1 00:00:08,676 --> 00:00:12,555 Incredibile che nessuno sapesse di questo posto vicino all'ufficio. 2 00:00:12,555 --> 00:00:14,098 L'insalata è spaziale. 3 00:00:14,098 --> 00:00:16,017 È il mio nuovo posto preferito. 4 00:00:17,226 --> 00:00:19,771 - Oddio, hai sentito di Jenna? - Cosa? 5 00:00:19,771 --> 00:00:24,025 Ha portato sua madre a teatro ed è caduta all'uscita. 6 00:00:24,025 --> 00:00:25,151 Sta bene? 7 00:00:25,151 --> 00:00:29,697 Sì. Sta solo allettata per tre settimane nel soggiorno di Jenna. 8 00:00:30,364 --> 00:00:31,532 È terribile, cavolo. 9 00:00:31,532 --> 00:00:33,951 Non vorrei essere al posto di Jenna ora. 10 00:00:33,951 --> 00:00:35,036 Nemmeno io. 11 00:00:35,036 --> 00:00:36,287 Io neppure. 12 00:00:36,287 --> 00:00:40,291 - Ora deve accudire la madre... - Vorrei essere Mike. 13 00:00:41,000 --> 00:00:44,921 - Perché lui ha gli amici migliori. - Sì, nettamente. 14 00:00:44,921 --> 00:00:49,133 Jenna non verrà in settimana. Dovrà prepararsi senza il team. 15 00:00:49,133 --> 00:00:52,178 - È dura, cavolo. - Per questo vorrei essere Mike. 16 00:00:52,178 --> 00:00:56,098 Il suo gruppo di amici è più tranquillo, è Mike che gestisce tutto. 17 00:00:56,098 --> 00:00:58,476 Sì, è un bel gruppo. 18 00:00:58,476 --> 00:01:00,937 Anche il mio è un bel gruppo. 19 00:01:00,937 --> 00:01:02,396 Ci sono 200 persone. 20 00:01:02,396 --> 00:01:04,190 - Wow. - Sì. 21 00:01:04,190 --> 00:01:09,195 Penso di andare da Jenna per vedere se a lei o sua madre serve cibo. 22 00:01:09,195 --> 00:01:10,905 - Sei gentile. - Mi dispiace. 23 00:01:10,905 --> 00:01:13,533 Il problema principale del mio gruppo di amici 24 00:01:13,533 --> 00:01:15,368 è che devo pagarli. 25 00:01:15,368 --> 00:01:19,205 - Devi pagare? - Come un servizio. Ero in seconda fascia. 26 00:01:19,205 --> 00:01:22,333 Ma sono stato irritante e quindi ora pago il massimo. 27 00:01:22,333 --> 00:01:26,003 - Che hai fatto? - Ho fatto casino in piscina. 28 00:01:26,003 --> 00:01:28,297 - Ossia? - Mi scontravo con tutti 29 00:01:28,297 --> 00:01:30,925 e cercavo di buttar loro l'acqua in bocca. 30 00:01:30,925 --> 00:01:32,593 - Ora pago di più. - Stuart. 31 00:01:32,593 --> 00:01:35,847 - Non dovresti pagare... - Cacchio! Uno dei miei amici! 32 00:01:35,847 --> 00:01:38,599 - Ha visto cosa mangiavo? - Sei nei guai? 33 00:01:38,599 --> 00:01:40,852 Vieni subito qui, Stuart! 34 00:01:47,608 --> 00:01:49,652 - Ehi. - A quante feste di amici vai 35 00:01:49,652 --> 00:01:50,778 questa settimana? 36 00:01:50,778 --> 00:01:54,407 - Tre. - A quante ti è consentito partecipare? 37 00:01:54,407 --> 00:01:58,494 - Due. - Perché allora sei alla terza? 38 00:01:58,494 --> 00:02:01,873 - Ho affittato la casa per la festa! - Non si urla a me. 39 00:02:01,873 --> 00:02:03,833 Hai ragione. 40 00:02:03,833 --> 00:02:05,418 Che stavi mangiando? 