1
00:00:08,676 --> 00:00:12,555
Incredibile che nessuno sapesse
di questo posto vicino all'ufficio.
2
00:00:12,555 --> 00:00:14,098
L'insalata è spaziale.
3
00:00:14,098 --> 00:00:16,017
È il mio nuovo posto preferito.
4
00:00:17,226 --> 00:00:19,771
- Oddio, hai sentito di Jenna?
- Cosa?
5
00:00:19,771 --> 00:00:24,025
Ha portato sua madre a teatro
ed è caduta all'uscita.
6
00:00:24,025 --> 00:00:25,151
Sta bene?
7
00:00:25,151 --> 00:00:29,697
Sì. Sta solo allettata per tre settimane
nel soggiorno di Jenna.
8
00:00:30,364 --> 00:00:31,532
È terribile, cavolo.
9
00:00:31,532 --> 00:00:33,951
Non vorrei essere al posto di Jenna ora.
10
00:00:33,951 --> 00:00:35,036
Nemmeno io.
11
00:00:35,036 --> 00:00:36,287
Io neppure.
12
00:00:36,287 --> 00:00:40,291
- Ora deve accudire la madre...
- Vorrei essere Mike.
13
00:00:41,000 --> 00:00:44,921
- Perché lui ha gli amici migliori.
- Sì, nettamente.
14
00:00:44,921 --> 00:00:49,133
Jenna non verrà in settimana.
Dovrà prepararsi senza il team.
15
00:00:49,133 --> 00:00:52,178
- È dura, cavolo.
- Per questo vorrei essere Mike.
16
00:00:52,178 --> 00:00:56,098
Il suo gruppo di amici è più tranquillo,
è Mike che gestisce tutto.
17
00:00:56,098 --> 00:00:58,476
Sì, è un bel gruppo.
18
00:00:58,476 --> 00:01:00,937
Anche il mio è un bel gruppo.
19
00:01:00,937 --> 00:01:02,396
Ci sono 200 persone.
20
00:01:02,396 --> 00:01:04,190
- Wow.
- Sì.
21
00:01:04,190 --> 00:01:09,195
Penso di andare da Jenna per vedere
se a lei o sua madre serve cibo.
22
00:01:09,195 --> 00:01:10,905
- Sei gentile.
- Mi dispiace.
23
00:01:10,905 --> 00:01:13,533
Il problema principale
del mio gruppo di amici
24
00:01:13,533 --> 00:01:15,368
è che devo pagarli.
25
00:01:15,368 --> 00:01:19,205
- Devi pagare?
- Come un servizio. Ero in seconda fascia.
26
00:01:19,205 --> 00:01:22,333
Ma sono stato irritante
e quindi ora pago il massimo.
27
00:01:22,333 --> 00:01:26,003
- Che hai fatto?
- Ho fatto casino in piscina.
28
00:01:26,003 --> 00:01:28,297
- Ossia?
- Mi scontravo con tutti
29
00:01:28,297 --> 00:01:30,925
e cercavo di buttar loro
l'acqua in bocca.
30
00:01:30,925 --> 00:01:32,593
- Ora pago di più.
- Stuart.
31
00:01:32,593 --> 00:01:35,847
- Non dovresti pagare...
- Cacchio! Uno dei miei amici!
32
00:01:35,847 --> 00:01:38,599
- Ha visto cosa mangiavo?
- Sei nei guai?
33
00:01:38,599 --> 00:01:40,852
Vieni subito qui, Stuart!
34
00:01:47,608 --> 00:01:49,652
- Ehi.
- A quante feste di amici vai
35
00:01:49,652 --> 00:01:50,778
questa settimana?
36
00:01:50,778 --> 00:01:54,407
- Tre.
- A quante ti è consentito partecipare?
37
00:01:54,407 --> 00:01:58,494
- Due.
- Perché allora sei alla terza?
38
00:01:58,494 --> 00:02:01,873
- Ho affittato la casa per la festa!
- Non si urla a me.
39
00:02:01,873 --> 00:02:03,833
Hai ragione.
