1 00:00:08,050 --> 00:00:12,555 Tak sangka kita tak tahu restoran ini dekat dengan pejabat. 2 00:00:12,555 --> 00:00:14,098 Salad saya sedap sekali. 3 00:00:14,098 --> 00:00:16,017 Saya sukakannya. 4 00:00:17,226 --> 00:00:19,771 - Awak tahu cerita tentang Jenna? - Apa? 5 00:00:19,771 --> 00:00:24,025 Dia bawa ibunya tonton pementasan dan ibunya terjatuh semasa keluar. 6 00:00:24,025 --> 00:00:25,151 Ibunya okey? 7 00:00:25,151 --> 00:00:29,697 Ya. Dia perlu berbaring selama tiga minggu di ruang tamu Jenna. 8 00:00:30,281 --> 00:00:31,532 Teruknya. 9 00:00:31,532 --> 00:00:33,951 Saya tak nak jadi Jenna sekarang. 10 00:00:33,951 --> 00:00:35,036 Saya pun. 11 00:00:35,036 --> 00:00:36,287 Samalah. 12 00:00:36,287 --> 00:00:40,291 - Jenna perlu jaga ibunya... - Saya nak jadi Mike. 13 00:00:41,000 --> 00:00:44,921 - Mike ada kawan terbaik. - Ya, setuju. 14 00:00:44,921 --> 00:00:49,133 Jenna tak datang kerja minggu ini. Dia perlu bekerja tanpa pasukannya. 15 00:00:49,133 --> 00:00:52,178 - Susahnya. - Sebab itu saya nak jadi Mike. 16 00:00:52,178 --> 00:00:56,098 Rentak kawan-kawan Mike lancar dan dipimpin olehnya. 17 00:00:56,098 --> 00:00:58,476 Ya, kumpulan yang baik. 18 00:00:58,476 --> 00:01:00,937 Kumpulan saya bagus juga. 19 00:01:00,937 --> 00:01:02,396 Ada 200 orang. 20 00:01:02,396 --> 00:01:04,190 - Wah. - Ya. 21 00:01:04,190 --> 00:01:09,195 Saya rasa nak melawat Jenna dan tengok jika mereka perlukan makanan. 22 00:01:09,195 --> 00:01:10,905 - Bagus. - Saya kasihan. 23 00:01:10,905 --> 00:01:13,533 Saya rasa masalah utama kumpulan saya, 24 00:01:13,533 --> 00:01:15,368 saya perlu bayar untuk sertai. 25 00:01:15,368 --> 00:01:19,205 - Awak perlu bayar? - Macam perkhidmatan. Saya tahap dua. 26 00:01:19,205 --> 00:01:22,333 Saya buat perangai di parti, kena bayar paling mahal. 27 00:01:22,333 --> 00:01:26,003 - Apa yang awak buat? - Perangai liar di kolam. 28 00:01:26,003 --> 00:01:28,297 - Apa? - Saya lawan semua orang 29 00:01:28,297 --> 00:01:30,925 dan cuba simbah air ke dalam mulut mereka. 30 00:01:30,925 --> 00:01:32,593 - Bayar lebih. - Stuart. 31 00:01:32,593 --> 00:01:35,847 - Tak perlu bayar... - Alamak! Kawan saya datang! 32 00:01:35,847 --> 00:01:38,599 - Dia nampak saya makan apa? - Tak boleh? 33 00:01:38,599 --> 00:01:40,852 Datang ke sini sekarang, Stuart! 34 00:01:47,608 --> 00:01:50,778 - Hei. - Berapa parti kawan awak minggu ini? 35 00:01:50,778 --> 00:01:54,031 - Tiga. - Berapa banyak yang dibenarkan? 36 00:01:54,031 --> 00:01:58,494 - Dua. - Jadi, kenapa datang ke parti ketiga? 37 00:01:58,494 --> 00:02:01,873 - Saya sewakan rumah untuk parti! - Jangan tengking saya. 38 00:02:01,873 --> 00:02:03,374 Awak betul. 39 00:02:03,374 --> 00:02:05,209 Apa yang awak makan? 