1
00:00:08,050 --> 00:00:12,555
Tak sangka kita tak tahu restoran ini
dekat dengan pejabat.
2
00:00:12,555 --> 00:00:14,098
Salad saya sedap sekali.
3
00:00:14,098 --> 00:00:16,017
Saya sukakannya.
4
00:00:17,226 --> 00:00:19,771
- Awak tahu cerita tentang Jenna?
- Apa?
5
00:00:19,771 --> 00:00:24,025
Dia bawa ibunya tonton pementasan
dan ibunya terjatuh semasa keluar.
6
00:00:24,025 --> 00:00:25,151
Ibunya okey?
7
00:00:25,151 --> 00:00:29,697
Ya. Dia perlu berbaring
selama tiga minggu di ruang tamu Jenna.
8
00:00:30,281 --> 00:00:31,532
Teruknya.
9
00:00:31,532 --> 00:00:33,951
Saya tak nak jadi Jenna sekarang.
10
00:00:33,951 --> 00:00:35,036
Saya pun.
11
00:00:35,036 --> 00:00:36,287
Samalah.
12
00:00:36,287 --> 00:00:40,291
- Jenna perlu jaga ibunya...
- Saya nak jadi Mike.
13
00:00:41,000 --> 00:00:44,921
- Mike ada kawan terbaik.
- Ya, setuju.
14
00:00:44,921 --> 00:00:49,133
Jenna tak datang kerja minggu ini.
Dia perlu bekerja tanpa pasukannya.
15
00:00:49,133 --> 00:00:52,178
- Susahnya.
- Sebab itu saya nak jadi Mike.
16
00:00:52,178 --> 00:00:56,098
Rentak kawan-kawan Mike lancar
dan dipimpin olehnya.
17
00:00:56,098 --> 00:00:58,476
Ya, kumpulan yang baik.
18
00:00:58,476 --> 00:01:00,937
Kumpulan saya bagus juga.
19
00:01:00,937 --> 00:01:02,396
Ada 200 orang.
20
00:01:02,396 --> 00:01:04,190
- Wah.
- Ya.
21
00:01:04,190 --> 00:01:09,195
Saya rasa nak melawat Jenna
dan tengok jika mereka perlukan makanan.
22
00:01:09,195 --> 00:01:10,905
- Bagus.
- Saya kasihan.
23
00:01:10,905 --> 00:01:13,533
Saya rasa masalah utama kumpulan saya,
24
00:01:13,533 --> 00:01:15,368
saya perlu bayar untuk sertai.
25
00:01:15,368 --> 00:01:19,205
- Awak perlu bayar?
- Macam perkhidmatan. Saya tahap dua.
26
00:01:19,205 --> 00:01:22,333
Saya buat perangai di parti,
kena bayar paling mahal.
27
00:01:22,333 --> 00:01:26,003
- Apa yang awak buat?
- Perangai liar di kolam.
28
00:01:26,003 --> 00:01:28,297
- Apa?
- Saya lawan semua orang
29
00:01:28,297 --> 00:01:30,925
dan cuba simbah air ke dalam mulut mereka.
30
00:01:30,925 --> 00:01:32,593
- Bayar lebih.
- Stuart.
31
00:01:32,593 --> 00:01:35,847
- Tak perlu bayar...
- Alamak! Kawan saya datang!
32
00:01:35,847 --> 00:01:38,599
- Dia nampak saya makan apa?
- Tak boleh?
33
00:01:38,599 --> 00:01:40,852
Datang ke sini sekarang, Stuart!
34
00:01:47,608 --> 00:01:50,778
- Hei.
- Berapa parti kawan awak minggu ini?
35
00:01:50,778 --> 00:01:54,031
- Tiga.
- Berapa banyak yang dibenarkan?
36
00:01:54,031 --> 00:01:58,494
- Dua.
- Jadi, kenapa datang ke parti ketiga?
37
00:01:58,494 --> 00:02:01,873
- Saya sewakan rumah untuk parti!
- Jangan tengking saya.
38
00:02:01,873 --> 00:02:03,374
Awak betul.
39
00:02:03,374 --> 00:02:05,209
Apa yang awak makan?