40
00:02:03,833 --> 00:02:05,418
Che stavi mangiando?
41
00:02:05,418 --> 00:02:07,336
Nulla. Una roba salutare.
42
00:02:08,337 --> 00:02:11,174
Facciamo due passi.
Voglio parlare ai tuoi amici.
43
00:02:13,050 --> 00:02:15,052
- Glielo chiederò io stesso.
- Ok.
44
00:02:15,052 --> 00:02:16,470
Ciao. Come state?
45
00:02:16,470 --> 00:02:18,222
Sono un amico di Stuart.
46
00:02:18,222 --> 00:02:19,974
Potete dirmi che ha mangiato?
47
00:02:19,974 --> 00:02:21,851
- Non ho notato.
- Non so.
48
00:02:21,851 --> 00:02:25,188
Mi fate un favore?
Non fatelo mangiare troppo.
49
00:02:25,188 --> 00:02:29,150
Stuart è più irritante
quando pesa di più.
50
00:02:29,150 --> 00:02:31,235
- Non ci riguarda.
- Solo un favore.
51
00:02:31,235 --> 00:02:32,361
Un piccolo favore.
52
00:02:33,613 --> 00:02:34,447
Cavolo!
53
00:02:34,447 --> 00:02:36,324
Chi sei?
54
00:02:37,283 --> 00:02:38,451
Hai degli amici?
55
00:02:38,451 --> 00:02:39,994
- Sì.
- Davvero?
56
00:02:39,994 --> 00:02:41,537
Tu non hai amici.
57
00:02:41,537 --> 00:02:43,748
- Ce li ho.
- Buoni amici?
58
00:02:43,748 --> 00:02:46,751
Vorresti averne 200?
59
00:02:46,751 --> 00:02:48,002
Proprio così!
60
00:02:50,129 --> 00:02:51,547
- Oddio.
- Scusate.
61
00:02:52,548 --> 00:02:53,549
È tutto ok.
62
00:02:53,549 --> 00:02:55,718
Va bene così. Non è successo nulla.
63
00:02:55,718 --> 00:02:58,387
Tutti scoreggiano.
Quando ho sbattuto le mani
64
00:02:58,387 --> 00:03:01,265
ho strizzato le chiappe e scoreggiato.
Stai bene.
65
00:03:01,265 --> 00:03:02,892
- Non è carino.
- Lo so.
66
00:03:02,892 --> 00:03:04,810
Lo so, ma è tutto ok.
67
00:03:04,810 --> 00:03:07,146
- Vuoi un bicchiere d'acqua?
- No.
68
00:03:07,688 --> 00:03:09,190
Grazie, Stuart.
69
00:03:10,441 --> 00:03:11,859
Voglio te.
70
00:03:19,951 --> 00:03:22,620
Sin da bambino ho sempre amato l'amore.
71
00:03:22,620 --> 00:03:25,164
- Amo celebrarlo in tutto.
- Mi vuoi sposare?
72
00:03:25,164 --> 00:03:27,792
Per questo ho aperto
Proposte Pacifiche.
73
00:03:27,792 --> 00:03:29,710
Il posto ideale per le proposte.
74
00:03:29,710 --> 00:03:32,004
Giardini su giardini pieni di fiori,
75
00:03:32,004 --> 00:03:34,465
ruscelli gorgoglianti,
gazebo illuminati,
76
00:03:34,465 --> 00:03:38,511
archi di rose,
e un terreno morbido e spugnoso,
77
00:03:38,511 --> 00:03:41,639
ideale per inginocchiarsi
in un momento così cruciale.
78
00:03:41,639 --> 00:03:45,685
E il posto perfetto per sbattere a terra
Jerry Jones, "il Jet".
79
00:03:45,685 --> 00:03:46,894
Mi vuoi sposare?
80
00:03:48,312 --> 00:03:49,563
Oddio!
81
00:03:50,731 --> 00:03:54,777
Questi lottatori continuano a venire qui
per provare le mosse!
82
00:03:55,569 --> 00:03:58,072
Involontariamente
ho creato il ring perfetto.