41 00:02:05,418 --> 00:02:07,336 Nulla. Una roba salutare. 42 00:02:08,337 --> 00:02:11,174 Facciamo due passi. Voglio parlare ai tuoi amici. 43 00:02:13,050 --> 00:02:15,052 - Glielo chiederò io stesso. - Ok. 44 00:02:15,052 --> 00:02:16,470 Ciao. Come state? 45 00:02:16,470 --> 00:02:18,222 Sono un amico di Stuart. 46 00:02:18,222 --> 00:02:19,974 Potete dirmi che ha mangiato? 47 00:02:19,974 --> 00:02:21,851 - Non ho notato. - Non so. 48 00:02:21,851 --> 00:02:25,188 Mi fate un favore? Non fatelo mangiare troppo. 49 00:02:25,188 --> 00:02:29,150 Stuart è più irritante quando pesa di più. 50 00:02:29,150 --> 00:02:31,235 - Non ci riguarda. - Solo un favore. 51 00:02:31,235 --> 00:02:32,361 Un piccolo favore. 52 00:02:33,613 --> 00:02:34,447 Cavolo! 53 00:02:34,447 --> 00:02:36,324 Chi sei? 54 00:02:37,283 --> 00:02:38,451 Hai degli amici? 55 00:02:38,451 --> 00:02:39,994 - Sì. - Davvero? 56 00:02:39,994 --> 00:02:41,537 Tu non hai amici. 57 00:02:41,537 --> 00:02:43,748 - Ce li ho. - Buoni amici? 58 00:02:43,748 --> 00:02:46,751 Vorresti averne 200? 59 00:02:46,751 --> 00:02:48,002 Proprio così! 60 00:02:50,129 --> 00:02:51,547 - Oddio. - Scusate. 61 00:02:52,548 --> 00:02:53,549 È tutto ok. 62 00:02:53,549 --> 00:02:55,718 Va bene così. Non è successo nulla. 63 00:02:55,718 --> 00:02:58,387 Tutti scoreggiano. Quando ho sbattuto le mani 64 00:02:58,387 --> 00:03:01,265 ho strizzato le chiappe e scoreggiato. Stai bene. 65 00:03:01,265 --> 00:03:02,892 - Non è carino. - Lo so. 66 00:03:02,892 --> 00:03:04,810 Lo so, ma è tutto ok. 67 00:03:04,810 --> 00:03:07,146 - Vuoi un bicchiere d'acqua? - No. 68 00:03:07,688 --> 00:03:09,190 Grazie, Stuart. 69 00:03:10,441 --> 00:03:11,859 Voglio te. 70 00:03:19,951 --> 00:03:22,620 Sin da bambino ho sempre amato l'amore. 71 00:03:22,620 --> 00:03:25,164 - Amo celebrarlo in tutto. - Mi vuoi sposare? 72 00:03:25,164 --> 00:03:27,792 Per questo ho aperto Proposte Pacifiche. 73 00:03:27,792 --> 00:03:29,710 Il posto ideale per le proposte. 74 00:03:29,710 --> 00:03:32,004 Giardini su giardini pieni di fiori, 75 00:03:32,004 --> 00:03:34,465 ruscelli gorgoglianti, gazebo illuminati, 76 00:03:34,465 --> 00:03:38,511 archi di rose, e un terreno morbido e spugnoso, 77 00:03:38,511 --> 00:03:41,639 ideale per inginocchiarsi in un momento così cruciale. 78 00:03:41,639 --> 00:03:45,685 E il posto perfetto per sbattere a terra Jerry Jones, "il Jet". 79 00:03:45,685 --> 00:03:46,894 Mi vuoi sposare? 80 00:03:48,312 --> 00:03:49,563 Oddio! 81 00:03:50,731 --> 00:03:54,777 Questi lottatori continuano a venire qui per provare le mosse! 82 00:03:55,569 --> 00:03:58,072 Involontariamente ho creato il ring perfetto. 83 00:03:59,448 --> 00:04:00,783 L'ho creato per l'amore 84 00:04:00,783 --> 00:04:03,244 e ora Autospurgo rende persone in camion! 85 00:04:03,244 --> 00:04:04,370 Sei un camion! 