40 00:02:05,209 --> 00:02:07,336 Tiada apa-apa. Makanan sihat. 41 00:02:08,337 --> 00:02:11,174 Jom jalan-jalan. Saya nak cakap dengan mereka. 42 00:02:13,050 --> 00:02:15,052 - Saya nak tanya sendiri. - Okey. 43 00:02:15,052 --> 00:02:16,470 Hai. Apa khabar? 44 00:02:16,470 --> 00:02:18,222 Saya kawan Stuart. 45 00:02:18,222 --> 00:02:19,974 Apa yang dia makan? 46 00:02:19,974 --> 00:02:21,851 - Saya tak perasan. - Entah. 47 00:02:21,851 --> 00:02:25,188 Tolong bantu saya? Pastikan dia tak makan banyak sangat. 48 00:02:25,188 --> 00:02:29,150 Stuart lebih menjengkelkan apabila dia lebih gemuk. 49 00:02:29,150 --> 00:02:31,194 - Bukan urusan kami. - Tolonglah. 50 00:02:31,194 --> 00:02:32,361 Tolonglah saya. 51 00:02:34,530 --> 00:02:36,324 Siapa awak? 52 00:02:37,283 --> 00:02:38,451 Awak ada kawan? 53 00:02:38,451 --> 00:02:39,994 - Ada. - Ada? 54 00:02:39,994 --> 00:02:41,537 Awak tiada kawan. 55 00:02:41,537 --> 00:02:42,914 - Ada. - Mereka baik? 56 00:02:43,831 --> 00:02:46,751 Awak nak dapat 200 kawan? 57 00:02:46,751 --> 00:02:48,002 Begini saja! 58 00:02:50,129 --> 00:02:51,547 - Oh, Tuhan. - Maaf. 59 00:02:52,548 --> 00:02:55,718 Tak apa. Awak okey. 60 00:02:55,718 --> 00:02:58,387 Semua orang kentut. Semasa hempas tangan, 61 00:02:58,387 --> 00:03:01,265 saya terlepas dan kentut. Awak baik-baik saja. 62 00:03:01,265 --> 00:03:02,892 - Busuk betul. - Saya tahu. 63 00:03:02,892 --> 00:03:04,810 Saya tahu. Tak apa. 64 00:03:04,810 --> 00:03:07,146 - Nak minum sedikit air? - Tak. 65 00:03:07,146 --> 00:03:09,190 Terima kasih, Stuart. 66 00:03:10,441 --> 00:03:11,859 Saya nak awak! 67 00:03:19,951 --> 00:03:22,620 Sejak kecil, saya sentiasa menyukai cinta. 68 00:03:22,620 --> 00:03:25,164 - Saya suka meraikannya. - Kahwini saya? 69 00:03:25,164 --> 00:03:27,792 Sebab itu saya buat Taman Lamaran Pacific. 70 00:03:27,792 --> 00:03:29,710 Tempat sempurna untuk melamar. 71 00:03:29,710 --> 00:03:32,004 Taman dipenuhi bunga, 72 00:03:32,004 --> 00:03:33,255 mata air segar, 73 00:03:33,255 --> 00:03:34,465 astaka berlampu, 74 00:03:34,465 --> 00:03:35,424 gerbang mawar 75 00:03:35,424 --> 00:03:38,094 serta tanah selembut span istimewa, 76 00:03:38,594 --> 00:03:41,639 sempurna untuk melutut ketika detik penting anda. 77 00:03:41,639 --> 00:03:45,685 Juga lokasi sesuai untuk hempas Jerry "Jet" Jones ke tanah. 78 00:03:45,685 --> 00:03:46,894 Kahwini saya? 79 00:03:48,229 --> 00:03:49,563 Oh, Tuhan! 80 00:03:50,731 --> 00:03:54,777 Ahli gusti asyik datang dan berlatih menghempas di tempat lamaran! 81 00:03:55,569 --> 00:03:58,072 Tanpa sengaja saya bina gelanggang sempurna. 82 00:03:59,573 --> 00:04:03,244 Saya bina untuk cinta. Toilet Truck buatkan orang jadi trak! 83 00:04:03,244 --> 00:04:04,370 Awak trak! 84 00:04:07,415 --> 00:04:09,166 Awak tak boleh datang! 