1
00:00:08,050 --> 00:00:12,555
Je peux pas croire que c'était
près du bureau et qu'on l'ignorait.
2
00:00:12,555 --> 00:00:14,098
Ma salade est géniale.
3
00:00:14,098 --> 00:00:16,017
C'est mon nouveau QG.
4
00:00:17,226 --> 00:00:19,771
- Vous savez, pour Jenna ?
- Quoi ?
5
00:00:19,771 --> 00:00:24,025
Elle a emmené sa mère voir une pièce,
elle est tombée en sortant.
6
00:00:24,025 --> 00:00:25,151
Elle va bien ?
7
00:00:25,151 --> 00:00:29,697
Oui. Elle est juste au lit pour
trois semaines dans le salon de Jenna.
8
00:00:30,281 --> 00:00:31,532
C'est horrible.
9
00:00:31,532 --> 00:00:33,951
Je voudrais pas être Jenna.
10
00:00:33,951 --> 00:00:36,287
Moi non plus.
11
00:00:36,287 --> 00:00:40,291
- Jenna doit s'occuper de sa mère.
- J'aimerais être Mike.
12
00:00:41,000 --> 00:00:44,921
- Il a le meilleur groupe d'amis.
- Oui. Absolument.
13
00:00:44,921 --> 00:00:49,133
Jenna vient pas cette semaine.
Elle doit se préparer sans son équipe.
14
00:00:49,133 --> 00:00:52,178
- C'est dur.
- C'est pour ça que je veux être Mike.
15
00:00:52,178 --> 00:00:56,098
Son groupe d'amis a un rythme
sans heurts, orchestré par Mike.
16
00:00:56,098 --> 00:00:58,476
Ouais, c'est un bon groupe.
17
00:00:58,476 --> 00:01:00,937
Mon groupe d'amis est aussi
un bon groupe.
18
00:01:00,937 --> 00:01:02,396
On est 200 gars.
19
00:01:02,396 --> 00:01:04,190
- Waouh.
- Ouais.
20
00:01:04,190 --> 00:01:09,195
Je vais aller chez Jenna voir
si elles ont besoin de nourriture.
21
00:01:09,195 --> 00:01:10,905
- Si gentil.
- Ça me peine.
22
00:01:10,905 --> 00:01:13,533
Le problème principal
de mon groupe d'amis,
23
00:01:13,533 --> 00:01:15,368
c'est de payer pour y être.
24
00:01:15,368 --> 00:01:19,205
- Tu dois payer ?
- C'est un service. J'étais 2e niveau.
25
00:01:19,205 --> 00:01:22,333
Mais j'ai été agaçant
alors je paie le plus.
26
00:01:22,333 --> 00:01:26,003
- T'as fait quoi ?
- J'ai fait le fou dans la piscine.
27
00:01:26,003 --> 00:01:28,297
- Quoi ?
- J'agressais tout le monde
28
00:01:28,297 --> 00:01:30,925
et je les éclaboussais
dans la bouche.
29
00:01:30,925 --> 00:01:32,593
- Et je paie plus.
- Stuart.
30
00:01:32,593 --> 00:01:35,847
- Tu devrais pas payer...
- Merde ! Un de mes amis !
31
00:01:35,847 --> 00:01:38,599
- Il voit ce que je mangeais ?
- C'est mal ?
32
00:01:38,599 --> 00:01:40,852
Viens ici tout de suite, Stuart.
33
00:01:47,608 --> 00:01:49,485
- Hé.
- À combien de fêtes tu vas
34
00:01:49,485 --> 00:01:50,778
cette semaine ?
35
00:01:50,778 --> 00:01:54,031
- Trois.
- T'as droit à combien à ton niveau ?
36
00:01:54,031 --> 00:01:58,494
- Deux.
- Pourquoi la troisième ?
37
00:01:58,494 --> 00:02:01,873
- J'ai loué la maison pour ça !
- Me crie pas dessus.
38
00:02:01,873 --> 00:02:03,374
T'as raison.
39
00:02:03,374 --> 00:02:05,209
Tu mangeais quoi ?
40
00:02:05,209 --> 00:02:07,336
Rien. C'était sain.
