1 00:00:08,634 --> 00:00:12,555 Aku tak percaya tempat ini dekat kantor kita dan kita tidak tahu. 2 00:00:12,555 --> 00:00:14,098 Seladaku sangat enak. 3 00:00:14,098 --> 00:00:16,017 Ini tempat baru favoritku. 4 00:00:17,226 --> 00:00:19,771 - Astaga, kau dengar tentang Jenna? - Apa? 5 00:00:19,771 --> 00:00:24,025 Dia mengajak ibunya ke teater akhir pekan dan ibunya jatuh saat keluar. 6 00:00:24,025 --> 00:00:25,151 Dia baik saja? 7 00:00:25,151 --> 00:00:29,697 Dia baik saja, harus istirahat tiga minggu di ruang tamu Jenna. 8 00:00:29,697 --> 00:00:31,532 Astaga, mengerikan. 9 00:00:31,532 --> 00:00:33,951 Aku tak mau menjadi Jenna saat ini. 10 00:00:33,951 --> 00:00:35,036 Aku juga tidak. 11 00:00:35,036 --> 00:00:36,287 Aku pun tidak mau. 12 00:00:36,287 --> 00:00:40,291 - Jenna kini harus merawat ibunya... - Aku ingin menjadi Mike. 13 00:00:41,000 --> 00:00:44,921 - Karena Mike memiliki grup teman terbaik. - Ya. Benar. 14 00:00:44,921 --> 00:00:49,133 Jenna tidak masuk minggu ini. Dia harus bersiap di rumah tanpa timnya. 15 00:00:49,133 --> 00:00:52,178 - Itu berat. - Itu sebabnya aku ingin menjadi Mike. 16 00:00:52,178 --> 00:00:56,098 Grup temannya memiliki ritme yang mulus yang diatur oleh Mike. 17 00:00:56,098 --> 00:00:58,476 Ya, itu grup pria yang bagus. 18 00:00:58,476 --> 00:01:00,937 Grup temanku juga grup pria yang bagus. 19 00:01:00,937 --> 00:01:02,396 Anggotanya 200 pria. 20 00:01:02,396 --> 00:01:04,190 - Wah. - Ya. 21 00:01:04,190 --> 00:01:09,195 Aku mau pergi ke Jenna dan melihat apakah dia dan ibunya perlu makanan. 22 00:01:09,195 --> 00:01:10,905 - Bagus. - Aku merasa iba. 23 00:01:10,905 --> 00:01:13,533 Kurasa problem utamaku dari grup temanku 24 00:01:13,533 --> 00:01:15,368 aku harus bayar untuk ikut. 25 00:01:15,368 --> 00:01:19,205 - Kau harus membayar? - Itu pelayanan. Aku peringkat kedua. 26 00:01:19,205 --> 00:01:22,333 Karena berulah di pesta jadi aku bayar paling mahal. 27 00:01:22,333 --> 00:01:26,003 - Apa perbuatanmu? - Menjadi pria liar di kelompok. 28 00:01:26,003 --> 00:01:28,297 - Apa? - Aku bertikai dengan semua orang 29 00:01:28,297 --> 00:01:30,925 dan mencoba menyiramkan air ke mulut mereka. 30 00:01:30,925 --> 00:01:32,593 - Kini kubayar mahal. - Stuart. 31 00:01:32,593 --> 00:01:35,847 - Kau tak perlu bayar... - Sial! Salah satu temanku! 32 00:01:35,847 --> 00:01:38,599 - Dia melihat apa yang kumakan? - Ada masalah? 33 00:01:38,599 --> 00:01:40,852 Kemarilah sekarang, Stuart! 34 00:01:47,608 --> 00:01:49,485 - Hei. - Berapa banyak pesta teman 35 00:01:49,485 --> 00:01:50,778 yang kau datangi minggu ini? 36 00:01:50,778 --> 00:01:54,031 - Tiga. - Berapa banyak kau diizinkan untuk pergi? 37 00:01:54,031 --> 00:01:58,494 - Dua. - Lalu mengapa kau di pesta ketiga? 38 00:01:58,494 --> 00:02:01,873 - Aku menyewa rumah untuk pesta! - Jangan membentakku. 