1 00:00:08,050 --> 00:00:12,555 Je peux pas croire que c'était près du bureau et qu'on l'ignorait. 2 00:00:12,555 --> 00:00:14,098 Ma salade est géniale. 3 00:00:14,098 --> 00:00:16,017 C'est mon nouveau QG. 4 00:00:17,226 --> 00:00:19,771 - Vous savez, pour Jenna ? - Quoi ? 5 00:00:19,771 --> 00:00:24,025 Elle a emmené sa mère voir une pièce, elle est tombée en sortant. 6 00:00:24,025 --> 00:00:25,151 Elle va bien ? 7 00:00:25,151 --> 00:00:29,697 Oui. Elle est juste au lit pour trois semaines dans le salon de Jenna. 8 00:00:30,281 --> 00:00:31,532 C'est horrible. 9 00:00:31,532 --> 00:00:33,951 Je voudrais pas être Jenna. 10 00:00:33,951 --> 00:00:36,287 Moi non plus. 11 00:00:36,287 --> 00:00:40,291 - Jenna doit s'occuper de sa mère. - J'aimerais être Mike. 12 00:00:41,000 --> 00:00:44,921 - Il a le meilleur groupe d'amis. - Oui. Absolument. 13 00:00:44,921 --> 00:00:49,133 Jenna vient pas cette semaine. Elle doit se préparer sans son équipe. 14 00:00:49,133 --> 00:00:52,178 - C'est dur. - C'est pour ça que je veux être Mike. 15 00:00:52,178 --> 00:00:56,098 Son groupe d'amis a un rythme sans heurts, orchestré par Mike. 16 00:00:56,098 --> 00:00:58,476 Ouais, c'est un bon groupe. 17 00:00:58,476 --> 00:01:00,937 Mon groupe d'amis est aussi un bon groupe. 18 00:01:00,937 --> 00:01:02,396 On est 200 gars. 19 00:01:02,396 --> 00:01:04,190 - Waouh. - Ouais. 20 00:01:04,190 --> 00:01:09,195 Je vais aller chez Jenna voir si elles ont besoin de nourriture. 21 00:01:09,195 --> 00:01:10,905 - Si gentil. - Ça me peine. 22 00:01:10,905 --> 00:01:13,533 Le problème principal de mon groupe d'amis, 23 00:01:13,533 --> 00:01:15,368 c'est de payer pour y être. 24 00:01:15,368 --> 00:01:19,205 - Tu dois payer ? - C'est un service. J'étais 2e niveau. 25 00:01:19,205 --> 00:01:22,333 Mais j'ai été agaçant alors je paie le plus. 26 00:01:22,333 --> 00:01:26,003 - T'as fait quoi ? - J'ai fait le fou dans la piscine. 27 00:01:26,003 --> 00:01:28,297 - Quoi ? - J'agressais tout le monde 28 00:01:28,297 --> 00:01:30,925 et je les éclaboussais dans la bouche. 29 00:01:30,925 --> 00:01:32,593 - Et je paie plus. - Stuart. 30 00:01:32,593 --> 00:01:35,847 - Tu devrais pas payer... - Merde ! Un de mes amis ! 31 00:01:35,847 --> 00:01:38,599 - Il voit ce que je mangeais ? - C'est mal ? 32 00:01:38,599 --> 00:01:40,852 Viens ici tout de suite, Stuart. 33 00:01:47,608 --> 00:01:49,485 - Hé. - À combien de fêtes tu vas 34 00:01:49,485 --> 00:01:50,778 cette semaine ? 35 00:01:50,778 --> 00:01:54,031 - Trois. - T'as droit à combien à ton niveau ? 36 00:01:54,031 --> 00:01:58,494 - Deux. - Pourquoi la troisième ? 37 00:01:58,494 --> 00:02:01,873 - J'ai loué la maison pour ça ! - Me crie pas dessus. 38 00:02:01,873 --> 00:02:03,374 T'as raison. 39 00:02:03,374 --> 00:02:05,209 Tu mangeais quoi ? 