1
00:00:08,634 --> 00:00:12,555
Aku tak percaya tempat ini
dekat kantor kita dan kita tidak tahu.
2
00:00:12,555 --> 00:00:14,098
Seladaku sangat enak.
3
00:00:14,098 --> 00:00:16,017
Ini tempat baru favoritku.
4
00:00:17,226 --> 00:00:19,771
- Astaga, kau dengar tentang Jenna?
- Apa?
5
00:00:19,771 --> 00:00:24,025
Dia mengajak ibunya ke teater akhir pekan
dan ibunya jatuh saat keluar.
6
00:00:24,025 --> 00:00:25,151
Dia baik saja?
7
00:00:25,151 --> 00:00:29,697
Dia baik saja, harus istirahat
tiga minggu di ruang tamu Jenna.
8
00:00:29,697 --> 00:00:31,532
Astaga, mengerikan.
9
00:00:31,532 --> 00:00:33,951
Aku tak mau menjadi Jenna saat ini.
10
00:00:33,951 --> 00:00:35,036
Aku juga tidak.
11
00:00:35,036 --> 00:00:36,287
Aku pun tidak mau.
12
00:00:36,287 --> 00:00:40,291
- Jenna kini harus merawat ibunya...
- Aku ingin menjadi Mike.
13
00:00:41,000 --> 00:00:44,921
- Karena Mike memiliki grup teman terbaik.
- Ya. Benar.
14
00:00:44,921 --> 00:00:49,133
Jenna tidak masuk minggu ini.
Dia harus bersiap di rumah tanpa timnya.
15
00:00:49,133 --> 00:00:52,178
- Itu berat.
- Itu sebabnya aku ingin menjadi Mike.
16
00:00:52,178 --> 00:00:56,098
Grup temannya memiliki ritme yang mulus
yang diatur oleh Mike.
17
00:00:56,098 --> 00:00:58,476
Ya, itu grup pria yang bagus.
18
00:00:58,476 --> 00:01:00,937
Grup temanku juga grup pria yang bagus.
19
00:01:00,937 --> 00:01:02,396
Anggotanya 200 pria.
20
00:01:02,396 --> 00:01:04,190
- Wah.
- Ya.
21
00:01:04,190 --> 00:01:09,195
Aku mau pergi ke Jenna dan melihat
apakah dia dan ibunya perlu makanan.
22
00:01:09,195 --> 00:01:10,905
- Bagus.
- Aku merasa iba.
23
00:01:10,905 --> 00:01:13,533
Kurasa problem utamaku dari grup temanku
24
00:01:13,533 --> 00:01:15,368
aku harus bayar untuk ikut.
25
00:01:15,368 --> 00:01:19,205
- Kau harus membayar?
- Itu pelayanan. Aku peringkat kedua.
26
00:01:19,205 --> 00:01:22,333
Karena berulah di pesta
jadi aku bayar paling mahal.
27
00:01:22,333 --> 00:01:26,003
- Apa perbuatanmu?
- Menjadi pria liar di kelompok.
28
00:01:26,003 --> 00:01:28,297
- Apa?
- Aku bertikai dengan semua orang
29
00:01:28,297 --> 00:01:30,925
dan mencoba menyiramkan air
ke mulut mereka.
30
00:01:30,925 --> 00:01:32,593
- Kini kubayar mahal.
- Stuart.
31
00:01:32,593 --> 00:01:35,847
- Kau tak perlu bayar...
- Sial! Salah satu temanku!
32
00:01:35,847 --> 00:01:38,599
- Dia melihat apa yang kumakan?
- Ada masalah?
33
00:01:38,599 --> 00:01:40,852
Kemarilah sekarang, Stuart!
34
00:01:47,608 --> 00:01:49,485
- Hei.
- Berapa banyak pesta teman
35
00:01:49,485 --> 00:01:50,778
yang kau datangi minggu ini?
36
00:01:50,778 --> 00:01:54,031
- Tiga.
- Berapa banyak kau diizinkan untuk pergi?
37
00:01:54,031 --> 00:01:58,494
- Dua.
- Lalu mengapa kau di pesta ketiga?
38
00:01:58,494 --> 00:02:01,873
- Aku menyewa rumah untuk pesta!
- Jangan membentakku.
39
00:02:01,873 --> 00:02:03,374
Kau benar.