39 00:02:01,873 --> 00:02:03,374 Kau benar. 40 00:02:03,374 --> 00:02:05,209 Apa yang kau makan? 41 00:02:05,209 --> 00:02:07,336 Bukan apa-apa. Itu makanan sehat. 42 00:02:08,337 --> 00:02:11,174 Mari jalan-jalan. Aku mau bicara dengan temanmu. 43 00:02:13,050 --> 00:02:15,052 - Biar kutanya sendiri. - Baik. 44 00:02:15,052 --> 00:02:16,470 Hai. Apa kabar? 45 00:02:16,470 --> 00:02:18,222 Aku teman Stuart. 46 00:02:18,222 --> 00:02:19,974 Bisa katakan apa pesanannya? 47 00:02:19,974 --> 00:02:21,851 - Aku tidak tahu. - Entahlah. 48 00:02:21,851 --> 00:02:25,188 Tolong bantu aku. Pastikan dia tak makan terlalu banyak. 49 00:02:25,188 --> 00:02:29,150 Nah, Stuart jauh lebih menjengkelkan saat dia gemuk. 50 00:02:29,150 --> 00:02:31,194 - Bukan urusan kami. - Tolonglah. 51 00:02:31,194 --> 00:02:32,361 Sedikit bantuan. 52 00:02:33,613 --> 00:02:34,447 Wah! 53 00:02:34,447 --> 00:02:36,324 Siapa kau? 54 00:02:37,283 --> 00:02:38,451 Kau punya teman? 55 00:02:38,451 --> 00:02:39,994 - Aku punya. - Benar? 56 00:02:39,994 --> 00:02:41,537 Kau tak punya teman. 57 00:02:41,537 --> 00:02:42,914 - Punya. - Teman baik? 58 00:02:43,831 --> 00:02:46,751 Kau suka 200 orang teman? 59 00:02:46,751 --> 00:02:48,002 Persis seperti ini! 60 00:02:50,129 --> 00:02:51,547 - Astaga. - Maaf. 61 00:02:52,548 --> 00:02:55,718 Tak apa-apa. Kau baik saja. 62 00:02:55,718 --> 00:02:58,387 Semua orang mengentut. Saat menggebrak tadi, 63 00:02:58,387 --> 00:03:01,265 kentutku juga keluar. Kau akan baik saja. 64 00:03:01,265 --> 00:03:02,892 - Ini parah. - Aku tahu. 65 00:03:02,892 --> 00:03:04,810 Aku tahu begitu. Tak apa-apa. 66 00:03:04,810 --> 00:03:07,146 - Mau minum sedikit air? - Tidak. 67 00:03:07,146 --> 00:03:09,190 Terima kasih, Stuart. 68 00:03:10,441 --> 00:03:11,859 Aku ingin kau. 69 00:03:19,951 --> 00:03:22,620 Sejak masih kecil aku menyukai cinta. 70 00:03:22,620 --> 00:03:25,164 - Aku suka merayakannya. - Mari menikah? 71 00:03:25,164 --> 00:03:27,792 Itu sebabnya kubuka Taman Melamar Pasifik. 72 00:03:27,792 --> 00:03:29,710 Tempat sempurna untuk melamar. 73 00:03:29,710 --> 00:03:32,004 Banyak sekali taman bunga, 74 00:03:32,004 --> 00:03:33,255 kolam berbuih, 75 00:03:33,255 --> 00:03:34,465 gazebo berlampu, 76 00:03:34,465 --> 00:03:35,424 gerbang mawar, 77 00:03:35,424 --> 00:03:38,094 juga tanah lembut yang sangat empuk... 78 00:03:38,594 --> 00:03:41,639 sempurna untuk momen berlutut dalam hidupmu. 79 00:03:41,639 --> 00:03:45,685 Dan tempat sempurna untuk membanting Jerry "Jet" Jones ke tanah. 80 00:03:45,685 --> 00:03:46,894 Maukah menikahiku? 81 00:03:48,229 --> 00:03:49,563 Astaga! 82 00:03:50,731 --> 00:03:54,777 Para pegulat berdatangan, berlatih membanting di tempat untuk melamar. 83 00:03:55,569 --> 00:03:58,072 Aku tak sengaja membangun sasana gulat. 