41
00:02:08,337 --> 00:02:11,174
Marchons un peu.
Je veux parler à tes potes.
42
00:02:13,050 --> 00:02:15,052
- Je vais leur demander.
- OK.
43
00:02:15,052 --> 00:02:16,470
Salut. Ça va ?
44
00:02:16,470 --> 00:02:18,222
Je suis l'ami de Stuart.
45
00:02:18,222 --> 00:02:19,974
Qu'est-ce qu'il a mangé ?
46
00:02:19,974 --> 00:02:21,851
- J'ai pas vu.
- Je sais pas.
47
00:02:21,851 --> 00:02:25,188
Pouvez-vous veiller
à ce qu'il mange pas trop ?
48
00:02:25,188 --> 00:02:29,150
Il est beaucoup plus agaçant
quand il est plus gros.
49
00:02:29,150 --> 00:02:31,194
- Pas nos oignons.
- Une faveur.
50
00:02:31,194 --> 00:02:32,361
Une petite faveur.
51
00:02:34,530 --> 00:02:36,324
Qui es-tu ?
52
00:02:37,283 --> 00:02:38,451
T'as des amis ?
53
00:02:38,451 --> 00:02:39,994
- Oui.
- Vraiment ?
54
00:02:39,994 --> 00:02:41,537
T'as pas d'amis.
55
00:02:41,537 --> 00:02:42,914
- Si.
- De bons amis ?
56
00:02:43,831 --> 00:02:46,751
T'aimerais avoir 200 amis ?
57
00:02:46,751 --> 00:02:48,002
En un éclair !
58
00:02:50,129 --> 00:02:51,547
- Oh, mon Dieu.
- Désolé.
59
00:02:52,548 --> 00:02:55,718
Pas grave. Tout va bien.
60
00:02:55,718 --> 00:02:58,387
Tout le monde pète.
J'ai tapé mes mains,
61
00:02:58,387 --> 00:03:01,265
j'ai pressé et pété. Pas grave.
Vous survivrez.
62
00:03:01,265 --> 00:03:02,892
- C'est terrible.
- Je sais.
63
00:03:02,892 --> 00:03:04,810
Je sais. Pas grave.
64
00:03:04,810 --> 00:03:07,146
- Un petit verre d'eau ?
- Non.
65
00:03:07,688 --> 00:03:09,190
Merci, Stuart.
66
00:03:10,441 --> 00:03:11,859
Je te veux.
67
00:03:19,951 --> 00:03:22,620
Depuis l'enfance,
j'ai toujours aimé l'amour.
68
00:03:22,620 --> 00:03:25,164
- J'adore le fêter.
- Tu veux m'épouser ?
69
00:03:25,164 --> 00:03:27,792
J'ai fondé
le Parc des demandes en mariage.
70
00:03:27,792 --> 00:03:29,710
Le lieu idéal pour la demande.
71
00:03:29,710 --> 00:03:32,004
De nombreux jardins de fleurs,
72
00:03:32,004 --> 00:03:33,255
Des ruisseaux,
73
00:03:33,255 --> 00:03:34,465
des pavillons,
74
00:03:34,465 --> 00:03:35,424
des roses,
75
00:03:35,424 --> 00:03:38,094
et un sol souple et spongieux...
76
00:03:38,594 --> 00:03:41,639
pour le plus parfait
agenouillement de votre vie.
77
00:03:41,639 --> 00:03:45,685
Et l'endroit parfait pour écraser
Jerry "the Jet" Jones au sol.
78
00:03:45,685 --> 00:03:46,894
Tu veux m'épouser ?
79
00:03:48,312 --> 00:03:49,563
Oh, mon Dieu !
80
00:03:50,731 --> 00:03:54,777
Ces lutteurs viennent s'entraîner
sur le sol de la demande en mariage.
81
00:03:55,569 --> 00:03:58,072
J'ai bâti par mégarde
le meilleur ring...
82
00:03:59,573 --> 00:04:00,783
pour l'amour, mais
83
00:04:00,783 --> 00:04:03,244
Toilet Truck déguise un gars en camion !