85 00:04:11,085 --> 00:04:12,586 Tidak! Bangsat! 86 00:04:12,586 --> 00:04:14,422 Hentikan! 87 00:04:14,422 --> 00:04:18,759 {\an8}Saya teruja untuk melamar kekasih di halaman taman ini. 88 00:04:18,759 --> 00:04:22,221 Semasa melutut, Baby Duff keluar dari semak, gigit saya. 89 00:04:22,221 --> 00:04:26,934 Toilet Truck dan Baby Duff teruk. Saya harap Toilet Truck mati. 90 00:04:26,934 --> 00:04:29,520 Moga dia mati. Baby Duff pun sama. 91 00:04:29,520 --> 00:04:33,149 Saya harap seseorang menemui mereka dan bunuh mereka. 92 00:04:34,775 --> 00:04:36,402 {\an8}Seperkara lagi, Raja Larry... 93 00:04:36,402 --> 00:04:37,737 {\an8}ialah Scarecrow. 94 00:04:37,737 --> 00:04:39,822 Dia tukar baju di dalam kereta. 95 00:04:39,822 --> 00:04:42,783 Nampak kemaluan. Merah betul. 96 00:04:42,783 --> 00:04:44,910 Itulah yang saya nampak. 97 00:04:44,910 --> 00:04:48,414 Kemaluannya hampir meletup. Saya rasa dia tak cuci. 98 00:04:48,414 --> 00:04:52,209 {\an8}Datanglah untuk membuat lamaran terindah dalam hidup anda. 99 00:04:52,209 --> 00:04:54,712 - Ayuh, Raja Larry. Pergilah. - Baiklah. 100 00:04:57,673 --> 00:04:58,883 Kemaluan meletup? 101 00:05:12,688 --> 00:05:14,815 Segan kerana rambut awak gugur? 102 00:05:14,815 --> 00:05:15,733 Ya. 103 00:05:15,733 --> 00:05:17,109 Tak tahu nak buat apa. 104 00:05:17,735 --> 00:05:20,112 Sebaik 40 tahun, rambut mula menipis. 105 00:05:20,112 --> 00:05:21,655 Saya alami masalah sama. 106 00:05:21,655 --> 00:05:22,865 - Betul? - Ya. 107 00:05:22,865 --> 00:05:25,242 Kemudian, saya cuba Gelutol. 108 00:05:25,242 --> 00:05:28,162 Selepas tiga minggu, ada pertumbuhan ketara. 109 00:05:28,162 --> 00:05:31,624 Selepas lima minggu, rambut hampir memenuhi kepala. 110 00:05:31,624 --> 00:05:33,250 Selepas hanya lima minggu? 111 00:05:33,250 --> 00:05:35,503 Ya, memang berkesan. Percayalah. 112 00:05:35,503 --> 00:05:38,756 Ini satu-satunya produk pengganti rambut bukan topikal 113 00:05:38,756 --> 00:05:40,466 yang tak gunakan benzil IDL. 114 00:05:40,466 --> 00:05:42,927 - Kamu cakap tentang Gelutol? - Tidak. 115 00:05:45,221 --> 00:05:48,474 - Habis, apa? - Jangan beritahu dia. Tiada apa-apa. 116 00:05:48,474 --> 00:05:50,684 - Apa dia cakap? - Jangan cakap. 117 00:05:50,684 --> 00:05:52,853 - Apa yang kamu bualkan? - Seks. 118 00:05:57,775 --> 00:06:00,653 Selepas lima minggu, rambut dah tumbuh penuh. 119 00:06:00,653 --> 00:06:03,906 - Kenapa tak nak beritahu? - Benci dia. Biar dia botak. 120 00:06:03,906 --> 00:06:06,200 Makan pil ini sekali sehari. 121 00:06:06,200 --> 00:06:08,577 Dalam masa dua minggu, nampak hasil. 122 00:06:08,577 --> 00:06:09,745 Terima kasih. 123 00:06:09,745 --> 00:06:10,996 {\an8}Gelutol. 