40 00:02:05,209 --> 00:02:07,336 Rien. C'était sain. 41 00:02:08,337 --> 00:02:11,174 Marchons un peu. Je veux parler à tes potes. 42 00:02:13,050 --> 00:02:15,052 - Je vais leur demander. - OK. 43 00:02:15,052 --> 00:02:16,470 Salut. Ça va ? 44 00:02:16,470 --> 00:02:18,222 Je suis l'ami de Stuart. 45 00:02:18,222 --> 00:02:19,974 Qu'est-ce qu'il a mangé ? 46 00:02:19,974 --> 00:02:21,851 - J'ai pas vu. - Je sais pas. 47 00:02:21,851 --> 00:02:25,188 Pouvez-vous veiller à ce qu'il mange pas trop ? 48 00:02:25,188 --> 00:02:29,150 Il est beaucoup plus agaçant quand il est plus gros. 49 00:02:29,150 --> 00:02:31,194 - Pas nos oignons. - Une faveur. 50 00:02:31,194 --> 00:02:32,361 Une petite faveur. 51 00:02:34,530 --> 00:02:36,324 Qui es-tu ? 52 00:02:37,283 --> 00:02:38,451 T'as des amis ? 53 00:02:38,451 --> 00:02:39,994 - Oui. - Vraiment ? 54 00:02:39,994 --> 00:02:41,537 T'as pas d'amis. 55 00:02:41,537 --> 00:02:42,914 - Si. - De bons amis ? 56 00:02:43,831 --> 00:02:46,751 T'aimerais avoir 200 amis ? 57 00:02:46,751 --> 00:02:48,002 En un éclair ! 58 00:02:50,129 --> 00:02:51,547 - Oh, mon Dieu. - Désolé. 59 00:02:52,548 --> 00:02:55,718 Pas grave. Tout va bien. 60 00:02:55,718 --> 00:02:58,387 Tout le monde pète. J'ai tapé mes mains, 61 00:02:58,387 --> 00:03:01,265 j'ai pressé et pété. Pas grave. Vous survivrez. 62 00:03:01,265 --> 00:03:02,892 - C'est terrible. - Je sais. 63 00:03:02,892 --> 00:03:04,810 Je sais. Pas grave. 64 00:03:04,810 --> 00:03:07,146 - Un petit verre d'eau ? - Non. 65 00:03:07,688 --> 00:03:09,190 Merci, Stuart. 66 00:03:10,441 --> 00:03:11,859 Je te veux. 67 00:03:19,951 --> 00:03:22,620 Depuis l'enfance, j'ai toujours aimé l'amour. 68 00:03:22,620 --> 00:03:25,164 - J'adore le fêter. - Tu veux m'épouser ? 69 00:03:25,164 --> 00:03:27,792 J'ai fondé le Parc des demandes en mariage. 70 00:03:27,792 --> 00:03:29,710 Le lieu idéal pour la demande. 71 00:03:29,710 --> 00:03:32,004 De nombreux jardins de fleurs, 72 00:03:32,004 --> 00:03:33,255 Des ruisseaux, 73 00:03:33,255 --> 00:03:34,465 des pavillons, 74 00:03:34,465 --> 00:03:35,424 des roses, 75 00:03:35,424 --> 00:03:38,094 et un sol souple et spongieux... 76 00:03:38,594 --> 00:03:41,639 pour le plus parfait agenouillement de votre vie. 77 00:03:41,639 --> 00:03:45,685 Et l'endroit parfait pour écraser Jerry "the Jet" Jones au sol. 78 00:03:45,685 --> 00:03:46,894 Tu veux m'épouser ? 79 00:03:48,312 --> 00:03:49,563 Oh, mon Dieu ! 80 00:03:50,731 --> 00:03:54,777 Ces lutteurs viennent s'entraîner sur le sol de la demande en mariage. 81 00:03:55,569 --> 00:03:58,072 J'ai bâti par mégarde le meilleur ring... 82 00:03:59,573 --> 00:04:00,783 pour l'amour, mais 83 00:04:00,783 --> 00:04:03,244 Toilet Truck déguise un gars en camion ! 84 00:04:03,244 --> 00:04:04,370 T'es un camion ! 