40
00:02:03,374 --> 00:02:05,209
Apa yang kau makan?
41
00:02:05,209 --> 00:02:07,336
Bukan apa-apa. Itu makanan sehat.
42
00:02:08,337 --> 00:02:11,174
Mari jalan-jalan.
Aku mau bicara dengan temanmu.
43
00:02:13,050 --> 00:02:15,052
- Biar kutanya sendiri.
- Baik.
44
00:02:15,052 --> 00:02:16,470
Hai. Apa kabar?
45
00:02:16,470 --> 00:02:18,222
Aku teman Stuart.
46
00:02:18,222 --> 00:02:19,974
Bisa katakan apa pesanannya?
47
00:02:19,974 --> 00:02:21,851
- Aku tidak tahu.
- Entahlah.
48
00:02:21,851 --> 00:02:25,188
Tolong bantu aku.
Pastikan dia tak makan terlalu banyak.
49
00:02:25,188 --> 00:02:29,150
Nah, Stuart jauh lebih menjengkelkan
saat dia gemuk.
50
00:02:29,150 --> 00:02:31,194
- Bukan urusan kami.
- Tolonglah.
51
00:02:31,194 --> 00:02:32,361
Sedikit bantuan.
52
00:02:33,613 --> 00:02:34,447
Wah!
53
00:02:34,447 --> 00:02:36,324
Siapa kau?
54
00:02:37,283 --> 00:02:38,451
Kau punya teman?
55
00:02:38,451 --> 00:02:39,994
- Aku punya.
- Benar?
56
00:02:39,994 --> 00:02:41,537
Kau tak punya teman.
57
00:02:41,537 --> 00:02:42,914
- Punya.
- Teman baik?
58
00:02:43,831 --> 00:02:46,751
Kau suka 200 orang teman?
59
00:02:46,751 --> 00:02:48,002
Persis seperti ini!
60
00:02:50,129 --> 00:02:51,547
- Astaga.
- Maaf.
61
00:02:52,548 --> 00:02:55,718
Tak apa-apa. Kau baik saja.
62
00:02:55,718 --> 00:02:58,387
Semua orang mengentut.
Saat menggebrak tadi,
63
00:02:58,387 --> 00:03:01,265
kentutku juga keluar.
Kau akan baik saja.
64
00:03:01,265 --> 00:03:02,892
- Ini parah.
- Aku tahu.
65
00:03:02,892 --> 00:03:04,810
Aku tahu begitu. Tak apa-apa.
66
00:03:04,810 --> 00:03:07,146
- Mau minum sedikit air?
- Tidak.
67
00:03:07,146 --> 00:03:09,190
Terima kasih, Stuart.
68
00:03:10,441 --> 00:03:11,859
Aku ingin kau.
69
00:03:19,951 --> 00:03:22,620
Sejak masih kecil aku menyukai cinta.
70
00:03:22,620 --> 00:03:25,164
- Aku suka merayakannya.
- Mari menikah?
71
00:03:25,164 --> 00:03:27,792
Itu sebabnya kubuka
Taman Melamar Pasifik.
72
00:03:27,792 --> 00:03:29,710
Tempat sempurna untuk melamar.
73
00:03:29,710 --> 00:03:32,004
Banyak sekali taman bunga,
74
00:03:32,004 --> 00:03:33,255
kolam berbuih,
75
00:03:33,255 --> 00:03:34,465
gazebo berlampu,
76
00:03:34,465 --> 00:03:35,424
gerbang mawar,
77
00:03:35,424 --> 00:03:38,094
juga tanah lembut yang sangat empuk...
78
00:03:38,594 --> 00:03:41,639
sempurna untuk momen berlutut
dalam hidupmu.
79
00:03:41,639 --> 00:03:45,685
Dan tempat sempurna untuk membanting
Jerry "Jet" Jones ke tanah.
80
00:03:45,685 --> 00:03:46,894
Maukah menikahiku?
81
00:03:48,229 --> 00:03:49,563
Astaga!
82
00:03:50,731 --> 00:03:54,777
Para pegulat berdatangan, berlatih
membanting di tempat untuk melamar.
83
00:03:55,569 --> 00:03:58,072
Aku tak sengaja membangun sasana gulat.
84
00:03:59,573 --> 00:04:03,244
Kubangun demi cinta. Toilet Truck
membuat seseorang bagai truk!