83
00:03:59,448 --> 00:04:00,783
L'ho creato per l'amore
84
00:04:00,783 --> 00:04:03,244
e ora Autospurgo rende persone in camion!
85
00:04:03,244 --> 00:04:04,370
Sei un camion!
86
00:04:07,415 --> 00:04:09,166
Non puoi stare qui, Autospurgo!
87
00:04:11,085 --> 00:04:12,586
- No!
- Farabutti!
88
00:04:12,586 --> 00:04:14,422
Basta, vi prego!
89
00:04:14,422 --> 00:04:18,759
{\an8}Non vedevo l'ora di fare la proposta
alla mia ragazza qui sul prato.
90
00:04:18,759 --> 00:04:22,221
{\an8}Ero in ginocchio e Baby Duff
mi ha morsa sulla gamba.
91
00:04:22,221 --> 00:04:24,098
I peggiori sono loro due.
92
00:04:24,098 --> 00:04:26,934
Spero davvero che Autospurgo schiatti, davvero.
93
00:04:26,934 --> 00:04:29,520
Spero che Autospurgo muoia.
E pure Baby Duff.
94
00:04:29,520 --> 00:04:33,149
Spero che qualcuno li trovi
e li ammazzi.
95
00:04:34,775 --> 00:04:36,193
{\an8}Un'altra cosa. Re Larry...
96
00:04:36,193 --> 00:04:37,737
{\an8}è anche Spaventapasseri.
97
00:04:37,737 --> 00:04:39,822
L'ho visto cambiarsi in auto.
98
00:04:39,822 --> 00:04:42,783
Gli ho visto il pene,
rosso come l'inferno.
99
00:04:42,783 --> 00:04:44,910
È a questo che penso mentre lavoro.
100
00:04:44,910 --> 00:04:48,414
Al pene di un tizio che sta per esplodere.
Non penso si lavi.
101
00:04:48,414 --> 00:04:52,209
{\an8}Quindi vi prego, venite qui
a fare la proposta più importante.
102
00:04:52,209 --> 00:04:54,712
- Dai, Re Larry, andiamo.
- Va bene.
103
00:04:57,673 --> 00:04:59,008
Ti è scoppiato il pene?
104
00:05:12,688 --> 00:05:14,815
Sei imbarazzato di perdere capelli?
105
00:05:14,815 --> 00:05:15,733
Sì.
106
00:05:15,733 --> 00:05:17,109
Non so che fare.
107
00:05:17,651 --> 00:05:20,112
Appena compiuti i 40
ho iniziato a perderli.
108
00:05:20,112 --> 00:05:21,655
Avevo lo stesso problema.
109
00:05:21,655 --> 00:05:22,865
- Davvero?
- Sì.
110
00:05:22,865 --> 00:05:25,242
Poi ho provato Gelutol.
111
00:05:25,242 --> 00:05:28,162
Dopo tre settimane
ho visto una crescita notevole.
112
00:05:28,162 --> 00:05:31,624
Dopo cinque
avevo la testa piena di capelli.
113
00:05:31,624 --> 00:05:33,250
Dopo sole cinque settimane?
114
00:05:33,250 --> 00:05:35,503
Sì, funziona. Fidati di me.
115
00:05:35,503 --> 00:05:38,756
Ed è l'unico prodotto
per la cura dei capelli
116
00:05:38,756 --> 00:05:40,466
che non usa alcool benzilico.
117
00:05:40,466 --> 00:05:42,927
- State parlando di Gelutol?
- No.
118
00:05:45,221 --> 00:05:48,474
- Di che parlate?
- Non dirglielo. Nulla.
119
00:05:48,474 --> 00:05:50,684
- Che stava dicendo?
- Non dirglielo.
120
00:05:50,684 --> 00:05:52,853
- Di che parlavate?
- Sesso.
121
00:05:57,775 --> 00:06:00,653
Dopo cinque settimane
avrai la testa piena.
122
00:06:00,653 --> 00:06:03,906
- Perché non gliel'hai detto?
- Voglio che sia calvo.
123
00:06:03,906 --> 00:06:06,200
Prendi una di queste ogni giorno.