86 00:04:07,415 --> 00:04:09,166 Non puoi stare qui, Autospurgo! 87 00:04:11,085 --> 00:04:12,586 - No! - Farabutti! 88 00:04:12,586 --> 00:04:14,422 Basta, vi prego! 89 00:04:14,422 --> 00:04:18,759 {\an8}Non vedevo l'ora di fare la proposta alla mia ragazza qui sul prato. 90 00:04:18,759 --> 00:04:22,221 {\an8}Ero in ginocchio e Baby Duff mi ha morsa sulla gamba. 91 00:04:22,221 --> 00:04:24,098 I peggiori sono loro due. 92 00:04:24,098 --> 00:04:26,934 Spero davvero che Autospurgo schiatti, davvero. 93 00:04:26,934 --> 00:04:29,520 Spero che Autospurgo muoia. E pure Baby Duff. 94 00:04:29,520 --> 00:04:33,149 Spero che qualcuno li trovi e li ammazzi. 95 00:04:34,775 --> 00:04:36,193 {\an8}Un'altra cosa. Re Larry... 96 00:04:36,193 --> 00:04:37,737 {\an8}è anche Spaventapasseri. 97 00:04:37,737 --> 00:04:39,822 L'ho visto cambiarsi in auto. 98 00:04:39,822 --> 00:04:42,783 Gli ho visto il pene, rosso come l'inferno. 99 00:04:42,783 --> 00:04:44,910 È a questo che penso mentre lavoro. 100 00:04:44,910 --> 00:04:48,414 Al pene di un tizio che sta per esplodere. Non penso si lavi. 101 00:04:48,414 --> 00:04:52,209 {\an8}Quindi vi prego, venite qui a fare la proposta più importante. 102 00:04:52,209 --> 00:04:54,712 - Dai, Re Larry, andiamo. - Va bene. 103 00:04:57,673 --> 00:04:59,008 Ti è scoppiato il pene? 104 00:05:12,688 --> 00:05:14,815 Sei imbarazzato di perdere capelli? 105 00:05:14,815 --> 00:05:15,733 Sì. 106 00:05:15,733 --> 00:05:17,109 Non so che fare. 107 00:05:17,651 --> 00:05:20,112 Appena compiuti i 40 ho iniziato a perderli. 108 00:05:20,112 --> 00:05:21,655 Avevo lo stesso problema. 109 00:05:21,655 --> 00:05:22,865 - Davvero? - Sì. 110 00:05:22,865 --> 00:05:25,242 Poi ho provato Gelutol. 111 00:05:25,242 --> 00:05:28,162 Dopo tre settimane ho visto una crescita notevole. 112 00:05:28,162 --> 00:05:31,624 Dopo cinque avevo la testa piena di capelli. 113 00:05:31,624 --> 00:05:33,250 Dopo sole cinque settimane? 114 00:05:33,250 --> 00:05:35,503 Sì, funziona. Fidati di me. 115 00:05:35,503 --> 00:05:38,756 Ed è l'unico prodotto per la cura dei capelli 116 00:05:38,756 --> 00:05:40,466 che non usa alcool benzilico. 117 00:05:40,466 --> 00:05:42,927 - State parlando di Gelutol? - No. 118 00:05:45,221 --> 00:05:48,474 - Di che parlate? - Non dirglielo. Nulla. 119 00:05:48,474 --> 00:05:50,684 - Che stava dicendo? - Non dirglielo. 120 00:05:50,684 --> 00:05:52,853 - Di che parlavate? - Sesso. 121 00:05:57,775 --> 00:06:00,653 Dopo cinque settimane avrai la testa piena. 122 00:06:00,653 --> 00:06:03,906 - Perché non gliel'hai detto? - Voglio che sia calvo. 123 00:06:03,906 --> 00:06:06,200 Prendi una di queste ogni giorno. 124 00:06:06,200 --> 00:06:08,577 In due settimane vedrai i risultati. 125 00:06:08,577 --> 00:06:09,745 Grazie. 