85
00:04:03,244 --> 00:04:04,370
Kau adalah truk!
86
00:04:07,415 --> 00:04:09,166
Kau dilarang, Toilet Truck!
87
00:04:11,085 --> 00:04:12,586
- Tidak!
- Bedebah!
88
00:04:12,586 --> 00:04:14,422
Kumohon, berhenti!
89
00:04:14,422 --> 00:04:18,759
{\an8}Aku gembira melamar pacarku
di rumput Taman Melamar.
90
00:04:18,759 --> 00:04:22,221
{\an8}Saat berlutut, Baby Duff
keluar dari semak dan memukulku.
91
00:04:22,221 --> 00:04:24,098
Terburuk, Toilet Truck dan Baby Duff.
92
00:04:24,098 --> 00:04:26,934
Kuharap Toilet Truck mati.
Sungguh aku jujur.
93
00:04:26,934 --> 00:04:29,520
Semoga Toilet Truck mati.
Baby Duff juga.
94
00:04:29,520 --> 00:04:33,149
Kuharap seseorang menemukan mereka
dan membunuh mereka.
95
00:04:34,775 --> 00:04:36,402
{\an8}Hal lainnya. King Larry...
96
00:04:36,402 --> 00:04:37,737
{\an8}adalah juga Scarecrow.
97
00:04:37,737 --> 00:04:39,822
Dia berganti pakaian di mobil.
98
00:04:39,822 --> 00:04:42,783
Kulihat seluruh penisnya,
dan warnanya sangat merah.
99
00:04:42,783 --> 00:04:44,910
Itu yang akan kulihat saat melamar.
100
00:04:44,910 --> 00:04:48,414
Penis yang akan menyembul.
Kurasa dia tak membersihkannya.
101
00:04:48,414 --> 00:04:52,209
{\an8}Silakan datang dan nikmati lamaran
paling indah dalam hidupmu.
102
00:04:52,209 --> 00:04:54,712
- Ayo, King Larry. Harus pergi.
- Baiklah.
103
00:04:57,673 --> 00:04:58,883
Penismu menyembul?
104
00:05:12,688 --> 00:05:14,815
Kau minder karena kebotakan?
105
00:05:14,815 --> 00:05:15,733
Ya.
106
00:05:15,733 --> 00:05:17,109
Entah harus bagaimana.
107
00:05:17,735 --> 00:05:20,112
Begitu mencapai usia 40,
rambutku menipis.
108
00:05:20,112 --> 00:05:21,655
Dahulu aku pun begitu.
109
00:05:21,655 --> 00:05:22,865
- Benarkah?
- Ya.
110
00:05:22,865 --> 00:05:25,242
Lalu aku mencoba Gelutol.
111
00:05:25,242 --> 00:05:28,162
Setelah tiga minggu,
ada pertumbuhan signifikan.
112
00:05:28,162 --> 00:05:31,624
Setelah lima minggu,
rambutku hampir penuh.
113
00:05:31,624 --> 00:05:33,250
Hanya dalam lima minggu?
114
00:05:33,250 --> 00:05:35,503
Ya. Ini berfungsi. Percayalah.
115
00:05:35,503 --> 00:05:38,756
Ini satu-satunya
produk pengganti rambut non-topikal
116
00:05:38,756 --> 00:05:40,466
tanpa kandungan IDL benzyl.
117
00:05:40,466 --> 00:05:42,927
- Kalian membahas Gelutol?
- Tidak.
118
00:05:45,221 --> 00:05:48,474
- Kalian membahas apa?
- Jangan bilang. Bukan apa-apa.
119
00:05:48,474 --> 00:05:50,684
- Bilang apa dia?
- Jangan bilang.
120
00:05:50,684 --> 00:05:52,853
- Apa yang kalian bicarakan?
- Seks.
121
00:05:57,775 --> 00:06:00,653
Setelah lima minggu,
rambutmu akan penuh.
122
00:06:00,653 --> 00:06:02,196
Mengapa tak beri tahu dia?
123
00:06:02,196 --> 00:06:03,906
Aku tak mau dia punya rambut.
124
00:06:03,906 --> 00:06:06,200
Jadi pakailah ini setiap hari.
125
00:06:06,200 --> 00:06:08,577
Dalam dua minggu, lihat saja hasilnya.
