1
00:00:08,634 --> 00:00:12,555
'Di ako makapaniwalang malapit 'to
sa opisina at wala sa'ting may alam nito.
2
00:00:12,555 --> 00:00:14,098
Masarap 'yong salad ko.
3
00:00:14,098 --> 00:00:16,017
Ito ang bago kong paborito.
4
00:00:17,226 --> 00:00:19,771
- Naku, narinig mo ba 'yong kay Jenna?
- Ano?
5
00:00:19,771 --> 00:00:24,025
Dinala niya 'yong mama niya sa play
no'ng weekend at nalaglag siya palabas.
6
00:00:24,025 --> 00:00:25,151
Okay lang ba siya?
7
00:00:25,151 --> 00:00:29,697
Okay lang siya. Naka-bedrest lang siya
nang tatlong linggo sa sala ni Jenna.
8
00:00:29,697 --> 00:00:31,532
Naku, ang lala n'on.
9
00:00:31,532 --> 00:00:33,951
Ayaw kong maging si Jenna ngayon.
10
00:00:33,951 --> 00:00:35,036
Ako rin.
11
00:00:35,036 --> 00:00:36,287
Ayaw ko rin.
12
00:00:36,287 --> 00:00:40,291
- Kailangang alagaan ni Jenna 'yong mama...
- Gusto kong maging si Mike.
13
00:00:41,000 --> 00:00:44,921
- Kasi okay ang friend group ni Mike.
- Oo. Talaga.
14
00:00:44,921 --> 00:00:49,133
'Di papasok si Jenna nang buong linggo.
Maghahanda siya nang walang kasama.
15
00:00:49,133 --> 00:00:52,178
- Ang hirap n'on.
- Kaya gusto kong maging si Mike.
16
00:00:52,178 --> 00:00:56,098
Maganda kumilos ang friend group niya,
dahil 'yon kay Mike.
17
00:00:56,098 --> 00:00:58,476
Oo, mabait na grupo ng mga lalaki 'yon.
18
00:00:58,476 --> 00:01:00,937
Mabait din 'yong friend group ko.
19
00:01:00,937 --> 00:01:02,396
May 200 lalaki ro'n.
20
00:01:02,396 --> 00:01:04,190
- Wow.
- Oo.
21
00:01:04,190 --> 00:01:09,195
Iniisip kong puntahan si Jenna at tingnan
kung kailangan nila ng pagkain.
22
00:01:09,195 --> 00:01:10,905
- Okay 'yan.
- Nalulungkot ako.
23
00:01:10,905 --> 00:01:13,533
Sa tingin ko,
ang problema sa friend group ko
24
00:01:13,533 --> 00:01:15,368
ay kailangan kong magbayad para makasali.
25
00:01:15,368 --> 00:01:19,205
- Magbabayad ka?
- Parang service 'yon. Sa second tier ako.
26
00:01:19,205 --> 00:01:22,333
Pero nakakainis ako,
kaya pinakamahal ang binabayad ko.
27
00:01:22,333 --> 00:01:26,003
- Ano'ng ginawa mo?
- Nagwala ako sa pool.
28
00:01:26,003 --> 00:01:28,297
- Ano?
- Inaaway ko ang lahat
29
00:01:28,297 --> 00:01:30,925
at nagsasaboy ako ng tubig sa bibig nila.
30
00:01:30,925 --> 00:01:32,593
- Kaya mas mahal ang bayad ko.
- Stuart.
31
00:01:32,593 --> 00:01:35,847
- 'Di ka dapat magbayad...
- Hala! Kaibigan ko 'yon!
32
00:01:35,847 --> 00:01:38,599
- Nakita niya ba 'yong kinakain ko?
- Lagot ka?
33
00:01:38,599 --> 00:01:40,852
'Lika rito ngayon, Stuart!
34
00:01:47,608 --> 00:01:49,485
- Uy.