40
00:02:05,209 --> 00:02:07,336
Tiada apa-apa. Makanan sihat.
41
00:02:08,337 --> 00:02:11,174
Jom jalan-jalan.
Saya nak cakap dengan mereka.
42
00:02:13,050 --> 00:02:15,052
- Saya nak tanya sendiri.
- Okey.
43
00:02:15,052 --> 00:02:16,470
Hai. Apa khabar?
44
00:02:16,470 --> 00:02:18,222
Saya kawan Stuart.
45
00:02:18,222 --> 00:02:19,974
Apa yang dia makan?
46
00:02:19,974 --> 00:02:21,851
- Saya tak perasan.
- Entah.
47
00:02:21,851 --> 00:02:25,188
Tolong bantu saya?
Pastikan dia tak makan banyak sangat.
48
00:02:25,188 --> 00:02:29,150
Stuart lebih menjengkelkan
apabila dia lebih gemuk.
49
00:02:29,150 --> 00:02:31,194
- Bukan urusan kami.
- Tolonglah.
50
00:02:31,194 --> 00:02:32,361
Tolonglah saya.
51
00:02:34,530 --> 00:02:36,324
Siapa awak?
52
00:02:37,283 --> 00:02:38,451
Awak ada kawan?
53
00:02:38,451 --> 00:02:39,994
- Ada.
- Ada?
54
00:02:39,994 --> 00:02:41,537
Awak tiada kawan.
55
00:02:41,537 --> 00:02:42,914
- Ada.
- Mereka baik?
56
00:02:43,831 --> 00:02:46,751
Awak nak dapat 200 kawan?
57
00:02:46,751 --> 00:02:48,002
Begini saja!
58
00:02:50,129 --> 00:02:51,547
- Oh, Tuhan.
- Maaf.
59
00:02:52,548 --> 00:02:55,718
Tak apa. Awak okey.
60
00:02:55,718 --> 00:02:58,387
Semua orang kentut. Semasa hempas tangan,
61
00:02:58,387 --> 00:03:01,265
saya terlepas dan kentut.
Awak baik-baik saja.
62
00:03:01,265 --> 00:03:02,892
- Busuk betul.
- Saya tahu.
63
00:03:02,892 --> 00:03:04,810
Saya tahu. Tak apa.
64
00:03:04,810 --> 00:03:07,146
- Nak minum sedikit air?
- Tak.
65
00:03:07,146 --> 00:03:09,190
Terima kasih, Stuart.
66
00:03:10,441 --> 00:03:11,859
Saya nak awak!
67
00:03:19,951 --> 00:03:22,620
Sejak kecil, saya sentiasa menyukai cinta.
68
00:03:22,620 --> 00:03:25,164
- Saya suka meraikannya.
- Kahwini saya?
69
00:03:25,164 --> 00:03:27,792
Sebab itu saya buat Taman Lamaran Pacific.
70
00:03:27,792 --> 00:03:29,710
Tempat sempurna untuk melamar.
71
00:03:29,710 --> 00:03:32,004
Taman dipenuhi bunga,
72
00:03:32,004 --> 00:03:33,255
mata air segar,
73
00:03:33,255 --> 00:03:34,465
astaka berlampu,
74
00:03:34,465 --> 00:03:35,424
gerbang mawar
75
00:03:35,424 --> 00:03:38,094
serta tanah selembut span istimewa,
76
00:03:38,594 --> 00:03:41,639
sempurna untuk melutut
ketika detik penting anda.
77
00:03:41,639 --> 00:03:45,685
Juga lokasi sesuai untuk hempas
Jerry "Jet" Jones ke tanah.
78
00:03:45,685 --> 00:03:46,894
Kahwini saya?
79
00:03:48,229 --> 00:03:49,563
Oh, Tuhan!
80
00:03:50,731 --> 00:03:54,777
Ahli gusti asyik datang dan berlatih
menghempas di tempat lamaran!
81
00:03:55,569 --> 00:03:58,072
Tanpa sengaja saya bina
gelanggang sempurna.
82
00:03:59,573 --> 00:04:03,244
Saya bina untuk cinta.
Toilet Truck buatkan orang jadi trak!