84 00:03:59,573 --> 00:04:03,244 Kubangun demi cinta. Toilet Truck membuat seseorang bagai truk! 85 00:04:03,244 --> 00:04:04,370 Kau adalah truk! 86 00:04:07,415 --> 00:04:09,166 Kau dilarang, Toilet Truck! 87 00:04:11,085 --> 00:04:12,586 - Tidak! - Bedebah! 88 00:04:12,586 --> 00:04:14,422 Kumohon, berhenti! 89 00:04:14,422 --> 00:04:18,759 {\an8}Aku gembira melamar pacarku di rumput Taman Melamar. 90 00:04:18,759 --> 00:04:22,221 {\an8}Saat berlutut, Baby Duff keluar dari semak dan memukulku. 91 00:04:22,221 --> 00:04:24,098 Terburuk, Toilet Truck dan Baby Duff. 92 00:04:24,098 --> 00:04:26,934 Kuharap Toilet Truck mati. Sungguh aku jujur. 93 00:04:26,934 --> 00:04:29,520 Semoga Toilet Truck mati. Baby Duff juga. 94 00:04:29,520 --> 00:04:33,149 Kuharap seseorang menemukan mereka dan membunuh mereka. 95 00:04:34,775 --> 00:04:36,402 {\an8}Hal lainnya. King Larry... 96 00:04:36,402 --> 00:04:37,737 {\an8}adalah juga Scarecrow. 97 00:04:37,737 --> 00:04:39,822 Dia berganti pakaian di mobil. 98 00:04:39,822 --> 00:04:42,783 Kulihat seluruh penisnya, dan warnanya sangat merah. 99 00:04:42,783 --> 00:04:44,910 Itu yang akan kulihat saat melamar. 100 00:04:44,910 --> 00:04:48,414 Penis yang akan menyembul. Kurasa dia tak membersihkannya. 101 00:04:48,414 --> 00:04:52,209 {\an8}Silakan datang dan nikmati lamaran paling indah dalam hidupmu. 102 00:04:52,209 --> 00:04:54,712 - Ayo, King Larry. Harus pergi. - Baiklah. 103 00:04:57,673 --> 00:04:58,883 Penismu menyembul? 104 00:05:12,688 --> 00:05:14,815 Kau minder karena kebotakan? 105 00:05:14,815 --> 00:05:15,733 Ya. 106 00:05:15,733 --> 00:05:17,109 Entah harus bagaimana. 107 00:05:17,735 --> 00:05:20,112 Begitu mencapai usia 40, rambutku menipis. 108 00:05:20,112 --> 00:05:21,655 Dahulu aku pun begitu. 109 00:05:21,655 --> 00:05:22,865 - Benarkah? - Ya. 110 00:05:22,865 --> 00:05:25,242 Lalu aku mencoba Gelutol. 111 00:05:25,242 --> 00:05:28,162 Setelah tiga minggu, ada pertumbuhan signifikan. 112 00:05:28,162 --> 00:05:31,624 Setelah lima minggu, rambutku hampir penuh. 113 00:05:31,624 --> 00:05:33,250 Hanya dalam lima minggu? 114 00:05:33,250 --> 00:05:35,503 Ya. Ini berfungsi. Percayalah. 115 00:05:35,503 --> 00:05:38,756 Ini satu-satunya produk pengganti rambut non-topikal 116 00:05:38,756 --> 00:05:40,466 tanpa kandungan IDL benzyl. 117 00:05:40,466 --> 00:05:42,927 - Kalian membahas Gelutol? - Tidak. 118 00:05:45,221 --> 00:05:48,474 - Kalian membahas apa? - Jangan bilang. Bukan apa-apa. 119 00:05:48,474 --> 00:05:50,684 - Bilang apa dia? - Jangan bilang. 120 00:05:50,684 --> 00:05:52,853 - Apa yang kalian bicarakan? - Seks. 121 00:05:57,775 --> 00:06:00,653 Setelah lima minggu, rambutmu akan penuh. 122 00:06:00,653 --> 00:06:02,196 Mengapa tak beri tahu dia? 123 00:06:02,196 --> 00:06:03,906 Aku tak mau dia punya rambut. 124 00:06:03,906 --> 00:06:06,200 Jadi pakailah ini setiap hari. 125 00:06:06,200 --> 00:06:08,577 Dalam dua minggu, lihat saja hasilnya. 