124 00:06:10,996 --> 00:06:14,667 {\an8}Nikmati rambut sihat seperti anda tak pernah kehilangannya. 125 00:06:14,667 --> 00:06:16,669 - Kamu mengata saya? - Tak. 126 00:06:16,669 --> 00:06:18,129 Kamu sembang apa? 127 00:06:18,129 --> 00:06:20,506 - Memang tentang seks? - Ya. 128 00:06:20,506 --> 00:06:21,715 - Jari. - Betul? 129 00:06:21,715 --> 00:06:23,676 - Saya tak nak cakap. - Kenapa? 130 00:06:23,676 --> 00:06:26,512 Perangai awak teruk. Usah ganggu kami. 131 00:06:26,512 --> 00:06:29,557 - Saya nak beritahu dia. - Suka hati awaklah. 132 00:06:30,182 --> 00:06:31,851 - Apa katanya? - "Jari." 133 00:06:31,851 --> 00:06:34,186 Awak buat apa? 134 00:06:34,186 --> 00:06:35,437 Keputusan pelbagai, 135 00:06:35,437 --> 00:06:39,358 tapi dalam pertumbuhan rambut bermula sebelum dua minggu. 136 00:06:40,234 --> 00:06:42,153 - Dia datang. - Kamu cakap apa? 137 00:06:42,153 --> 00:06:43,279 Pergi dari sini. 138 00:06:43,279 --> 00:06:45,739 Isteri saya? Kerana dia tak pakai hijau? 139 00:06:45,739 --> 00:06:48,450 Dia pakai jaket hijau, tanggalkan dek panas. 140 00:06:48,450 --> 00:06:50,286 Pergi sekarang! 141 00:06:51,203 --> 00:06:53,372 Mudah perasan betul. 142 00:06:54,039 --> 00:06:55,499 - Pakai. - Kenapa? 143 00:06:55,499 --> 00:06:57,459 Sekarang. Hari St. Patrick. 144 00:06:58,669 --> 00:07:00,462 Saya sangat panas. 145 00:07:00,462 --> 00:07:01,672 Minum air. 146 00:07:05,551 --> 00:07:08,220 Saya rasa awak elok berambut keriting. 147 00:07:08,220 --> 00:07:10,598 - Rambut saya lurus. - Boleh gulung. 148 00:07:10,598 --> 00:07:15,436 Saya dah beri pil. Saya ada hak untuk pilih. 149 00:07:16,270 --> 00:07:17,646 Bobby! 150 00:07:18,731 --> 00:07:21,650 {\an8}Dalam kajian terkawal pada lelaki 40-65 tahun, 151 00:07:21,650 --> 00:07:26,864 {\an8}lebih 85% peserta mengalami pemulihan rambut separa hingga lengkap. 152 00:07:26,864 --> 00:07:29,241 {\an8}Wanita yang sedang atau mungkin hamil 153 00:07:29,241 --> 00:07:32,036 {\an8}dilarang guna atau kendalikan pil yang pecah. 154 00:07:34,788 --> 00:07:36,707 - Siapa dia? - Pemilik kereta. 155 00:07:36,707 --> 00:07:39,710 - Apa yang kamu cakapkan? - Terbunuh! 156 00:07:40,586 --> 00:07:42,546 - Saya nak naikkan suhu. - Kenapa? 157 00:07:42,546 --> 00:07:45,633 Isteri dia. Biar dia pakai kot supaya tak dicubit. 158 00:07:46,342 --> 00:07:47,968 Apa yang kamu bualkan? 159 00:07:47,968 --> 00:07:49,803 - Apa hal? - Apa? 160 00:07:49,803 --> 00:07:52,223 - Tak ingat. - Tak guna, saya dah tanya. 161 00:07:52,223 --> 00:07:53,891 Cakap saja ya atau tak. 162 00:07:53,891 --> 00:07:55,643 - Pasal saya? - Sedikit. 