83
00:04:03,244 --> 00:04:04,370
Awak trak!
84
00:04:07,415 --> 00:04:09,166
Awak tak boleh datang!
85
00:04:11,085 --> 00:04:12,586
Tidak! Bangsat!
86
00:04:12,586 --> 00:04:14,422
Hentikan!
87
00:04:14,422 --> 00:04:18,759
{\an8}Saya teruja untuk melamar kekasih
di halaman taman ini.
88
00:04:18,759 --> 00:04:22,221
Semasa melutut,
Baby Duff keluar dari semak, gigit saya.
89
00:04:22,221 --> 00:04:26,934
Toilet Truck dan Baby Duff teruk.
Saya harap Toilet Truck mati.
90
00:04:26,934 --> 00:04:29,520
Moga dia mati. Baby Duff pun sama.
91
00:04:29,520 --> 00:04:33,149
Saya harap seseorang menemui mereka
dan bunuh mereka.
92
00:04:34,775 --> 00:04:36,402
{\an8}Seperkara lagi, Raja Larry...
93
00:04:36,402 --> 00:04:37,737
{\an8}ialah Scarecrow.
94
00:04:37,737 --> 00:04:39,822
Dia tukar baju di dalam kereta.
95
00:04:39,822 --> 00:04:42,783
Nampak kemaluan. Merah betul.
96
00:04:42,783 --> 00:04:44,910
Itulah yang saya nampak.
97
00:04:44,910 --> 00:04:48,414
Kemaluannya hampir meletup.
Saya rasa dia tak cuci.
98
00:04:48,414 --> 00:04:52,209
{\an8}Datanglah untuk membuat
lamaran terindah dalam hidup anda.
99
00:04:52,209 --> 00:04:54,712
- Ayuh, Raja Larry. Pergilah.
- Baiklah.
100
00:04:57,673 --> 00:04:58,883
Kemaluan meletup?
101
00:05:12,688 --> 00:05:14,815
Segan kerana rambut awak gugur?
102
00:05:14,815 --> 00:05:15,733
Ya.
103
00:05:15,733 --> 00:05:17,109
Tak tahu nak buat apa.
104
00:05:17,735 --> 00:05:20,112
Sebaik 40 tahun, rambut mula menipis.
105
00:05:20,112 --> 00:05:21,655
Saya alami masalah sama.
106
00:05:21,655 --> 00:05:22,865
- Betul?
- Ya.
107
00:05:22,865 --> 00:05:25,242
Kemudian, saya cuba Gelutol.
108
00:05:25,242 --> 00:05:28,162
Selepas tiga minggu,
ada pertumbuhan ketara.
109
00:05:28,162 --> 00:05:31,624
Selepas lima minggu,
rambut hampir memenuhi kepala.
110
00:05:31,624 --> 00:05:33,250
Selepas hanya lima minggu?
111
00:05:33,250 --> 00:05:35,503
Ya, memang berkesan. Percayalah.
112
00:05:35,503 --> 00:05:38,756
Ini satu-satunya produk pengganti rambut
bukan topikal
113
00:05:38,756 --> 00:05:40,466
yang tak gunakan benzil IDL.
114
00:05:40,466 --> 00:05:42,927
- Kamu cakap tentang Gelutol?
- Tidak.
115
00:05:45,221 --> 00:05:48,474
- Habis, apa?
- Jangan beritahu dia. Tiada apa-apa.
116
00:05:48,474 --> 00:05:50,684
- Apa dia cakap?
- Jangan cakap.
117
00:05:50,684 --> 00:05:52,853
- Apa yang kamu bualkan?
- Seks.
118
00:05:57,775 --> 00:06:00,653
Selepas lima minggu,
rambut dah tumbuh penuh.
119
00:06:00,653 --> 00:06:03,906
- Kenapa tak nak beritahu?
- Benci dia. Biar dia botak.
120
00:06:03,906 --> 00:06:06,200
Makan pil ini sekali sehari.
121
00:06:06,200 --> 00:06:08,577
Dalam masa dua minggu, nampak hasil.
122
00:06:08,577 --> 00:06:09,745
Terima kasih.