84
00:04:03,244 --> 00:04:04,370
T'es un camion !
85
00:04:07,415 --> 00:04:09,166
Va-t'en, Toilet Truck !
86
00:04:11,085 --> 00:04:12,586
- Non !
- Connards !
87
00:04:12,586 --> 00:04:14,422
Arrêtez, s'il vous plaît !
88
00:04:14,422 --> 00:04:18,759
{\an8}J'étais euphorique de demander
ma copine en mariage dans ce parc.
89
00:04:18,759 --> 00:04:22,221
{\an8}Je me suis agenouillée,
Baby Duff a surgi et m'a frappée.
90
00:04:22,221 --> 00:04:24,098
Toilet Truck, Duff, les pires.
91
00:04:24,098 --> 00:04:26,934
J'espère que Toilet Truck va mourir.
92
00:04:26,934 --> 00:04:29,520
Et que Baby Duff va mourir.
93
00:04:29,520 --> 00:04:33,149
J'espère que quelqu'un
les trouvera et les tuera.
94
00:04:34,775 --> 00:04:36,402
{\an8}Autre chose. King Larry...
95
00:04:36,402 --> 00:04:37,737
{\an8}est L'Épouvantail.
96
00:04:37,737 --> 00:04:39,822
Je l'ai vu se changer en voiture.
97
00:04:39,822 --> 00:04:42,783
J'ai vu tout son pénis.
Plus rouge que l'enfer.
98
00:04:42,783 --> 00:04:44,910
C'est ce que je regarde.
99
00:04:44,910 --> 00:04:48,414
Un pénis prêt à éclater.
Je crois qu'il se lave pas.
100
00:04:48,414 --> 00:04:52,209
{\an8}Alors venez pour la plus belle
demande en mariage de votre vie.
101
00:04:52,209 --> 00:04:54,712
- Allez, King Larry. Faut y aller.
- OK.
102
00:04:57,673 --> 00:04:58,883
Ton pénis a éclaté ?
103
00:05:12,688 --> 00:05:14,815
T'es gêné de perdre tes cheveux ?
104
00:05:14,815 --> 00:05:15,733
Ouais.
105
00:05:15,733 --> 00:05:17,193
Je sais pas quoi faire.
106
00:05:17,735 --> 00:05:20,112
Dès que j'ai eu 40 ans,
ça a commencé.
107
00:05:20,112 --> 00:05:21,655
J'ai eu le même problème.
108
00:05:21,655 --> 00:05:22,865
- Vraiment ?
- Oui.
109
00:05:22,865 --> 00:05:25,242
Et j'ai essayé Gelutol.
110
00:05:25,242 --> 00:05:28,162
Trois semaines plus tard,
ils avaient poussé.
111
00:05:28,162 --> 00:05:31,624
Après cinq semaines,
ma tête était presque toute chevelue.
112
00:05:31,624 --> 00:05:33,250
Après cinq semaines ?
113
00:05:33,250 --> 00:05:35,503
Oui. Ça marche. Crois-moi.
114
00:05:35,503 --> 00:05:38,756
C'est le seul produit
de remplacement de cheveux
115
00:05:38,756 --> 00:05:40,466
sans IDL benzyl.
116
00:05:40,466 --> 00:05:42,927
- Vous parlez de Gelutol ?
- Non.
117
00:05:45,221 --> 00:05:48,474
- De quoi parlez-vous ?
- Ne lui dis rien. Rien.
118
00:05:48,474 --> 00:05:50,684
- Il disait quoi ?
- Ne lui dis pas.
119
00:05:50,684 --> 00:05:52,853
- De quoi vous parliez ?
- De sexe.
120
00:05:57,775 --> 00:06:00,653
Cinq semaines plus tard,
tu seras tout chevelu.
121
00:06:00,653 --> 00:06:02,196
Pourquoi pas lui dire ?
122
00:06:02,196 --> 00:06:03,906
Je veux pas qu'il le soit.
123
00:06:03,906 --> 00:06:06,200
Prends-en un chaque jour.
124
00:06:06,200 --> 00:06:08,577
En deux semaines,
tu verras le résultat.