126 00:06:09,745 --> 00:06:14,667 {\an8}Gelutol. Goditi una folta chioma, come se non avessi mai perso capelli. 127 00:06:14,667 --> 00:06:16,669 - Mi stai prendendo in giro? - No. 128 00:06:16,669 --> 00:06:18,129 Di che parlavate? 129 00:06:18,129 --> 00:06:20,506 - Parlavate davvero di sesso? - Sì. 130 00:06:20,506 --> 00:06:21,715 - Di ditalini. - Sì? 131 00:06:21,715 --> 00:06:23,676 - Non te lo dico. - Perché? 132 00:06:23,676 --> 00:06:26,512 Perché sei un coglione. Lasciaci in pace. 133 00:06:26,512 --> 00:06:29,557 - Ora dico una cosa solo a lui. - Che cazzo mi frega? 134 00:06:30,182 --> 00:06:31,851 - Che ha detto? - "Ditalini." 135 00:06:31,851 --> 00:06:34,186 Che stai facendo? 136 00:06:34,186 --> 00:06:39,358 {\an8}I risultati variano, ma gli studi dicono che in 2 settimane inizia la crescita. 137 00:06:40,234 --> 00:06:42,153 - Arriva. - Di che parlate? 138 00:06:42,153 --> 00:06:43,279 Via da qui. 139 00:06:43,279 --> 00:06:45,739 È perché mia moglie non veste in verde? 140 00:06:45,739 --> 00:06:48,450 Aveva la giacca verde. L'ha tolta, aveva caldo. 141 00:06:48,450 --> 00:06:50,286 Vattene, adesso. 142 00:06:51,203 --> 00:06:53,372 Pensa che parliamo di sua moglie. 143 00:06:54,039 --> 00:06:55,499 - Indossala. - Perché? 144 00:06:55,499 --> 00:06:57,459 Subito. È San Patrizio. 145 00:06:58,669 --> 00:07:00,462 Ho caldo. 146 00:07:00,462 --> 00:07:01,672 Bevi dell'acqua. 147 00:07:05,551 --> 00:07:08,220 Voglio che ti crescano i capelli ricci. 148 00:07:08,220 --> 00:07:10,598 - Mi crescono lisci. - Puoi arricciarli. 149 00:07:10,598 --> 00:07:15,436 Ti ho passato la roba, non credi abbia voce in capitolo su come debbano essere? 150 00:07:16,270 --> 00:07:17,646 Bobby! 151 00:07:18,731 --> 00:07:21,650 {\an8}In uno studio controllato su uomini di età tra 40-65 152 00:07:21,650 --> 00:07:26,864 {\an8}più dell'85% dei partecipanti ha mostrato un recupero parziale o totale dei capelli. 153 00:07:26,864 --> 00:07:29,241 {\an8}Le donne in gravidanza 154 00:07:29,241 --> 00:07:32,036 {\an8}non devono assumere o maneggiare pillole rotte. 155 00:07:34,788 --> 00:07:36,707 - Chi è lui? - Uno che ha l'auto. 156 00:07:36,707 --> 00:07:39,710 - Di che cavolo parlate? - Di farci ammazzare! 157 00:07:40,503 --> 00:07:42,546 - Ora alzo la temperatura. - Perché? 158 00:07:42,546 --> 00:07:45,633 La moglie ha la giacca così non la pizzicano. 159 00:07:46,342 --> 00:07:47,968 Di che stavate parlando? 160 00:07:47,968 --> 00:07:49,803 - Che cazzo. - Di che parlate? 161 00:07:49,803 --> 00:07:52,223 - Non ricordo. - Ti ho fatto una domanda. 162 00:07:52,223 --> 00:07:53,891 Dimmi solo sì o no. 163 00:07:53,891 --> 00:07:55,643 - Riguardava me? - Un po'. 164 00:07:55,643 --> 00:07:58,604 Primo indizio! Sono venuto a sapere qualcosa. 165 00:07:58,604 --> 00:07:59,563 Cazzo! 166 00:07:59,563 --> 00:08:00,773 Che hai fatto? 