- Ilang mga party ng kaibigan
35
00:01:49,485 --> 00:01:50,778
ang pinuntahan mo ngayong linggo?
36
00:01:50,778 --> 00:01:54,031
- Tatlo.
- Ilan ang pinayagan kang puntahan?
37
00:01:54,031 --> 00:01:58,494
- Dalawa.
- Bakit nasa pangatlong party ka?
38
00:01:58,494 --> 00:02:01,873
- Umupa ako ng bahay para sa party!
- 'Di ako sinisigawan.
39
00:02:01,873 --> 00:02:03,374
Oo nga.
40
00:02:03,374 --> 00:02:05,209
Ano 'yong kinakain mo?
41
00:02:05,209 --> 00:02:07,336
Wala. Healthy na pagkain 'yon.
42
00:02:08,337 --> 00:02:11,174
Maglakad tayo ro'n.
Kakausapin ko ang mga kaibigan mo.
43
00:02:13,050 --> 00:02:15,052
- Ako mismo ang magtatanong.
- Okay.
44
00:02:15,052 --> 00:02:16,470
Hi. Kumusta kayo?
45
00:02:16,470 --> 00:02:18,222
Kaibigan ako ni Stuart.
46
00:02:18,222 --> 00:02:19,974
Ano 'yong kinain niya?
47
00:02:19,974 --> 00:02:21,851
- 'Di ko napansin.
- 'Di ko alam.
48
00:02:21,851 --> 00:02:25,188
Puwedeng pabor? Siguruhin n'yong
'di siya kakain nang marami.
49
00:02:25,188 --> 00:02:29,150
Mas nakakainis si Stuart
'pag mas mabigat siya.
50
00:02:29,150 --> 00:02:31,194
- Wala kaming pakialam.
- Pabor lang naman.
51
00:02:31,194 --> 00:02:32,361
Maliit na pabor.
52
00:02:33,613 --> 00:02:34,447
Naku!
53
00:02:34,447 --> 00:02:36,324
Sino ka?
54
00:02:37,283 --> 00:02:38,451
May mga kaibigan ka?
55
00:02:38,451 --> 00:02:39,994
- Mayroon.
- Talaga?
56
00:02:39,994 --> 00:02:41,537
Wala kang mga kaibigan.
57
00:02:41,537 --> 00:02:42,914
- Mayroon.
- Mga mabuting kaibigan?
58
00:02:43,831 --> 00:02:46,751
Gusto mo ba ng 200 kaibigan?
59
00:02:46,751 --> 00:02:48,002
Parang ganito lang!
60
00:02:50,129 --> 00:02:51,547
- Diyos ko.
- Sorry.
61
00:02:52,548 --> 00:02:55,718
Okay lang. Okay ka lang.
62
00:02:55,718 --> 00:02:58,387
Umuutot ang lahat.
No'ng hinampas ko 'yong kamay ko,
63
00:02:58,387 --> 00:03:01,265
nanggigil ako at nautot.
Okay ka. Magiging okay ka.
64
00:03:01,265 --> 00:03:02,892
- Napakasama n'on.
- Alam ko.
65
00:03:02,892 --> 00:03:04,810
Alam ko naman. Okay lang.
66
00:03:04,810 --> 00:03:07,146
- Gusto mo ng kaunting tubig?
- Ayaw ko.
67
00:03:07,146 --> 00:03:09,190
Salamat, Stuart.
68
00:03:10,441 --> 00:03:11,859
Gusto kita.
69
00:03:19,951 --> 00:03:22,620
Mula pagkabata,
gustong-gusto ko ang pag-ibig.
70
00:03:22,620 --> 00:03:25,164
- Gusto kong pinagdiriwang kada bahagi.
- Pakasalan mo 'ko?
71
00:03:25,164 --> 00:03:27,792
Kaya binuksan ko
ang Pacific Proposal Park.
72
00:03:27,792 --> 00:03:29,710
Bagay ang lugar na 'to sa pag-propose.