85 00:04:07,415 --> 00:04:09,166 Va-t'en, Toilet Truck ! 86 00:04:11,085 --> 00:04:12,586 - Non ! - Connards ! 87 00:04:12,586 --> 00:04:14,422 Arrêtez, s'il vous plaît ! 88 00:04:14,422 --> 00:04:18,759 {\an8}J'étais euphorique de demander ma copine en mariage dans ce parc. 89 00:04:18,759 --> 00:04:22,221 {\an8}Je me suis agenouillée, Baby Duff a surgi et m'a frappée. 90 00:04:22,221 --> 00:04:24,098 Toilet Truck, Duff, les pires. 91 00:04:24,098 --> 00:04:26,934 J'espère que Toilet Truck va mourir. 92 00:04:26,934 --> 00:04:29,520 Et que Baby Duff va mourir. 93 00:04:29,520 --> 00:04:33,149 J'espère que quelqu'un les trouvera et les tuera. 94 00:04:34,775 --> 00:04:36,402 {\an8}Autre chose. King Larry... 95 00:04:36,402 --> 00:04:37,737 {\an8}est L'Épouvantail. 96 00:04:37,737 --> 00:04:39,822 Je l'ai vu se changer en voiture. 97 00:04:39,822 --> 00:04:42,783 J'ai vu tout son pénis. Plus rouge que l'enfer. 98 00:04:42,783 --> 00:04:44,910 C'est ce que je regarde. 99 00:04:44,910 --> 00:04:48,414 Un pénis prêt à éclater. Je crois qu'il se lave pas. 100 00:04:48,414 --> 00:04:52,209 {\an8}Alors venez pour la plus belle demande en mariage de votre vie. 101 00:04:52,209 --> 00:04:54,712 - Allez, King Larry. Faut y aller. - OK. 102 00:04:57,673 --> 00:04:58,883 Ton pénis a éclaté ? 103 00:05:12,688 --> 00:05:14,815 T'es gêné de perdre tes cheveux ? 104 00:05:14,815 --> 00:05:15,733 Ouais. 105 00:05:15,733 --> 00:05:17,193 Je sais pas quoi faire. 106 00:05:17,735 --> 00:05:20,112 Dès que j'ai eu 40 ans, ça a commencé. 107 00:05:20,112 --> 00:05:21,655 J'ai eu le même problème. 108 00:05:21,655 --> 00:05:22,865 - Vraiment ? - Oui. 109 00:05:22,865 --> 00:05:25,242 Et j'ai essayé Gelutol. 110 00:05:25,242 --> 00:05:28,162 Trois semaines plus tard, ils avaient poussé. 111 00:05:28,162 --> 00:05:31,624 Après cinq semaines, ma tête était presque toute chevelue. 112 00:05:31,624 --> 00:05:33,250 Après cinq semaines ? 113 00:05:33,250 --> 00:05:35,503 Oui. Ça marche. Crois-moi. 114 00:05:35,503 --> 00:05:38,756 C'est le seul produit de remplacement de cheveux 115 00:05:38,756 --> 00:05:40,466 sans IDL benzyl. 116 00:05:40,466 --> 00:05:42,927 - Vous parlez de Gelutol ? - Non. 117 00:05:45,221 --> 00:05:48,474 - De quoi parlez-vous ? - Ne lui dis rien. Rien. 118 00:05:48,474 --> 00:05:50,684 - Il disait quoi ? - Ne lui dis pas. 119 00:05:50,684 --> 00:05:52,853 - De quoi vous parliez ? - De sexe. 120 00:05:57,775 --> 00:06:00,653 Cinq semaines plus tard, tu seras tout chevelu. 121 00:06:00,653 --> 00:06:02,196 Pourquoi pas lui dire ? 122 00:06:02,196 --> 00:06:03,906 Je veux pas qu'il le soit. 123 00:06:03,906 --> 00:06:06,200 Prends-en un chaque jour. 124 00:06:06,200 --> 00:06:08,577 En deux semaines, tu verras le résultat. 125 00:06:08,577 --> 00:06:09,745 {\an8}Merci. 