125
00:06:08,577 --> 00:06:09,745
{\an8}Merci.
126
00:06:09,745 --> 00:06:14,667
{\an8}Gelutol. Des cheveux sains comme
si vous ne les aviez jamais perdus.
127
00:06:14,667 --> 00:06:16,669
{\an8}- Vous me critiquez ?
- Non.
128
00:06:16,669 --> 00:06:18,129
De quoi vous parliez ?
129
00:06:18,129 --> 00:06:20,506
- Vous parliez de sexe ?
- Ouais.
130
00:06:20,506 --> 00:06:21,715
- Le doigt.
- Ah ?
131
00:06:21,715 --> 00:06:23,676
- Je te dirai pas.
- Pourquoi ?
132
00:06:23,676 --> 00:06:26,512
Pas cool. T'es un con.
Fiche-nous la paix.
133
00:06:26,512 --> 00:06:29,557
- Je vais lui dire un truc.
- Rien à foutre.
134
00:06:30,182 --> 00:06:31,851
- Il a dit quoi ?
- "Le doigt."
135
00:06:31,851 --> 00:06:34,186
Qu'est-ce que tu fais ?
136
00:06:34,186 --> 00:06:39,358
{\an8}Dans les tests de labo, les cheveux
poussent après deux semaines.
137
00:06:40,234 --> 00:06:42,153
- Le voilà.
- Vous disiez quoi ?
138
00:06:42,153 --> 00:06:43,279
Va-t'en.
139
00:06:43,279 --> 00:06:45,739
Ma femme ?
Car elle porte pas de vert ?
140
00:06:45,739 --> 00:06:48,450
Elle a enlevé sa veste verte,
elle avait chaud.
141
00:06:48,450 --> 00:06:50,286
Va-t'en, maintenant.
142
00:06:51,203 --> 00:06:53,372
Il croit qu'on parle de sa femme.
143
00:06:54,039 --> 00:06:55,499
- Mets ça.
- Pourquoi ?
144
00:06:55,499 --> 00:06:57,459
Tout de suite. La Saint Patrick.
145
00:06:58,669 --> 00:07:00,462
J'ai tellement chaud.
146
00:07:00,462 --> 00:07:01,672
Bois de l'eau.
147
00:07:05,551 --> 00:07:08,220
Je veux que tu aies
les cheveux bouclés.
148
00:07:08,220 --> 00:07:10,598
- Ils sont raides.
- Tu les bouclerais.
149
00:07:10,598 --> 00:07:15,436
Je t'ai donné le truc. Tu crois pas
que j'ai mon mot à dire ?
150
00:07:16,270 --> 00:07:17,646
Bobby !
151
00:07:18,731 --> 00:07:21,650
{\an8}Dans une étude
sur des hommes entre 40 et 65 ans,
152
00:07:21,650 --> 00:07:26,864
{\an8}plus de 85 % de participants ont eu
une restauration partielle ou complète.
153
00:07:26,864 --> 00:07:29,241
{\an8}Les femmes enceintes
ou pouvant l'être
154
00:07:29,241 --> 00:07:32,036
{\an8}ne doivent pas utiliser
des tablettes cassées.
155
00:07:34,788 --> 00:07:36,707
- Qui c'est ?
- Il a une voiture.
156
00:07:36,707 --> 00:07:39,710
- De quoi vous parlez ?
- De se faire tuer !
157
00:07:40,586 --> 00:07:42,546
- Je chauffe à fond.
- Pourquoi ?
158
00:07:42,546 --> 00:07:45,633
Il couvre sa femme
pour qu'on la pince pas.
159
00:07:46,342 --> 00:07:47,968
Vous parliez de quoi ?
160
00:07:47,968 --> 00:07:49,803
Ça va pas ?
... De quoi ?
161
00:07:49,803 --> 00:07:52,223
- J'ai oublié.
- Je t'ai demandé, merde.
162
00:07:52,223 --> 00:07:53,891
Dis-moi oui ou non.
163
00:07:53,891 --> 00:07:55,643
- De moi ?
- Un peu.
164
00:07:55,643 --> 00:07:58,604
Premier indice !