123
00:06:09,745 --> 00:06:10,996
{\an8}Gelutol.
124
00:06:10,996 --> 00:06:14,667
{\an8}Nikmati rambut sihat
seperti anda tak pernah kehilangannya.
125
00:06:14,667 --> 00:06:16,669
- Kamu mengata saya?
- Tak.
126
00:06:16,669 --> 00:06:18,129
Kamu sembang apa?
127
00:06:18,129 --> 00:06:20,506
- Memang tentang seks?
- Ya.
128
00:06:20,506 --> 00:06:21,715
- Jari.
- Betul?
129
00:06:21,715 --> 00:06:23,676
- Saya tak nak cakap.
- Kenapa?
130
00:06:23,676 --> 00:06:26,512
Perangai awak teruk. Usah ganggu kami.
131
00:06:26,512 --> 00:06:29,557
- Saya nak beritahu dia.
- Suka hati awaklah.
132
00:06:30,182 --> 00:06:31,851
- Apa katanya?
- "Jari."
133
00:06:31,851 --> 00:06:34,186
Awak buat apa?
134
00:06:34,186 --> 00:06:35,437
Keputusan pelbagai,
135
00:06:35,437 --> 00:06:39,358
tapi dalam pertumbuhan rambut bermula
sebelum dua minggu.
136
00:06:40,234 --> 00:06:42,153
- Dia datang.
- Kamu cakap apa?
137
00:06:42,153 --> 00:06:43,279
Pergi dari sini.
138
00:06:43,279 --> 00:06:45,739
Isteri saya? Kerana dia tak pakai hijau?
139
00:06:45,739 --> 00:06:48,450
Dia pakai jaket hijau,
tanggalkan dek panas.
140
00:06:48,450 --> 00:06:50,286
Pergi sekarang!
141
00:06:51,203 --> 00:06:53,372
Mudah perasan betul.
142
00:06:54,039 --> 00:06:55,499
- Pakai.
- Kenapa?
143
00:06:55,499 --> 00:06:57,459
Sekarang. Hari St. Patrick.
144
00:06:58,669 --> 00:07:00,462
Saya sangat panas.
145
00:07:00,462 --> 00:07:01,672
Minum air.
146
00:07:05,551 --> 00:07:08,220
Saya rasa awak elok berambut keriting.
147
00:07:08,220 --> 00:07:10,598
- Rambut saya lurus.
- Boleh gulung.
148
00:07:10,598 --> 00:07:15,436
Saya dah beri pil.
Saya ada hak untuk pilih.
149
00:07:16,270 --> 00:07:17,646
Bobby!
150
00:07:18,731 --> 00:07:21,650
{\an8}Dalam kajian terkawal
pada lelaki 40-65 tahun,
151
00:07:21,650 --> 00:07:26,864
{\an8}lebih 85% peserta mengalami
pemulihan rambut separa hingga lengkap.
152
00:07:26,864 --> 00:07:29,241
{\an8}Wanita yang sedang atau mungkin hamil
153
00:07:29,241 --> 00:07:32,036
{\an8}dilarang guna
atau kendalikan pil yang pecah.
154
00:07:34,788 --> 00:07:36,707
- Siapa dia?
- Pemilik kereta.
155
00:07:36,707 --> 00:07:39,710
- Apa yang kamu cakapkan?
- Terbunuh!
156
00:07:40,586 --> 00:07:42,546
- Saya nak naikkan suhu.
- Kenapa?
157
00:07:42,546 --> 00:07:45,633
Isteri dia. Biar dia pakai kot
supaya tak dicubit.
158
00:07:46,342 --> 00:07:47,968
Apa yang kamu bualkan?
159
00:07:47,968 --> 00:07:49,803
- Apa hal?
- Apa?
160
00:07:49,803 --> 00:07:52,223
- Tak ingat.
- Tak guna, saya dah tanya.
161
00:07:52,223 --> 00:07:53,891
Cakap saja ya atau tak.
162
00:07:53,891 --> 00:07:55,643
- Pasal saya?
- Sedikit.
163
00:07:55,643 --> 00:07:58,604
Petunjuk pertama! Saya boleh agak.
164
00:07:58,604 --> 00:07:59,563
Tak guna!