126 00:06:09,745 --> 00:06:14,667 {\an8}Gelutol. Des cheveux sains comme si vous ne les aviez jamais perdus. 127 00:06:14,667 --> 00:06:16,669 {\an8}- Vous me critiquez ? - Non. 128 00:06:16,669 --> 00:06:18,129 De quoi vous parliez ? 129 00:06:18,129 --> 00:06:20,506 - Vous parliez de sexe ? - Ouais. 130 00:06:20,506 --> 00:06:21,715 - Le doigt. - Ah ? 131 00:06:21,715 --> 00:06:23,676 - Je te dirai pas. - Pourquoi ? 132 00:06:23,676 --> 00:06:26,512 Pas cool. T'es un con. Fiche-nous la paix. 133 00:06:26,512 --> 00:06:29,557 - Je vais lui dire un truc. - Rien à foutre. 134 00:06:30,182 --> 00:06:31,851 - Il a dit quoi ? - "Le doigt." 135 00:06:31,851 --> 00:06:34,186 Qu'est-ce que tu fais ? 136 00:06:34,186 --> 00:06:39,358 {\an8}Dans les tests de labo, les cheveux poussent après deux semaines. 137 00:06:40,234 --> 00:06:42,153 - Le voilà. - Vous disiez quoi ? 138 00:06:42,153 --> 00:06:43,279 Va-t'en. 139 00:06:43,279 --> 00:06:45,739 Ma femme ? Car elle porte pas de vert ? 140 00:06:45,739 --> 00:06:48,450 Elle a enlevé sa veste verte, elle avait chaud. 141 00:06:48,450 --> 00:06:50,286 Va-t'en, maintenant. 142 00:06:51,203 --> 00:06:53,372 Il croit qu'on parle de sa femme. 143 00:06:54,039 --> 00:06:55,499 - Mets ça. - Pourquoi ? 144 00:06:55,499 --> 00:06:57,459 Tout de suite. La Saint Patrick. 145 00:06:58,669 --> 00:07:00,462 J'ai tellement chaud. 146 00:07:00,462 --> 00:07:01,672 Bois de l'eau. 147 00:07:05,551 --> 00:07:08,220 Je veux que tu aies les cheveux bouclés. 148 00:07:08,220 --> 00:07:10,598 - Ils sont raides. - Tu les bouclerais. 149 00:07:10,598 --> 00:07:15,436 Je t'ai donné le truc. Tu crois pas que j'ai mon mot à dire ? 150 00:07:16,270 --> 00:07:17,646 Bobby ! 151 00:07:18,731 --> 00:07:21,650 {\an8}Dans une étude sur des hommes entre 40 et 65 ans, 152 00:07:21,650 --> 00:07:26,864 {\an8}plus de 85 % de participants ont eu une restauration partielle ou complète. 153 00:07:26,864 --> 00:07:29,241 {\an8}Les femmes enceintes ou pouvant l'être 154 00:07:29,241 --> 00:07:32,036 {\an8}ne doivent pas utiliser des tablettes cassées. 155 00:07:34,788 --> 00:07:36,707 - Qui c'est ? - Il a une voiture. 156 00:07:36,707 --> 00:07:39,710 - De quoi vous parlez ? - De se faire tuer ! 157 00:07:40,586 --> 00:07:42,546 - Je chauffe à fond. - Pourquoi ? 158 00:07:42,546 --> 00:07:45,633 Il couvre sa femme pour qu'on la pince pas. 159 00:07:46,342 --> 00:07:47,968 Vous parliez de quoi ? 160 00:07:47,968 --> 00:07:49,803 Ça va pas ? ... De quoi ? 161 00:07:49,803 --> 00:07:52,223 - J'ai oublié. - Je t'ai demandé, merde. 162 00:07:52,223 --> 00:07:53,891 Dis-moi oui ou non. 163 00:07:53,891 --> 00:07:55,643 - De moi ? - Un peu. 164 00:07:55,643 --> 00:07:58,604 Premier indice ! Je sais quelque chose. 165 00:07:58,604 --> 00:07:59,563 Merde ! 166 00:07:59,563 --> 00:08:00,773 T'as fait quoi ? 