124
00:06:06,200 --> 00:06:08,577
In due settimane vedrai i risultati.
125
00:06:08,577 --> 00:06:09,745
Grazie.
126
00:06:09,745 --> 00:06:14,667
{\an8}Gelutol. Goditi una folta chioma,
come se non avessi mai perso capelli.
127
00:06:14,667 --> 00:06:16,669
- Mi stai prendendo in giro?
- No.
128
00:06:16,669 --> 00:06:18,129
Di che parlavate?
129
00:06:18,129 --> 00:06:20,506
- Parlavate davvero di sesso?
- Sì.
130
00:06:20,506 --> 00:06:21,715
- Di ditalini.
- Sì?
131
00:06:21,715 --> 00:06:23,676
- Non te lo dico.
- Perché?
132
00:06:23,676 --> 00:06:26,512
Perché sei un coglione.
Lasciaci in pace.
133
00:06:26,512 --> 00:06:29,557
- Ora dico una cosa solo a lui.
- Che cazzo mi frega?
134
00:06:30,182 --> 00:06:31,851
- Che ha detto?
- "Ditalini."
135
00:06:31,851 --> 00:06:34,186
Che stai facendo?
136
00:06:34,186 --> 00:06:39,358
{\an8}I risultati variano, ma gli studi dicono
che in 2 settimane inizia la crescita.
137
00:06:40,234 --> 00:06:42,153
- Arriva.
- Di che parlate?
138
00:06:42,153 --> 00:06:43,279
Via da qui.
139
00:06:43,279 --> 00:06:45,739
È perché mia moglie non veste in verde?
140
00:06:45,739 --> 00:06:48,450
Aveva la giacca verde.
L'ha tolta, aveva caldo.
141
00:06:48,450 --> 00:06:50,286
Vattene, adesso.
142
00:06:51,203 --> 00:06:53,372
Pensa che parliamo di sua moglie.
143
00:06:54,039 --> 00:06:55,499
- Indossala.
- Perché?
144
00:06:55,499 --> 00:06:57,459
Subito. È San Patrizio.
145
00:06:58,669 --> 00:07:00,462
Ho caldo.
146
00:07:00,462 --> 00:07:01,672
Bevi dell'acqua.
147
00:07:05,551 --> 00:07:08,220
Voglio che ti crescano i capelli ricci.
148
00:07:08,220 --> 00:07:10,598
- Mi crescono lisci.
- Puoi arricciarli.
149
00:07:10,598 --> 00:07:15,436
Ti ho passato la roba, non credi abbia
voce in capitolo su come debbano essere?
150
00:07:16,270 --> 00:07:17,646
Bobby!
151
00:07:18,731 --> 00:07:21,650
{\an8}In uno studio controllato
su uomini di età tra 40-65
152
00:07:21,650 --> 00:07:26,864
{\an8}più dell'85% dei partecipanti ha mostrato
un recupero parziale o totale dei capelli.
153
00:07:26,864 --> 00:07:29,241
{\an8}Le donne in gravidanza
154
00:07:29,241 --> 00:07:32,036
{\an8}non devono assumere o maneggiare
pillole rotte.
155
00:07:34,788 --> 00:07:36,707
- Chi è lui?
- Uno che ha l'auto.
156
00:07:36,707 --> 00:07:39,710
- Di che cavolo parlate?
- Di farci ammazzare!
157
00:07:40,503 --> 00:07:42,546
- Ora alzo la temperatura.
- Perché?
158
00:07:42,546 --> 00:07:45,633
La moglie ha la giacca
così non la pizzicano.
159
00:07:46,342 --> 00:07:47,968
Di che stavate parlando?
160
00:07:47,968 --> 00:07:49,803
- Che cazzo.
- Di che parlate?
161
00:07:49,803 --> 00:07:52,223
- Non ricordo.
- Ti ho fatto una domanda.
162
00:07:52,223 --> 00:07:53,891
Dimmi solo sì o no.
163
00:07:53,891 --> 00:07:55,643
- Riguardava me?
- Un po'.
164
00:07:55,643 --> 00:07:58,604
Primo indizio!