167 00:08:00,773 --> 00:08:02,650 - Nulla! - Ora sa qualcosa! 168 00:08:02,650 --> 00:08:06,487 Non capisco perché non glielo dici. Può andare a comprarle da solo. 169 00:08:06,487 --> 00:08:08,072 Non sa come si chiamano. 170 00:08:08,072 --> 00:08:11,742 - Hai detto Gelutol. - Non Gelutol. L'ho detto sbagliato. 171 00:08:11,742 --> 00:08:14,036 - Non si chiama Gelutol? - No. 172 00:08:20,501 --> 00:08:23,170 Hai fatto proprio ciò che ti avevo chiesto. 173 00:08:23,170 --> 00:08:26,423 Potresti davvero diventare un bel soldatino. 174 00:08:27,049 --> 00:08:30,344 Vieni da me tra qualche settimana quando avrai i ricci. 175 00:08:30,344 --> 00:08:32,221 Hai acquistato i semi 176 00:08:32,221 --> 00:08:34,306 e avrai modo di vedere le fronde. 177 00:08:46,819 --> 00:08:50,406 L'ADDIO 178 00:08:50,406 --> 00:08:54,368 Megan salva Alexander ed è ora di salutare Ronnie. 179 00:09:01,834 --> 00:09:03,168 Spostati! 180 00:09:03,168 --> 00:09:04,795 Sfigati! Via da lì! 181 00:09:24,648 --> 00:09:28,110 {\an8}ADDIO RONNIE 182 00:09:31,322 --> 00:09:33,907 CONCERTO D'AUTUNNO, QUARTA ELEMENTARE 183 00:09:36,118 --> 00:09:37,453 Ehi, Rachel. 184 00:09:37,453 --> 00:09:39,371 Ciao, Melissa. 185 00:09:39,371 --> 00:09:40,456 Quant'è carino! 186 00:09:40,456 --> 00:09:43,667 Non venivo all'auditorium dalla fine dell'asilo. 187 00:09:43,667 --> 00:09:45,753 Scusa, lei è la mamma di Flynn. 188 00:09:45,753 --> 00:09:47,463 Piacere di conoscerti. 189 00:09:47,463 --> 00:09:51,717 Piacere. Mio marito, Richard. I miei genitori, Barb e Shane. 190 00:09:51,717 --> 00:09:52,635 Ciao. 191 00:09:52,635 --> 00:09:55,763 Ehi, guardate. Abbiamo la stessa maglietta. 192 00:09:55,763 --> 00:09:57,139 Fratelli di maglietta. 193 00:09:57,139 --> 00:09:59,808 - Immagino di sì. - Assolutamente. 194 00:09:59,808 --> 00:10:02,353 Fratello di maglietta! Molto piacere. 195 00:10:03,187 --> 00:10:05,481 Adoro questo tipo. Fratello di maglietta. 196 00:10:05,481 --> 00:10:07,232 Ha buon gusto. 197 00:10:47,106 --> 00:10:49,066 Fratello di maglietta, aiutami. 198 00:10:49,066 --> 00:10:50,859 Sono in grossi guai. 199 00:10:50,859 --> 00:10:53,529 - Dai. - Di che parli? 200 00:10:53,529 --> 00:10:56,448 - Dai, andiamo. Ho bisogno di te ora. - Va bene. 201 00:10:56,448 --> 00:10:57,741 - Forza. - Scusatemi. 202 00:10:57,741 --> 00:11:00,744 Ho fatto un casino. 203 00:11:00,744 --> 00:11:04,957 Ho fatto un gran casino. meno male che sei qui, fratello. 204 00:11:04,957 --> 00:11:07,459 - Che cavolo succede, Shane? - Ora vedrai. 205 00:11:07,459 --> 00:11:09,962 Ok. Ecco. 206 00:11:18,762 --> 00:11:20,889 Che cavolo hai fatto? 207 00:11:20,889 --> 00:11:22,724 Sono impazzito. 208 00:11:22,724 --> 00:11:25,185 Ho strappato tutto dai muri. 209 00:11:26,270 --> 00:11:27,646 Cos'è successo? 