163 00:07:55,643 --> 00:07:58,604 Petunjuk pertama! Saya boleh agak. 164 00:07:58,604 --> 00:07:59,563 Tak guna! 165 00:07:59,563 --> 00:08:00,773 Apa yang awak buat? 166 00:08:00,773 --> 00:08:02,650 - Tiada apa-apa! - Dia tahu! 167 00:08:02,650 --> 00:08:06,487 Kenapa tak beritahu dia? Bukan perkara penting pun. 168 00:08:06,487 --> 00:08:08,072 Saya tak tahu namanya. 169 00:08:08,072 --> 00:08:11,742 - Awak cakap Gelutol. - Bukan Gelutol. Salah cakap. 170 00:08:11,742 --> 00:08:14,036 - Namanya bukan Gelutol? - Tak. 171 00:08:20,501 --> 00:08:23,170 Awak buat betul-betul seperti yang diminta. 172 00:08:23,170 --> 00:08:26,423 Awak mungkin orang yang baik. 173 00:08:27,049 --> 00:08:30,344 Jumpa saya beberapa minggu lagi setelah rambut keriting. 174 00:08:30,344 --> 00:08:32,221 Awak bayar untuk benih, 175 00:08:32,221 --> 00:08:34,306 awak boleh tengok pokoknya. 176 00:08:46,819 --> 00:08:50,406 PERPISAHAN CINTA MUSIM PANAS 177 00:08:50,406 --> 00:08:54,368 Megan memilih Alexander, maka tiba masa untuk Ronnie pulang. 178 00:09:01,834 --> 00:09:03,168 Ke tepi! 179 00:09:03,168 --> 00:09:04,795 Tak guna! Ke tepi! 180 00:09:20,019 --> 00:09:23,814 {\an8}GORENG GITAR OLEH SLISH VALEZ 181 00:09:24,648 --> 00:09:28,068 {\an8}PERPISAHAN RONNIE 182 00:09:31,322 --> 00:09:33,907 KONSERT MUSIM LURUH GRED 4 183 00:09:36,118 --> 00:09:37,453 Rachel. 184 00:09:37,453 --> 00:09:39,371 Hai, Melissa! 185 00:09:39,371 --> 00:09:40,456 Comel sungguh! 186 00:09:40,456 --> 00:09:43,667 Dah lama tak masuk auditorium sejak sekolah tadika. 187 00:09:43,667 --> 00:09:47,463 - Maaf, ini ibu Flynn. - Gembira akhirnya kita bertemu. 188 00:09:47,463 --> 00:09:49,715 Salam kenal. Suami saya, Richard. 189 00:09:49,715 --> 00:09:51,717 Ibu bapa saya, Barb dan Shane. 190 00:09:51,717 --> 00:09:52,635 Hai. 191 00:09:52,635 --> 00:09:55,763 Hei, tengok. Kami pakai baju yang sama. 192 00:09:55,763 --> 00:09:57,139 Saudara sebaju. 193 00:09:57,139 --> 00:09:59,808 - Ya, saya begitu. - Sudah tentu. 194 00:09:59,808 --> 00:10:02,353 Hei, saudara sebaju. Selamat berkenalan. 195 00:10:03,354 --> 00:10:05,481 Saya suka dia. Saudara sebaju. 196 00:10:05,481 --> 00:10:07,232 Cita rasa dia bagus. 197 00:10:47,106 --> 00:10:49,066 Saudara sebaju, tolong saya. 198 00:10:49,066 --> 00:10:50,859 Saya dalam kesusahan. 199 00:10:50,859 --> 00:10:53,529 - Ayuh. - Apa yang awak cakapkan? 200 00:10:53,529 --> 00:10:56,448 - Marilah. Saya perlukan awak. - Baiklah. 201 00:10:56,448 --> 00:10:57,741 - Ayuh. - Maafkan saya. 202 00:10:57,741 --> 00:11:00,744 Habislah saya, kawan. 203 00:11:00,744 --> 00:11:04,957 Memang teruk. Mujurlah awak ada di sini, saudara sebaju. 204 00:11:04,957 --> 00:11:07,459 - Apa dah jadi, Shane? - Nanti awak tahu. 205 00:11:08,043 --> 00:11:09,962 Baiklah. Dah sampai. 206 00:11:18,762 --> 00:11:20,889 Apa yang awak buat? 207 00:11:20,889 --> 00:11:22,724 Saya naik gila di sini. 208 00:11:22,724 --> 00:11:25,185 Saya koyakkan semuanya dari dinding. 