Je sais quelque chose.
165
00:07:58,604 --> 00:07:59,563
Merde !
166
00:07:59,563 --> 00:08:00,773
T'as fait quoi ?
167
00:08:00,773 --> 00:08:02,650
- Rien !
- Il sait un truc !
168
00:08:02,650 --> 00:08:06,487
Pourquoi tu lui dis pas ?
T'as pas besoin de lui donner.
169
00:08:06,487 --> 00:08:08,072
Il sait pas ce que c'est.
170
00:08:08,072 --> 00:08:11,742
- Il a dit Gelutol.
- C'est pas ça. Je l'ai mal dit.
171
00:08:11,742 --> 00:08:14,036
- C'est pas Gelutol ?
- Non.
172
00:08:20,501 --> 00:08:23,170
T'as fait exactement
ce que je t'ai demandé.
173
00:08:23,170 --> 00:08:26,423
Tu pourrais devenir
un bon petit soldat.
174
00:08:27,049 --> 00:08:30,344
Viens me voir
quand t'auras des boucles.
175
00:08:30,344 --> 00:08:32,221
Si tu paies pour les graines,
176
00:08:32,221 --> 00:08:34,306
tu peux regarder les arbres.
177
00:08:46,819 --> 00:08:50,406
AMOURS D'ÉTÉ
ADIEU
178
00:08:50,406 --> 00:08:54,368
Megan ayant sauvé Alexander,
il fallait dire au revoir à Ronnie.
179
00:09:01,834 --> 00:09:03,168
Dégagez !
180
00:09:03,168 --> 00:09:04,795
Pauvres types ! Dégagez !
181
00:09:19,977 --> 00:09:23,814
{\an8}GUITARE RAMP
PAR SLISH VALEZ
182
00:09:24,648 --> 00:09:28,110
{\an8}ADIEU RONNIE
183
00:09:31,322 --> 00:09:33,907
CONCERT D'AUTOMNE DE CM1
184
00:09:36,118 --> 00:09:37,453
Oh, Rachel.
185
00:09:37,453 --> 00:09:39,371
Salut, Melissa !
186
00:09:39,371 --> 00:09:40,456
Trop mignon !
187
00:09:40,456 --> 00:09:43,667
Je suis pas venue depuis
les diplômes de maternelle.
188
00:09:43,667 --> 00:09:45,753
Désolée, c'est la mère de Flynn.
189
00:09:45,753 --> 00:09:47,463
Quel plaisir, enfin.
190
00:09:47,463 --> 00:09:51,717
Enchantée. Mon mari, Richard.
Mes parents, Barb et Shane.
191
00:09:51,717 --> 00:09:52,635
Bonjour.
192
00:09:52,635 --> 00:09:55,763
Regardez.
On a le même polo.
193
00:09:55,763 --> 00:09:57,139
Frères polo.
194
00:09:57,139 --> 00:09:59,808
- Ouais, je suppose.
- Absolument.
195
00:09:59,808 --> 00:10:02,353
Hé, frère polo. Enchanté.
196
00:10:03,354 --> 00:10:05,481
J'aime ce gars. Frère polo.
197
00:10:05,481 --> 00:10:07,232
Il a bon goût.
198
00:10:47,106 --> 00:10:49,066
Frère polo, tu dois m'aider.
199
00:10:49,066 --> 00:10:50,859
Je suis dans la merde.
200
00:10:50,859 --> 00:10:53,529
- Viens, frère polo.
- De quoi parlez-vous ?
201
00:10:53,529 --> 00:10:56,448
- Viens. J'ai besoin de toi.
- D'accord.
202
00:10:56,448 --> 00:10:57,741
- Viens.
- Pardon.
203
00:10:57,741 --> 00:11:00,744
J'ai foiré, vieux. J'ai foiré.
204
00:11:00,744 --> 00:11:04,957
J'ai foiré grave.
Content que tu sois là, frère polo.
205
00:11:04,957 --> 00:11:07,459
- Que se passe-t-il, Shane ?
- Tu vas voir.
206
00:11:07,459 --> 00:11:09,962
OK. Voilà.