126 00:06:08,577 --> 00:06:09,745 {\an8}Terima kasih. 127 00:06:09,745 --> 00:06:14,667 {\an8}Gelutol. Nikmati rambut kepala yang terlihat seolah tak pernah rontok. 128 00:06:14,667 --> 00:06:16,669 {\an8}- Kau membicarakan aku? - Tidak. 129 00:06:16,669 --> 00:06:18,129 Kalian membahas apa? 130 00:06:18,129 --> 00:06:20,506 - Benar-benar bicara tentang seks? - Ya. 131 00:06:20,506 --> 00:06:21,715 - Main jari. - Oh ya? 132 00:06:21,715 --> 00:06:23,676 - Tak akan kuberi tahu. - Kenapa? 133 00:06:23,676 --> 00:06:26,512 Kau tidak keren. Kau konyol. Jangan ganggu kami. 134 00:06:26,512 --> 00:06:29,557 - Aku mau beri tahu dia sesuatu. - Memang aku peduli? 135 00:06:30,182 --> 00:06:31,851 - Bilang apa? - "Main jari." 136 00:06:31,851 --> 00:06:34,186 Apa yang kau lakukan? 137 00:06:34,186 --> 00:06:39,358 {\an8}Hasil beragam, tetapi studi tunjukkan rambut mulai tumbuh kurang dua minggu. 138 00:06:40,234 --> 00:06:42,153 - Ini dia datang. - Membahas apa? 139 00:06:42,153 --> 00:06:43,279 Pergi dari sini. 140 00:06:43,279 --> 00:06:45,739 Istriku? Karena dia tak pakai jaket hijau? 141 00:06:45,739 --> 00:06:48,450 Dia pakai jaket hijau. Dilepas karena panas. 142 00:06:48,450 --> 00:06:50,286 Pergilah sekarang. 143 00:06:51,203 --> 00:06:53,372 Dia pikir kita membicarakan istrinya. 144 00:06:54,039 --> 00:06:55,499 - Kenakan ini. - Mengapa? 145 00:06:55,499 --> 00:06:57,459 Sekarang. Hari Santo Patrick. 146 00:06:58,669 --> 00:07:00,462 Aku kepanasan. 147 00:07:00,462 --> 00:07:01,672 Minumlah air. 148 00:07:05,551 --> 00:07:08,220 Kurasa aku ingin kau berambut keriting. 149 00:07:08,220 --> 00:07:10,598 - Rambutku lurus. - Bisa dikeriting. 150 00:07:10,598 --> 00:07:15,436 Aku memberimu barang ini. Tidakkah menurutmu aku berhak berpendapat? 151 00:07:16,270 --> 00:07:17,646 Bobby! 152 00:07:18,731 --> 00:07:21,650 {\an8}Dalam studi terkendali pria usia 40-65, 153 00:07:21,650 --> 00:07:26,864 {\an8}lebih dari 85% partisipan mengalami restorasi rambut sebagian hingga penuh. 154 00:07:26,864 --> 00:07:29,241 {\an8}Wanita yang hamil atau mungkin hamil 155 00:07:29,241 --> 00:07:32,036 {\an8}tak boleh gunakan atau memegang tablet rusak. 156 00:07:34,788 --> 00:07:36,707 - Siapa itu? - Pemilik mobil. 157 00:07:36,707 --> 00:07:39,710 - Apa yang kalian bicarakan? - Mampuslah sana! 158 00:07:40,586 --> 00:07:42,546 - Akan kupanaskan ruangan. - Mengapa? 159 00:07:42,546 --> 00:07:45,633 Dia memaksa istrinya memakai jaket agar tak dicubit. 160 00:07:46,342 --> 00:07:47,968 Apa yang kau bicarakan? 161 00:07:47,968 --> 00:07:49,803 - Apa-apaan? - Bicara apa? 162 00:07:49,803 --> 00:07:52,223 - Aku tak ingat. - Sialan, ingatlah. 163 00:07:52,223 --> 00:07:53,891 Katakan saja ya atau tidak. 164 00:07:53,891 --> 00:07:55,643 - Tentang aku? - Sedikit. 165 00:07:55,643 --> 00:07:58,604 Petunjuk pertama! Aku tahu sesuatu. 