210 00:11:27,646 --> 00:11:29,731 Sono andato a svuotare il pipo. 211 00:11:29,731 --> 00:11:32,568 Al ritorno mi sono messo a controllare i pomelli 212 00:11:32,568 --> 00:11:34,069 per aprire le porte. 213 00:11:34,069 --> 00:11:35,571 Erano tutte chiuse. 214 00:11:35,571 --> 00:11:40,451 Questa era aperta. E mi son detto: "E se distruggo questo posto?" 215 00:11:40,451 --> 00:11:42,661 Sono impazzito qui dentro. 216 00:11:42,661 --> 00:11:44,997 Ho iniziato a roteare, 217 00:11:44,997 --> 00:11:46,415 a dare di matto, 218 00:11:46,415 --> 00:11:48,459 andavo da una parte all'altra. 219 00:11:48,459 --> 00:11:52,129 Ho cercato di strappar via dal soffitto i fratelli Wright. 220 00:11:53,922 --> 00:11:54,840 Senti, 221 00:11:55,841 --> 00:11:57,718 da dove iniziamo? 222 00:11:57,718 --> 00:12:00,387 - Che intendi? - Dobbiamo mettere in ordine. 223 00:12:00,387 --> 00:12:01,638 Non ti conosco. 224 00:12:01,638 --> 00:12:04,266 Sono il nonno di Flynn. Di che cavolo parli? 225 00:12:04,266 --> 00:12:07,603 Io non ho fatto nulla. Non ti aiuto. 226 00:12:07,603 --> 00:12:09,897 Sei l'unico con cui posso parlare. 227 00:12:10,981 --> 00:12:13,775 Va bene. Forse posso provare ad aiutarti. 228 00:12:13,775 --> 00:12:16,320 Puoi dirmi veramente perché l'hai fatto? 229 00:12:19,364 --> 00:12:21,533 Stavo ascoltando questa nuova canzone. 230 00:12:21,533 --> 00:12:24,203 - Cosa? - Stavo sentendo una canzone nuova. 231 00:12:24,203 --> 00:12:26,371 Di questa band che non conoscevo. 232 00:12:26,371 --> 00:12:29,666 E dicono che non ci sono regole. 233 00:12:29,666 --> 00:12:31,835 Pensi sia vero? 234 00:12:31,835 --> 00:12:33,378 Non lo so. 235 00:12:33,378 --> 00:12:34,713 Nemmeno io. 236 00:12:34,713 --> 00:12:36,798 È questo che mi ha fatto impazzire. 237 00:12:36,798 --> 00:12:39,760 - Ok. Posso ascoltare la canzone? - Tieni. 238 00:12:40,677 --> 00:12:42,679 Riproducila. Schiaccia play. 239 00:12:42,679 --> 00:12:43,722 Ok, va bene. 240 00:12:45,265 --> 00:12:47,226 Non ci sono davvero regole! 241 00:12:48,268 --> 00:12:50,604 Ehi! Che stai facendo? 242 00:12:50,604 --> 00:12:51,772 Allora metti stop! 243 00:12:53,482 --> 00:12:56,026 Adoro quella canzone, cazzo. 244 00:12:56,026 --> 00:12:58,028 Solo che non so se dice il vero. 245 00:12:58,028 --> 00:13:00,822 Senti, anch'io mi sono sentito così una volta. 246 00:13:01,490 --> 00:13:04,660 Vivi la tua vita e tutto inizia a sembrarti irrilevante. 247 00:13:05,536 --> 00:13:08,372 Poi leggi o vedi qualcosa 248 00:13:08,372 --> 00:13:11,083 e ti svegli, ti senti ispirato. 249 00:13:13,168 --> 00:13:14,795 Sì, non saprei. 250 00:13:14,795 --> 00:13:17,297 Penso che potrebbero non esserci regole. 251 00:13:17,297 --> 00:13:18,423 Sì. 252 00:13:18,423 --> 00:13:21,009 Penso che dovremmo tornare al concerto. 253 00:13:21,009 --> 00:13:25,013 Ehi, fratello di maglietta, promettimi che farai il possibile 254 00:13:25,013 --> 00:13:27,516 per non rispettare mai più nessuna regola. 