207
00:11:18,762 --> 00:11:20,889
Vous avez fait quoi, bordel ?
208
00:11:20,889 --> 00:11:22,724
J'ai pété les plombs, ici.
209
00:11:22,724 --> 00:11:25,185
J'ai arraché tous les trucs des murs.
210
00:11:26,270 --> 00:11:27,646
Que s'est-il passé ?
211
00:11:27,646 --> 00:11:29,731
Je suis sorti pour pisser.
212
00:11:29,731 --> 00:11:32,568
En revenant, j'ai vérifié si les portes
213
00:11:32,568 --> 00:11:34,069
étaient ouvertes.
214
00:11:34,069 --> 00:11:35,571
Elles étaient fermées.
215
00:11:35,571 --> 00:11:40,451
Celle-là était ouverte. Je me suis dit :
"Si je saccageais cette piaule ?"
216
00:11:40,451 --> 00:11:42,661
J'ai pété les plombs, ici.
217
00:11:42,661 --> 00:11:44,997
J'ai commencé à tourner,
218
00:11:44,997 --> 00:11:46,415
à devenir fou,
219
00:11:46,415 --> 00:11:48,459
à bouger ma tête en tous sens.
220
00:11:48,459 --> 00:11:52,129
J'ai essayé d'arracher
les frères Wright du plafond, frère.
221
00:11:53,922 --> 00:11:54,840
Bon,
222
00:11:55,841 --> 00:11:57,718
par quoi on commence ?
223
00:11:57,718 --> 00:12:00,387
- Que voulez-vous dire ?
- On doit nettoyer.
224
00:12:00,387 --> 00:12:02,514
- Vous êtes qui ?
- Le papi de Flynn.
225
00:12:02,514 --> 00:12:04,266
Qu'est-ce que tu racontes ?
226
00:12:04,266 --> 00:12:07,603
J'ai pas fait ça.
Je vous aiderai pas.
227
00:12:07,603 --> 00:12:09,897
T'es le seul à qui je peux parler.
228
00:12:10,981 --> 00:12:13,775
OK. Je peux peut-être
essayer de vous aider.
229
00:12:13,775 --> 00:12:16,320
Je peux savoir
pourquoi vous avez fait ça?
230
00:12:19,364 --> 00:12:21,533
J'ai écouté une nouvelle chanson.
231
00:12:21,533 --> 00:12:24,203
- Quoi ?
- J'ai écouté une nouvelle chanson.
232
00:12:24,203 --> 00:12:26,371
J'avais jamais entendu ce groupe.
233
00:12:26,371 --> 00:12:29,666
Ils disent qu'y a pas de règles.
234
00:12:29,666 --> 00:12:31,835
Tu crois que c'est vrai ?
235
00:12:31,835 --> 00:12:33,378
J'en suis pas sûr.
236
00:12:33,378 --> 00:12:34,713
Moi non plus.
237
00:12:34,713 --> 00:12:36,798
Ça m'a vraiment bousillé.
238
00:12:36,798 --> 00:12:39,760
- OK. Je peux entendre la chanson ?
- Voilà.
239
00:12:40,677 --> 00:12:42,679
Appuie là-dessus.
240
00:12:42,679 --> 00:12:43,722
OK. Bon.
241
00:12:45,265 --> 00:12:47,226
Y a vraiment pas de règles !
242
00:12:48,268 --> 00:12:50,604
Hé ! Qu'est-ce que vous faites ?
243
00:12:50,604 --> 00:12:51,772
Éteins-le, alors.
244
00:12:53,482 --> 00:12:56,026
J'adore cette putain de chanson.
245
00:12:56,026 --> 00:12:58,028
Mais je sais pas si c'est vrai.
246
00:12:58,028 --> 00:13:00,822
Écoutez, je me suis déjà
senti comme ça.
247
00:13:01,490 --> 00:13:04,660
Soudain, tout dans votre vie
vous semble morne.
248
00:13:05,536 --> 00:13:08,372
Et vous lisez ou voyez quelque chose,
249
00:13:08,372 --> 00:13:11,083
et vous vous réveillez, vous êtes inspiré.