73
00:03:29,710 --> 00:03:32,004
Napakaraming hardin ng bulaklak,
74
00:03:32,004 --> 00:03:33,255
umaagos na batis,
75
00:03:33,255 --> 00:03:34,465
may ilaw na gazebo,
76
00:03:34,465 --> 00:03:35,424
arko ng rosas,
77
00:03:35,424 --> 00:03:38,094
pati ang special na malambot na lupa...
78
00:03:38,594 --> 00:03:41,639
bagay sa pinakamagandang
pagluhod ng buhay mo.
79
00:03:41,639 --> 00:03:45,685
At bagay ang lugar na 'to sa paglapag
ng Jerry "the Jet" Jones sa lupa.
80
00:03:45,685 --> 00:03:46,894
Papakasalan mo ba ako?
81
00:03:48,312 --> 00:03:49,563
Diyos ko!
82
00:03:50,731 --> 00:03:54,777
Pumupunta 'yong mga wrestler,
nag-eensayo ng slam sa proposal ground.
83
00:03:55,569 --> 00:03:58,072
'Di ko sinasaydang mapatayo
ang magandang ring.
84
00:03:59,573 --> 00:04:00,783
Pinatayo ko 'to para sa pag-ibig,
85
00:04:00,783 --> 00:04:03,244
at ngayon, si Toilet Truck...
86
00:04:03,244 --> 00:04:04,370
Isa kang truck!
87
00:04:07,415 --> 00:04:09,166
'Di ka puwede rito, Toilet Truck!
88
00:04:11,085 --> 00:04:12,586
- Hindi!
- Mga buwisit!
89
00:04:12,586 --> 00:04:14,422
Please, tumigil kayo!
90
00:04:14,422 --> 00:04:18,759
{\an8}Sabik akong mag-propose sa girlfriend ko
sa damuhan ng Proposal Park.
91
00:04:18,759 --> 00:04:22,221
{\an8}Pagluhod ko, lumabas sa halaman
si Baby Duff at kinagat ako.
92
00:04:22,221 --> 00:04:24,098
Pinakamalala sina Toilet Truck
at Baby Duff.
93
00:04:24,098 --> 00:04:26,934
Sana mamatay si Toilet Truck.
'Yong totoo, sana lang.
94
00:04:26,934 --> 00:04:29,520
Sana mamatay si Toilet Truck.
Sana mamatay si Baby Duff.
95
00:04:29,520 --> 00:04:33,149
Sana may makakita sa kanila
at patayin sila.
96
00:04:34,775 --> 00:04:36,402
{\an8}Isa pa. Si King Larry...
97
00:04:36,402 --> 00:04:37,737
{\an8}at si Scarecrow ay iisa.
98
00:04:37,737 --> 00:04:39,822
Nakita ko siyang nagbihis sa kotse niya.
99
00:04:39,822 --> 00:04:42,783
Nakita ko nang buo 'yong ari niya.
At napakapula n'on.
100
00:04:42,783 --> 00:04:44,910
'Yon ang nakikita ko.
101
00:04:44,910 --> 00:04:48,414
Ari ng lalaking lalabasan.
Parang 'di siya naghuhugas.
102
00:04:48,414 --> 00:04:52,209
{\an8}Kaya pumunta kayo para sa pinakamagandang
proposal ng buhay n'yo.
103
00:04:52,209 --> 00:04:54,712
- Sige na, King Larry. Umalis ka na.
- Sige.
104
00:04:57,673 --> 00:04:58,883
Nilabasan ka?
105
00:05:12,688 --> 00:05:14,815
Nahihiya ka ba sa pagkapanot mo?
106
00:05:14,815 --> 00:05:15,733
Oo.
107
00:05:15,733 --> 00:05:17,109
'Di ko alam ang gagawin ko.
108
00:05:17,735 --> 00:05:20,112
No'ng naging 40 ako, naging manipis 'yan.
109
00:05:20,112 --> 00:05:21,655
Problema ko rin 'yon.