166 00:07:58,604 --> 00:07:59,563 Sialan! 167 00:07:59,563 --> 00:08:00,773 Kau bilang apa? 168 00:08:00,773 --> 00:08:02,650 - Tak ada! - Dia tahu sesuatu! 169 00:08:02,650 --> 00:08:06,487 Mengapa tak beri tahu dia? Kau tak perlu memberinya. Biar dia beli. 170 00:08:06,487 --> 00:08:08,072 Dia tak tahu namanya. 171 00:08:08,072 --> 00:08:11,742 - Dia sebutkan Gelutol. - Bukan Gelutol. Aku salah sebut. 172 00:08:11,742 --> 00:08:14,036 - Bukan Gelutol? - Bukan. 173 00:08:20,501 --> 00:08:23,170 Kau lakukan persis yang aku minta. 174 00:08:23,170 --> 00:08:26,423 Kau mungkin bisa menjadi prajurit kecil yang bagus. 175 00:08:27,049 --> 00:08:30,344 Temui aku beberapa minggu lagi saat rambutmu keriting. 176 00:08:30,344 --> 00:08:32,221 Kau menabur benihnya, 177 00:08:32,221 --> 00:08:34,306 kau bisa melihat pohonnya. 178 00:08:46,819 --> 00:08:50,406 SUMMER LOVING PERPISAHAN 179 00:08:50,406 --> 00:08:54,368 Megan menyelamatkan Alexander, saatnya berpisah dengan Ronnie. 180 00:09:01,834 --> 00:09:03,168 Minggir! 181 00:09:03,168 --> 00:09:04,795 Pecundang! Minggir! 182 00:09:20,019 --> 00:09:23,814 {\an8}PETIKAN GITAR OLEH SLISH VALEZ 183 00:09:24,648 --> 00:09:28,068 {\an8}SELAMAT TINGGAL RONNIE 184 00:09:31,322 --> 00:09:33,907 KONSER MUSIM GUGUR KELAS 4 185 00:09:36,118 --> 00:09:37,453 Oh, Rachel. 186 00:09:37,453 --> 00:09:39,371 Hai, Melissa! 187 00:09:39,371 --> 00:09:40,456 Manis sekali! 188 00:09:40,456 --> 00:09:43,667 Belum pernah ke auditorium sejak lulus TK. 189 00:09:43,667 --> 00:09:45,753 Maaf, ini ibu Flynn. 190 00:09:45,753 --> 00:09:47,463 Senang akhirnya bertemu. 191 00:09:47,463 --> 00:09:51,717 Senang bertemu. Suamiku, Richard. Orang tuaku, Barb dan Shane. 192 00:09:51,717 --> 00:09:52,635 Hai. 193 00:09:52,635 --> 00:09:55,763 Hei, lihat itu. Kami memakai kemeja yang sama. 194 00:09:55,763 --> 00:09:57,139 Saudara kemeja. 195 00:09:57,139 --> 00:09:59,808 - Ya, kurasa begitu. - Tentu saja. 196 00:09:59,808 --> 00:10:02,353 Hei, Saudara Kemeja. Senang bertemu. 197 00:10:03,354 --> 00:10:05,481 Aku suka orang ini. Saudara kemeja. 198 00:10:05,481 --> 00:10:07,232 Dia punya selera yang bagus. 199 00:10:47,106 --> 00:10:49,066 Saudara Kemeja, tolong aku. 200 00:10:49,066 --> 00:10:50,859 Aku dalam masalah besar. 201 00:10:50,859 --> 00:10:53,529 - Ayolah. - Apa maksudmu? 202 00:10:53,529 --> 00:10:56,448 - Ayo pergi. Aku perlu kau sekarang. - Baiklah. 203 00:10:56,448 --> 00:10:57,741 - Ayolah. - Permisi. 204 00:10:57,741 --> 00:11:00,744 Aku kacau, Bung. Aku kacau. 205 00:11:00,744 --> 00:11:04,957 Aku sungguh kacau. Aku senang kau di sini, Saudara Kemeja. 206 00:11:04,957 --> 00:11:07,459 - Apa yang terjadi, Shane? - Lihat saja. 207 00:11:08,043 --> 00:11:09,962 Baik. Ini dia. 208 00:11:18,762 --> 00:11:20,889 Apa gerangan yang kau lakukan? 