165
00:07:59,563 --> 00:08:00,773
Apa yang awak buat?
166
00:08:00,773 --> 00:08:02,650
- Tiada apa-apa!
- Dia tahu!
167
00:08:02,650 --> 00:08:06,487
Kenapa tak beritahu dia?
Bukan perkara penting pun.
168
00:08:06,487 --> 00:08:08,072
Saya tak tahu namanya.
169
00:08:08,072 --> 00:08:11,742
- Awak cakap Gelutol.
- Bukan Gelutol. Salah cakap.
170
00:08:11,742 --> 00:08:14,036
- Namanya bukan Gelutol?
- Tak.
171
00:08:20,501 --> 00:08:23,170
Awak buat betul-betul
seperti yang diminta.
172
00:08:23,170 --> 00:08:26,423
Awak mungkin orang yang baik.
173
00:08:27,049 --> 00:08:30,344
Jumpa saya beberapa minggu lagi
setelah rambut keriting.
174
00:08:30,344 --> 00:08:32,221
Awak bayar untuk benih,
175
00:08:32,221 --> 00:08:34,306
awak boleh tengok pokoknya.
176
00:08:46,819 --> 00:08:50,406
PERPISAHAN CINTA MUSIM PANAS
177
00:08:50,406 --> 00:08:54,368
Megan memilih Alexander,
maka tiba masa untuk Ronnie pulang.
178
00:09:01,834 --> 00:09:03,168
Ke tepi!
179
00:09:03,168 --> 00:09:04,795
Tak guna! Ke tepi!
180
00:09:20,019 --> 00:09:23,814
{\an8}GORENG GITAR OLEH SLISH VALEZ
181
00:09:24,648 --> 00:09:28,068
{\an8}PERPISAHAN RONNIE
182
00:09:31,322 --> 00:09:33,907
KONSERT MUSIM LURUH GRED 4
183
00:09:36,118 --> 00:09:37,453
Rachel.
184
00:09:37,453 --> 00:09:39,371
Hai, Melissa!
185
00:09:39,371 --> 00:09:40,456
Comel sungguh!
186
00:09:40,456 --> 00:09:43,667
Dah lama tak masuk auditorium
sejak sekolah tadika.
187
00:09:43,667 --> 00:09:47,463
- Maaf, ini ibu Flynn.
- Gembira akhirnya kita bertemu.
188
00:09:47,463 --> 00:09:49,715
Salam kenal. Suami saya, Richard.
189
00:09:49,715 --> 00:09:51,717
Ibu bapa saya, Barb dan Shane.
190
00:09:51,717 --> 00:09:52,635
Hai.
191
00:09:52,635 --> 00:09:55,763
Hei, tengok. Kami pakai baju yang sama.
192
00:09:55,763 --> 00:09:57,139
Saudara sebaju.
193
00:09:57,139 --> 00:09:59,808
- Ya, saya begitu.
- Sudah tentu.
194
00:09:59,808 --> 00:10:02,353
Hei, saudara sebaju. Selamat berkenalan.
195
00:10:03,354 --> 00:10:05,481
Saya suka dia. Saudara sebaju.
196
00:10:05,481 --> 00:10:07,232
Cita rasa dia bagus.
197
00:10:47,106 --> 00:10:49,066
Saudara sebaju, tolong saya.
198
00:10:49,066 --> 00:10:50,859
Saya dalam kesusahan.
199
00:10:50,859 --> 00:10:53,529
- Ayuh.
- Apa yang awak cakapkan?
200
00:10:53,529 --> 00:10:56,448
- Marilah. Saya perlukan awak.
- Baiklah.
201
00:10:56,448 --> 00:10:57,741
- Ayuh.
- Maafkan saya.
202
00:10:57,741 --> 00:11:00,744
Habislah saya, kawan.
203
00:11:00,744 --> 00:11:04,957
Memang teruk.
Mujurlah awak ada di sini, saudara sebaju.
204
00:11:04,957 --> 00:11:07,459
- Apa dah jadi, Shane?
- Nanti awak tahu.
205
00:11:08,043 --> 00:11:09,962
Baiklah. Dah sampai.