167 00:08:00,773 --> 00:08:02,650 - Rien ! - Il sait un truc ! 168 00:08:02,650 --> 00:08:06,487 Pourquoi tu lui dis pas ? T'as pas besoin de lui donner. 169 00:08:06,487 --> 00:08:08,072 Il sait pas ce que c'est. 170 00:08:08,072 --> 00:08:11,742 - Il a dit Gelutol. - C'est pas ça. Je l'ai mal dit. 171 00:08:11,742 --> 00:08:14,036 - C'est pas Gelutol ? - Non. 172 00:08:20,501 --> 00:08:23,170 T'as fait exactement ce que je t'ai demandé. 173 00:08:23,170 --> 00:08:26,423 Tu pourrais devenir un bon petit soldat. 174 00:08:27,049 --> 00:08:30,344 Viens me voir quand t'auras des boucles. 175 00:08:30,344 --> 00:08:32,221 Si tu paies pour les graines, 176 00:08:32,221 --> 00:08:34,306 tu peux regarder les arbres. 177 00:08:46,819 --> 00:08:50,406 AMOURS D'ÉTÉ ADIEU 178 00:08:50,406 --> 00:08:54,368 Megan ayant sauvé Alexander, il fallait dire au revoir à Ronnie. 179 00:09:01,834 --> 00:09:03,168 Dégagez ! 180 00:09:03,168 --> 00:09:04,795 Pauvres types ! Dégagez ! 181 00:09:19,977 --> 00:09:23,814 {\an8}GUITARE RAMP PAR SLISH VALEZ 182 00:09:24,648 --> 00:09:28,110 {\an8}ADIEU RONNIE 183 00:09:31,322 --> 00:09:33,907 CONCERT D'AUTOMNE DE CM1 184 00:09:36,118 --> 00:09:37,453 Oh, Rachel. 185 00:09:37,453 --> 00:09:39,371 Salut, Melissa ! 186 00:09:39,371 --> 00:09:40,456 Trop mignon ! 187 00:09:40,456 --> 00:09:43,667 Je suis pas venue depuis les diplômes de maternelle. 188 00:09:43,667 --> 00:09:45,753 Désolée, c'est la mère de Flynn. 189 00:09:45,753 --> 00:09:47,463 Quel plaisir, enfin. 190 00:09:47,463 --> 00:09:51,717 Enchantée. Mon mari, Richard. Mes parents, Barb et Shane. 191 00:09:51,717 --> 00:09:52,635 Bonjour. 192 00:09:52,635 --> 00:09:55,763 Regardez. On a le même polo. 193 00:09:55,763 --> 00:09:57,139 Frères polo. 194 00:09:57,139 --> 00:09:59,808 - Ouais, je suppose. - Absolument. 195 00:09:59,808 --> 00:10:02,353 Hé, frère polo. Enchanté. 196 00:10:03,354 --> 00:10:05,481 J'aime ce gars. Frère polo. 197 00:10:05,481 --> 00:10:07,232 Il a bon goût. 198 00:10:47,106 --> 00:10:49,066 Frère polo, tu dois m'aider. 199 00:10:49,066 --> 00:10:50,859 Je suis dans la merde. 200 00:10:50,859 --> 00:10:53,529 - Viens, frère polo. - De quoi parlez-vous ? 201 00:10:53,529 --> 00:10:56,448 - Viens. J'ai besoin de toi. - D'accord. 202 00:10:56,448 --> 00:10:57,741 - Viens. - Pardon. 203 00:10:57,741 --> 00:11:00,744 J'ai foiré, vieux. J'ai foiré. 204 00:11:00,744 --> 00:11:04,957 J'ai foiré grave. Content que tu sois là, frère polo. 205 00:11:04,957 --> 00:11:07,459 - Que se passe-t-il, Shane ? - Tu vas voir. 206 00:11:07,459 --> 00:11:09,962 OK. Voilà. 207 00:11:18,762 --> 00:11:20,889 Vous avez fait quoi, bordel ? 208 00:11:20,889 --> 00:11:22,724 J'ai pété les plombs, ici. 209 00:11:22,724 --> 00:11:25,185 J'ai arraché tous les trucs des murs. 210 00:11:26,270 --> 00:11:27,646 Que s'est-il passé ? 