Sono venuto a sapere qualcosa.
165
00:07:58,604 --> 00:07:59,563
Cazzo!
166
00:07:59,563 --> 00:08:00,773
Che hai fatto?
167
00:08:00,773 --> 00:08:02,650
- Nulla!
- Ora sa qualcosa!
168
00:08:02,650 --> 00:08:06,487
Non capisco perché non glielo dici.
Può andare a comprarle da solo.
169
00:08:06,487 --> 00:08:08,072
Non sa come si chiamano.
170
00:08:08,072 --> 00:08:11,742
- Hai detto Gelutol.
- Non Gelutol. L'ho detto sbagliato.
171
00:08:11,742 --> 00:08:14,036
- Non si chiama Gelutol?
- No.
172
00:08:20,501 --> 00:08:23,170
Hai fatto proprio
ciò che ti avevo chiesto.
173
00:08:23,170 --> 00:08:26,423
Potresti davvero diventare
un bel soldatino.
174
00:08:27,049 --> 00:08:30,344
Vieni da me tra qualche settimana
quando avrai i ricci.
175
00:08:30,344 --> 00:08:32,221
Hai acquistato i semi
176
00:08:32,221 --> 00:08:34,306
e avrai modo di vedere le fronde.
177
00:08:46,819 --> 00:08:50,406
L'ADDIO
178
00:08:50,406 --> 00:08:54,368
Megan salva Alexander
ed è ora di salutare Ronnie.
179
00:09:01,834 --> 00:09:03,168
Spostati!
180
00:09:03,168 --> 00:09:04,795
Sfigati! Via da lì!
181
00:09:24,648 --> 00:09:28,110
{\an8}ADDIO RONNIE
182
00:09:31,322 --> 00:09:33,907
CONCERTO D'AUTUNNO, QUARTA ELEMENTARE
183
00:09:36,118 --> 00:09:37,453
Ehi, Rachel.
184
00:09:37,453 --> 00:09:39,371
Ciao, Melissa.
185
00:09:39,371 --> 00:09:40,456
Quant'è carino!
186
00:09:40,456 --> 00:09:43,667
Non venivo all'auditorium
dalla fine dell'asilo.
187
00:09:43,667 --> 00:09:45,753
Scusa, lei è la mamma di Flynn.
188
00:09:45,753 --> 00:09:47,463
Piacere di conoscerti.
189
00:09:47,463 --> 00:09:51,717
Piacere. Mio marito, Richard.
I miei genitori, Barb e Shane.
190
00:09:51,717 --> 00:09:52,635
Ciao.
191
00:09:52,635 --> 00:09:55,763
Ehi, guardate.
Abbiamo la stessa maglietta.
192
00:09:55,763 --> 00:09:57,139
Fratelli di maglietta.
193
00:09:57,139 --> 00:09:59,808
- Immagino di sì.
- Assolutamente.
194
00:09:59,808 --> 00:10:02,353
Fratello di maglietta!
Molto piacere.
195
00:10:03,187 --> 00:10:05,481
Adoro questo tipo.
Fratello di maglietta.
196
00:10:05,481 --> 00:10:07,232
Ha buon gusto.
197
00:10:47,106 --> 00:10:49,066
Fratello di maglietta, aiutami.
198
00:10:49,066 --> 00:10:50,859
Sono in grossi guai.
199
00:10:50,859 --> 00:10:53,529
- Dai.
- Di che parli?
200
00:10:53,529 --> 00:10:56,448
- Dai, andiamo. Ho bisogno di te ora.
- Va bene.
201
00:10:56,448 --> 00:10:57,741
- Forza.
- Scusatemi.
202
00:10:57,741 --> 00:11:00,744
Ho fatto un casino.
203
00:11:00,744 --> 00:11:04,957
Ho fatto un gran casino.
meno male che sei qui, fratello.
204
00:11:04,957 --> 00:11:07,459
- Che cavolo succede, Shane?
- Ora vedrai.
205
00:11:07,459 --> 00:11:09,962
Ok. Ecco.