250
00:13:13,168 --> 00:13:14,294
Ouais, je sais pas.
251
00:13:14,878 --> 00:13:17,297
Y a peut-être pas de règles, c'est tout.
252
00:13:17,297 --> 00:13:18,423
Ouais.
253
00:13:18,423 --> 00:13:21,009
On devrait retourner au concert.
254
00:13:21,009 --> 00:13:25,013
Frère polo, promets-moi
que tu feras tout ton possible
255
00:13:25,013 --> 00:13:27,516
pour plus jamais
te soumettre à une règle.
256
00:13:27,516 --> 00:13:29,476
Je peux pas promettre ça.
257
00:13:29,476 --> 00:13:33,397
Promets un million de fois
que tu te soumettras plus à une règle.
258
00:13:43,031 --> 00:13:44,616
Retournes-y.
259
00:13:44,616 --> 00:13:46,743
Va écouter le solo de ta fille.
260
00:13:46,743 --> 00:13:49,830
C'est trop tard pour moi.
J'ai ouvert les yeux.
261
00:13:51,123 --> 00:13:54,418
- Vas-y.
- Qu'allez-vous faire ?
262
00:13:56,587 --> 00:13:57,838
Je sais pas.
263
00:14:04,177 --> 00:14:07,180
J'ai dormi trop longtemps
264
00:14:07,180 --> 00:14:10,267
Mes yeux se sont ouverts
265
00:14:10,267 --> 00:14:13,353
Je veux pas être une marionnette
266
00:14:13,353 --> 00:14:16,440
À un fil attaché
267
00:14:16,440 --> 00:14:19,735
Je me soumettrai plus aux règles
268
00:14:19,735 --> 00:14:22,529
Je veux plus jamais écouter
269
00:14:22,529 --> 00:14:25,449
Tout ce que vous savez
C'est juste pour parader
270
00:14:25,449 --> 00:14:28,660
Je veux plus jamais écouter
271
00:14:28,660 --> 00:14:31,288
Les chefs font que me mentir
272
00:14:31,288 --> 00:14:34,583
Je veux plus jamais écouter
273
00:14:34,583 --> 00:14:37,377
Ça va, tout va bien
Tout ira bien ce soir
274
00:14:37,377 --> 00:14:40,130
Pour être effrayé
Faut pas vous fatiguer
275
00:14:40,130 --> 00:14:41,840
Pour être au top
Faites-le
276
00:14:41,840 --> 00:14:43,425
Faites-le dans le quartier
277
00:14:43,425 --> 00:14:46,553
Tout ce que vous savez
278
00:14:46,553 --> 00:14:49,681
Tout ce que vous savez
C'est juste pour parader
279
00:14:49,681 --> 00:14:52,768
Je veux plus jamais écouter
280
00:14:52,768 --> 00:14:55,729
Les chefs font que me mentir
281
00:14:55,729 --> 00:14:58,941
Je veux plus jamais écouter
282
00:14:58,941 --> 00:15:03,320
Tout ce que vous savez
Tout ce que vous savez
283
00:15:03,946 --> 00:15:05,364
RÈGLES
SUIVEZ-LES
284
00:15:07,616 --> 00:15:11,870
Tout ce que vous savez
Tout ce que vous savez
285
00:15:11,870 --> 00:15:13,538
C'est juste pour parader
286
00:15:13,538 --> 00:15:16,541
Je veux plus jamais écouter
287
00:15:16,541 --> 00:15:19,544
Les chefs font que me mentir
288
00:15:19,544 --> 00:15:22,965
Je veux plus jamais écouter
289
00:15:22,965 --> 00:15:26,009
Tout ce que vous savez
Tout ce que vous savez
290
00:15:26,009 --> 00:15:29,137
Je veux plus jamais écouter
291
00:15:29,137 --> 00:15:34,059
Tout ce que vous savez
Tout ce que vous savez
292
00:15:44,653 --> 00:15:50,575
Tout ce que vous savez
Tout ce que vous savez
293
00:15:50,575 --> 00:15:55,580
Tout ce que vous savez...
294
00:15:55,580 --> 00:15:57,582
Sous-titres : Laurence Roth