110
00:05:21,655 --> 00:05:22,865
- Talaga?
- Oo.
111
00:05:22,865 --> 00:05:25,242
'Tapos sinubukan ko ang Gelutol.
112
00:05:25,242 --> 00:05:28,162
Pagkatapos ng tatlong linggo,
may pagbabago na.
113
00:05:28,162 --> 00:05:31,624
Pagkatapos ng limang linggo,
tumubo na ang buhok sa ulo ko.
114
00:05:31,624 --> 00:05:33,250
Limang linggo lang?
115
00:05:33,250 --> 00:05:35,503
Oo. Gumagana 'yon. Magtiwala ka.
116
00:05:35,503 --> 00:05:38,756
At 'yon lang ang non-topical
hair-replacement product
117
00:05:38,756 --> 00:05:40,466
na 'di gumagamit ng IDL benzyl.
118
00:05:40,466 --> 00:05:42,927
- Gelutol ba ang pinag-uusapan n'yo?
- Hindi.
119
00:05:45,221 --> 00:05:48,474
- Ano'ng pinag-uusapan n'yo?
- 'Wag mong sabihin. Wala.
120
00:05:48,474 --> 00:05:50,684
- Ano 'yon?
- 'Wag mong sabihin sa kanya.
121
00:05:50,684 --> 00:05:52,853
- Ano'ng pinag-uusapan n'yo?
- Pagtatalik.
122
00:05:57,775 --> 00:06:00,653
Pagkatapos ng limang linggo,
tutubo na ang buhok sa ulo mo.
123
00:06:00,653 --> 00:06:02,196
Bakit 'di mo sinabi sa kanya?
124
00:06:02,196 --> 00:06:03,906
Ayaw ko siyang magkabuhok.
125
00:06:03,906 --> 00:06:06,200
Kaya uminom ka nito isang beses araw-araw.
126
00:06:06,200 --> 00:06:08,577
Sa dalawang linggo,
makikita mo ang resulta.
127
00:06:08,577 --> 00:06:09,745
{\an8}Salamat.
128
00:06:09,745 --> 00:06:14,667
{\an8}Gelutol. Magkaroon ng malusog na buhok
na parang 'di 'yon nawala.
129
00:06:14,667 --> 00:06:16,669
{\an8}- Pinag-uusapan n'yo ba ako?
- Hindi.
130
00:06:16,669 --> 00:06:18,129
Ano'ng pinag-uusapan n'yo?
131
00:06:18,129 --> 00:06:20,506
- Pagtatalik talaga ang pinag-uusapan n'yo?
- Oo.
132
00:06:20,506 --> 00:06:21,715
- Pag-finger,
- Talaga?
133
00:06:21,715 --> 00:06:23,676
- 'Di ko sasabihin.
- Bakit?
134
00:06:23,676 --> 00:06:26,512
'Di ka cool. Buwisit ka.
Hayaan mo na kami.
135
00:06:26,512 --> 00:06:29,557
- May sasabihin ako sa kanya.
- Pakialam ko ba?
136
00:06:30,182 --> 00:06:31,851
- Ano'ng sinabi niya?
-"Pag-finger."
137
00:06:31,851 --> 00:06:34,186
Ano'ng ginagawa mo?
138
00:06:34,186 --> 00:06:39,358
{\an8}Iba-iba ang resulta, pero sa pag-aaral,
may pagtubo na wala pang dalawang linggo.
139
00:06:40,234 --> 00:06:42,153
- Ayan na siya.
- Ano'ng pinag-uusapan n'yo?
140
00:06:42,153 --> 00:06:43,279
Umalis ka rito.
141
00:06:43,279 --> 00:06:45,739
'Yong asawa ko? Kasi 'di siya nakaberde?
142
00:06:45,739 --> 00:06:48,450
Nakaberde siyang jacket.
Inalis niya. Mainit daw.
143
00:06:48,450 --> 00:06:50,286
Umalis ka na.