206
00:11:18,762 --> 00:11:20,889
Che cavolo hai fatto?
207
00:11:20,889 --> 00:11:22,724
Sono impazzito.
208
00:11:22,724 --> 00:11:25,185
Ho strappato tutto dai muri.
209
00:11:26,270 --> 00:11:27,646
Cos'è successo?
210
00:11:27,646 --> 00:11:29,731
Sono andato a svuotare il pipo.
211
00:11:29,731 --> 00:11:32,568
Al ritorno mi sono messo
a controllare i pomelli
212
00:11:32,568 --> 00:11:34,069
per aprire le porte.
213
00:11:34,069 --> 00:11:35,571
Erano tutte chiuse.
214
00:11:35,571 --> 00:11:40,451
Questa era aperta. E mi son detto:
"E se distruggo questo posto?"
215
00:11:40,451 --> 00:11:42,661
Sono impazzito qui dentro.
216
00:11:42,661 --> 00:11:44,997
Ho iniziato a roteare,
217
00:11:44,997 --> 00:11:46,415
a dare di matto,
218
00:11:46,415 --> 00:11:48,459
andavo da una parte all'altra.
219
00:11:48,459 --> 00:11:52,129
Ho cercato di strappar via dal soffitto
i fratelli Wright.
220
00:11:53,922 --> 00:11:54,840
Senti,
221
00:11:55,841 --> 00:11:57,718
da dove iniziamo?
222
00:11:57,718 --> 00:12:00,387
- Che intendi?
- Dobbiamo mettere in ordine.
223
00:12:00,387 --> 00:12:01,638
Non ti conosco.
224
00:12:01,638 --> 00:12:04,266
Sono il nonno di Flynn.
Di che cavolo parli?
225
00:12:04,266 --> 00:12:07,603
Io non ho fatto nulla.
Non ti aiuto.
226
00:12:07,603 --> 00:12:09,897
Sei l'unico con cui posso parlare.
227
00:12:10,981 --> 00:12:13,775
Va bene. Forse posso provare ad aiutarti.
228
00:12:13,775 --> 00:12:16,320
Puoi dirmi veramente perché l'hai fatto?
229
00:12:19,364 --> 00:12:21,533
Stavo ascoltando questa nuova canzone.
230
00:12:21,533 --> 00:12:24,203
- Cosa?
- Stavo sentendo una canzone nuova.
231
00:12:24,203 --> 00:12:26,371
Di questa band che non conoscevo.
232
00:12:26,371 --> 00:12:29,666
E dicono che non ci sono regole.
233
00:12:29,666 --> 00:12:31,835
Pensi sia vero?
234
00:12:31,835 --> 00:12:33,378
Non lo so.
235
00:12:33,378 --> 00:12:34,713
Nemmeno io.
236
00:12:34,713 --> 00:12:36,798
È questo che mi ha fatto impazzire.
237
00:12:36,798 --> 00:12:39,760
- Ok. Posso ascoltare la canzone?
- Tieni.
238
00:12:40,677 --> 00:12:42,679
Riproducila. Schiaccia play.
239
00:12:42,679 --> 00:12:43,722
Ok, va bene.
240
00:12:45,265 --> 00:12:47,226
Non ci sono davvero regole!
241
00:12:48,268 --> 00:12:50,604
Ehi! Che stai facendo?
242
00:12:50,604 --> 00:12:51,772
Allora metti stop!
243
00:12:53,482 --> 00:12:56,026
Adoro quella canzone, cazzo.
244
00:12:56,026 --> 00:12:58,028
Solo che non so se dice il vero.
245
00:12:58,028 --> 00:13:00,822
Senti, anch'io mi sono sentito
così una volta.
246
00:13:01,490 --> 00:13:04,660
Vivi la tua vita e tutto inizia
a sembrarti irrilevante.
247
00:13:05,536 --> 00:13:08,372
Poi leggi o vedi qualcosa
248
00:13:08,372 --> 00:13:11,083
e ti svegli, ti senti ispirato.
249
00:13:13,168 --> 00:13:14,795
Sì, non saprei.