211 00:11:27,646 --> 00:11:29,731 Je suis sorti pour pisser. 212 00:11:29,731 --> 00:11:32,568 En revenant, j'ai vérifié si les portes 213 00:11:32,568 --> 00:11:34,069 étaient ouvertes. 214 00:11:34,069 --> 00:11:35,571 Elles étaient fermées. 215 00:11:35,571 --> 00:11:40,451 Celle-là était ouverte. Je me suis dit : "Si je saccageais cette piaule ?" 216 00:11:40,451 --> 00:11:42,661 J'ai pété les plombs, ici. 217 00:11:42,661 --> 00:11:44,997 J'ai commencé à tourner, 218 00:11:44,997 --> 00:11:46,415 à devenir fou, 219 00:11:46,415 --> 00:11:48,459 à bouger ma tête en tous sens. 220 00:11:48,459 --> 00:11:52,129 J'ai essayé d'arracher les frères Wright du plafond, frère. 221 00:11:53,922 --> 00:11:54,840 Bon, 222 00:11:55,841 --> 00:11:57,718 par quoi on commence ? 223 00:11:57,718 --> 00:12:00,387 - Que voulez-vous dire ? - On doit nettoyer. 224 00:12:00,387 --> 00:12:02,514 - Vous êtes qui ? - Le papi de Flynn. 225 00:12:02,514 --> 00:12:04,266 Qu'est-ce que tu racontes ? 226 00:12:04,266 --> 00:12:07,603 J'ai pas fait ça. Je vous aiderai pas. 227 00:12:07,603 --> 00:12:09,897 T'es le seul à qui je peux parler. 228 00:12:10,981 --> 00:12:13,775 OK. Je peux peut-être essayer de vous aider. 229 00:12:13,775 --> 00:12:16,320 Je peux savoir pourquoi vous avez fait ça? 230 00:12:19,364 --> 00:12:21,533 J'ai écouté une nouvelle chanson. 231 00:12:21,533 --> 00:12:24,203 - Quoi ? - J'ai écouté une nouvelle chanson. 232 00:12:24,203 --> 00:12:26,371 J'avais jamais entendu ce groupe. 233 00:12:26,371 --> 00:12:29,666 Ils disent qu'y a pas de règles. 234 00:12:29,666 --> 00:12:31,835 Tu crois que c'est vrai ? 235 00:12:31,835 --> 00:12:33,378 J'en suis pas sûr. 236 00:12:33,378 --> 00:12:34,713 Moi non plus. 237 00:12:34,713 --> 00:12:36,798 Ça m'a vraiment bousillé. 238 00:12:36,798 --> 00:12:39,760 - OK. Je peux entendre la chanson ? - Voilà. 239 00:12:40,677 --> 00:12:42,679 Appuie là-dessus. 240 00:12:42,679 --> 00:12:43,722 OK. Bon. 241 00:12:45,265 --> 00:12:47,226 Y a vraiment pas de règles ! 242 00:12:48,268 --> 00:12:50,604 Hé ! Qu'est-ce que vous faites ? 243 00:12:50,604 --> 00:12:51,772 Éteins-le, alors. 244 00:12:53,482 --> 00:12:56,026 J'adore cette putain de chanson. 245 00:12:56,026 --> 00:12:58,028 Mais je sais pas si c'est vrai. 246 00:12:58,028 --> 00:13:00,822 Écoutez, je me suis déjà senti comme ça. 247 00:13:01,490 --> 00:13:04,660 Soudain, tout dans votre vie vous semble morne. 248 00:13:05,536 --> 00:13:08,372 Et vous lisez ou voyez quelque chose, 249 00:13:08,372 --> 00:13:11,083 et vous vous réveillez, vous êtes inspiré. 250 00:13:13,168 --> 00:13:14,294 Ouais, je sais pas. 251 00:13:14,878 --> 00:13:17,297 Y a peut-être pas de règles, c'est tout. 252 00:13:17,297 --> 00:13:18,423 Ouais. 