126
00:06:08,577 --> 00:06:09,745
{\an8}Terima kasih.
127
00:06:09,745 --> 00:06:14,667
{\an8}Gelutol. Nikmati rambut kepala
yang terlihat seolah tak pernah rontok.
128
00:06:14,667 --> 00:06:16,669
{\an8}- Kau membicarakan aku?
- Tidak.
129
00:06:16,669 --> 00:06:18,129
Kalian membahas apa?
130
00:06:18,129 --> 00:06:20,506
- Benar-benar bicara tentang seks?
- Ya.
131
00:06:20,506 --> 00:06:21,715
- Main jari.
- Oh ya?
132
00:06:21,715 --> 00:06:23,676
- Tak akan kuberi tahu.
- Kenapa?
133
00:06:23,676 --> 00:06:26,512
Kau tidak keren. Kau konyol.
Jangan ganggu kami.
134
00:06:26,512 --> 00:06:29,557
- Aku mau beri tahu dia sesuatu.
- Memang aku peduli?
135
00:06:30,182 --> 00:06:31,851
- Bilang apa?
- "Main jari."
136
00:06:31,851 --> 00:06:34,186
Apa yang kau lakukan?
137
00:06:34,186 --> 00:06:39,358
{\an8}Hasil beragam, tetapi studi tunjukkan
rambut mulai tumbuh kurang dua minggu.
138
00:06:40,234 --> 00:06:42,153
- Ini dia datang.
- Membahas apa?
139
00:06:42,153 --> 00:06:43,279
Pergi dari sini.
140
00:06:43,279 --> 00:06:45,739
Istriku? Karena dia tak pakai jaket hijau?
141
00:06:45,739 --> 00:06:48,450
Dia pakai jaket hijau.
Dilepas karena panas.
142
00:06:48,450 --> 00:06:50,286
Pergilah sekarang.
143
00:06:51,203 --> 00:06:53,372
Dia pikir kita membicarakan istrinya.
144
00:06:54,039 --> 00:06:55,499
- Kenakan ini.
- Mengapa?
145
00:06:55,499 --> 00:06:57,459
Sekarang. Hari Santo Patrick.
146
00:06:58,669 --> 00:07:00,462
Aku kepanasan.
147
00:07:00,462 --> 00:07:01,672
Minumlah air.
148
00:07:05,551 --> 00:07:08,220
Kurasa aku ingin kau berambut keriting.
149
00:07:08,220 --> 00:07:10,598
- Rambutku lurus.
- Bisa dikeriting.
150
00:07:10,598 --> 00:07:15,436
Aku memberimu barang ini. Tidakkah
menurutmu aku berhak berpendapat?
151
00:07:16,270 --> 00:07:17,646
Bobby!
152
00:07:18,731 --> 00:07:21,650
{\an8}Dalam studi terkendali pria usia 40-65,
153
00:07:21,650 --> 00:07:26,864
{\an8}lebih dari 85% partisipan mengalami
restorasi rambut sebagian hingga penuh.
154
00:07:26,864 --> 00:07:29,241
{\an8}Wanita yang hamil atau mungkin hamil
155
00:07:29,241 --> 00:07:32,036
{\an8}tak boleh gunakan
atau memegang tablet rusak.
156
00:07:34,788 --> 00:07:36,707
- Siapa itu?
- Pemilik mobil.
157
00:07:36,707 --> 00:07:39,710
- Apa yang kalian bicarakan?
- Mampuslah sana!
158
00:07:40,586 --> 00:07:42,546
- Akan kupanaskan ruangan.
- Mengapa?
159
00:07:42,546 --> 00:07:45,633
Dia memaksa istrinya memakai jaket
agar tak dicubit.
160
00:07:46,342 --> 00:07:47,968
Apa yang kau bicarakan?
161
00:07:47,968 --> 00:07:49,803
- Apa-apaan?
- Bicara apa?
162
00:07:49,803 --> 00:07:52,223
- Aku tak ingat.
- Sialan, ingatlah.
163
00:07:52,223 --> 00:07:53,891
Katakan saja ya atau tidak.
164
00:07:53,891 --> 00:07:55,643
- Tentang aku?
- Sedikit.
165
00:07:55,643 --> 00:07:58,604
Petunjuk pertama! Aku tahu sesuatu.