206
00:11:18,762 --> 00:11:20,889
Apa yang awak buat?
207
00:11:20,889 --> 00:11:22,724
Saya naik gila di sini.
208
00:11:22,724 --> 00:11:25,185
Saya koyakkan semuanya dari dinding.
209
00:11:26,270 --> 00:11:27,646
Apa yang berlaku?
210
00:11:27,646 --> 00:11:29,731
Saya keluar untuk kencing.
211
00:11:29,731 --> 00:11:32,568
Semasa kembali, saya periksa tombol pintu
212
00:11:32,568 --> 00:11:34,069
kalau ada yang terbuka.
213
00:11:34,069 --> 00:11:35,571
Semuanya dikunci.
214
00:11:35,571 --> 00:11:40,451
Bilik ini terbuka. Saya terfikir,
"Apa kata saya sepahkan bilik ini?"
215
00:11:40,451 --> 00:11:42,661
Mengamuk di sini.
216
00:11:42,661 --> 00:11:44,997
Saya berpusing-pusing,
217
00:11:44,997 --> 00:11:46,415
tak tentu hala,
218
00:11:46,415 --> 00:11:48,459
pandang ke sana sini.
219
00:11:48,459 --> 00:11:52,129
Saya cuba tarik
Wright bersaudara dari siling, saudara.
220
00:11:53,922 --> 00:11:54,840
Baiklah,
221
00:11:55,841 --> 00:11:57,718
kita patut kemas apa dulu?
222
00:11:57,718 --> 00:12:00,387
- Apa maksud awak?
- Kita perlu bersihkan.
223
00:12:00,387 --> 00:12:02,514
- Kita tak kenal.
- Datuk Flynn.
224
00:12:02,514 --> 00:12:04,266
Apa yang awak cakapkan?
225
00:12:04,266 --> 00:12:07,603
Saya tak buat semua ini.
Saya tak nak tolong apa-apa.
226
00:12:07,603 --> 00:12:09,897
Saya hanya boleh cakap dengan awak.
227
00:12:10,981 --> 00:12:13,775
Baiklah. Mungkin saya boleh tolong.
228
00:12:13,775 --> 00:12:16,320
Beritahu saya. Kenapa awak lakukannya?
229
00:12:19,364 --> 00:12:21,533
Saya ada dengar lagu baharu.
230
00:12:21,533 --> 00:12:24,203
- Apa?
- Ada lagu baharu.
231
00:12:24,203 --> 00:12:26,371
Tak pernah dengar kumpulan itu.
232
00:12:26,371 --> 00:12:29,666
Mereka kata peraturan tak wujud.
233
00:12:29,666 --> 00:12:31,835
Awak rasa itu benar?
234
00:12:31,835 --> 00:12:33,378
Saya tak pasti.
235
00:12:33,378 --> 00:12:34,713
Saya pun sama!
236
00:12:34,713 --> 00:12:36,798
Saya terus jadi tak keruan.
237
00:12:36,798 --> 00:12:39,760
- Okey. Boleh saya dengar lagu itu?
- Nah.
238
00:12:40,677 --> 00:12:42,679
Mainkan. Tekan main di sana.
239
00:12:42,679 --> 00:12:43,722
Baiklah.
240
00:12:45,265 --> 00:12:47,226
Peraturan tak wujud!
241
00:12:48,268 --> 00:12:50,604
Hei! Awak buat apa?
242
00:12:50,604 --> 00:12:51,772
Hentikan lagu!
243
00:12:53,482 --> 00:12:56,026
Saya suka betul lagu itu.
244
00:12:56,026 --> 00:12:58,028
Cuma tak tahu sama ada benar.
245
00:12:58,028 --> 00:13:00,822
Shane, saya pernah rasa begini.
246
00:13:01,490 --> 00:13:04,660
Awak melalui kehidupan
dan semuanya mula rasa hambar.
247
00:13:05,536 --> 00:13:08,372
Kemudian awak baca atau melihat sesuatu,
248
00:13:08,372 --> 00:13:11,083
awak bangun, lalu rasa terinspirasi.
249
00:13:13,168 --> 00:13:14,294
Entahlah.