144
00:06:51,203 --> 00:06:53,372
Akala niya pinag-uusapan natin
'yong asawa niya.
145
00:06:54,039 --> 00:06:55,499
- Isuot mo 'to.
- Bakit?
146
00:06:55,499 --> 00:06:57,459
Ngayon na. St. Patrick's Day.
147
00:06:58,669 --> 00:07:00,462
Naiinitan ako.
148
00:07:00,462 --> 00:07:01,672
Uminom ka ng tubig.
149
00:07:05,551 --> 00:07:08,220
Gusto kong maging kulot ang buhok mo.
150
00:07:08,220 --> 00:07:10,598
- Tuwid ang tubo ng buhok ko.
- Puwede mong ikulot.
151
00:07:10,598 --> 00:07:15,436
Binigay ko sa'yo 'yong gamot. 'Di ba
puwede kitang sabihan kung paano dapat?
152
00:07:16,270 --> 00:07:17,646
Bobby!
153
00:07:18,731 --> 00:07:21,650
{\an8}Sa kontroladong pag-aaral
sa mga lalaking 40-65,
154
00:07:21,650 --> 00:07:26,864
{\an8}nakaranas ng partial hanggang complete
restoration ng buhok ang 85% ng kalahok.
155
00:07:26,864 --> 00:07:29,241
{\an8}Ang mga buntis o posibleng buntis
156
00:07:29,241 --> 00:07:32,036
{\an8}ay 'di dapat gumamit o humawak
ng sirang tableta.
157
00:07:34,788 --> 00:07:36,707
- Sino 'yon?
- 'Yong lalaking may kotse.
158
00:07:36,707 --> 00:07:39,710
- Ano'ng pinag-uusapan n'yo?
- Ang pagkakapatay!
159
00:07:40,586 --> 00:07:42,546
- Lalakasan ko 'yong init.
- Bakit?
160
00:07:42,546 --> 00:07:45,633
'Yong asawa niya.
Pinagsusuot niya ng coat para 'di makurot.
161
00:07:46,342 --> 00:07:47,968
Ano'ng pinag-uusapan n'yo?
162
00:07:47,968 --> 00:07:49,803
- Ano ba?
- Ano'ng pinag-uusapan n'yo?
163
00:07:49,803 --> 00:07:52,223
- 'Di ko maalala.
- Putsa, tinanong kita.
164
00:07:52,223 --> 00:07:53,891
Sabihin mo lang kung oo o hindi.
165
00:07:53,891 --> 00:07:55,643
- Tungkol ba sa'kin?
- Medyo.
166
00:07:55,643 --> 00:07:58,604
Unang clue! May alam na ako.
167
00:07:58,604 --> 00:07:59,563
Putsa!
168
00:07:59,563 --> 00:08:00,773
Ano'ng ginawa mo?
169
00:08:00,773 --> 00:08:02,650
- Wala!
- May alam siya!
170
00:08:02,650 --> 00:08:06,487
Ewan ko kung bakit ayaw mo sabihin.
'Di mo naman siya kailangang bigyan.
171
00:08:06,487 --> 00:08:08,072
'Di ko alam ang tawag do'n.
172
00:08:08,072 --> 00:08:11,742
- Sabi mo, Gelutol.
- 'Di Gelutol. Mali ang sinasabi ko.
173
00:08:11,742 --> 00:08:14,036
- 'Di Gelutol ang tawag do'n?
- Hindi.
174
00:08:20,501 --> 00:08:23,170
Ginawa mo talaga 'yong pinapagawa ko.
175
00:08:23,170 --> 00:08:26,423
Baka nga maging sundalo ka.
176
00:08:27,049 --> 00:08:30,344
Magkita tayo pagkatapos ng ilang linggo
'pag kulot ka na.
177
00:08:30,344 --> 00:08:32,221
'Pag nagbayad ka para sa buto,
178
00:08:32,221 --> 00:08:34,306
makikita mo ang mga puno.