166
00:07:58,604 --> 00:07:59,563
Sialan!
167
00:07:59,563 --> 00:08:00,773
Kau bilang apa?
168
00:08:00,773 --> 00:08:02,650
- Tak ada!
- Dia tahu sesuatu!
169
00:08:02,650 --> 00:08:06,487
Mengapa tak beri tahu dia?
Kau tak perlu memberinya. Biar dia beli.
170
00:08:06,487 --> 00:08:08,072
Dia tak tahu namanya.
171
00:08:08,072 --> 00:08:11,742
- Dia sebutkan Gelutol.
- Bukan Gelutol. Aku salah sebut.
172
00:08:11,742 --> 00:08:14,036
- Bukan Gelutol?
- Bukan.
173
00:08:20,501 --> 00:08:23,170
Kau lakukan persis yang aku minta.
174
00:08:23,170 --> 00:08:26,423
Kau mungkin bisa menjadi
prajurit kecil yang bagus.
175
00:08:27,049 --> 00:08:30,344
Temui aku beberapa minggu lagi
saat rambutmu keriting.
176
00:08:30,344 --> 00:08:32,221
Kau menabur benihnya,
177
00:08:32,221 --> 00:08:34,306
kau bisa melihat pohonnya.
178
00:08:46,819 --> 00:08:50,406
SUMMER LOVING PERPISAHAN
179
00:08:50,406 --> 00:08:54,368
Megan menyelamatkan Alexander,
saatnya berpisah dengan Ronnie.
180
00:09:01,834 --> 00:09:03,168
Minggir!
181
00:09:03,168 --> 00:09:04,795
Pecundang! Minggir!
182
00:09:20,019 --> 00:09:23,814
{\an8}PETIKAN GITAR OLEH SLISH VALEZ
183
00:09:24,648 --> 00:09:28,068
{\an8}SELAMAT TINGGAL RONNIE
184
00:09:31,322 --> 00:09:33,907
KONSER MUSIM GUGUR KELAS 4
185
00:09:36,118 --> 00:09:37,453
Oh, Rachel.
186
00:09:37,453 --> 00:09:39,371
Hai, Melissa!
187
00:09:39,371 --> 00:09:40,456
Manis sekali!
188
00:09:40,456 --> 00:09:43,667
Belum pernah ke auditorium sejak lulus TK.
189
00:09:43,667 --> 00:09:45,753
Maaf, ini ibu Flynn.
190
00:09:45,753 --> 00:09:47,463
Senang akhirnya bertemu.
191
00:09:47,463 --> 00:09:51,717
Senang bertemu. Suamiku, Richard.
Orang tuaku, Barb dan Shane.
192
00:09:51,717 --> 00:09:52,635
Hai.
193
00:09:52,635 --> 00:09:55,763
Hei, lihat itu.
Kami memakai kemeja yang sama.
194
00:09:55,763 --> 00:09:57,139
Saudara kemeja.
195
00:09:57,139 --> 00:09:59,808
- Ya, kurasa begitu.
- Tentu saja.
196
00:09:59,808 --> 00:10:02,353
Hei, Saudara Kemeja.
Senang bertemu.
197
00:10:03,354 --> 00:10:05,481
Aku suka orang ini. Saudara kemeja.
198
00:10:05,481 --> 00:10:07,232
Dia punya selera yang bagus.
199
00:10:47,106 --> 00:10:49,066
Saudara Kemeja, tolong aku.
200
00:10:49,066 --> 00:10:50,859
Aku dalam masalah besar.
201
00:10:50,859 --> 00:10:53,529
- Ayolah.
- Apa maksudmu?
202
00:10:53,529 --> 00:10:56,448
- Ayo pergi. Aku perlu kau sekarang.
- Baiklah.
203
00:10:56,448 --> 00:10:57,741
- Ayolah.
- Permisi.
204
00:10:57,741 --> 00:11:00,744
Aku kacau, Bung. Aku kacau.
205
00:11:00,744 --> 00:11:04,957
Aku sungguh kacau.
Aku senang kau di sini, Saudara Kemeja.
206
00:11:04,957 --> 00:11:07,459
- Apa yang terjadi, Shane?
- Lihat saja.
207
00:11:08,043 --> 00:11:09,962
Baik. Ini dia.