250
00:13:14,795 --> 00:13:17,297
Penso che potrebbero non esserci regole.
251
00:13:17,297 --> 00:13:18,423
Sì.
252
00:13:18,423 --> 00:13:21,009
Penso che dovremmo tornare al concerto.
253
00:13:21,009 --> 00:13:25,013
Ehi, fratello di maglietta,
promettimi che farai il possibile
254
00:13:25,013 --> 00:13:27,516
per non rispettare mai più
nessuna regola.
255
00:13:27,516 --> 00:13:29,476
Non posso promettertelo.
256
00:13:29,476 --> 00:13:33,397
Promettimi un milione di volte
che non le rispetterai più.
257
00:13:43,031 --> 00:13:44,616
Ora torna di là.
258
00:13:44,616 --> 00:13:46,743
Ascolta l'assolo di tua figlia.
259
00:13:46,743 --> 00:13:49,830
Per me è troppo tardi.
Ora mi sono svegliato.
260
00:13:51,123 --> 00:13:54,418
- Vai.
- Che hai intenzione di fare?
261
00:13:56,587 --> 00:13:57,838
Non lo so.
262
00:14:04,177 --> 00:14:07,180
Per troppo tempo sono rimasto assopito
263
00:14:07,180 --> 00:14:10,267
Gli occhi li sto aprendo
264
00:14:10,267 --> 00:14:13,353
Non voglio essere un pupazzo
265
00:14:13,353 --> 00:14:16,440
Appeso a un filo mentre mi arrendo
266
00:14:16,440 --> 00:14:19,735
Non rispetterò le regole
267
00:14:19,735 --> 00:14:22,529
Non ascolterò annuendo
268
00:14:22,529 --> 00:14:25,449
Tutto ciò che sai
È solo apparenza
269
00:14:25,449 --> 00:14:28,660
Non continuerò ad ascoltare annuendo
270
00:14:28,660 --> 00:14:31,288
Le convenzioni mi riempiono
Di bugie e invenzioni
271
00:14:31,288 --> 00:14:34,583
Non continuerò ad ascoltare annuendo
272
00:14:34,583 --> 00:14:37,377
Ok, va tutto bene
Tutto a posto stasera insieme
273
00:14:37,377 --> 00:14:40,130
Se vuoi adrenalina
Getta sul fuoco la benzina
274
00:14:40,130 --> 00:14:41,840
Sei ambizioso?
Bene devi comportarti
275
00:14:41,840 --> 00:14:43,425
Fallo qui da queste parti
276
00:14:43,425 --> 00:14:46,553
Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai
277
00:14:46,553 --> 00:14:49,681
Tutto ciò che sai
È solo apparenza
278
00:14:49,681 --> 00:14:52,768
Non continuerò ad ascoltare annuendo
279
00:14:52,768 --> 00:14:55,729
Le convenzioni mi riempiono
Di bugie e invenzioni
280
00:14:55,729 --> 00:14:58,941
Non continuerò ad ascoltare annuendo
281
00:14:58,941 --> 00:15:03,320
Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai
Tutto ciò che sai
282
00:15:03,946 --> 00:15:05,364
REGOLE
SEGUI LE INDICAZIONI
283
00:15:07,616 --> 00:15:11,870
Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai
Tutto ciò che sai
284
00:15:11,870 --> 00:15:13,538
È solo apparenza
285
00:15:13,538 --> 00:15:16,541
Non continuerò ad ascoltare annuendo
286
00:15:16,541 --> 00:15:19,544
Le convenzioni mi riempiono
di bugie e invenzioni
287
00:15:19,544 --> 00:15:22,965
Non continuerò ad ascoltare annuendo
288
00:15:22,965 --> 00:15:26,009
Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai
289
00:15:26,009 --> 00:15:29,137
Non continuerò ad ascoltare annuendo
290
00:15:29,137 --> 00:15:34,059
Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai
291
00:15:44,653 --> 00:15:50,575
Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai
292
00:15:50,575 --> 00:15:55,580
Tutto ciò che sai
293
00:15:55,580 --> 00:15:57,582
Sottotitoli: Paolo Manieri