209 00:11:26,270 --> 00:11:27,646 Apa yang berlaku? 210 00:11:27,646 --> 00:11:29,731 Saya keluar untuk kencing. 211 00:11:29,731 --> 00:11:32,568 Semasa kembali, saya periksa tombol pintu 212 00:11:32,568 --> 00:11:34,069 kalau ada yang terbuka. 213 00:11:34,069 --> 00:11:35,571 Semuanya dikunci. 214 00:11:35,571 --> 00:11:40,451 Bilik ini terbuka. Saya terfikir, "Apa kata saya sepahkan bilik ini?" 215 00:11:40,451 --> 00:11:42,661 Mengamuk di sini. 216 00:11:42,661 --> 00:11:44,997 Saya berpusing-pusing, 217 00:11:44,997 --> 00:11:46,415 tak tentu hala, 218 00:11:46,415 --> 00:11:48,459 pandang ke sana sini. 219 00:11:48,459 --> 00:11:52,129 Saya cuba tarik Wright bersaudara dari siling, saudara. 220 00:11:53,922 --> 00:11:54,840 Baiklah, 221 00:11:55,841 --> 00:11:57,718 kita patut kemas apa dulu? 222 00:11:57,718 --> 00:12:00,387 - Apa maksud awak? - Kita perlu bersihkan. 223 00:12:00,387 --> 00:12:02,514 - Kita tak kenal. - Datuk Flynn. 224 00:12:02,514 --> 00:12:04,266 Apa yang awak cakapkan? 225 00:12:04,266 --> 00:12:07,603 Saya tak buat semua ini. Saya tak nak tolong apa-apa. 226 00:12:07,603 --> 00:12:09,897 Saya hanya boleh cakap dengan awak. 227 00:12:10,981 --> 00:12:13,775 Baiklah. Mungkin saya boleh tolong. 228 00:12:13,775 --> 00:12:16,320 Beritahu saya. Kenapa awak lakukannya? 229 00:12:19,364 --> 00:12:21,533 Saya ada dengar lagu baharu. 230 00:12:21,533 --> 00:12:24,203 - Apa? - Ada lagu baharu. 231 00:12:24,203 --> 00:12:26,371 Tak pernah dengar kumpulan itu. 232 00:12:26,371 --> 00:12:29,666 Mereka kata peraturan tak wujud. 233 00:12:29,666 --> 00:12:31,835 Awak rasa itu benar? 234 00:12:31,835 --> 00:12:33,378 Saya tak pasti. 235 00:12:33,378 --> 00:12:34,713 Saya pun sama! 236 00:12:34,713 --> 00:12:36,798 Saya terus jadi tak keruan. 237 00:12:36,798 --> 00:12:39,760 - Okey. Boleh saya dengar lagu itu? - Nah. 238 00:12:40,677 --> 00:12:42,679 Mainkan. Tekan main di sana. 239 00:12:42,679 --> 00:12:43,722 Baiklah. 240 00:12:45,265 --> 00:12:47,226 Peraturan tak wujud! 241 00:12:48,268 --> 00:12:50,604 Hei! Awak buat apa? 242 00:12:50,604 --> 00:12:51,772 Hentikan lagu! 243 00:12:53,482 --> 00:12:56,026 Saya suka betul lagu itu. 244 00:12:56,026 --> 00:12:58,028 Cuma tak tahu sama ada benar. 245 00:12:58,028 --> 00:13:00,822 Shane, saya pernah rasa begini. 246 00:13:01,490 --> 00:13:04,660 Awak melalui kehidupan dan semuanya mula rasa hambar. 247 00:13:05,536 --> 00:13:08,372 Kemudian awak baca atau melihat sesuatu, 248 00:13:08,372 --> 00:13:11,083 awak bangun, lalu rasa terinspirasi. 249 00:13:13,168 --> 00:13:14,294 Entahlah. 250 00:13:14,878 --> 00:13:17,297 Saya rasa peraturan tak wujud. 