208
00:11:18,762 --> 00:11:20,889
Apa gerangan yang kau lakukan?
209
00:11:20,889 --> 00:11:22,724
Aku mengamuk di sini.
210
00:11:22,724 --> 00:11:25,185
Aku merobek semua dari tembok.
211
00:11:26,270 --> 00:11:27,646
Apa yang terjadi?
212
00:11:27,646 --> 00:11:29,731
Aku keluar untuk buang air kecil.
213
00:11:29,731 --> 00:11:32,568
Saat kembali,
aku mulai memeriksa gagang pintu,
214
00:11:32,568 --> 00:11:34,069
mungkin ada yang terbuka.
215
00:11:34,069 --> 00:11:35,571
Semuanya terkunci.
216
00:11:35,571 --> 00:11:40,451
Lalu pintu ini terbuka. Aku berpikir,
"Bagaimana jika aku mengacak tempat ini?"
217
00:11:40,451 --> 00:11:42,661
Bertingkah gila-gilaan di sini.
218
00:11:42,661 --> 00:11:44,997
Aku mulai berputar-putar,
219
00:11:44,997 --> 00:11:46,415
bertingkah gila,
220
00:11:46,415 --> 00:11:48,459
memutar kepalaku.
221
00:11:48,459 --> 00:11:52,129
Kucoba merenggut Wright Bersaudara
dari langit-langit, Kawan.
222
00:11:53,922 --> 00:11:54,840
Baiklah,
223
00:11:55,841 --> 00:11:57,718
kita mulai dari mana?
224
00:11:57,718 --> 00:12:00,387
- Apa maksudmu?
- Kita harus bersihkan ini.
225
00:12:00,387 --> 00:12:02,514
- Aku tak mengenalmu.
- Kakek Flynn.
226
00:12:02,514 --> 00:12:04,266
Apa maksudmu?
227
00:12:04,266 --> 00:12:07,603
Aku tak terlibat.
Aku tak mau membantumu dengan apa pun.
228
00:12:07,603 --> 00:12:09,897
Hanya kau yang bisa aku ajak bicara.
229
00:12:10,981 --> 00:12:13,775
Baiklah. Mungkin aku bisa coba membantumu.
230
00:12:13,775 --> 00:12:16,320
Apa alasan sebenarnya kau lakukan ini?
231
00:12:19,364 --> 00:12:21,533
Aku sedang mendengarkan lagu baru.
232
00:12:21,533 --> 00:12:24,203
- Apa?
- Aku mendengarkan lagu baru ini.
233
00:12:24,203 --> 00:12:26,371
Dibawakan band yang asing bagiku.
234
00:12:26,371 --> 00:12:29,666
Dan mereka berkata tidak ada aturan.
235
00:12:29,666 --> 00:12:31,835
Menurutmu itu benar?
236
00:12:31,835 --> 00:12:33,378
Entahlah.
237
00:12:33,378 --> 00:12:34,713
Aku pun tidak yakin.
238
00:12:34,713 --> 00:12:36,798
Itu membuatku sangat kacau.
239
00:12:36,798 --> 00:12:39,760
- Baik. Bisakah kudengar lagunya?
- Ini.
240
00:12:40,677 --> 00:12:42,679
Putarlah. Tekan tombol putarnya.
241
00:12:42,679 --> 00:12:43,722
Baiklah.
242
00:12:45,265 --> 00:12:47,226
Benar-benar tidak ada aturan!
243
00:12:48,268 --> 00:12:50,604
Hei! Apa yang kau lakukan?
244
00:12:50,604 --> 00:12:51,772
Matikan saja!
245
00:12:53,482 --> 00:12:56,026
Astaga, aku suka lagu itu, Bung.
246
00:12:56,026 --> 00:12:58,028
Aku hanya tak tahu apa itu benar.
247
00:12:58,028 --> 00:13:00,822
Dengar, Shane,
aku pernah merasakan hal ini.
248
00:13:01,490 --> 00:13:04,660
Kau menjalani hidup
dan semua terasa biasa saja.
249
00:13:05,536 --> 00:13:08,372
Lalu kau membaca atau melihat sesuatu
250
00:13:08,372 --> 00:13:11,083
dan kau bangun,
kau pun merasa terinspirasi.
251
00:13:13,168 --> 00:13:14,294
Ya, entahlah.