250
00:13:14,878 --> 00:13:17,297
Saya rasa peraturan tak wujud.
251
00:13:17,297 --> 00:13:18,423
Ya.
252
00:13:18,423 --> 00:13:21,009
Baik kita kembali tonton persembahan.
253
00:13:21,009 --> 00:13:22,469
Hei, saudara sebaju.
254
00:13:22,469 --> 00:13:25,013
Berjanjilah awak akan cuba sebaiknya
255
00:13:25,013 --> 00:13:27,516
untuk tak buat apa-apa peraturan lagi.
256
00:13:27,516 --> 00:13:29,476
Saya tak boleh janji.
257
00:13:29,476 --> 00:13:33,397
Berjanjilah berjuta-juta kali
yang awak takkan buat peraturan.
258
00:13:43,031 --> 00:13:44,616
Pergilah ke sana.
259
00:13:44,616 --> 00:13:46,743
Dengar lagu solo anak awak.
260
00:13:46,743 --> 00:13:49,830
Sudah terlambat untuk saya.
Saya dah sedar sekarang.
261
00:13:51,123 --> 00:13:54,418
- Pergilah.
- Apa yang awak akan buat?
262
00:13:56,587 --> 00:13:57,838
Saya tak tahu.
263
00:14:04,177 --> 00:14:07,180
Aku telah lena terlalu lama
264
00:14:07,180 --> 00:14:10,267
Lalu mataku terbuka
265
00:14:10,267 --> 00:14:13,353
Aku tak mahu menjadi boneka
266
00:14:13,353 --> 00:14:16,440
Hanya tergantung pada talinya
267
00:14:16,440 --> 00:14:19,735
Enggan bermain mengikut peraturan
268
00:14:19,735 --> 00:14:22,529
Enggan lagi mendengar arahan
269
00:14:22,529 --> 00:14:25,449
Segala yang kau tahu
Hanya dusta semata
270
00:14:25,449 --> 00:14:28,660
Aku tak mahu lagi mendengar
271
00:14:28,660 --> 00:14:31,288
Sut dan tali leher serta pembohongan
272
00:14:31,288 --> 00:14:34,583
Aku tak mahu lagi mendengar
273
00:14:34,583 --> 00:14:37,377
Tak apa, tak apa
Semuanya hebat malam ini
274
00:14:37,377 --> 00:14:40,130
Jika kau berasa gentar
Tak apa, usah letih
275
00:14:40,130 --> 00:14:41,840
Jika nak hebat Harus bagus
276
00:14:41,840 --> 00:14:43,425
Buatlah di kejiranan
277
00:14:43,425 --> 00:14:46,553
Segala yang kau tahu
278
00:14:46,553 --> 00:14:49,681
Segala yang kau tahu
Hanya dusta semata
279
00:14:49,681 --> 00:14:52,768
Aku tak mahu lagi mendengar
280
00:14:52,768 --> 00:14:55,729
Sut dan tali leher serta pembohongan
281
00:14:55,729 --> 00:14:58,941
Aku tak mahu lagi mendengar
282
00:14:58,941 --> 00:15:03,320
Segala yang kau tahu
283
00:15:03,946 --> 00:15:05,364
PERATURAN IKUT ARAHAN
284
00:15:07,616 --> 00:15:11,870
Segala yang kau tahu
285
00:15:11,870 --> 00:15:13,538
Hanya dusta semata
286
00:15:13,538 --> 00:15:16,541
Aku tak mahu lagi mendengar
287
00:15:16,541 --> 00:15:19,544
Sut dan tali leher serta pembohongan
288
00:15:19,544 --> 00:15:22,965
Aku tak mahu lagi mendengar
289
00:15:22,965 --> 00:15:26,009
Segala yang kau tahu
290
00:15:26,009 --> 00:15:29,137
Aku tak mahu lagi mendengar
291
00:15:29,137 --> 00:15:34,059
Segala yang kau tahu
292
00:15:44,653 --> 00:15:50,575
Segala yang kau tahu
293
00:15:50,575 --> 00:15:54,913
Segala yang kau tahu...
294
00:15:54,913 --> 00:15:57,582
Terjemahan sari kata oleh NH Azizan