179
00:08:46,819 --> 00:08:50,406
SUMMER LOVING PAMAMAALAM
180
00:08:50,406 --> 00:08:54,368
Sa pag-save ni Megan kay Alexander,
oras na para magpaalam kay Ronnie.
181
00:09:01,834 --> 00:09:03,168
Tabi!
182
00:09:03,168 --> 00:09:04,795
Mga talunan! Tabi!
183
00:09:20,019 --> 00:09:23,814
{\an8}RAMP GUITAR NI SLISH VALEZ
184
00:09:24,648 --> 00:09:28,068
{\an8}PAALAM RONNIE
185
00:09:31,322 --> 00:09:33,907
FALL CONCERT NG IKAAPAT NA BAITANG
186
00:09:36,118 --> 00:09:37,453
Uy, Rachel.
187
00:09:37,453 --> 00:09:39,371
- Uy, Melissa!
- Hi!
188
00:09:39,371 --> 00:09:40,456
Napaka-cute nito!
189
00:09:40,456 --> 00:09:43,667
'Di pa ako nakabalik sa auditorium
mula no'ng kinder graduation.
190
00:09:43,667 --> 00:09:45,753
Sorry, mama siya ni Flynn.
191
00:09:45,753 --> 00:09:47,463
Masaya akong makilala ka.
192
00:09:47,463 --> 00:09:51,717
Ako rin. Asawa ko, si Richard.
Mga magulang ko, sina Barb at Shane.
193
00:09:51,717 --> 00:09:52,635
Hi.
194
00:09:52,635 --> 00:09:55,763
Uy, tingnan mo 'yon. Pareho kami ng shirt.
195
00:09:55,763 --> 00:09:57,139
Magkapatid sa shirt.
196
00:09:57,139 --> 00:09:59,808
- Oo, mukha nga.
- Talaga.
197
00:09:59,808 --> 00:10:02,353
Uy, kapatid. Masaya akong makilala ka.
198
00:10:03,354 --> 00:10:05,481
Gusto ko ang lalaking 'to. Kapatid.
199
00:10:05,481 --> 00:10:07,232
Maganda ang taste niya.
200
00:10:47,106 --> 00:10:49,066
Kapatid, tulungan mo 'ko.
201
00:10:49,066 --> 00:10:50,859
May malaki akong problema.
202
00:10:50,859 --> 00:10:53,529
- 'Lika.
- Ano'ng sinasabi mo?
203
00:10:53,529 --> 00:10:56,448
- Tara. Kailangan na kita.
- Sige.
204
00:10:56,448 --> 00:10:57,741
- 'Lika.
- Makikiraan.
205
00:10:57,741 --> 00:11:00,744
Nagkamali ako, pare. Nagkamali ako.
206
00:11:00,744 --> 00:11:04,957
Malaking pagkakamali 'yon.
Buti nandito ka, kapatid.
207
00:11:04,957 --> 00:11:07,459
- Ano'ng nangyayari, Shane?
- Makikita mo.
208
00:11:08,043 --> 00:11:09,962
Okay. Heto na.
209
00:11:18,762 --> 00:11:20,889
Ano'ng ginawa mo?
210
00:11:20,889 --> 00:11:22,724
Nagwala ako rito.
211
00:11:22,724 --> 00:11:25,185
Tinanggal ko ang lahat ng nasa pader.
212
00:11:26,270 --> 00:11:27,646
Ano'ng nangyari?
213
00:11:27,646 --> 00:11:29,731
Lumabas ako para umihi.
214
00:11:29,731 --> 00:11:32,568
No'ng pabalik ako,
ginalaw ko ang mga doorknob
215
00:11:32,568 --> 00:11:34,069
para makita kung may bukas.
216
00:11:34,069 --> 00:11:35,571
Pero naka-lock ang lahat.