255 00:13:27,516 --> 00:13:29,476 Non posso promettertelo. 256 00:13:29,476 --> 00:13:33,397 Promettimi un milione di volte che non le rispetterai più. 257 00:13:43,031 --> 00:13:44,616 Ora torna di là. 258 00:13:44,616 --> 00:13:46,743 Ascolta l'assolo di tua figlia. 259 00:13:46,743 --> 00:13:49,830 Per me è troppo tardi. Ora mi sono svegliato. 260 00:13:51,123 --> 00:13:54,418 - Vai. - Che hai intenzione di fare? 261 00:13:56,587 --> 00:13:57,838 Non lo so. 262 00:14:04,177 --> 00:14:07,180 Per troppo tempo sono rimasto assopito 263 00:14:07,180 --> 00:14:10,267 Gli occhi li sto aprendo 264 00:14:10,267 --> 00:14:13,353 Non voglio essere un pupazzo 265 00:14:13,353 --> 00:14:16,440 Appeso a un filo mentre mi arrendo 266 00:14:16,440 --> 00:14:19,735 Non rispetterò le regole 267 00:14:19,735 --> 00:14:22,529 Non ascolterò annuendo 268 00:14:22,529 --> 00:14:25,449 Tutto ciò che sai È solo apparenza 269 00:14:25,449 --> 00:14:28,660 Non continuerò ad ascoltare annuendo 270 00:14:28,660 --> 00:14:31,288 Le convenzioni mi riempiono Di bugie e invenzioni 271 00:14:31,288 --> 00:14:34,583 Non continuerò ad ascoltare annuendo 272 00:14:34,583 --> 00:14:37,377 Ok, va tutto bene Tutto a posto stasera insieme 273 00:14:37,377 --> 00:14:40,130 Se vuoi adrenalina Getta sul fuoco la benzina 274 00:14:40,130 --> 00:14:41,840 Sei ambizioso? Bene devi comportarti 275 00:14:41,840 --> 00:14:43,425 Fallo qui da queste parti 276 00:14:43,425 --> 00:14:46,553 Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai 277 00:14:46,553 --> 00:14:49,681 Tutto ciò che sai È solo apparenza 278 00:14:49,681 --> 00:14:52,768 Non continuerò ad ascoltare annuendo 279 00:14:52,768 --> 00:14:55,729 Le convenzioni mi riempiono Di bugie e invenzioni 280 00:14:55,729 --> 00:14:58,941 Non continuerò ad ascoltare annuendo 281 00:14:58,941 --> 00:15:03,320 Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai Tutto ciò che sai 282 00:15:03,946 --> 00:15:05,364 REGOLE SEGUI LE INDICAZIONI 283 00:15:07,616 --> 00:15:11,870 Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai Tutto ciò che sai 284 00:15:11,870 --> 00:15:13,538 È solo apparenza 285 00:15:13,538 --> 00:15:16,541 Non continuerò ad ascoltare annuendo 286 00:15:16,541 --> 00:15:19,544 Le convenzioni mi riempiono di bugie e invenzioni 287 00:15:19,544 --> 00:15:22,965 Non continuerò ad ascoltare annuendo 288 00:15:22,965 --> 00:15:26,009 Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai 289 00:15:26,009 --> 00:15:29,137 Non continuerò ad ascoltare annuendo 290 00:15:29,137 --> 00:15:34,059 Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai 291 00:15:44,653 --> 00:15:50,575 Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai 292 00:15:50,575 --> 00:15:55,580 Tutto ciò che sai 293 00:15:55,580 --> 00:15:57,582 Sottotitoli: Paolo Manieri