265 --> 00:12:47,226 Wala talagang mga patakaran! 244 00:12:48,268 --> 00:12:50,604 Uy! Ano'ng ginagawa mo? 245 00:12:50,604 --> 00:12:51,772 E 'di patayin mo na! 246 00:12:53,482 --> 00:12:56,026 Gustong-gusto ko 'yong kanta, pare. 247 00:12:56,026 --> 00:12:58,028 Ewan ko lang kung totoo 'yon. 248 00:12:58,028 --> 00:13:00,822 Ganito, Shane, naranasan ko na dati 'to. 249 00:13:01,490 --> 00:13:04,660 May pinagdadaanan ka at parang nakakabagot ang lahat. 250 00:13:05,536 --> 00:13:08,372 'Tapos may mababasa o makikita ka 251 00:13:08,372 --> 00:13:11,083 at magigising ka, pakiramdam mong inspired ka. 252 00:13:13,168 --> 00:13:14,294 Oo nga, ewan ko. 253 00:13:14,878 --> 00:13:17,297 Siguro nga wala talagang mga patakaran. 254 00:13:17,297 --> 00:13:18,423 Oo. 255 00:13:18,423 --> 00:13:21,009 Bumalik na siguro tayo sa concert. 256 00:13:21,009 --> 00:13:25,013 Uy, kapatid, mangako kang gagawin mo ang makakaya mo 257 00:13:25,013 --> 00:13:27,516 para 'di na ulit sundin ang patakaran. 258 00:13:27,516 --> 00:13:29,476 'Di ko mapapangako 'yon. 259 00:13:29,476 --> 00:13:33,397 Ipangako mo sa'kin nang milyong beses na 'di ka susunod sa patakaran. 260 00:13:43,031 --> 00:13:44,616 Bumalik ka ro'n. 261 00:13:44,616 --> 00:13:46,743 Makinig ka sa solo ng anak mo. 262 00:13:46,743 --> 00:13:49,830 Late na para sa'kin. Nagising na 'ko. 263 00:13:51,123 --> 00:13:54,418 - Sige na. - Ano'ng gagawin mo? 264 00:13:56,587 --> 00:13:57,838 Ewan ko. 265 00:14:04,177 --> 00:14:07,180 Matagal na akong nakapikit 266 00:14:07,180 --> 00:14:10,267 Namumulat na 'ko 267 00:14:10,267 --> 00:14:13,353 Ayaw ko nang maging tagasunod 268 00:14:13,353 --> 00:14:16,440 Nakasabit lang sa tali 269 00:14:16,440 --> 00:14:19,735 'Di na 'ko susunod sa mga patakaran 270 00:14:19,735 --> 00:14:22,529 Tapos na akong makinig 271 00:14:22,529 --> 00:14:25,449 Lahat ng alam mo Palabas lang 'yon 272 00:14:25,449 --> 00:14:28,660 Ayaw ko nang makinig 273 00:14:28,660 --> 00:14:31,288 Nagsisinungaling sa'kin ang nagpapasunod 274 00:14:31,288 --> 00:14:34,583 Ayaw ko nang makinig 275 00:14:34,583 --> 00:14:37,377 Okay lang 'yon, sige lang Magiging maayos ang lahat ngayong gabi 276 00:14:37,377 --> 00:14:40,130 Kung natatakot ka Okay lang, 'wag kang mapagod 277 00:14:40,130 --> 00:14:41,840 Kung gusto mong gumaling Maging mabuti ka 278 00:14:41,840 --> 00:14:43,425 Gawin mo 'yon sa kapwa mo 279 00:14:43,425 --> 00:14:46,553 Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo 280 00:14:46,553 --> 00:14:49,681 Lahat ng alam mo Palabas lang 'yon 281 00:14:49,681 --> 00:14:52,768 Ayaw ko nang makinig 282 00:14:52,768 --> 00:14:55,729 Nagsisinungaling sa'kin ang nagpapasunod 283 00:14:55,729 --> 00:14:58,941 Ayaw ko nang makinig 284 00:14:58,941 --> 00:15:03,320 Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo Lahat ng alam mo 285 00:15:03,946 --> 00:15:05,364 MGA PATAKARAN SUNDIN ANG TUNTUNIN 286 00:15:07,616 --> 00:15:11,870 Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo Lahat ng alam mo 287 00:15:11,870 --> 00:15:13,538 Palabas lang 'yon 288 00:15:13,538 --> 00:15:16,541 Ayaw ko nang makinig 289 00:15:16,541 --> 00:15:19,544 Nagsisinungaling sa'kin ang nagpapasunod 290 00:15:19,544 --> 00:15:22,965 Ayaw ko nang makinig 291 00:15:22,965 --> 00:15:26,009 Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo 292 00:15:26,009 --> 00:15:29,137 Ayaw ko nang makinig 293 00:15:29,137 --> 00:15:34,059 Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo 294 00:15:44,653 --> 00:15:50,575 Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo 295 00:15:50,575 --> 00:15:55,580 Lahat ng alam mo... 296 00:15:55,580 --> 00:15:57,582 Tagapagsalin ng subtitle: Cyril Dayao