217
00:11:35,571 --> 00:11:40,451
'Tapos bukas 'to. Sabi ko, "Ano kaya
kung guluhin ko ang lugar na 'to?"
218
00:11:40,451 --> 00:11:42,661
'Yong mabaliw lang ako rito sa loob.
219
00:11:42,661 --> 00:11:44,997
Nagsimula akong umikot,
220
00:11:44,997 --> 00:11:46,415
nabaliw,
221
00:11:46,415 --> 00:11:48,459
paikot-ikot lang 'yong ulo ko.
222
00:11:48,459 --> 00:11:52,129
Sinubukan kong alisin
'yong Wright Brothers sa kisame, kapatid.
223
00:11:53,922 --> 00:11:54,840
Kaya,
224
00:11:55,841 --> 00:11:57,718
saan dapat tayo magsimula?
225
00:11:57,718 --> 00:12:00,387
- Ano'ng ibig mong sabihin?
- Linisin natin 'to.
226
00:12:00,387 --> 00:12:02,514
- 'Di nga kita kilala.
- Lolo ako ni Flynn.
227
00:12:02,514 --> 00:12:04,266
Ano'ng sinasabi mo?
228
00:12:04,266 --> 00:12:07,603
'Di ko ginawa 'to.
'Di kita tutulungan sa anuman.
229
00:12:07,603 --> 00:12:09,897
Ikaw lang ang puwede kong kausapin.
230
00:12:10,981 --> 00:12:13,775
Sige. Baka puwede kong
subukang tulungan ka.
231
00:12:13,775 --> 00:12:16,320
Puwede mo bang sabihin
kung bakit mo ginawa 'to?
232
00:12:19,364 --> 00:12:21,533
May pinapakinggan akong bagong kanta.
233
00:12:21,533 --> 00:12:24,203
- Ano?
- May pinapakinggan akong bagong kanta.
234
00:12:24,203 --> 00:12:26,371
Bandang 'di ko pa narinig dati.
235
00:12:26,371 --> 00:12:29,666
At sinasabi nilang walang mga patakaran.
236
00:12:29,666 --> 00:12:31,835
Sa tingin mo totoo 'yon?
237
00:12:31,835 --> 00:12:33,378
Ewan ko.
238
00:12:33,378 --> 00:12:34,713
'Di rin ako sigurado.
239
00:12:34,713 --> 00:12:36,798
At nabaliw ako dahil do'n.
240
00:12:36,798 --> 00:12:39,760
- Okay. Puwede ko bang marinig 'yong kanta?
- Heto.
241
00:12:40,677 --> 00:12:42,679
Ipatugtog mo 'yan. Pindutin mo 'yong play.
242
00:12:42,679 --> 00:12:43,722
Okay. Sige.
243
00:12:45,265 --> 00:12:47,226
Wala talagang mga patakaran!
244
00:12:48,268 --> 00:12:50,604
Uy! Ano'ng ginagawa mo?
245
00:12:50,604 --> 00:12:51,772
E 'di patayin mo na!
246
00:12:53,482 --> 00:12:56,026
Gustong-gusto ko 'yong kanta, pare.
247
00:12:56,026 --> 00:12:58,028
Ewan ko lang kung totoo 'yon.
248
00:12:58,028 --> 00:13:00,822
Ganito, Shane, naranasan ko na dati 'to.
249
00:13:01,490 --> 00:13:04,660
May pinagdadaanan ka
at parang nakakabagot ang lahat.
250
00:13:05,536 --> 00:13:08,372
'Tapos may mababasa o makikita ka
251
00:13:08,372 --> 00:13:11,083
at magigising ka,
pakiramdam mong inspired ka.
252
00:13:13,168 --> 00:13:14,294
Oo nga, ewan ko.
253
00:13:14,878 --> 00:13:17,297
Siguro nga wala talagang mga patakaran.
254
00:13:17,297 --> 00:13:18,423
Oo.
255
00:13:18,423 --> 00:13:21,009
Bumalik na siguro tayo sa concert.