209 00:11:20,889 --> 00:11:22,724 Aku mengamuk di sini. 210 00:11:22,724 --> 00:11:25,185 Aku merobek semua dari tembok. 211 00:11:26,270 --> 00:11:27,646 Apa yang terjadi? 212 00:11:27,646 --> 00:11:29,731 Aku keluar untuk buang air kecil. 213 00:11:29,731 --> 00:11:32,568 Saat kembali, aku mulai memeriksa gagang pintu, 214 00:11:32,568 --> 00:11:34,069 mungkin ada yang terbuka. 215 00:11:34,069 --> 00:11:35,571 Semuanya terkunci. 216 00:11:35,571 --> 00:11:40,451 Lalu pintu ini terbuka. Aku berpikir, "Bagaimana jika aku mengacak tempat ini?" 217 00:11:40,451 --> 00:11:42,661 Bertingkah gila-gilaan di sini. 218 00:11:42,661 --> 00:11:44,997 Aku mulai berputar-putar, 219 00:11:44,997 --> 00:11:46,415 bertingkah gila, 220 00:11:46,415 --> 00:11:48,459 memutar kepalaku. 221 00:11:48,459 --> 00:11:52,129 Kucoba merenggut Wright Bersaudara dari langit-langit, Kawan. 222 00:11:53,922 --> 00:11:54,840 Baiklah, 223 00:11:55,841 --> 00:11:57,718 kita mulai dari mana? 224 00:11:57,718 --> 00:12:00,387 - Apa maksudmu? - Kita harus bersihkan ini. 225 00:12:00,387 --> 00:12:02,514 - Aku tak mengenalmu. - Kakek Flynn. 226 00:12:02,514 --> 00:12:04,266 Apa maksudmu? 227 00:12:04,266 --> 00:12:07,603 Aku tak terlibat. Aku tak mau membantumu dengan apa pun. 228 00:12:07,603 --> 00:12:09,897 Hanya kau yang bisa aku ajak bicara. 229 00:12:10,981 --> 00:12:13,775 Baiklah. Mungkin aku bisa coba membantumu. 230 00:12:13,775 --> 00:12:16,320 Apa alasan sebenarnya kau lakukan ini? 231 00:12:19,364 --> 00:12:21,533 Aku sedang mendengarkan lagu baru. 232 00:12:21,533 --> 00:12:24,203 - Apa? - Aku mendengarkan lagu baru ini. 233 00:12:24,203 --> 00:12:26,371 Dibawakan band yang asing bagiku. 234 00:12:26,371 --> 00:12:29,666 Dan mereka berkata tidak ada aturan. 235 00:12:29,666 --> 00:12:31,835 Menurutmu itu benar? 236 00:12:31,835 --> 00:12:33,378 Entahlah. 237 00:12:33,378 --> 00:12:34,713 Aku pun tidak yakin. 238 00:12:34,713 --> 00:12:36,798 Itu membuatku sangat kacau. 239 00:12:36,798 --> 00:12:39,760 - Baik. Bisakah kudengar lagunya? - Ini. 240 00:12:40,677 --> 00:12:42,679 Putarlah. Tekan tombol putarnya. 241 00:12:42,679 --> 00:12:43,722 Baiklah. 242 00:12:45,265 --> 00:12:47,226 Benar-benar tidak ada aturan! 243 00:12:48,268 --> 00:12:50,604 Hei! Apa yang kau lakukan? 244 00:12:50,604 --> 00:12:51,772 Matikan saja! 245 00:12:53,482 --> 00:12:56,026 Astaga, aku suka lagu itu, Bung. 246 00:12:56,026 --> 00:12:58,028 Aku hanya tak tahu apa itu benar. 247 00:12:58,028 --> 00:13:00,822 Dengar, Shane, aku pernah merasakan hal ini. 248 00:13:01,490 --> 00:13:04,660 Kau menjalani hidup dan semua terasa biasa saja. 249 00:13:05,536 --> 00:13:08,372 Lalu kau membaca atau melihat sesuatu 250 00:13:08,372 --> 00:13:11,083 dan kau bangun, kau pun merasa terinspirasi. 251 00:13:13,168 --> 00:13:14,294 Ya, entahlah. 252 00:13:14,878 --> 00:13:17,297 Kurasa mungkin memang tak ada aturan. 