253 00:13:18,423 --> 00:13:21,009 On devrait retourner au concert. 254 00:13:21,009 --> 00:13:25,013 Frère polo, promets-moi que tu feras tout ton possible 255 00:13:25,013 --> 00:13:27,516 pour plus jamais te soumettre à une règle. 256 00:13:27,516 --> 00:13:29,476 Je peux pas promettre ça. 257 00:13:29,476 --> 00:13:33,397 Promets un million de fois que tu te soumettras plus à une règle. 258 00:13:43,031 --> 00:13:44,616 Retournes-y. 259 00:13:44,616 --> 00:13:46,743 Va écouter le solo de ta fille. 260 00:13:46,743 --> 00:13:49,830 C'est trop tard pour moi. J'ai ouvert les yeux. 261 00:13:51,123 --> 00:13:54,418 - Vas-y. - Qu'allez-vous faire ? 262 00:13:56,587 --> 00:13:57,838 Je sais pas. 263 00:14:04,177 --> 00:14:07,180 J'ai dormi trop longtemps 264 00:14:07,180 --> 00:14:10,267 Mes yeux se sont ouverts 265 00:14:10,267 --> 00:14:13,353 Je veux pas être une marionnette 266 00:14:13,353 --> 00:14:16,440 À un fil attaché 267 00:14:16,440 --> 00:14:19,735 Je me soumettrai plus aux règles 268 00:14:19,735 --> 00:14:22,529 Je veux plus jamais écouter 269 00:14:22,529 --> 00:14:25,449 Tout ce que vous savez C'est juste pour parader 270 00:14:25,449 --> 00:14:28,660 Je veux plus jamais écouter 271 00:14:28,660 --> 00:14:31,288 Les chefs font que me mentir 272 00:14:31,288 --> 00:14:34,583 Je veux plus jamais écouter 273 00:14:34,583 --> 00:14:37,377 Ça va, tout va bien Tout ira bien ce soir 274 00:14:37,377 --> 00:14:40,130 Pour être effrayé Faut pas vous fatiguer 275 00:14:40,130 --> 00:14:41,840 Pour être au top Faites-le 276 00:14:41,840 --> 00:14:43,425 Faites-le dans le quartier 277 00:14:43,425 --> 00:14:46,553 Tout ce que vous savez 278 00:14:46,553 --> 00:14:49,681 Tout ce que vous savez C'est juste pour parader 279 00:14:49,681 --> 00:14:52,768 Je veux plus jamais écouter 280 00:14:52,768 --> 00:14:55,729 Les chefs font que me mentir 281 00:14:55,729 --> 00:14:58,941 Je veux plus jamais écouter 282 00:14:58,941 --> 00:15:03,320 Tout ce que vous savez Tout ce que vous savez 283 00:15:03,946 --> 00:15:05,364 RÈGLES SUIVEZ-LES 284 00:15:07,616 --> 00:15:11,870 Tout ce que vous savez Tout ce que vous savez 285 00:15:11,870 --> 00:15:13,538 C'est juste pour parader 286 00:15:13,538 --> 00:15:16,541 Je veux plus jamais écouter 287 00:15:16,541 --> 00:15:19,544 Les chefs font que me mentir 288 00:15:19,544 --> 00:15:22,965 Je veux plus jamais écouter 289 00:15:22,965 --> 00:15:26,009 Tout ce que vous savez Tout ce que vous savez 290 00:15:26,009 --> 00:15:29,137 Je veux plus jamais écouter 291 00:15:29,137 --> 00:15:34,059 Tout ce que vous savez Tout ce que vous savez 292 00:15:44,653 --> 00:15:50,575 Tout ce que vous savez Tout ce que vous savez 293 00:15:50,575 --> 00:15:55,580 Tout ce que vous savez... 294 00:15:55,580 --> 00:15:57,582 Sous-titres : Laurence Roth