256
00:13:21,009 --> 00:13:25,013
Uy, kapatid, mangako kang
gagawin mo ang makakaya mo
257
00:13:25,013 --> 00:13:27,516
para 'di na ulit sundin ang patakaran.
258
00:13:27,516 --> 00:13:29,476
'Di ko mapapangako 'yon.
259
00:13:29,476 --> 00:13:33,397
Ipangako mo sa'kin nang milyong beses
na 'di ka susunod sa patakaran.
260
00:13:43,031 --> 00:13:44,616
Bumalik ka ro'n.
261
00:13:44,616 --> 00:13:46,743
Makinig ka sa solo ng anak mo.
262
00:13:46,743 --> 00:13:49,830
Late na para sa'kin. Nagising na 'ko.
263
00:13:51,123 --> 00:13:54,418
- Sige na.
- Ano'ng gagawin mo?
264
00:13:56,587 --> 00:13:57,838
Ewan ko.
265
00:14:04,177 --> 00:14:07,180
Matagal na akong nakapikit
266
00:14:07,180 --> 00:14:10,267
Namumulat na 'ko
267
00:14:10,267 --> 00:14:13,353
Ayaw ko nang maging tagasunod
268
00:14:13,353 --> 00:14:16,440
Nakasabit lang sa tali
269
00:14:16,440 --> 00:14:19,735
'Di na 'ko susunod sa mga patakaran
270
00:14:19,735 --> 00:14:22,529
Tapos na akong makinig
271
00:14:22,529 --> 00:14:25,449
Lahat ng alam mo
Palabas lang 'yon
272
00:14:25,449 --> 00:14:28,660
Ayaw ko nang makinig
273
00:14:28,660 --> 00:14:31,288
Nagsisinungaling sa'kin ang nagpapasunod
274
00:14:31,288 --> 00:14:34,583
Ayaw ko nang makinig
275
00:14:34,583 --> 00:14:37,377
Okay lang 'yon, sige lang
Magiging maayos ang lahat ngayong gabi
276
00:14:37,377 --> 00:14:40,130
Kung natatakot ka
Okay lang, 'wag kang mapagod
277
00:14:40,130 --> 00:14:41,840
Kung gusto mong gumaling
Maging mabuti ka
278
00:14:41,840 --> 00:14:43,425
Gawin mo 'yon sa kapwa mo
279
00:14:43,425 --> 00:14:46,553
Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo
280
00:14:46,553 --> 00:14:49,681
Lahat ng alam mo
Palabas lang 'yon
281
00:14:49,681 --> 00:14:52,768
Ayaw ko nang makinig
282
00:14:52,768 --> 00:14:55,729
Nagsisinungaling sa'kin ang nagpapasunod
283
00:14:55,729 --> 00:14:58,941
Ayaw ko nang makinig
284
00:14:58,941 --> 00:15:03,320
Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo
Lahat ng alam mo
285
00:15:03,946 --> 00:15:05,364
MGA PATAKARAN
SUNDIN ANG TUNTUNIN
286
00:15:07,616 --> 00:15:11,870
Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo
Lahat ng alam mo
287
00:15:11,870 --> 00:15:13,538
Palabas lang 'yon
288
00:15:13,538 --> 00:15:16,541
Ayaw ko nang makinig
289
00:15:16,541 --> 00:15:19,544
Nagsisinungaling sa'kin ang nagpapasunod
290
00:15:19,544 --> 00:15:22,965
Ayaw ko nang makinig
291
00:15:22,965 --> 00:15:26,009
Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo
292
00:15:26,009 --> 00:15:29,137
Ayaw ko nang makinig
293
00:15:29,137 --> 00:15:34,059
Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo
294
00:15:44,653 --> 00:15:50,575
Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo
295
00:15:50,575 --> 00:15:55,580
Lahat ng alam mo...
296
00:15:55,580 --> 00:15:57,582
Tagapagsalin ng subtitle: Cyril Dayao