253 00:13:17,297 --> 00:13:18,423 Ya. 254 00:13:18,423 --> 00:13:21,009 Kurasa kita harus kembali ke konser. 255 00:13:21,009 --> 00:13:25,013 Hei, Saudara Kemeja, berjanjilah kau akan melakukan semampumu 256 00:13:25,013 --> 00:13:27,516 untuk tak pernah melakukan aturan lagi. 257 00:13:27,516 --> 00:13:29,476 Aku tak bisa berjanji. 258 00:13:29,476 --> 00:13:33,397 Berjanjilah dengan sungguh-sungguh untuk tidak pernah taat aturan. 259 00:13:43,031 --> 00:13:44,616 Kembalilah. 260 00:13:44,616 --> 00:13:46,743 Dengarkan nyanyian solo putrimu. 261 00:13:46,743 --> 00:13:49,830 Sudah terlambat bagiku. Aku sudah sadar sekarang. 262 00:13:51,123 --> 00:13:54,418 - Pergilah. - Apa yang akan kau lakukan? 263 00:13:56,587 --> 00:13:57,838 Entahlah. 264 00:14:04,177 --> 00:14:07,180 Aku telah terlalu lama tertidur 265 00:14:07,180 --> 00:14:10,267 Mataku kini terbuka 266 00:14:10,267 --> 00:14:13,353 Aku tak mau menjadi boneka 267 00:14:13,353 --> 00:14:16,440 Digantung dengan tali 268 00:14:16,440 --> 00:14:19,735 Tak mau lagi mengikuti aturan 269 00:14:19,735 --> 00:14:22,529 Aku sudah muak untuk patuh 270 00:14:22,529 --> 00:14:25,449 Semua yang kau tahu Semua untuk pertunjukan 271 00:14:25,449 --> 00:14:28,660 Aku tidak mau terus patuh 272 00:14:28,660 --> 00:14:31,288 Setelan jas dan dasi membohongiku 273 00:14:31,288 --> 00:14:34,583 Aku tak mau terus patuh 274 00:14:34,583 --> 00:14:37,377 Tak apa, itu baik saja Semua bagus malam ini 275 00:14:37,377 --> 00:14:40,130 Jika kau merasa takut tak apa, jangan lelah 276 00:14:40,130 --> 00:14:41,840 Jika mau hebat Kau harus bagus 277 00:14:41,840 --> 00:14:43,425 Lakukan di lingkunganmu 278 00:14:43,425 --> 00:14:46,553 Semua yang kau tahu, semua yang kau tahu 279 00:14:46,553 --> 00:14:49,681 Semua yang kau tahu Semua hanya pertunjukan 280 00:14:49,681 --> 00:14:52,768 Aku tidak mau terus patuh 281 00:14:52,768 --> 00:14:55,729 Setelan jas dan dasi membohongiku 282 00:14:55,729 --> 00:14:58,941 Aku tak mau terus patuh 283 00:14:58,941 --> 00:15:03,320 Semua yang kau tahu, Semua yang kau tahu 284 00:15:03,946 --> 00:15:05,364 ATURAN IKUTI ARAHAN 285 00:15:07,616 --> 00:15:11,870 Semua yang kau tahu, Semua yang kau tahu 286 00:15:11,870 --> 00:15:13,538 Semua hanya pertunjukan 287 00:15:13,538 --> 00:15:16,541 Aku tak mau terus patuh 288 00:15:16,541 --> 00:15:19,544 Setelan jas dan dasi membohongiku 289 00:15:19,544 --> 00:15:22,965 Aku tak mau terus patuh 290 00:15:22,965 --> 00:15:26,009 Semua yang kau tahu, Semua yang kau tahu 291 00:15:26,009 --> 00:15:29,137 Aku tak mau terus patuh 292 00:15:29,137 --> 00:15:34,059 Semua yang kau tahu, Semua yang kau tahu 293 00:15:44,653 --> 00:15:50,575 Semua yang kau tahu, Semua yang kau tahu 294 00:15:50,575 --> 00:15:55,580 Semua yang kau tahu... 295 00:15:55,580 --> 00:15:57,582 Terjemahan subtitle oleh: Yohanes Sutopo