251 00:13:17,297 --> 00:13:18,423 Ya. 252 00:13:18,423 --> 00:13:21,009 Baik kita kembali tonton persembahan. 253 00:13:21,009 --> 00:13:22,469 Hei, saudara sebaju. 254 00:13:22,469 --> 00:13:25,013 Berjanjilah awak akan cuba sebaiknya 255 00:13:25,013 --> 00:13:27,516 untuk tak buat apa-apa peraturan lagi. 256 00:13:27,516 --> 00:13:29,476 Saya tak boleh janji. 257 00:13:29,476 --> 00:13:33,397 Berjanjilah berjuta-juta kali yang awak takkan buat peraturan. 258 00:13:43,031 --> 00:13:44,616 Pergilah ke sana. 259 00:13:44,616 --> 00:13:46,743 Dengar lagu solo anak awak. 260 00:13:46,743 --> 00:13:49,830 Sudah terlambat untuk saya. Saya dah sedar sekarang. 261 00:13:51,123 --> 00:13:54,418 - Pergilah. - Apa yang awak akan buat? 262 00:13:56,587 --> 00:13:57,838 Saya tak tahu. 263 00:14:04,177 --> 00:14:07,180 Aku telah lena terlalu lama 264 00:14:07,180 --> 00:14:10,267 Lalu mataku terbuka 265 00:14:10,267 --> 00:14:13,353 Aku tak mahu menjadi boneka 266 00:14:13,353 --> 00:14:16,440 Hanya tergantung pada talinya 267 00:14:16,440 --> 00:14:19,735 Enggan bermain mengikut peraturan 268 00:14:19,735 --> 00:14:22,529 Enggan lagi mendengar arahan 269 00:14:22,529 --> 00:14:25,449 Segala yang kau tahu Hanya dusta semata 270 00:14:25,449 --> 00:14:28,660 Aku tak mahu lagi mendengar 271 00:14:28,660 --> 00:14:31,288 Sut dan tali leher serta pembohongan 272 00:14:31,288 --> 00:14:34,583 Aku tak mahu lagi mendengar 273 00:14:34,583 --> 00:14:37,377 Tak apa, tak apa Semuanya hebat malam ini 274 00:14:37,377 --> 00:14:40,130 Jika kau berasa gentar Tak apa, usah letih 275 00:14:40,130 --> 00:14:41,840 Jika nak hebat Harus bagus 276 00:14:41,840 --> 00:14:43,425 Buatlah di kejiranan 277 00:14:43,425 --> 00:14:46,553 Segala yang kau tahu 278 00:14:46,553 --> 00:14:49,681 Segala yang kau tahu Hanya dusta semata 279 00:14:49,681 --> 00:14:52,768 Aku tak mahu lagi mendengar 280 00:14:52,768 --> 00:14:55,729 Sut dan tali leher serta pembohongan 281 00:14:55,729 --> 00:14:58,941 Aku tak mahu lagi mendengar 282 00:14:58,941 --> 00:15:03,320 Segala yang kau tahu 283 00:15:03,946 --> 00:15:05,364 PERATURAN IKUT ARAHAN 284 00:15:07,616 --> 00:15:11,870 Segala yang kau tahu 285 00:15:11,870 --> 00:15:13,538 Hanya dusta semata 286 00:15:13,538 --> 00:15:16,541 Aku tak mahu lagi mendengar 287 00:15:16,541 --> 00:15:19,544 Sut dan tali leher serta pembohongan 288 00:15:19,544 --> 00:15:22,965 Aku tak mahu lagi mendengar 289 00:15:22,965 --> 00:15:26,009 Segala yang kau tahu 290 00:15:26,009 --> 00:15:29,137 Aku tak mahu lagi mendengar 291 00:15:29,137 --> 00:15:34,059 Segala yang kau tahu 292 00:15:44,653 --> 00:15:50,575 Segala yang kau tahu 293 00:15:50,575 --> 00:15:54,913 Segala yang kau tahu... 294 00:15:54,913 --> 00:15:57,582 Terjemahan sari kata oleh NH Azizan