252
00:13:14,878 --> 00:13:17,297
Kurasa mungkin memang tak ada aturan.
253
00:13:17,297 --> 00:13:18,423
Ya.
254
00:13:18,423 --> 00:13:21,009
Kurasa kita harus kembali ke konser.
255
00:13:21,009 --> 00:13:25,013
Hei, Saudara Kemeja, berjanjilah
kau akan melakukan semampumu
256
00:13:25,013 --> 00:13:27,516
untuk tak pernah melakukan aturan lagi.
257
00:13:27,516 --> 00:13:29,476
Aku tak bisa berjanji.
258
00:13:29,476 --> 00:13:33,397
Berjanjilah dengan sungguh-sungguh
untuk tidak pernah taat aturan.
259
00:13:43,031 --> 00:13:44,616
Kembalilah.
260
00:13:44,616 --> 00:13:46,743
Dengarkan nyanyian solo putrimu.
261
00:13:46,743 --> 00:13:49,830
Sudah terlambat bagiku.
Aku sudah sadar sekarang.
262
00:13:51,123 --> 00:13:54,418
- Pergilah.
- Apa yang akan kau lakukan?
263
00:13:56,587 --> 00:13:57,838
Entahlah.
264
00:14:04,177 --> 00:14:07,180
Aku telah terlalu lama tertidur
265
00:14:07,180 --> 00:14:10,267
Mataku kini terbuka
266
00:14:10,267 --> 00:14:13,353
Aku tak mau menjadi boneka
267
00:14:13,353 --> 00:14:16,440
Digantung dengan tali
268
00:14:16,440 --> 00:14:19,735
Tak mau lagi mengikuti aturan
269
00:14:19,735 --> 00:14:22,529
Aku sudah muak untuk patuh
270
00:14:22,529 --> 00:14:25,449
Semua yang kau tahu
Semua untuk pertunjukan
271
00:14:25,449 --> 00:14:28,660
Aku tidak mau terus patuh
272
00:14:28,660 --> 00:14:31,288
Setelan jas dan dasi membohongiku
273
00:14:31,288 --> 00:14:34,583
Aku tak mau terus patuh
274
00:14:34,583 --> 00:14:37,377
Tak apa, itu baik saja
Semua bagus malam ini
275
00:14:37,377 --> 00:14:40,130
Jika kau merasa takut
tak apa, jangan lelah
276
00:14:40,130 --> 00:14:41,840
Jika mau hebat
Kau harus bagus
277
00:14:41,840 --> 00:14:43,425
Lakukan di lingkunganmu
278
00:14:43,425 --> 00:14:46,553
Semua yang kau tahu, semua yang kau tahu
279
00:14:46,553 --> 00:14:49,681
Semua yang kau tahu
Semua hanya pertunjukan
280
00:14:49,681 --> 00:14:52,768
Aku tidak mau terus patuh
281
00:14:52,768 --> 00:14:55,729
Setelan jas dan dasi membohongiku
282
00:14:55,729 --> 00:14:58,941
Aku tak mau terus patuh
283
00:14:58,941 --> 00:15:03,320
Semua yang kau tahu,
Semua yang kau tahu
284
00:15:03,946 --> 00:15:05,364
ATURAN
IKUTI ARAHAN
285
00:15:07,616 --> 00:15:11,870
Semua yang kau tahu,
Semua yang kau tahu
286
00:15:11,870 --> 00:15:13,538
Semua hanya pertunjukan
287
00:15:13,538 --> 00:15:16,541
Aku tak mau terus patuh
288
00:15:16,541 --> 00:15:19,544
Setelan jas dan dasi membohongiku
289
00:15:19,544 --> 00:15:22,965
Aku tak mau terus patuh
290
00:15:22,965 --> 00:15:26,009
Semua yang kau tahu,
Semua yang kau tahu
291
00:15:26,009 --> 00:15:29,137
Aku tak mau terus patuh
292
00:15:29,137 --> 00:15:34,059
Semua yang kau tahu,
Semua yang kau tahu
293
00:15:44,653 --> 00:15:50,575
Semua yang kau tahu,
Semua yang kau tahu
294
00:15:50,575 --> 00:15:55,580
Semua yang kau tahu...
295
00:15:55,580 --> 00:15:57,582
Terjemahan subtitle oleh:
Yohanes Sutopo